Izvješće o provedenom savjetovanju - Savjetovanje s javnošću o Nacrtu prijedloga Pravilnika o signalima, signalnim znakovima i signalnim oznakama u željezničkom prometu

Redni broj
Korisnik
Područje
Komentar
Status odgovora
Odgovor
1 MARIN ŠEPOVAL Signali za rukovanje oduzimačima struje, Članak 41. Stavak 18. duplira se tekstom, jednak kao Stavak 7. Prihvaćen Prihvaća se.
2 MIRALEM MUJKIĆ Prilazni signal, Članak 79. Pod (3) Već prije smo imali opasku da pišemo pisani nalog umjesto pismeni nalog tako da glasi: (3) Kada je strojovođa obaviješten pisanim nalogom, signalna oznaka »Prilazni signal« označava mjesto gdje se vlak zaustavlja i čeka zapovijed za ulazak u kolodvor. Prihvaćen Prihvaća se.
3 MIRALEM MUJKIĆ Predsignalna opomenica, Članak 59. Pod (7) već je pod (2) rečeno da se može ugrađivati ispred predsignala ili glavnog signala, a ovdje se treba odrediti najveća udaljenost tako da glasi: (7) Kada se predsignalna opomenica ugrađuje neposredno ispred predsignala ili glavnog signala ta udaljenost ne smije biti veća od 2 m. Prihvaćen Prihvaća se.
4 MIRALEM MUJKIĆ Signal za upozorenje na odron, Članak 55. Pod (5) i pod (7) treba uskladiti u pogledu daljine vidljivosti. Prihvaćen Prihvaća se.
5 MARIO BELJO IV. SIGNALI KOLODVORSKOG OSOBLJA, OSOBLJA VLAKA I SIGNALI ZA NEPROHODNOST PRUGE I SMANJENU BRZINU, Uporaba signalnih znakova kod prijma i otpreme vlaka Tipfeler: prijma -> prijema Prihvaćen Prihvaća se.
6 MARIO BELJO Signalni znakovi graničnog kolosiječnog signala, Članak 17. Stavak 8., tipfeler -> (h) Prihvaćen Prihvaća se.
7 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signala za neprohodnost pruge i smanjenu brzinu, Članak 54. Pod (11) jezično urediti tako da glasi: (11) Kada se zbog nastale smetnje mora zaštititi neprohodno mjesto, a zaštitu postavlja jedan radnik, neprohodno mjesto prvo se zaštićuje iz smjera otkud se očekuje vlak. Prihvaćen Prihvaća se.
8 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signalnih znakova kod prijma i otpreme vlaka, Članak 50. Pod 16 signalni znak "polazak" kružnicom zelenih žarulja na izlaznom signalu ne smije se davati skupinskim izlaznim signalom već samo kolosiječnim izlaznim signalom tako da glasi: (16) Signalni znak »Polazak« kružnicom svjetlećih zelenih žarulja na kolosiječnom izlaznom signalu ne smije se rabiti za otpremu vlakova za prijevoz putnika. Iznimke odobrava upravitelj infrastrukture te ih je dužan objaviti u izvješću o mreži. Prihvaćen Prihvaća se.
9 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi kod prijema i otpreme vlaka, Članak 49. Pod (5)treba dodati "u spuštenom položaju" kao što je to u članku 50 pod (9) tako da glasi: b) ručnom signalnom svjetiljkom – prometnik vlakova drži ručnu signalnu svjetiljku sa zelenom svjetlošću u spuštenom položaju okrenutom prema kraju vlaka (slika 70.) Prihvaćen Prihvaća se.
10 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi kolodvorskog osoblja, Članak 48. Pod (1) treba ispraviti riječ „kod vožnje“ u „kod vožnji“ jer se radi o množini (vlakovi, manevarski sastavi i PV) te treba da glasi: (1) Signalni znakovi kolodvorskog osoblja namijenjeni su međusobnom sporazumijevanju osoblja koje sudjeluje kod vožnji vlakova, manevarskih sastava i pružnih vozila. Prihvaćen Prihvaća se.
11 MIRALEM MUJKIĆ Signal početak zaustavnog puta, Članak 38. Pod (4) neprecizno i nepotpuno (4) Signal početak zaustavnog puta na dvokolosiječnim prugama i prugama s obostranim prometom obavezno se ugrađuje uz nepravilni i susjedni kolosijek s vanjske strane u skladu sa stavkom 3. ovoga članka. Prihvaćen Prihvaća se.
12 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o signalima za ograničenje brzine, Članak 33. Pod (14) izbaciti dio suvišnog teksta (na sljedećoj udaljenosti) jer se spominje u svakoj alineji tako da glasi: (14) Signal očekuj ograničenje brzine ugrađuje se ispred signala početak ograničene brzine i to: Prihvaćen Radi se o članku 34.
13 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o signalima za ograničenje brzine, Članak 33. Članak 33. pod (4) ubaciti zarez i rastavni veznik a tako da glasi: (4) Ukoliko na prugama na kojima voze vlakovi s nagibnom tehnikom, a ograničenje brzine postoji samo za jednu vrstu vlakova, dok druga vrsta vlakova vozi na tom dijelu pruge dopuštenom brzinom, na predsignalnu ploču upisuje se ograničena brzina i vodoravna crta za vlak za koji nema ograničenja brzine (slike 43. i 44.). Prihvaćen Radi se o članku 34.
