PRAVILNIK O SIGURNOSTI POMORSKE PLOVIDBE U UNUTARNJIM MORSKIM VODAMA I TERITORIJALNOM MORU REPUBLIKE HRVATSKE TE NAČINU I UVJETIMA OBAVLJANJA NADZORA I UPRAVLJANJA POMORSKIM PROMETOM
DIO PRVI
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet Pravilnika
(1) Ovim Pravilnikom propisuju se pravila o izbjegavanju sudara na moru, signali i oznake, sustav javljanja pomorskih objekata i uvjeti sigurnosti pomorske plovidbe koje su dužni primjenjivati zapovjednik broda, članovi posade broda, osoba koja upravlja brodicom ili jahtom i članovi posade brodice ili jahte te zapovjednik hidroaviona na vodi u unutarnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske, te način i uvjeti obavljanja nadzora i upravljanja pomorskim prometom.
(2) Kada je to odredbama ovog Pravilnika izričito navedeno pojedine odredbe primjenjuju se na zapovjednika i članove posade pomorskih objekata hrvatske državne pripadnosti neovisno o području plovidbe.
(3) Odredbe ovog Pravilnika koje se odnose na pomorski objekt dužni su primjenjivati, zapovjednik broda, članovi posade broda, osoba koja upravlja brodicom ili jahtom i članovi posade brodice ili jahte te zapovjednik hidroaviona na vodi ukoliko odredbama ovog Pravilnika nije drugačije propisano.
Članak 2.
Usklađenost s pravnim aktima Europske unije
Ovim se Pravilnikom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive Europske unije:
Direktiva 2002/59/EZ Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2002. o uspostavi Sustava nadzora plovidbe brodova i informacijskog sustava Zajednice i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ (SL L 208, 5. 8. 2002), kako je izmijenjena i dopunjena.
Članak 3.
Definicije
U smislu ovoga Pravilnika pojedini izrazi imaju sljedeća značenja:
1. brod na sidrištu luke je brod usidren na uređenom i obilježenom području namijenjenom sidrenju brodova koje je u nadležnosti tijela koje upravlja lukom
2. IMO Rezolucija A.851(20) je rezolucija Međunarodne pomorske organizacije (u daljnjem tekstu: IMO), naziva „Opća načela za brodske sustave izvješćivanja i zahtjeve za izvješćivanje, uključujući smjernice za izvješćivanje o nesrećama koje uključuju opasne terete, štetne tvari i/ili onečišćujuće tvari“
3. komercijalni zračni prijevoz je hidroavionski prijevoz koji se obavlja složenim zrakoplovima čije se slijetanje, polijetanje, prihvat i otprema obavlja na aerodromima na vodi, prema posebnim propisima
4. linijski pomorski promet je niz učestalih putovanja broda između dviju ili više luka u skladu s plovidbenim redom odobrenim prema posebnim propisima kojima se uređuje linijski pomorski prijevoz
5. lučko područje je područje luke kako je utvrđeno u skladu s posebnim propisima
6. lučka kapetanija je nadležna lučka kapetanija odnosno ispostava lučke kapetanije
7. Ministarstvo je ministarstvo nadležno za pomorstvo
8. ministar je ministar u ministarstvu nadležnom za pomorstvo
9. onečišćujuće tvari su tvari određene propisom kojim se uređuje rukovanje, ukrcavanje, iskrcavanje i prijevoz opasnih tvari u pomorskom prometu
10. opasne tvari su tvari određene propisom kojim se uređuje rukovanje, ukrcavanje, iskrcavanje i prijevoz opasnih tvari u pomorskom prometu
11. plovidba s hidrodinamičkim uzgonom je plovidba pri kojoj je veći dio uzgona ostvaren djelovanjem hidrodinamičkih sila, odnosno plovidba pri kojoj je uronjeni volumen plovnog objekta najmanje dvostruko manji od uronjenog volumena u stanju mirovanja (primjerice glisiranje)
12. površina za slijetanje i uzlijetanje hidroaviona je utvrđena pravokutna površina aerodroma na vodi za koji je izdana svjedodžba aerodroma ili odobrenje za uporabu aerodroma, namijenjena za slijetanje i uzlijetanje hidroaviona, u skladu s posebnim propisima
13. procijenjeno vrijeme dolaska broda u luku (u daljnjem tekstu: ETA) je procijenjeno vrijeme dolaska broda na peljarsku stanicu, vez ili sidrište, ovisno što je ranije
14. procijenjeno vrijeme odlaska broda iz luke (u daljnjem tekstu: ETD) je procijenjeno vrijeme odlaska broda sa veza ili sidrišta, ovisno što je ranije
15. SOLAS Konvencija je Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na moru, 1974. sa svim kasnijim izmjenama i dopunama (»Narodne novine – Međunarodni ugovori«, br. 1/92., 13/99.)
16. tijelo koje upravlja lukom je lučka uprava odnosno ovlaštenik koncesije za luke posebne namjene
17. veza brod / luka je uzajamno djelovanje koje nastaje kada je brod pod izravnim i neposrednim utjecajem postupaka koji uključuju kretanje osoba i roba ili pružanje lučkih usluga na brodu ili sa broda
18. zapovjednik je osoba koja je ukrcana na brod radi obavljanja poslova zapovjednika i upisana kao zapovjednik broda u popis posade.
DIO DRUGI
PRAVILA O IZBJEGAVANJU SUDARA
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 4.
Primjena
(1) Odredbe ovoga dijela Pravilnika primjenjuju se u unutarnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske, ukoliko odredbama ovog Pravilnika i posebnim propisima nije drugačije određeno.
(2) Za ratne brodove i brodove koji plove u konvoju, te ribarske brodove koji su zauzeti u skupnom ribolovu Ministarstvo može posebnim rješenjem odrediti uvjete dodatnih pozicijskih ili signalnih svjetala, znakova ili zvučnih signala koji moraju biti takvi, koliko je moguće, da se ne mogu zamijeniti bilo kakvim svjetlom, znakom ili signalom propisanim ovim dijelom Pravilnika.
Članak 5.
Posebne okolnosti
(1) Ništa što je propisano ovim dijelom Pravilnika ne može osloboditi pomorski objekt ili vlasnika ili zapovjednika pomorskog objekta ili njegovu posadu od posljedica bilo kakva propusta u primjeni ovoga dijela Pravilnika ili mjera opreznosti što ih zahtijevaju uobičajeno iskustvo pomorca ili osobite okolnosti slučaja.
(2) U posebnim okolnostima radi izbjegavanja neposredne opasnosti od sudara, u slučaju ograničenih mogućnosti, brod može odstupiti od odredbi ovoga dijela Pravilnika.
Članak 6.
Opće definicije
Navedene riječi i izrazi što su upotrijebljeni u ovom dijelu Pravilnika, ako u pojedinom članku nije drugačije određeno, imaju slijedeća značenja:
1.brod znači svaku vrstu plovnog objekta, uključujući plovne objekte koji plove bez istisnine, WIG i hidroavion, koje se upotrebljava ili se može upotrijebiti kao prijevozno sredstvo na vodi
2.brod na mehanički pogon znači svaki brod koji se pokreće strojem
3.brod ograničene mogućnosti manevriranja znači brod kojemu je zbog naravi njegova posla mogućnost manevriranja ograničena kako se zahtijeva odredbama ovoga dijela Pravilnika, pa se zbog toga ne može maknuti s puta drugom brodu. Izraz »brodovi ograničene mogućnosti manevriranja« uključuje, ali se ne ograničava samo na:
a) brod na polaganju, pregledavanju ili podizanju navigacijske oznake, podmorskog kabela ili cjevovoda
b) brod koji jaruža, obavlja hidrografska istraživanja ili podvodne radove
c) brod koji opskrbljuje ili prekrcava osobe, zalihe ili teret dok plovi
d) brod zauzet polijetanjem ili slijetanjem zrakoplova
e) brod koji obavlja razminiranje
f) brod koji je zauzet takvim tegljenjem koje njemu i njegovom teglju onemogućuje skretanje s njihova kursa
4. brod koji ne može manevrirati znači brod koji se ne može maknuti s puta drugome brodu jer se njime zbog nekih posebnih okolnosti ne može manevrirati prema odredbama ovoga dijela Pravilnika
5.brod koji je ograničen svojim gazom znači brod na mehanički pogon koji je zbog svojeg gaza, prema raspoloživoj dubini i širini plovnog puta bitno ograničen u mogućnosti da skreće s kursa u kojem plovi
6. brod koji obavlja ribolov znači svaki brod u ribolovu pomoću mreža, povraza, potegača (koča) ili drugog ribarskog pribora što ograničava mogućnost manevriranja, ali ne uključuje brod koji obavlja ribolov povlačnim povrazima ili kojim drugim ribarskim priborom što ne ograničava mogućnost manevriranja
7. brodovi u vidokrugu su brodovi koji jedan drugoga mogu vidjeti neposrednim opažanjem
8. duljina i širina broda znače njegovu duljinu preko svega i najveću širinu
9. hidroavion znači bilo koju letjelicu kojom se može manevrirati na vodi
10. jedrenjakznači svaki brod koji se pokreće jedrima, uz uvjet da pogonski stroj, ako je na njemu instaliran, nije u upotrebi
11. plovi znači da brod nije usidren ili privezan uz obalu ili nasukan
12. smanjena vidljivost znači svaku okolnost u kojoj je vidljivost smanjena zbog magle, sumaglice, padanja snijega ili jake oluje s kišom, pješčane oluje i drugih sličnih uzroka
13. Wing-In-Ground (WIG) znači multimodalni plovni objekt koji, u svojem temeljnom operativnom načinu, leti u neposrednoj blizini površine koristeći efekt površine.
GLAVA II.
PRAVILA ZA PLOVIDBU I KORMILARENJE
POGLAVLJE I.
UPRAVLJANJE BRODOVIMA PRI BILO KOJEM STANJU VIDLJIVOSTI
Članak 7.
Primjena
Pravila ovoga poglavlja primjenjuju se pri bilo kojem stanju vidljivosti.
Članak 8.
Izviđanje
Svaki brod mora uvijek savjesno izviđati promatranjem i slušanjem, a i svim raspoloživim sredstvima primjerenim prevladavajućim okolnostima i stanju, a radi potpune procjene situacije i izbjegavanja rizika sudara i nasukanja.
Članak 9.
Sigurnosna brzina
(1) Svaki se brod mora uvijek kretati sigurnosnom brzinom da bi mogao poduzeti pravilnu i djelotvornu radnju za izbjegavanje sudara, te da bi se brod mogao zaustaviti na odgovarajućoj udaljenosti, među ostalim, uzimajući u obzir:
1. Za sve brodove:
a) stanje vidljivosti
b) gustoća prometa, uključujući koncentracije ribarskih ili bilo kojih drugih brodova
c) manevarske osobine broda, uzimajući u obzir zaustavni put i sposobnost okretanja broda u prevladavajućim okolnostima
d) prisutnost pozadinskih svjetala noću, kao što su svjetla na obali i reflektivno raspršivanje vlastitih svjetala
e) stanje vjetra, mora i morske struje, te blizina opasnosti za navigaciju
f) gaz broda u odnosu prema raspoloživoj dubini vode.
2. Dodatno, za brodove s radarom u radu:
a) značajke, efikasnost i ograničenja radarskog uređaja
b) sva ograničenja što ih nameće ljestvica dometa radara koji je u upotrebi
c) učinak stanja mora, vremenskih prilika i drugih izvora smetnji na radarsko otkrivanje
d) postojanje mogućnosti da mali brodovi, led i drugi plutajući objekti ne budu otkriveni radarom na odgovarajućem dometu
e) broj, položaj i kretanje brodova koji su otkriveni radarom
f) precizniju procjenu vidljivosti, što je moguće postići upotrebom radara određivanjem udaljenosti do brodova ili drugih objekata u blizini u odnosu na neposrednu vidljivost.
Članak 10.
Rizik sudara
(1) Svaki brod mora upotrijebiti sva raspoloživa sredstva koja odgovaraju prevladavajućim okolnostima i stanju, da bi se utvrdilo postoji li rizik sudara. Ako postoji imalo sumnje, držat će se da taj rizik postoji.
(2) Radarski uređaj, ako je ugrađen i ispravan, treba pravilno upotrebljavati, uključujući i područje promatranja velikih daljina, da bi se što prije dobilo upozorenje o riziku sudara i za radarsko ucrtavanje (plotiranje) ili slično sustavno praćenje otkrivenih objekata.
(3) Ne smiju se donositi zaključci na temelju oskudnih podataka, a osobito na temelju nedovoljnih radarskih podataka.
(4) Pri utvrđivanju postojanja rizika sudara, ova razmatranja, među ostalim, treba uzeti u obzir:
a) držat će se da postoji opasnost od sudara ako se kompasni smjer broda koji se približava bitno ne mijenja
b) takva opasnost može ponekad postojati čak kad je očigledna veća promjena smjera, posebice kad se približava veliki brod ili tegalj, ili ako je brod koji se približava na vrlo maloj udaljenosti.
Članak 11.
Radnja kojom se izbjegava sudar
(1) Svaku radnju poduzetu da bi se izbjegao sudar mora se izvršiti u skladu s pravilima ove glave Pravilnika i to odlučno, pravodobno i onako kako to treba učiniti dobar pomorac, ako to okolnosti slučaja dopuštaju.
(2) Svaka promjena kursa i/ili brzine poduzete da bi se izbjegao sudar, ako okolnosti slučaja dopuštaju, moraju biti dovoljno velike da ih drugi brod, koji promatra vizualno ili pomoću radara, može odmah primijetiti. Uzastopne male promjene kursa i/ili brzine treba izbjegavati.
(3) Ako ima dovoljno prostora za manevriranje, samo promjena kursa može biti veoma uspješna radnja da se izbjegne položaj opasne blizine, uz uvjet da se učini u pravo vrijeme, da je izrazita i da ne dovede brod u položaj opasnih blizina u odnosu prema ostalim brodovima.
(4) Radnja koja je poduzeta da se izbjegne sudar s drugim brodom, mora omogućiti mimoilaženje na sigurnoj udaljenosti. Uspjeh te radnje mora se pažljivo provjeravati sve dok drugi brod konačno prođe i bezopasno se udalji.
(5) Ako je to nužno da se izbjegne sudar ili da se dobije na vremenu za procjenu situacije, brod mora smanjiti brzinu ili se potpuno zaustaviti zaustavljanjem ili prekretom pogonskih strojeva.
(6) Brod koji je obvezan, po bilo kojoj odredbi ovoga dijela Pravilnika ne ometati prolaz ili siguran prolaz drugog broda mora, kad to okolnosti zahtijevaju, pravodobno poduzeti postupak da bi osigurao dovoljno morskog prostora za siguran prolazak drugog broda.
(7) Brod koji je obvezan ne ometati prolaz ili siguran prolaz drugog broda ne oslobađa se te obveze ako se približava drugom brodu tako da postoji opasnost od sudara, pa se mora pri poduzimanju postupka u potpunosti voditi računa o postupcima koji bi mogli biti nužni po pravilima ove glave Pravilnika.
(8) Brod kojem se ne smije ometati prolaz ostaje u punoj obvezi držati se pravila ove glave Pravilnika kada se dva broda približavaju jedan drugome tako da postoji opasnost od sudara.
Članak 12.
Uski kanali
(1) Brod koji plovi u uskom kanalu ili plovnom putu, koliko god je to sigurno i izvedivo, mora se držati uz vanjski rub kanala ili plovnog puta koji se nalazi s njegove desne strane.
(2) Brod duljine manje od 20 metara ili jedrenjak ne smije ometati prolaz brodu koji može sigurno ploviti jedino unutar uskog kanala ili plovnog puta.
(3) Brod koji obavlja ribolov ne smije ometati prolaz bilo kojem drugom brodu koji plovi unutar uskog kanala ili plovnog puta.
(4) Brod ne smije poprijeko prelaziti uski kanal ili plovni put, ako takvo prelaženje ometa prolaz nekome brodu koji može sigurno ploviti jedino unutar toga kanala ili plovnog puta. Sumnja li se u namjeru broda koji prelazi poprijeko, može se upotrijebiti zvučni signal propisan člankom 37. stavak 4. ovoga dijela Pravilnika.
(5) Kad se pretjecanje u uskom kanalu ili plovnome putu može obaviti jedino ako brod kojega se pretječe mora poduzeti radnju da omogući bezopasan prolaz, brod koji namjerava pretjecati mora pokazati svoju namjeru glasajući se odgovarajućim signalom propisanim u članku 37. stavak 3. točka a) ovoga dijela Pravilnika.
(6) Brod koji se pretječe, ako se s time slaže, mora upotrijebiti odgovarajući signal predviđen u članku 37. stavak 3. točka b) ovog dijela Pravilnika i poduzeti potrebne mjere da bi omogućio neopasan prolaz. U slučaju sumnje, brod može upotrijebiti signale predviđene u članku 37. stavak 4. ovoga dijela Pravilnika.
(7) Ovaj članak ne oslobađa brod koji pretječe od obveze prema članku 16. ovoga dijela Pravilnika.
(8) Brod koji se približava zavoju ili području uskog kanala ili plovnoga puta gdje se drugi brodovi ne mogu vidjeti zbog zaklonjena vidika nekom zaprekom, mora ploviti uz posebnu budnost i oprez, te se mora oglasiti odgovarajućim signalom prema članku 37. stavak 5. ovoga dijela Pravilnika.
(9) Svaki brod mora izbjegavati sidrenje u uskome kanalu, ako to okolnosti slučaja dopuštaju.
Članak 13.
Sheme odvojenog prometa
(1) Brod koji se služi shemom odvojenog prometa usvojenom od strane IMO ili utvrđenom u skladu s posebnim propisima mora:
a) proslijediti po određenom plovidbenom putu u općem smjeru toka plovidbe za taj put
b) koliko je god praktički izvedivo, izbjegavati liniju ili zonu odvajanja prometa
c) priključivati se u plovidbeni put ili izlaziti iz njega, u normalnim okolnostima, na kraju puta, a pri uključivanju ili izlaženju s bilo koje strane mora to učiniti sa što je praktički moguće manjim kutom u odnosu prema općem smjeru toka plovidbe.
(2) Brod mora, koliko god je to izvodljivo, izbjegavati prelazak preko plovidbenih putova, ali ako je to primoran učiniti, on mora što je moguće više prelaziti pod pravim kutom prema općem smjeru toka plovidbe.
(3) Brod se ne smije koristiti zonom priobalne plovidbe kad može sigurno ploviti odgovarajućim plovidbenim putom unutar susjedne sheme odvojenog prometa. Međutim, brodovi duljine manje od 20 metara, jedrenjaci i brodovi koji obavljaju ribolov mogu se koristiti zonom priobalne plovidbe.
(4) Bez obzira na odredbe stavka 3. ovoga članka brod se može koristiti zonom priobalne plovidbe kad je na ruti prema ili od luke, instalacije ili strukture blizu obale, peljarske postaje ili bilo kojeg drugog mjesta što se nalazi unutar zone priobalne plovidbe ili kad izbjegava neposrednu opasnost.
(5) Brod, ako ne presijeca ili se ne uključuje ili napušta plovidbeni put, u normalnim okolnostima ne smije ući u zonu odvajanja ili prijeći liniju odvajanja, osim:
a) u slučajevima nužde da bi izbjegao neposrednu opasnost
b) kad obavlja ribolov unutar zone odvajanja.
(6) Brod koji plovi u području blizu završetka sheme odvojenog prometa, mora to činiti s posebnim oprezom.
(7) Brod mora, ako je to izvedivo, izbjegavati sidrenje unutar sheme odvojenog prometa ili u područjima blizu njezinih završetaka.
(8) Brod koji se ne koristi shemom odvojenog prometa mora je zaobilaziti koliko je to praktički više moguće.
(9) Brod koji obavlja ribolov ne smije ometati prolaz ni jednome brodu koji slijedi tok plovidbenog puta.
(10) Brod duljine manje od 20 metara ili jedrenjak ne smije ometati siguran prolaz broda na mehanički pogon koji slijedi tok plovidbenog puta.
(11) Brod s ograničenim mogućnostima manevriranja, kada je zauzet radovima na održavanju sigurne plovidbe u shemama odvojenog prometa, oslobođen je obveze pridržavanja ovoga članka za vrijeme obavljanja radova.
(12) Brod s ograničenim mogućnostima manevriranja, kada je zauzet radovima na polaganju, popravljanju ili podizanju podmorskog kabela unutar sheme odvojenog prometa, oslobođen je obveze pridržavanja ovoga članka za vrijeme obavljanja radova.
(13) Odredbe ovog članka ne oslobađaju nijedan brod od njegove obveze po bilo kojem drugom članku ovoga dijela Pravilnika.
POGLAVLJE II.
UPRAVLJANJE BRODOVIMA KOJI SU NA VIDIKU JEDAN DRUGOME
Članak 14.
Primjena
Pravila se ovoga poglavlja Pravilnika odnose na brodove koji su na vidiku jedan drugome.
Članak 15.
Jedrenjaci
(1) Kad se dva jedrenjaka približuju jedan drugome tako da prijeti opasnost od sudara, jedan se od njih mora ukloniti drugome s puta na sljedeći način:
a) kad svaki od njih ima vjetar s različitih strana, brod koji plovi vjetrom s lijeve strane mora se ukloniti s puta drugom brodu
b) ako oba broda imaju vjetar s iste strane, brod koji se nalazi u privjetrini mora se ukloniti s puta brodu koji plovi u zavjetrini
c) ako brod koji plovi vjetrom s lijeve strane vidi brod u privjetrini i ne može za njega sa sigurnošću utvrditi plovi li vjetrom s lijeve ili desne strane, mora mu se ukloniti s puta.
(2) U svrhe ovoga članka, privjetrinom se smatra strana suprotna onoj na kojoj se nalazi glavno jedro, ili u slučaju broda s križnim jedrima, suprotna strana od one na kojoj se nalazi najveće letno jedro.
Članak 16.
Pretjecanje
(1) Bez obzira na bilo koju odredbu poglavlja I. i II. glave II. ovoga dijela Pravilnika, svaki brod koji pretječe drugi brod mora se ukloniti s puta dostignutom brodu.
(2) Držat će se da brod pretječe kad se približava drugome brodu iz smjera većega od 22,5° iza subočice prema krmi toga broda, to jest da je u takvu položaju prema brodu kojega pretječe da bi mu noću mogao vidjeti samo krmeno svjetlo, a da mu ne vidi nijedno od bočnih svjetala.
(3) Ako je brod u ikakvoj sumnji pretječe li drugi brod, dužan je sebe držati brodom koji pretječe i prema tome se ponašati.
(4) Svaka iduća promjena smjera između dvaju brodova ne može učiniti da se brod koji pretječe drži brodom koji presijeca kurs onome drugom, prema ovom dijelu Pravilnika, i ne može ga se osloboditi dužnosti da se ukloni s puta dostignutome brodu, sve dok ga konačno ne prijeđe i dok se ne udalji.
Članak 17.
Brodovi u protukursu
(1) Kad se dva broda na mehanički pogon približava jedan drugome iz suprotnih ili skoro suprotnih kursova tako da prijeti opasnost od sudara, svaki od njih mora promijeniti kurs udesno tako da jedan drugome prođu s lijeve strane.
(2) Držat će se da takav položaj postoji kad jedan brod vidi drugi ravno po pramcu ili skoro ravno po pramcu, a noću kad može vidjeti jarbolna svjetla drugoga broda u liniju ili gotovo u liniju i/ili oba bočna svjetla, a danju kad vidi odgovarajući izgled drugoga broda.
(3) Ako brod imalo sumnja u postojanje takve situacije, mora se držati da ona postoji i prema tome treba djelovati.
Članak 18.
Križanje kursova
Kad se kursovi dvaju brodova na mehanički pogon križaju tako da prijeti opasnost od sudara, uklonit će se s puta onaj brod koji vidi drugi preko svoje desne strane i, ako je u danome slučaju to moguće, on pri tome ne smije presijecati kurs ispred pramca toga broda.
Članak 19.
Postupak broda koji ustupa put
Svaki brod koji je dužan ukloniti se s puta drugome brodu, mora, koliko god je to moguće, manevrirati pravodobno i pouzdano da bi se potpuno uklonio.
Članak 20.
Postupak broda s pravom puta
(1) Kad se na temelju ovoga dijela Pravilnika jedan od dvaju brodova obvezan ukloniti s puta, drugi brod mora zadržavati nepromijenjeni kurs i brzinu.
(2) Drugi brod može ipak poduzeti mjere za izbjegavanje sudara vlastitim manevriranjem čim mu postane očito da brod koji se mora ukloniti s puta ne poduzima odgovarajući manevar u skladu s ovim dijelom Pravilnika.
(3) Ako se brod koji treba zadržati kurs i brzinu, iz bilo kojeg razloga, nađe tako blizu da se sudar ne može izbjeći samo manevriranjem broda koji je dužan ukloniti se s puta, on mora poduzeti radnju koja će najbolje pridonijeti da se sudar izbjegne.
(4) Brod na mehanički pogon koji poduzima radnju u položaju križanja kursova prema stavku 2. ovoga članka radi izbjegavanja sudara s drugim brodom na mehanički pogon koji mu je s lijeve strane, ne smije promijeniti kurs ulijevo, ako je to u danome slučaju moguće.
(5) Ovaj članak ne oslobađa brod koji ustupa put njegove obveze da se ukloni s puta.
Članak 21.
Međusobne obveze brodova
(1) Osim ako člancima 12., 13. i 16. ovoga dijela Pravilnika nije drugačije određeno:
1. Kad brod na mehanički pogon plovi mora se ukloniti s puta:
a) brodu koji ne može manevrirati
b) brodu ograničene mogućnosti manevriranja
c) brodu koji obavlja ribolov
d) jedrenjaku
2. Kad jedrenjak plovi mora se ukloniti s puta:
a) brodu koji ne može manevrirati
b) brodu ograničene mogućnosti manevriranja
c) brodu koji obavlja ribolov
3. Kad brod koji obavlja ribolov plovi, koliko je to moguće, mora se ukloniti s puta:
a) brodu koji ne može manevrirati
b) brodu ograničene mogućnosti manevriranja.
(2) Svaki brod, osim broda koji ne može manevrirati ili broda ograničene mogućnosti manevriranja, ako je u danom slučaju to moguće, ne smije ometati siguran prolaz brodu ograničenom svojim gazom, koji pokazuje signale prema odredbama članka 31. ovoga dijela Pravilnika.
(3) Brod koji je ograničen svojim gazom mora ploviti s posebnim oprezom, posvećujući potpuno pozornost svojemu posebnom stanju.
(4) Hidroavion na vodi, općenito mora se uklanjati s puta svim brodovima i ne smije ih ometati u plovidbi. Međutim, u okolnostima kad prijeti opasnost od sudara, mora se ponašati u skladu s odredbama u člancima ove glave Pravilnika.
(5) WIG se mora, kada uzlijeće, slijeće i leti u blizini površine, uklanjati s puta svim drugim brodovima i ne smije ih ometati u plovidbi.
(6) WIG se dok plovi morskom površinom mora ponašati u skladu s odredbama u člancima ove glave Pravilnika kao brod na mehanički pogon.
POGLAVLJE III.
UPRAVLJANJE BRODOVIMA PRI SMANJENOJ VIDLJIVOSTI
Članak 22.
Smanjena vidljivost
(1) Odredbe ovoga članka odnose se na brodove koji ne vide jedan drugoga za vrijeme plovidbe u području ili blizu područja sa smanjenom vidljivošću.
(2) Svaki brod mora ploviti sigurnosnom brzinom, koja je prilagođena prevladavajućim prilikama i stanju smanjene vidljivosti. Brod na mehanički pogon mora pogonski stroj držati stalno spreman za neposredni manevar.
(3) Svaki brod mora posvećivati odgovarajuću pozornost prevladavajućim prilikama i uvjetima smanjene vidljivosti kad se ponaša prema odredbama u člancima poglavlja I. ove glave Pravilnika.
(4) Kad brod samo radarom otkrije prisutnost drugog broda, mora utvrditi nastaje li položaj opasne blizine i/ili prijeti li opasnost od sudara. Ako prijeti, mora poduzeti pravodobno manevar izbjegavanja. Ako se taj manevar sastoji od promjene kursa, mora se, koliko je god moguće kloniti:
a) promjene kursa ulijevo ako je drugi brod ispred subočice vlastitog broda, osim za brod kojega se pretječe
b) promjene kursa prema brodu koji mu je subočice ili prema krmi.
(5) Svaki brod koji čuje zvučni signal za maglu drugoga broda, iz smjera za koji drži da je ispred subočice, ili koji ne može izbjeći opasne blizine s drugim brodom koji mu je ispred subočice, mora smanjiti brzinu do najmanje pri kojoj brod još može ploviti u svojemu kursu, osim kad se utvrdi da ne prijeti opasnost od sudara. Ako je potrebno, mora se zaustaviti i u svakom slučaju ploviti s najvećim mogućim oprezom dok opasnost od sudara ne prođe.
GLAVA III.
SVJETLA I ZNAKOVI
Članak 23.
Primjena
(1) Pravila ove glave Pravilnika moraju se primjenjivati u svim vremenskim uvjetima.
(2) Odredbe u člancima ove glave Pravilnika koje se odnose na svjetla moraju se primjenjivati od zalaska do izlaska sunca i za to vrijeme ne smiju se pokazivati druga svjetla, osim ako ona ne mogu biti pogreškom zamijenjena svjetlima propisanim ovim dijelom Pravilnika, niti štetno djelovati na njihovu vidljivost ili njihove karakteristične značajke ili pak, koja neće ometati pravilno izviđanje.
(3) Svjetla propisana ovim dijelom Pravilnika, ako su postavljena, moraju se također isticati od izlaska do zalaska sunca pri smanjenoj vidljivosti i u svim drugim slučajevima kad se to drži potrebnim.
(4) Odredbe u člancima ove glave Pravilnika što se odnose na znakove moraju se primjenjivati danju.
(5) Svjetla i znakovi navedeni u ovom dijelu Pravilnika moraju biti u skladu s odredbama Tehničkih pravila za statutarnu certifikaciju pomorskih objekata.
Članak 24.
Definicije
Pojedini izrazi ove glave Pravilnika imaju slijedeća značenja:
1. jarbolno svjetlo znači bijelo svjetlo koje stalno svijetli u luku obzorja od 225°, postavljeno u ravnini uzdužnice broda i tako učvršćeno da se svjetlost vidi od pramčanog dijela uzdužnice od 22,5° iza subočice na oba boka broda
2. bočna svjetla znače zeleno svjetlo na desnom boku i crveno svjetlo na lijevom boku, a svako od njih stalno svijetli u luku obzorja od 112,5° i tako su učvršćena da se svjetlost vidi od uzdužnice pramca do 22,5° iza subočice na dotičnome boku broda. Brodovi duljine manje od 20 metara smiju bočna svjetla nositi u jednoj kombiniranoj svjetiljci postavljenoj u ravnini uzdužnice broda
3. krmeno svjetlo znači bijelo svjetlo koje stalno svijetli u luku obzorja od 135°, postavljeno što je moguće bliže krmi i tako učvršćeno da se svjetlo vidi 67,5° na svaku stranu gledano od uzdužnice krme
4. svjetlo za tegljenje znači žuto svjetlo istih osobina kao »krmeno svjetlo« određeno stavkom 3. ovoga članka
5. kružno svjetlo znači svjetlo koje stalno svijetli u luku obzorja od 360°
6. bljeskajuće svjetlo znači svjetlo koje se vidi kao bljesak u pravilnim razmacima, s učestalošću od 120 bljesaka ili više u minuti.
Članak 25.
Vidljivost svjetala
Svjetla propisana odredbama u ovome članku moraju imati jakost svjetala kao što je određeno u Tehničkim pravilima za statutarnu certifikaciju pomorskih objekata, tako da su najmanji dometi vidljivosti:
1. na brodovima duljine 50 metara ili veće:
- jarbolno svjetlo 6 milja
- bočno svjetlo 3 milje
- krmeno svjetlo 3 milje
- svjetlo za tegljenje 3 milje
- bijelo, crveno, zeleno ili žuto kružno svjetlo 3 milje
2. na brodovima duljine 12 metara i veće, ali manje od 50 metara:
- jarbolno svjetlo 5 milja
- jarbolno svijetlo za brodove duljine manje od 20 metara 3 milje
- bočno svjetlo 2 milje
- krmeno svjetlo 2 milje
- svjetlo za tegljenje2 milje
- bijelo, crveno, zeleno ili žuto kružno svjetlo 2 milje
3. na brodovima duljine manje od 12 metara:
- jarbolno svjetlo 2 milje
- bočno svjetlo 1 milju
- krmeno svjetlo 2 milje
- svjetlo za tegljenje 2 milje
- bijelo, crveno, zeleno ili žuto kružno svjetlo 2 milje
4. na neuočljivim, djelomično uronjenim brodovima ili na tegljenim objektima:
-bijelo kružno svjetlo 3 milje.
Članak 26.
Brodovi na mehanički pogon kad plove
(1) Brod na mehanički pogon, kad plovi, mora pokazivati:
a) jarbolno svjetlo na prednjem dijelu broda
b) jedno drugo jarbolno svjetlo iza i iznad prvoga; brod duljine manje od 50 metara nije obvezan isticati drugo svjetlo, ali smije to činiti
c) bočna svjetla
d) krmeno svjetlo.
(2) Brod na zračnom jastuku kad plovi iznad površine vode, osim svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka mora pokazivati žuto bljeskajuće kružno svjetlo.
(3) WIG samo prilikom uzlijetanja, slijetanja i leta u blizini površine, osim svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka mora pokazivati crveno bljeskajuće kružno svjetlo velike jakosti.
(4) Brod na mehanički pogon duljine manje od 12 metara, umjesto svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka, smije pokazivati bijelo kružno svjetlo i bočna svjetla.
(5) Brod na mehanički pogon duljine manje od 7 metara, čija najveća brzina ne prelazi 7 čv., umjesto svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka, smije pokazivati bijelo kružno svjetlo i mora ako je moguće, pokazivati također i bočna svjetla.
(6) Jarbolno svjetlo ili bijelo kružno svjetlo na brodu na mehanički pogon duljine manje od 12 metara može se postaviti izvan uzdužnice broda ako se ne može postaviti na uzdužnicu broda, s tim da su bočna svjetla kombinirana u jednoj svjetiljci postavljena na uzdužnici broda ili koliko je moguće bliže uzdužnici broda na kojoj je postavljeno jarbolno svjetlo ili bijelo kružno svjetlo.
Članak 27.
Tegljenje i potiskivanje
(1) Brod na mehanički pogon, kad tegli, mora pokazivati:
a) umjesto svjetla propisanog u članku 26. stavak 1. točka a) ili točka b) ovoga dijela Pravilnika – dva jarbolna svjetla u vertikali jedno povrh drugog; ako duljina teglja, mjereno od krme tegljača do najzadnje točke teglja, prelazi 200 metara – tri takva svjetla u vertikali jedno povrh drugoga
b) bočna svjetla
c) krmeno svjetlo
d) svjetlo za tegljenje, u vertikali povrh krmenog svjetla
e) ako duljina teglja prelazi 200 metara, signalno tijelo oblika dvostrukog stošca, na mjestu gdje se najbolje može vidjeti.
(2) Ako su potiskivač i brod kojega on potiskuje čvrsto spojeni da čine jednu složenu jedinicu, drže se brodom na mehanički pogon i moraju pokazivati svjetla propisana u članku 26. ovoga dijela Pravilnika.
(3) Brod na mehanički pogon, kad potiskuje naprijed ili tegli bočno, osim u slučaju da čini jednu složenu jedinicu, mora pokazivati:
a) umjesto svjetla propisanoga člankom 26. stavak 1. točka a) ili točka b) ovoga dijela Pravilnika – dva jarbolna svjetla, u vertikali jedno povrh drugoga
b) bočna svjetla
c) krmeno svjetlo.
(4) Brod na mehanički pogon, na kojega se odnose stavci 1. i 3. ovoga članka, mora također udovoljavati članku 26. stavak 1. točka b) ovoga dijela Pravilnika.
(5) Tegljeni brod ili objekt, osim broda ili objekta iz stavka 7. ovoga članka, mora pokazivati:
a) bočna svjetla
b) krmeno svjetlo
c) ako dulja teglja prelazi 200 metara – signalno tijelo oblika dvostrukog stošca, na mjestu gdje se najbolje može vidjeti.
(6) Ako se bilo koji broj brodova tegli jedan uz drugoga ili potiskuje u grupi, moraju biti osvijetljeni kao jedan brod:
a) potiskivani brod naprijed, koji nije dio složene jedinice, mora na kraju prednjeg dijela pokazivati bočna svjetla
b) brod koji je tegljen bočno mora pokazivati krmeno svjetlo i na kraju prednjeg dijela bočna svjetla.
(7) Slabo uočljiv, djelomično uronjen brod ili objekt ili sastav takvih brodova ili objekata, koji se tegle, mora pokazivati:
a) ako je uži od 25 metara, jedno bijelo kružno svjetlo na prednjem krajnjem dijelu ili u njegovoj blizini i jedno takvo svjetlo na stražnjem krajnjem dijelu ili njegovoj blizini, osim što drakoni (plastični cilindri za tekućine, tzv. »kobasice«) ne trebaju isticati svjetlo na krajnjem prednjem dijelu ili njegovoj blizini
b) ako je širok 25 metara ili više, dva dodatna bijela kružna svjetla, na najširim bočnim točkama ili blizu njih
c) ako je dulji od 100 metara, dodatna bijela kružna svjetla između svjetala propisanih u točkama a) i b) ovoga stavka, tako da udaljenost između svjetala ne bude veća od 100 metara
d) znak u obliku dvostrukog stošca na krajnjem stražnjem dijelu ili u njegovoj blizini, na posljednjem brodu ili objektu u teglju, a ako duljina teglja prelazi 200 metara, još jedan znak istog oblika postavljen na mjestu odakle se najbolje vidi i po mogućnosti što bliže prednjem dijelu teglja.
(8) Ako je zbog bilo kojih opravdanih razloga nemoguće da tegljeni brod ili objekt imaju svjetla ili znakove propisane u stavcima 5. i 7. ovoga članka, mora se poduzeti sve što je moguće da se tegljeni brod ili objekt osvijetli ili da se barem označi prisutnost takva broda ili objekta.
(9) Ako je zbog bilo kojih opravdanih razloga nemoguće da brod koji inače ne radi kao tegljač ističe svjetla propisana u stavcima 1. i 3. ovoga članka, od takvog se broda ne zahtijeva da istakne propisana svjetla kad tegli drugi brod koji je u opasnosti ili nekoj drugoj nuždi. Treba poduzeti sve što je moguće da se upozori na prirodu odnosa između broda tegljača i tegljenog broda, kako je to dopušteno odredbom članka 39. ovoga dijela Pravilnika – posebno osvjetljavanje teglja.
Članak 28.
Jedrenjaci kad plove i brodovi na vesla
(1) Jedrenjak kad plovi treba pokazivati:
a) bočna svjetla
b) krmeno svjetlo.
(2) Na jedrenjaku duljine manje od 20 metara svjetla propisana stavkom 1. ovoga članka mogu se kombinirati u jednoj svjetiljci, koju treba postaviti na vrh ili blizu vrha jarbola gdje se svjetlo može najbolje vidjeti.
(3) Jedrenjak kad plovi, osim svjetala propisanih stavkom 1. ovoga članka, može isticati na vrhu ili blizu vrha jarbola gdje se može najbolje vidjeti, dva kružna svjetla postavljena vertikalno jedno povrh drugoga, od kojih je gornje crveno, a donje zeleno; ta se svjetla ne smiju pokazivati zajedno s kombiniranom svjetiljkom koja je dopuštena stavkom 2. ovoga članka.
(4) Jedrenjak duljine manje od 7 metara, ako je moguće, mora pokazivati svjetla propisana stavcima 1. ili 2. ovoga članka, ali ako to ne čini, mora držati pri ruci spremnu električnu džepnu svjetiljku ili upaljenu svjetiljku koja daje bijelu svjetlost i koju se mora pokazati dovoljno na vrijeme da se izbjegne sudar.
(5) Brod na vesla može pokazivati svjetla za jedrenjake propisane u odredbama ovoga članka, ali ako to ne čini, mora držati pri ruci spremnu električnu džepnu svjetiljku ili upaljenu svjetiljku koja daje bijelu svjetlost i koju mora pokazati dovoljno na vrijeme da se izbjegne sudar.
(6) Brod koji plovi na jedra, a istodobno se pokreće strojem, mora na svojemu prednjem dijelu, na mjestu gdje se najbolje može vidjeti, istaknuti znak u obliku stošca s vrhom okrenutim prema dolje.
Članak 29.
Ribarski brodovi
(1) Brodovi koji obavljaju ribolov, bilo da plove ili da su usidreni moraju pokazivati samo svjetla i znakove propisane odredbama ovoga članka.
(2) Brod koji obavlja ribolov potegačom (kočom), a pod tim se razumijeva vučenje mreže kroz vodu ili druge naprave upotrijebljene kao ribolovni pribor, mora pokazivati:
a) dva kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga, od kojih je gornje zeleno, a donje bijelo ili signalni znak koji se sastoji od dvaju stožaca postavljenih vertikalno jedan povrh drugoga tako da im se vrhovi spajaju
b) jarbolno svjetlo prema krmi i više od zelenog kružnog svjetla; brod duljine manje od 50 metara nije obvezan, ali može isticati to svjetlo
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u ovom stavku, bočna svjetla i krmeno svjetlo.
(3) Brod koji obavlja ribolov, ako to nije kočarenje, mora pokazivati:
a) dva kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga, od kojih je gornje crveno, a donje bijelo, ili signalni znak koji se sastoji od dvaju stožaca postavljenih vertikalno jedan povrh drugoga tako da im se vrhovi spajaju
b) ako se ispuštena naprava proteže vodoravno više od 150 metara od broda, u smjeru pružanja naprave, jedno bijelo kružno svjetlo ili stožac okrenut vrhom prema gore,
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u ovom stavku, bočna svjetla i krmeno svjetlo.
(4) Dopunski signali opisani u člancima 41. do 43. ovoga dijela Pravilnika primjenjuju se na brod koji obavlja ribolov vrlo blizu drugih brodova koji su zauzeti ribanjem.
(5) Kad brod ne obavlja ribolov, ne smije pokazivati svjetla i znakove određene ovim člankom, već one propisane za brod njegove duljine.
Članak 30.
Brodovi koji ne mogu manevrirati ili brodovi ograničene mogućnosti manevriranja
(1) Brod koji ne može manevrirati mora pokazivati:
a) dva crvena kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugog na mjestu gdje se najbolje mogu vidjeti
b) dvije kugle ili dva slična znaka postavljena u vertikali jedno povrh drugog na mjestu gdje se najbolje mogu vidjeti
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u ovom stavku, bočna svjetla i krmeno svjetlo.
(2) Brod ograničene mogućnosti manevriranja, osim broda koji obavlja razminiranje mora pokazivati:
a) tri kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga na mjestu gdje se mogu najbolje vidjeti; gornje i donje od tih svjetala moraju biti crvena, a srednje mora biti bijelo
b) tri znaka postavljena u vertikali jedan povrh drugoga na mjestu gdje se mogu najbolje vidjeti; gornji i donji od tih znakova moraju biti oblika kugle, a srednji u obliku dvostrukog stošca
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u točki a) ovoga stavka, jarbolno svjetlo ili svjetla, bočna svjetla i krmeno svjetlo
d) kad je usidren, osim svjetala i znakova propisanih u točkama a) i b) ovoga stavka, svjetlo, svjetla ili znak što su propisani člankom 33. ovoga dijela Pravilnika.
(3) Brod na mehanički pogon koji tegli tako da je tegljenjem njemu i teglju ozbiljno ograničena mogućnost promjene kursa, mora osim svjetala ili znakova propisanih u članku 27. stavak 1. ovoga dijela Pravilnika, pokazivati i svjetla ili znakove propisane u stavku 2. točke a) i b) ovoga članka.
(4) Brod koji je zauzet jaružanjem ili podvodnim radovima, kad je ograničene mogućnosti manevriranja, mora nositi svjetla i znakove propisane u stavku 2. točke a), b) i c) ovoga članka, a ako postoji kakva zapreka, osim toga mora pokazivati:
a) dva crvena kružna svjetla ili dvije kugle, postavljene u vertikali jedna povrh druge da se označi strana na kojoj postoji zapreka
b) dva zelena kružna svjetla ili dva dvostruka stošca, postavljena u vertikali jedan povrh drugoga da se označi strana na kojoj drugi brod može proći
c) kad je usidren, svjetla ili znakove propisane u ovom stavku, umjesto svjetala ili znakova propisanih u članku 33. ovoga dijela Pravilnika.
(5) Kad je zbog veličine broda koji je zauzet ronilačkim radovima nemoguće da brod pokazuje sva svjetla i znakove koji su propisani u stavku 4. ovoga članka, tada mora pokazivati:
a) tri kružna svjetla postavljena u vertikali gdje se najbolje vide; gornje i donje svjetlo mora biti crveno, a srednje bijelo
b) zastavu »A« Međunarodnog signalnog kodeksa na krutom materijalu, visoku najmanje 1 metar; izvedba mora biti takva da se zastava vidi sa svih strana obzorja.
(6) Brod koji obavlja razminiranje mora, osim svjetala propisanih za brodove na mehanički pogon u članku 26. ovoga dijela Pravilnika, ili osim svjetala ili znakova propisanih za usidrene brodove u članku 33. ovoga dijela Pravilnika, pokazivati i tri zelena kružna svjetla ili tri kugle. Jedno od tih svjetala ili znakova mora biti postavljeno blizu vrha prednjeg jarbola, a po jedno na krajevima križa prednjeg jarbola. Ta svjetla ili znakovi upozoravaju da je za druge brodove opasno približiti se na manje od 1000 metara od broda koji obavlja razminiranje.
(7) Brodovi duljine manje od 12 metara, osim brodova koji su zauzeti ronilačkim radovima, nisu obvezni pokazivati svjetla i znakove propisane u ovom članku.
(8) Signali propisani u ovom članku nisu signali brodova koji su u opasnosti i traže pomoć. Takvi signali propisani su u članku 40. ovoga dijela Pravilnika.
Članak 31.
Brodovi ograničeni svojim gazom
Brod koji je ograničen svojim gazom, osim svjetala propisanih člankom 26. ovoga dijela Pravilnika za brodove na mehanički pogon, može pokazivati na mjestu gdje se mogu najbolje vidjeti, tri crvena kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga ili znak u obliku cilindra.
PRAVILNIK O SIGURNOSTI POMORSKE PLOVIDBE U UNUTARNJIM MORSKIM VODAMA I TERITORIJALNOM MORU REPUBLIKE HRVATSKE TE NAČINU I UVJETIMA OBAVLJANJA NADZORA I UPRAVLJANJA POMORSKIM PROMETOM
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
DIO PRVI
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
OPĆE ODREDBE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 1.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Predmet Pravilnika
(1) Ovim Pravilnikom propisuju se pravila o izbjegavanju sudara na moru, signali i oznake, sustav javljanja pomorskih objekata i uvjeti sigurnosti pomorske plovidbe koje su dužni primjenjivati zapovjednik broda, članovi posade broda, osoba koja upravlja brodicom ili jahtom i članovi posade brodice ili jahte te zapovjednik hidroaviona na vodi u unutarnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske, te način i uvjeti obavljanja nadzora i upravljanja pomorskim prometom.
(2) Kada je to odredbama ovog Pravilnika izričito navedeno pojedine odredbe primjenjuju se na zapovjednika i članove posade pomorskih objekata hrvatske državne pripadnosti neovisno o području plovidbe.
(3) Odredbe ovog Pravilnika koje se odnose na pomorski objekt dužni su primjenjivati, zapovjednik broda, članovi posade broda, osoba koja upravlja brodicom ili jahtom i članovi posade brodice ili jahte te zapovjednik hidroaviona na vodi ukoliko odredbama ovog Pravilnika nije drugačije propisano.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 2.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Usklađenost s pravnim aktima Europske unije
Ovim se Pravilnikom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive Europske unije:
Direktiva 2002/59/EZ Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2002. o uspostavi Sustava nadzora plovidbe brodova i informacijskog sustava Zajednice i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ (SL L 208, 5. 8. 2002), kako je izmijenjena i dopunjena.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 3.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Definicije
U smislu ovoga Pravilnika pojedini izrazi imaju sljedeća značenja:
1. brod na sidrištu luke je brod usidren na uređenom i obilježenom području namijenjenom sidrenju brodova koje je u nadležnosti tijela koje upravlja lukom
2. IMO Rezolucija A.851(20) je rezolucija Međunarodne pomorske organizacije (u daljnjem tekstu: IMO), naziva „Opća načela za brodske sustave izvješćivanja i zahtjeve za izvješćivanje, uključujući smjernice za izvješćivanje o nesrećama koje uključuju opasne terete, štetne tvari i/ili onečišćujuće tvari“
3. komercijalni zračni prijevoz je hidroavionski prijevoz koji se obavlja složenim zrakoplovima čije se slijetanje, polijetanje, prihvat i otprema obavlja na aerodromima na vodi, prema posebnim propisima
4. linijski pomorski promet je niz učestalih putovanja broda između dviju ili više luka u skladu s plovidbenim redom odobrenim prema posebnim propisima kojima se uređuje linijski pomorski prijevoz
5. l učko područje je područje luke kako je utvrđeno u skladu s posebnim propisima
6. l učka kapetanija je nadležna lučka kapetanija odnosno ispostava lučke kapetanije
7. Ministarstvo je ministarstvo nadležno za pomorstvo
8. ministar je ministar u ministarstvu nadležnom za pomorstvo
9. onečišćujuće tvari su tvari određene propisom kojim se uređuje rukovanje, ukrcavanje, iskrcavanje i prijevoz opasnih tvari u pomorskom prometu
10. opasne tvari su tvari određene propisom kojim se uređuje rukovanje, ukrcavanje, iskrcavanje i prijevoz opasnih tvari u pomorskom prometu
11. plovidba s hidrodinamičkim uzgonom je plovidba pri kojoj je veći dio uzgona ostvaren djelovanjem hidrodinamičkih sila, odnosno plovidba pri kojoj je uronjeni volumen plovnog objekta najmanje dvostruko manji od uronjenog volumena u stanju mirovanja (primjerice glisiranje)
12. površina za slijetanje i uzlijetanje hidroaviona je utvrđena pravokutna površina aerodroma na vodi za koji je izdana svjedodžba aerodroma ili odobrenje za uporabu aerodroma, namijenjena za slijetanje i uzlijetanje hidroaviona, u skladu s posebnim propisima
13. p rocijenjeno vrijeme dolaska broda u luku (u daljnjem tekstu: ETA) je procijenjeno vrijeme dolaska broda na peljarsku stanicu, vez ili sidrište, ovisno što je ranije
14. procijenjeno vrijeme odlaska broda iz luke (u daljnjem tekstu: ETD) je procijenjeno vrijeme odlaska broda sa veza ili sidrišta, ovisno što je ranije
15. SOLAS Konvencija je Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na moru, 1974. sa svim kasnijim izmjenama i dopunama (»Narodne novine – Međunarodni ugovori«, br. 1/92., 13/99.)
16 . tijelo koje upravlja lukom j e lučka uprava odnosno ovlaštenik koncesije za luke posebne namjene
17. veza brod / luka je uzajamno djelovanje koje nastaje kada je brod pod izravnim i neposrednim utjecajem postupaka koji uključuju kretanje osoba i roba ili pružanje lučkih usluga na brodu ili sa broda
18. z apovjednik je osoba koja je ukrcana na brod radi obavljanja poslova zapovjednika i upisana kao zapovjednik broda u popis posade.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
DIO DRUGI
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
PRAVILA O IZBJEGAVANJU SUDARA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
GLAVA I.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
OPĆE ODREDBE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 4.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Primjena
(1) Odredbe ovoga dijela Pravilnika primjenjuju se u unutarnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske, ukoliko odredbama ovog Pravilnika i posebnim propisima nije drugačije određeno.
(2) Za ratne brodove i brodove koji plove u konvoju, te ribarske brodove koji su zauzeti u skupnom ribolovu Ministarstvo može posebnim rješenjem odrediti uvjete dodatnih pozicijskih ili signalnih svjetala, znakova ili zvučnih signala koji moraju biti takvi, koliko je moguće, da se ne mogu zamijeniti bilo kakvim svjetlom, znakom ili signalom propisanim ovim dijelom Pravilnika.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 5.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Posebne okolnosti
(1) Ništa što je propisano ovim dijelom Pravilnika ne može osloboditi pomorski objekt ili vlasnika ili zapovjednika pomorskog objekta ili njegovu posadu od posljedica bilo kakva propusta u primjeni ovoga dijela Pravilnika ili mjera opreznosti što ih zahtijevaju uobičajeno iskustvo pomorca ili osobite okolnosti slučaja.
(2) U posebnim okolnostima radi izbjegavanja neposredne opasnosti od sudara, u slučaju ograničenih mogućnosti, brod može odstupiti od odredbi ovoga dijela Pravilnika.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 6.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Opće definicije
Navedene riječi i izrazi što su upotrijebljeni u ovom dijelu Pravilnika, ako u pojedinom članku nije drugačije određeno, imaju slijedeća značenja:
1. brod znači svaku vrstu plovnog objekta, uključujući plovne objekte koji plove bez istisnine, WIG i hidroavion, koje se upotrebljava ili se može upotrijebiti kao prijevozno sredstvo na vodi
2. brod na mehanički pogon znači svaki brod koji se pokreće strojem
3. brod ograničene mogućnosti manevriranja znači brod kojemu je zbog naravi njegova posla mogućnost manevriranja ograničena kako se zahtijeva odredbama ovoga dijela Pravilnika, pa se zbog toga ne može maknuti s puta drugom brodu. Izraz »brodovi ograničene mogućnosti manevriranja« uključuje, ali se ne ograničava samo na:
a) brod na polaganju, pregledavanju ili podizanju navigacijske oznake, podmorskog kabela ili cjevovoda
b) brod koji jaruža, obavlja hidrografska istraživanja ili podvodne radove
c) brod koji opskrbljuje ili prekrcava osobe, zalihe ili teret dok plovi
d) brod zauzet polijetanjem ili slijetanjem zrakoplova
e) brod koji obavlja razminiranje
f) brod koji je zauzet takvim tegljenjem koje njemu i njegovom teglju onemogućuje skretanje s njihova kursa
4. brod koji ne može manevrirati znači brod koji se ne može maknuti s puta drugome brodu jer se njime zbog nekih posebnih okolnosti ne može manevrirati prema odredbama ovoga dijela Pravilnika
5. brod koji je ograničen svojim gazom znači brod na mehanički pogon koji je zbog svojeg gaza, prema raspoloživoj dubini i širini plovnog puta bitno ograničen u mogućnosti da skreće s kursa u kojem plovi
6. brod koji obavlja ribolov znači svaki brod u ribolovu pomoću mreža, povraza, potegača (koča) ili drugog ribarskog pribora što ograničava mogućnost manevriranja, ali ne uključuje brod koji obavlja ribolov povlačnim povrazima ili kojim drugim ribarskim priborom što ne ograničava mogućnost manevriranja
7. brodovi u vidokrugu su brodovi koji jedan drugoga mogu vidjeti neposrednim opažanjem
8. duljina i širina broda znače njegovu duljinu preko svega i najveću širinu
9. hidroavion znači bilo koju letjelicu kojom se može manevrirati na vodi
10. j edrenjak znači svaki brod koji se pokreće jedrima, uz uvjet da pogonski stroj, ako je na njemu instaliran, nije u upotrebi
11. p lovi znači da brod nije usidren ili privezan uz obalu ili nasukan
12. s manjena vidljivost znači svaku okolnost u kojoj je vidljivost smanjena zbog magle, sumaglice, padanja snijega ili jake oluje s kišom, pješčane oluje i drugih sličnih uzroka
13. W ing-In-Ground (WIG) znači multimodalni plovni objekt koji, u svojem temeljnom operativnom načinu, leti u neposrednoj blizini površine koristeći efekt površine.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
GLAVA II.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
PRAVILA ZA PLOVIDBU I KORMILARENJE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
POGLAVLJE I.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
UPRAVLJANJE BRODOVIMA PRI BILO KOJEM STANJU VIDLJIVOSTI
Članak 7.
Primjena
Pravila ovoga poglavlja primjenjuju se pri bilo kojem stanju vidljivosti.
Članak 8.
Izviđanje
Svaki brod mora uvijek savjesno izviđati promatranjem i slušanjem, a i svim raspoloživim sredstvima primjerenim prevladavajućim okolnostima i stanju, a radi potpune procjene situacije i izbjegavanja rizika sudara i nasukanja.
Članak 9.
Sigurnosna brzina
(1) Svaki se brod mora uvijek kretati sigurnosnom brzinom da bi mogao poduzeti pravilnu i djelotvornu radnju za izbjegavanje sudara, te da bi se brod mogao zaustaviti na odgovarajućoj udaljenosti, među ostalim, uzimajući u obzir:
1. Za sve brodove:
a) stanje vidljivosti
b) gustoća prometa, uključujući koncentracije ribarskih ili bilo kojih drugih brodova
c) manevarske osobine broda, uzimajući u obzir zaustavni put i sposobnost okretanja broda u prevladavajućim okolnostima
d) prisutnost pozadinskih svjetala noću, kao što su svjetla na obali i reflektivno raspršivanje vlastitih svjetala
e) stanje vjetra, mora i morske struje, te blizina opasnosti za navigaciju
f) gaz broda u odnosu prema raspoloživoj dubini vode.
2. Dodatno, za brodove s radarom u radu:
a) značajke, efikasnost i ograničenja radarskog uređaja
b) sva ograničenja što ih nameće ljestvica dometa radara koji je u upotrebi
c) učinak stanja mora, vremenskih prilika i drugih izvora smetnji na radarsko otkrivanje
d) postojanje mogućnosti da mali brodovi, led i drugi plutajući objekti ne budu otkriveni radarom na odgovarajućem dometu
e) broj, položaj i kretanje brodova koji su otkriveni radarom
f) precizniju procjenu vidljivosti, što je moguće postići upotrebom radara određivanjem udaljenosti do brodova ili drugih objekata u blizini u odnosu na neposrednu vidljivost.
Članak 10.
Rizik sudara
(1) Svaki brod mora upotrijebiti sva raspoloživa sredstva koja odgovaraju prevladavajućim okolnostima i stanju, da bi se utvrdilo postoji li rizik sudara. Ako postoji imalo sumnje, držat će se da taj rizik postoji.
(2) Radarski uređaj, ako je ugrađen i ispravan, treba pravilno upotrebljavati, uključujući i područje promatranja velikih daljina, da bi se što prije dobilo upozorenje o riziku sudara i za radarsko ucrtavanje (plotiranje) ili slično sustavno praćenje otkrivenih objekata.
(3) Ne smiju se donositi zaključci na temelju oskudnih podataka, a osobito na temelju nedovoljnih radarskih podataka.
(4) Pri utvrđivanju postojanja rizika sudara, ova razmatranja, među ostalim, treba uzeti u obzir:
a) držat će se da postoji opasnost od sudara ako se kompasni smjer broda koji se približava bitno ne mijenja
b) takva opasnost može ponekad postojati čak kad je očigledna veća promjena smjera, posebice kad se približava veliki brod ili tegalj, ili ako je brod koji se približava na vrlo maloj udaljenosti.
Članak 11.
Radnja kojom se izbjegava sudar
(1) Svaku radnju poduzetu da bi se izbjegao sudar mora se izvršiti u skladu s pravilima ove glave Pravilnika i to odlučno, pravodobno i onako kako to treba učiniti dobar pomorac, ako to okolnosti slučaja dopuštaju.
(2) Svaka promjena kursa i/ili brzine poduzete da bi se izbjegao sudar, ako okolnosti slučaja dopuštaju, moraju biti dovoljno velike da ih drugi brod, koji promatra vizualno ili pomoću radara, može odmah primijetiti. Uzastopne male promjene kursa i/ili brzine treba izbjegavati.
(3) Ako ima dovoljno prostora za manevriranje, samo promjena kursa može biti veoma uspješna radnja da se izbjegne položaj opasne blizine, uz uvjet da se učini u pravo vrijeme, da je izrazita i da ne dovede brod u položaj opasnih blizina u odnosu prema ostalim brodovima.
(4) Radnja koja je poduzeta da se izbjegne sudar s drugim brodom, mora omogućiti mimoilaženje na sigurnoj udaljenosti. Uspjeh te radnje mora se pažljivo provjeravati sve dok drugi brod konačno prođe i bezopasno se udalji.
(5) Ako je to nužno da se izbjegne sudar ili da se dobije na vremenu za procjenu situacije, brod mora smanjiti brzinu ili se potpuno zaustaviti zaustavljanjem ili prekretom pogonskih strojeva.
(6) Brod koji je obvezan, po bilo kojoj odredbi ovoga dijela Pravilnika ne ometati prolaz ili siguran prolaz drugog broda mora, kad to okolnosti zahtijevaju, pravodobno poduzeti postupak da bi osigurao dovoljno morskog prostora za siguran prolazak drugog broda.
(7) Brod koji je obvezan ne ometati prolaz ili siguran prolaz drugog broda ne oslobađa se te obveze ako se približava drugom brodu tako da postoji opasnost od sudara, pa se mora pri poduzimanju postupka u potpunosti voditi računa o postupcima koji bi mogli biti nužni po pravilima ove glave Pravilnika.
(8) Brod kojem se ne smije ometati prolaz ostaje u punoj obvezi držati se pravila ove glave Pravilnika kada se dva broda približavaju jedan drugome tako da postoji opasnost od sudara.
Članak 12.
Uski kanali
(1) Brod koji plovi u uskom kanalu ili plovnom putu, koliko god je to sigurno i izvedivo, mora se držati uz vanjski rub kanala ili plovnog puta koji se nalazi s njegove desne strane.
(2) Brod duljine manje od 20 metara ili jedrenjak ne smije ometati prolaz brodu koji može sigurno ploviti jedino unutar uskog kanala ili plovnog puta.
(3) Brod koji obavlja ribolov ne smije ometati prolaz bilo kojem drugom brodu koji plovi unutar uskog kanala ili plovnog puta.
(4) Brod ne smije poprijeko prelaziti uski kanal ili plovni put, ako takvo prelaženje ometa prolaz nekome brodu koji može sigurno ploviti jedino unutar toga kanala ili plovnog puta. Sumnja li se u namjeru broda koji prelazi poprijeko, može se upotrijebiti zvučni signal propisan člankom 37. stavak 4. ovoga dijela Pravilnika.
(5) Kad se pretjecanje u uskom kanalu ili plovnome putu može obaviti jedino ako brod kojega se pretječe mora poduzeti radnju da omogući bezopasan prolaz, brod koji namjerava pretjecati mora pokazati svoju namjeru glasajući se odgovarajućim signalom propisanim u članku 37. stavak 3. točka a) ovoga dijela Pravilnika.
(6) Brod koji se pretječe, ako se s time slaže, mora upotrijebiti odgovarajući signal predviđen u članku 37. stavak 3. točka b) ovog dijela Pravilnika i poduzeti potrebne mjere da bi omogućio neopasan prolaz. U slučaju sumnje, brod može upotrijebiti signale predviđene u članku 37. stavak 4. ovoga dijela Pravilnika.
(7) Ovaj članak ne oslobađa brod koji pretječe od obveze prema članku 16. ovoga dijela Pravilnika.
(8) Brod koji se približava zavoju ili području uskog kanala ili plovnoga puta gdje se drugi brodovi ne mogu vidjeti zbog zaklonjena vidika nekom zaprekom, mora ploviti uz posebnu budnost i oprez, te se mora oglasiti odgovarajućim signalom prema članku 37. stavak 5. ovoga dijela Pravilnika.
(9) Svaki brod mora izbjegavati sidrenje u uskome kanalu, ako to okolnosti slučaja dopuštaju.
Članak 13.
Sheme odvojenog prometa
(1) Brod koji se služi shemom odvojenog prometa usvojenom od strane IMO ili utvrđenom u skladu s posebnim propisima mora:
a) proslijediti po određenom plovidbenom putu u općem smjeru toka plovidbe za taj put
b) koliko je god praktički izvedivo, izbjegavati liniju ili zonu odvajanja prometa
c) priključivati se u plovidbeni put ili izlaziti iz njega, u normalnim okolnostima, na kraju puta, a pri uključivanju ili izlaženju s bilo koje strane mora to učiniti sa što je praktički moguće manjim kutom u odnosu prema općem smjeru toka plovidbe.
(2) Brod mora, koliko god je to izvodljivo, izbjegavati prelazak preko plovidbenih putova, ali ako je to primoran učiniti, on mora što je moguće više prelaziti pod pravim kutom prema općem smjeru toka plovidbe.
(3) Brod se ne smije koristiti zonom priobalne plovidbe kad može sigurno ploviti odgovarajućim plovidbenim putom unutar susjedne sheme odvojenog prometa. Međutim, brodovi duljine manje od 20 metara, jedrenjaci i brodovi koji obavljaju ribolov mogu se koristiti zonom priobalne plovidbe.
(4) Bez obzira na odredbe stavka 3. ovoga članka brod se može koristiti zonom priobalne plovidbe kad je na ruti prema ili od luke, instalacije ili strukture blizu obale, peljarske postaje ili bilo kojeg drugog mjesta što se nalazi unutar zone priobalne plovidbe ili kad izbjegava neposrednu opasnost.
(5) Brod, ako ne presijeca ili se ne uključuje ili napušta plovidbeni put, u normalnim okolnostima ne smije ući u zonu odvajanja ili prijeći liniju odvajanja, osim:
a) u slučajevima nužde da bi izbjegao neposrednu opasnost
b) kad obavlja ribolov unutar zone odvajanja.
(6) Brod koji plovi u području blizu završetka sheme odvojenog prometa, mora to činiti s posebnim oprezom.
(7) Brod mora, ako je to izvedivo, izbjegavati sidrenje unutar sheme odvojenog prometa ili u područjima blizu njezinih završetaka.
(8) Brod koji se ne koristi shemom odvojenog prometa mora je zaobilaziti koliko je to praktički više moguće.
(9) Brod koji obavlja ribolov ne smije ometati prolaz ni jednome brodu koji slijedi tok plovidbenog puta.
(10) Brod duljine manje od 20 metara ili jedrenjak ne smije ometati siguran prolaz broda na mehanički pogon koji slijedi tok plovidbenog puta.
(11) Brod s ograničenim mogućnostima manevriranja, kada je zauzet radovima na održavanju sigurne plovidbe u shemama odvojenog prometa, oslobođen je obveze pridržavanja ovoga članka za vrijeme obavljanja radova.
(12) Brod s ograničenim mogućnostima manevriranja, kada je zauzet radovima na polaganju, popravljanju ili podizanju podmorskog kabela unutar sheme odvojenog prometa, oslobođen je obveze pridržavanja ovoga članka za vrijeme obavljanja radova.
(13) Odredbe ovog članka ne oslobađaju nijedan brod od njegove obveze po bilo kojem drugom članku ovoga dijela Pravilnika.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
POGLAVLJE II.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
UPRAVLJANJE BRODOVIMA KOJI SU NA VIDIKU JEDAN DRUGOME
Članak 14.
Primjena
Pravila se ovoga poglavlja Pravilnika odnose na brodove koji su na vidiku jedan drugome.
Članak 15.
Jedrenjaci
(1) Kad se dva jedrenjaka približuju jedan drugome tako da prijeti opasnost od sudara, jedan se od njih mora ukloniti drugome s puta na sljedeći način:
a) kad svaki od njih ima vjetar s različitih strana, brod koji plovi vjetrom s lijeve strane mora se ukloniti s puta drugom brodu
b) ako oba broda imaju vjetar s iste strane, brod koji se nalazi u privjetrini mora se ukloniti s puta brodu koji plovi u zavjetrini
c) ako brod koji plovi vjetrom s lijeve strane vidi brod u privjetrini i ne može za njega sa sigurnošću utvrditi plovi li vjetrom s lijeve ili desne strane, mora mu se ukloniti s puta.
(2) U svrhe ovoga članka, privjetrinom se smatra strana suprotna onoj na kojoj se nalazi glavno jedro, ili u slučaju broda s križnim jedrima, suprotna strana od one na kojoj se nalazi najveće letno jedro.
Članak 16.
Pretjecanje
(1) Bez obzira na bilo koju odredbu poglavlja I. i II. glave II. ovoga dijela Pravilnika, svaki brod koji pretječe drugi brod mora se ukloniti s puta dostignutom brodu.
(2) Držat će se da brod pretječe kad se približava drugome brodu iz smjera većega od 22,5° iza subočice prema krmi toga broda, to jest da je u takvu položaju prema brodu kojega pretječe da bi mu noću mogao vidjeti samo krmeno svjetlo, a da mu ne vidi nijedno od bočnih svjetala.
(3) Ako je brod u ikakvoj sumnji pretječe li drugi brod, dužan je sebe držati brodom koji pretječe i prema tome se ponašati.
(4) Svaka iduća promjena smjera između dvaju brodova ne može učiniti da se brod koji pretječe drži brodom koji presijeca kurs onome drugom, prema ovom dijelu Pravilnika, i ne može ga se osloboditi dužnosti da se ukloni s puta dostignutome brodu, sve dok ga konačno ne prijeđe i dok se ne udalji.
Članak 17.
Brodovi u protukursu
(1) Kad se dva broda na mehanički pogon približava jedan drugome iz suprotnih ili skoro suprotnih kursova tako da prijeti opasnost od sudara, svaki od njih mora promijeniti kurs udesno tako da jedan drugome prođu s lijeve strane.
(2) Držat će se da takav položaj postoji kad jedan brod vidi drugi ravno po pramcu ili skoro ravno po pramcu, a noću kad može vidjeti jarbolna svjetla drugoga broda u liniju ili gotovo u liniju i/ili oba bočna svjetla, a danju kad vidi odgovarajući izgled drugoga broda.
(3) Ako brod imalo sumnja u postojanje takve situacije, mora se držati da ona postoji i prema tome treba djelovati.
Članak 18.
Križanje kursova
Kad se kursovi dvaju brodova na mehanički pogon križaju tako da prijeti opasnost od sudara, uklonit će se s puta onaj brod koji vidi drugi preko svoje desne strane i, ako je u danome slučaju to moguće, on pri tome ne smije presijecati kurs ispred pramca toga broda.
Članak 19.
Postupak broda koji ustupa put
Svaki brod koji je dužan ukloniti se s puta drugome brodu, mora, koliko god je to moguće, manevrirati pravodobno i pouzdano da bi se potpuno uklonio.
Članak 20.
Postupak broda s pravom puta
(1) Kad se na temelju ovoga dijela Pravilnika jedan od dvaju brodova obvezan ukloniti s puta, drugi brod mora zadržavati nepromijenjeni kurs i brzinu.
(2) Drugi brod može ipak poduzeti mjere za izbjegavanje sudara vlastitim manevriranjem čim mu postane očito da brod koji se mora ukloniti s puta ne poduzima odgovarajući manevar u skladu s ovim dijelom Pravilnika.
(3) Ako se brod koji treba zadržati kurs i brzinu, iz bilo kojeg razloga, nađe tako blizu da se sudar ne može izbjeći samo manevriranjem broda koji je dužan ukloniti se s puta, on mora poduzeti radnju koja će najbolje pridonijeti da se sudar izbjegne.
(4) Brod na mehanički pogon koji poduzima radnju u položaju križanja kursova prema stavku 2. ovoga članka radi izbjegavanja sudara s drugim brodom na mehanički pogon koji mu je s lijeve strane, ne smije promijeniti kurs ulijevo, ako je to u danome slučaju moguće.
(5) Ovaj članak ne oslobađa brod koji ustupa put njegove obveze da se ukloni s puta.
Članak 21.
Međusobne obveze brodova
(1) Osim ako člancima 12., 13. i 16. ovoga dijela Pravilnika nije drugačije određeno:
1. Kad brod na mehanički pogon plovi mora se ukloniti s puta:
a) brodu koji ne može manevrirati
b) brodu ograničene mogućnosti manevriranja
c) brodu koji obavlja ribolov
d) jedrenjaku
2. Kad jedrenjak plovi mora se ukloniti s puta:
a) brodu koji ne može manevrirati
b) brodu ograničene mogućnosti manevriranja
c) brodu koji obavlja ribolov
3. Kad brod koji obavlja ribolov plovi, koliko je to moguće, mora se ukloniti s puta:
a) brodu koji ne može manevrirati
b) brodu ograničene mogućnosti manevriranja.
(2) Svaki brod, osim broda koji ne može manevrirati ili broda ograničene mogućnosti manevriranja, ako je u danom slučaju to moguće, ne smije ometati siguran prolaz brodu ograničenom svojim gazom, koji pokazuje signale prema odredbama članka 31. ovoga dijela Pravilnika.
(3) Brod koji je ograničen svojim gazom mora ploviti s posebnim oprezom, posvećujući potpuno pozornost svojemu posebnom stanju.
(4) Hidroavion na vodi, općenito mora se uklanjati s puta svim brodovima i ne smije ih ometati u plovidbi. Međutim, u okolnostima kad prijeti opasnost od sudara, mora se ponašati u skladu s odredbama u člancima ove glave Pravilnika.
(5) WIG se mora, kada uzlijeće, slijeće i leti u blizini površine, uklanjati s puta svim drugim brodovima i ne smije ih ometati u plovidbi.
(6) WIG se dok plovi morskom površinom mora ponašati u skladu s odredbama u člancima ove glave Pravilnika kao brod na mehanički pogon.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
POGLAVLJE III.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
UPRAVLJANJE BRODOVIMA PRI SMANJENOJ VIDLJIVOSTI
Članak 22.
Smanjena vidljivost
(1) Odredbe ovoga članka odnose se na brodove koji ne vide jedan drugoga za vrijeme plovidbe u području ili blizu područja sa smanjenom vidljivošću.
(2) Svaki brod mora ploviti sigurnosnom brzinom, koja je prilagođena prevladavajućim prilikama i stanju smanjene vidljivosti. Brod na mehanički pogon mora pogonski stroj držati stalno spreman za neposredni manevar.
(3) Svaki brod mora posvećivati odgovarajuću pozornost prevladavajućim prilikama i uvjetima smanjene vidljivosti kad se ponaša prema odredbama u člancima poglavlja I. ove glave Pravilnika.
(4) Kad brod samo radarom otkrije prisutnost drugog broda, mora utvrditi nastaje li položaj opasne blizine i/ili prijeti li opasnost od sudara. Ako prijeti, mora poduzeti pravodobno manevar izbjegavanja. Ako se taj manevar sastoji od promjene kursa, mora se, koliko je god moguće kloniti:
a) promjene kursa ulijevo ako je drugi brod ispred subočice vlastitog broda, osim za brod kojega se pretječe
b) promjene kursa prema brodu koji mu je subočice ili prema krmi.
(5) Svaki brod koji čuje zvučni signal za maglu drugoga broda, iz smjera za koji drži da je ispred subočice, ili koji ne može izbjeći opasne blizine s drugim brodom koji mu je ispred subočice, mora smanjiti brzinu do najmanje pri kojoj brod još može ploviti u svojemu kursu, osim kad se utvrdi da ne prijeti opasnost od sudara. Ako je potrebno, mora se zaustaviti i u svakom slučaju ploviti s najvećim mogućim oprezom dok opasnost od sudara ne prođe.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
GLAVA III.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
SVJETLA I ZNAKOVI
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 23.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Primjena
(1) Pravila ove glave Pravilnika moraju se primjenjivati u svim vremenskim uvjetima.
(2) Odredbe u člancima ove glave Pravilnika koje se odnose na svjetla moraju se primjenjivati od zalaska do izlaska sunca i za to vrijeme ne smiju se pokazivati druga svjetla, osim ako ona ne mogu biti pogreškom zamijenjena svjetlima propisanim ovim dijelom Pravilnika, niti štetno djelovati na njihovu vidljivost ili njihove karakteristične značajke ili pak, koja neće ometati pravilno izviđanje.
(3) Svjetla propisana ovim dijelom Pravilnika, ako su postavljena, moraju se također isticati od izlaska do zalaska sunca pri smanjenoj vidljivosti i u svim drugim slučajevima kad se to drži potrebnim.
(4) Odredbe u člancima ove glave Pravilnika što se odnose na znakove moraju se primjenjivati danju.
(5) Svjetla i znakovi navedeni u ovom dijelu Pravilnika moraju biti u skladu s odredbama Tehničkih pravila za statutarnu certifikaciju pomorskih objekata.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 24.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Definicije
Pojedini izrazi ove glave Pravilnika imaju slijedeća značenja:
1. jarbolno svjetlo znači bijelo svjetlo koje stalno svijetli u luku obzorja od 225°, postavljeno u ravnini uzdužnice broda i tako učvršćeno da se svjetlost vidi od pramčanog dijela uzdužnice od 22,5° iza subočice na oba boka broda
2. bočna svjetla znače zeleno svjetlo na desnom boku i crveno svjetlo na lijevom boku, a svako od njih stalno svijetli u luku obzorja od 112,5° i tako su učvršćena da se svjetlost vidi od uzdužnice pramca do 22,5° iza subočice na dotičnome boku broda. Brodovi duljine manje od 20 metara smiju bočna svjetla nositi u jednoj kombiniranoj svjetiljci postavljenoj u ravnini uzdužnice broda
3. krmeno svjetlo znači bijelo svjetlo koje stalno svijetli u luku obzorja od 135°, postavljeno što je moguće bliže krmi i tako učvršćeno da se svjetlo vidi 67,5° na svaku stranu gledano od uzdužnice krme
4. svjetlo za tegljenje znači žuto svjetlo istih osobina kao »krmeno svjetlo« određeno stavkom 3. ovoga članka
5. kružno svjetlo znači svjetlo koje stalno svijetli u luku obzorja od 360°
6. bljeskajuće svjetlo znači svjetlo koje se vidi kao bljesak u pravilnim razmacima, s učestalošću od 120 bljesaka ili više u minuti.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 25.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Vidljivost svjetala
Svjetla propisana odredbama u ovome članku moraju imati jakost svjetala kao što je određeno u Tehničkim pravilima za statutarnu certifikaciju pomorskih objekata, tako da su najmanji dometi vidljivosti:
1. na brodovima duljine 50 metara ili veće:
- jarbolno svjetlo 6 milja
- bočno svjetlo 3 milje
- krmeno svjetlo 3 milje
- svjetlo za tegljenje 3 milje
- bijelo, crveno, zeleno ili žuto kružno svjetlo 3 milje
2. na brodovima duljine 12 metara i veće, ali manje od 50 metara:
- jarbolno svjetlo 5 milja
- jarbolno svijetlo za brodove duljine manje od 20 metara 3 milje
- bočno svjetlo 2 milje
- krmeno svjetlo 2 milje
- svjetlo za tegljenje2 milje
- bijelo, crveno, zeleno ili žuto kružno svjetlo 2 milje
3. na brodovima duljine manje od 12 metara:
- jarbolno svjetlo 2 milje
- bočno svjetlo 1 milju
- krmeno svjetlo 2 milje
- svjetlo za tegljenje 2 milje
- bijelo, crveno, zeleno ili žuto kružno svjetlo 2 milje
4. na neuočljivim, djelomično uronjenim brodovima ili na tegljenim objektima:
-bijelo kružno svjetlo 3 milje.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 26.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Brodovi na mehanički pogon kad plove
(1) Brod na mehanički pogon, kad plovi, mora pokazivati:
a) jarbolno svjetlo na prednjem dijelu broda
b) jedno drugo jarbolno svjetlo iza i iznad prvoga; brod duljine manje od 50 metara nije obvezan isticati drugo svjetlo, ali smije to činiti
c) bočna svjetla
d) krmeno svjetlo.
(2) Brod na zračnom jastuku kad plovi iznad površine vode, osim svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka mora pokazivati žuto bljeskajuće kružno svjetlo.
(3) WIG samo prilikom uzlijetanja, slijetanja i leta u blizini površine, osim svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka mora pokazivati crveno bljeskajuće kružno svjetlo velike jakosti.
(4) Brod na mehanički pogon duljine manje od 12 metara, umjesto svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka, smije pokazivati bijelo kružno svjetlo i bočna svjetla.
(5) Brod na mehanički pogon duljine manje od 7 metara, čija najveća brzina ne prelazi 7 čv., umjesto svjetala određenih u stavku 1. ovoga članka, smije pokazivati bijelo kružno svjetlo i mora ako je moguće, pokazivati također i bočna svjetla.
(6) Jarbolno svjetlo ili bijelo kružno svjetlo na brodu na mehanički pogon duljine manje od 12 metara može se postaviti izvan uzdužnice broda ako se ne može postaviti na uzdužnicu broda, s tim da su bočna svjetla kombinirana u jednoj svjetiljci postavljena na uzdužnici broda ili koliko je moguće bliže uzdužnici broda na kojoj je postavljeno jarbolno svjetlo ili bijelo kružno svjetlo.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 27.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Tegljenje i potiskivanje
(1) Brod na mehanički pogon, kad tegli, mora pokazivati:
a) umjesto svjetla propisanog u članku 26. stavak 1. točka a) ili točka b) ovoga dijela Pravilnika – dva jarbolna svjetla u vertikali jedno povrh drugog; ako duljina teglja, mjereno od krme tegljača do najzadnje točke teglja, prelazi 200 metara – tri takva svjetla u vertikali jedno povrh drugoga
b) bočna svjetla
c) krmeno svjetlo
d) svjetlo za tegljenje, u vertikali povrh krmenog svjetla
e) ako duljina teglja prelazi 200 metara, signalno tijelo oblika dvostrukog stošca, na mjestu gdje se najbolje može vidjeti.
(2) Ako su potiskivač i brod kojega on potiskuje čvrsto spojeni da čine jednu složenu jedinicu, drže se brodom na mehanički pogon i moraju pokazivati svjetla propisana u članku 26. ovoga dijela Pravilnika.
(3) Brod na mehanički pogon, kad potiskuje naprijed ili tegli bočno, osim u slučaju da čini jednu složenu jedinicu, mora pokazivati:
a) umjesto svjetla propisanoga člankom 26. stavak 1. točka a) ili točka b) ovoga dijela Pravilnika – dva jarbolna svjetla, u vertikali jedno povrh drugoga
b) bočna svjetla
c) krmeno svjetlo.
(4) Brod na mehanički pogon, na kojega se odnose stavci 1. i 3. ovoga članka, mora također udovoljavati članku 26. stavak 1. točka b) ovoga dijela Pravilnika.
(5) Tegljeni brod ili objekt, osim broda ili objekta iz stavka 7. ovoga članka, mora pokazivati:
a) bočna svjetla
b) krmeno svjetlo
c) ako dulja teglja prelazi 200 metara – signalno tijelo oblika dvostrukog stošca, na mjestu gdje se najbolje može vidjeti.
(6) Ako se bilo koji broj brodova tegli jedan uz drugoga ili potiskuje u grupi, moraju biti osvijetljeni kao jedan brod:
a) potiskivani brod naprijed, koji nije dio složene jedinice, mora na kraju prednjeg dijela pokazivati bočna svjetla
b) brod koji je tegljen bočno mora pokazivati krmeno svjetlo i na kraju prednjeg dijela bočna svjetla.
(7) Slabo uočljiv, djelomično uronjen brod ili objekt ili sastav takvih brodova ili objekata, koji se tegle, mora pokazivati:
a) ako je uži od 25 metara, jedno bijelo kružno svjetlo na prednjem krajnjem dijelu ili u njegovoj blizini i jedno takvo svjetlo na stražnjem krajnjem dijelu ili njegovoj blizini, osim što drakoni (plastični cilindri za tekućine, tzv. »kobasice«) ne trebaju isticati svjetlo na krajnjem prednjem dijelu ili njegovoj blizini
b) ako je širok 25 metara ili više, dva dodatna bijela kružna svjetla, na najširim bočnim točkama ili blizu njih
c) ako je dulji od 100 metara, dodatna bijela kružna svjetla između svjetala propisanih u točkama a) i b) ovoga stavka, tako da udaljenost između svjetala ne bude veća od 100 metara
d) znak u obliku dvostrukog stošca na krajnjem stražnjem dijelu ili u njegovoj blizini, na posljednjem brodu ili objektu u teglju, a ako duljina teglja prelazi 200 metara, još jedan znak istog oblika postavljen na mjestu odakle se najbolje vidi i po mogućnosti što bliže prednjem dijelu teglja.
(8) Ako je zbog bilo kojih opravdanih razloga nemoguće da tegljeni brod ili objekt imaju svjetla ili znakove propisane u stavcima 5. i 7. ovoga članka, mora se poduzeti sve što je moguće da se tegljeni brod ili objekt osvijetli ili da se barem označi prisutnost takva broda ili objekta.
(9) Ako je zbog bilo kojih opravdanih razloga nemoguće da brod koji inače ne radi kao tegljač ističe svjetla propisana u stavcima 1. i 3. ovoga članka, od takvog se broda ne zahtijeva da istakne propisana svjetla kad tegli drugi brod koji je u opasnosti ili nekoj drugoj nuždi. Treba poduzeti sve što je moguće da se upozori na prirodu odnosa između broda tegljača i tegljenog broda, kako je to dopušteno odredbom članka 39. ovoga dijela Pravilnika – posebno osvjetljavanje teglja.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 28.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Jedrenjaci kad plove i brodovi na vesla
(1) Jedrenjak kad plovi treba pokazivati:
a) bočna svjetla
b) krmeno svjetlo.
(2) Na jedrenjaku duljine manje od 20 metara svjetla propisana stavkom 1. ovoga članka mogu se kombinirati u jednoj svjetiljci, koju treba postaviti na vrh ili blizu vrha jarbola gdje se svjetlo može najbolje vidjeti.
(3) Jedrenjak kad plovi, osim svjetala propisanih stavkom 1. ovoga članka, može isticati na vrhu ili blizu vrha jarbola gdje se može najbolje vidjeti, dva kružna svjetla postavljena vertikalno jedno povrh drugoga, od kojih je gornje crveno, a donje zeleno; ta se svjetla ne smiju pokazivati zajedno s kombiniranom svjetiljkom koja je dopuštena stavkom 2. ovoga članka.
(4) Jedrenjak duljine manje od 7 metara, ako je moguće, mora pokazivati svjetla propisana stavcima 1. ili 2. ovoga članka, ali ako to ne čini, mora držati pri ruci spremnu električnu džepnu svjetiljku ili upaljenu svjetiljku koja daje bijelu svjetlost i koju se mora pokazati dovoljno na vrijeme da se izbjegne sudar.
(5) Brod na vesla može pokazivati svjetla za jedrenjake propisane u odredbama ovoga članka, ali ako to ne čini, mora držati pri ruci spremnu električnu džepnu svjetiljku ili upaljenu svjetiljku koja daje bijelu svjetlost i koju mora pokazati dovoljno na vrijeme da se izbjegne sudar.
(6) Brod koji plovi na jedra, a istodobno se pokreće strojem, mora na svojemu prednjem dijelu, na mjestu gdje se najbolje može vidjeti, istaknuti znak u obliku stošca s vrhom okrenutim prema dolje.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 29.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Ribarski brodovi
(1) Brodovi koji obavljaju ribolov, bilo da plove ili da su usidreni moraju pokazivati samo svjetla i znakove propisane odredbama ovoga članka.
(2) Brod koji obavlja ribolov potegačom (kočom), a pod tim se razumijeva vučenje mreže kroz vodu ili druge naprave upotrijebljene kao ribolovni pribor, mora pokazivati:
a) dva kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga, od kojih je gornje zeleno, a donje bijelo ili signalni znak koji se sastoji od dvaju stožaca postavljenih vertikalno jedan povrh drugoga tako da im se vrhovi spajaju
b) jarbolno svjetlo prema krmi i više od zelenog kružnog svjetla; brod duljine manje od 50 metara nije obvezan, ali može isticati to svjetlo
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u ovom stavku, bočna svjetla i krmeno svjetlo.
(3) Brod koji obavlja ribolov, ako to nije kočarenje, mora pokazivati:
a) dva kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga, od kojih je gornje crveno, a donje bijelo, ili signalni znak koji se sastoji od dvaju stožaca postavljenih vertikalno jedan povrh drugoga tako da im se vrhovi spajaju
b) ako se ispuštena naprava proteže vodoravno više od 150 metara od broda, u smjeru pružanja naprave, jedno bijelo kružno svjetlo ili stožac okrenut vrhom prema gore,
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u ovom stavku, bočna svjetla i krmeno svjetlo.
(4) Dopunski signali opisani u člancima 41. do 43. ovoga dijela Pravilnika primjenjuju se na brod koji obavlja ribolov vrlo blizu drugih brodova koji su zauzeti ribanjem.
(5) Kad brod ne obavlja ribolov, ne smije pokazivati svjetla i znakove određene ovim člankom, već one propisane za brod njegove duljine.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 30.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Brodovi koji ne mogu manevrirati ili brodovi ograničene mogućnosti manevriranja
(1) Brod koji ne može manevrirati mora pokazivati:
a) dva crvena kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugog na mjestu gdje se najbolje mogu vidjeti
b) dvije kugle ili dva slična znaka postavljena u vertikali jedno povrh drugog na mjestu gdje se najbolje mogu vidjeti
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u ovom stavku, bočna svjetla i krmeno svjetlo.
(2) Brod ograničene mogućnosti manevriranja, osim broda koji obavlja razminiranje mora pokazivati:
a) tri kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga na mjestu gdje se mogu najbolje vidjeti; gornje i donje od tih svjetala moraju biti crvena, a srednje mora biti bijelo
b) tri znaka postavljena u vertikali jedan povrh drugoga na mjestu gdje se mogu najbolje vidjeti; gornji i donji od tih znakova moraju biti oblika kugle, a srednji u obliku dvostrukog stošca
c) kad se kreće kroz vodu, osim svjetala propisanih u točki a) ovoga stavka, jarbolno svjetlo ili svjetla, bočna svjetla i krmeno svjetlo
d) kad je usidren, osim svjetala i znakova propisanih u točkama a) i b) ovoga stavka, svjetlo, svjetla ili znak što su propisani člankom 33. ovoga dijela Pravilnika.
(3) Brod na mehanički pogon koji tegli tako da je tegljenjem njemu i teglju ozbiljno ograničena mogućnost promjene kursa, mora osim svjetala ili znakova propisanih u članku 27. stavak 1. ovoga dijela Pravilnika, pokazivati i svjetla ili znakove propisane u stavku 2. točke a) i b) ovoga članka.
(4) Brod koji je zauzet jaružanjem ili podvodnim radovima, kad je ograničene mogućnosti manevriranja, mora nositi svjetla i znakove propisane u stavku 2. točke a), b) i c) ovoga članka, a ako postoji kakva zapreka, osim toga mora pokazivati:
a) dva crvena kružna svjetla ili dvije kugle, postavljene u vertikali jedna povrh druge da se označi strana na kojoj postoji zapreka
b) dva zelena kružna svjetla ili dva dvostruka stošca, postavljena u vertikali jedan povrh drugoga da se označi strana na kojoj drugi brod može proći
c) kad je usidren, svjetla ili znakove propisane u ovom stavku, umjesto svjetala ili znakova propisanih u članku 33. ovoga dijela Pravilnika.
(5) Kad je zbog veličine broda koji je zauzet ronilačkim radovima nemoguće da brod pokazuje sva svjetla i znakove koji su propisani u stavku 4. ovoga članka, tada mora pokazivati:
a) tri kružna svjetla postavljena u vertikali gdje se najbolje vide; gornje i donje svjetlo mora biti crveno, a srednje bijelo
b) zastavu »A« Međunarodnog signalnog kodeksa na krutom materijalu, visoku najmanje 1 metar; izvedba mora biti takva da se zastava vidi sa svih strana obzorja.
(6) Brod koji obavlja razminiranje mora, osim svjetala propisanih za brodove na mehanički pogon u članku 26. ovoga dijela Pravilnika, ili osim svjetala ili znakova propisanih za usidrene brodove u članku 33. ovoga dijela Pravilnika, pokazivati i tri zelena kružna svjetla ili tri kugle. Jedno od tih svjetala ili znakova mora biti postavljeno blizu vrha prednjeg jarbola, a po jedno na krajevima križa prednjeg jarbola. Ta svjetla ili znakovi upozoravaju da je za druge brodove opasno približiti se na manje od 1000 metara od broda koji obavlja razminiranje.
(7) Brodovi duljine manje od 12 metara, osim brodova koji su zauzeti ronilačkim radovima, nisu obvezni pokazivati svjetla i znakove propisane u ovom članku.
(8) Signali propisani u ovom članku nisu signali brodova koji su u opasnosti i traže pomoć. Takvi signali propisani su u članku 40. ovoga dijela Pravilnika.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 31.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Brodovi ograničeni svojim gazom
Brod koji je ograničen svojim gazom, osim svjetala propisanih člankom 26. ovoga dijela Pravilnika za brodove na mehanički pogon, može pokazivati na mjestu gdje se mogu najbolje vidjeti, tri crvena kružna svjetla postavljena u vertikali jedno povrh drugoga ili znak u obliku cilindra.