14 MIRALEM MUJKIĆ b)Signal iskliznice, Članak 24. Članak 24 dopuniti pod (8) (8) Iskliznice koje se postavljaju sa središnjeg mjesta moraju imati iskliznički izolirani odsjek koji kontrolira slobodnost iskliznice i kojeg vozila moraju osloboditi kako bi se omogućilo rukovanje iskliznicom. Prihvaćen Upravitelj infrastrukture dodatno može definirati svojim internim aktima.
15 MIRALEM MUJKIĆ b)Signal iskliznice, Članak 24. Članak 24. pod (7) – centralno mjesto zamijeniti sa središnje mjesto, na licu mjesta - na samom mjestu tako da glasi:(7) Signal iskliznice ugrađuje se iza međnika skretnice kako slijedi: – kod skretnica i iskliznica koje se postavljaju na samom mjestu, najmanje 4,5 metara od međnika, – kod skretnica i iskliznica koje se postavljaju sa središnjeg mjesta, najmanje 6 metara od međnika. Prihvaćen Prihvaća se.
16 MIRALEM MUJKIĆ MANEVARSKI SIGNALI, Članak 19. Pod (5) dopuniti treću alineju - ubaciti riječ prohodan tako da glasi: (5) Signalnim znakom »Manevriranje slobodno« dopušta se daljnja vožnja do: – sljedećega manevarskog signala, – sljedećega graničnoga kolosiječnog signala, – do vozila na kolosijeku odnosno do mjesta do kojeg je kolosijek slobodan ili prohodan, – do međnika ili do signala kraj krnjeg kolosijeka ukoliko nema signala, vozila ili mjesta iz prethodnih podstavaka. Prihvaćen Krivo povezivanje na članak, radi se o članku 21.
17 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi pokazivača brzine, Članak 15. Pod (7) nema tu može već se automatski mora uključiti tako da glasi: (7) Pokazivač brzine mora biti tehnički izveden tako da se automatski uključuje samo kada ulazni signal signalizira ograničenu brzinu. Prihvaćen Prihvaća se.
18 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o glavnim signalima, Članak 4. Članak 4. pod (1) – redovnu brzinu zamijeniti s najvećom dopuštenom brzinom tako da glasi: (1) Glavni signali su signali koji signaliziraju signalne znakove kojima se zabranjuje ili dopušta daljnja vožnja vlaka najvećom dopuštenom ili ograničenom brzinom. Prihvaćen Prihvaća se.
19 GORAN ALEKSIĆ SIGNALI ZA OGRANIČENJE BRZINE, Kontrolni svjetlosni signal i pomoćni kontrolni svjetlosni signal Kao član radne grupe predlagao sam određena rješenja od kojih ne odustajem, a ti prijedlozi bili su istodobno prijedlozi HŽ Infrastrukture d.o.o., prije svega zbog pojeftinjenja, veće pouzdanosti i na kraju krajeva iste razine sigurnosti prometa. Pa u nastavku ponavljam prijedloge. U članku 36. stavku 1. predlažem dodati: "ili krug žute boje prevučen reflektirajućom materijom" U stavku 2. dodati: "ili krug žute boje prevučen reflektirajućom materijom" Obrazloženje: Potrebno je omogućiti da se ubuduće umjesto žarulje ugrađuje žuti signalni znak s reflektirajućom materijom. Taj signalni znak u sigurnosnom smislu ne smanjuje sigurnost prometa, dapače, u slučaju da pregori žuta žarulja, da izgubi napajanje, da je netko razbije, dolazi do nepouzdanosti odnosne signalizacije. Naprotiv, reflektirajući znak je apsolutno pouzdan, jer tek kada se upali bijela trepćuća svjetlost to znači da je prijelaz osiguran. Takvo rješenje imaju i Slovenske željeznice. Predlažem da se još jednom sagleda mogućnost za ugradnju reflektirajućeg znaka, umjesto žarulje, čime će se doprinijeti pouzdanosti, smanjit će se troškovi HŽ Infrastrukture d.o.o., a istodobno sigurnost prometa neće biti umanjena. Goran Aleksić, dipl. ing. prom. Nije prihvaćen S obzirom da u uređaju postoje dvije žarulje/žarne niti, te kada se jedna ugasi javlja se kvar i mora se promijeniti, odnosno LED tehnologija sa radnim upozorenjem na kvar. Tako da ne može doći do slučaja da žarulja ne radi. Također smatramo da bi moglo doći do sigurnosnog rizika u slučaju pogoršanih vremenskih uvjeta i loše vidljivosti kao što su magla i kiša.
20 MARIN ŠEPOVAL Vrste glavnih signala, Članak 5. Nastavno na komentar g. Mujkića, za Stavak 5. i dodavanje alineje, ispravan naziv takvog kolosijeka u vlasništvu HŽ Infrastrukture bi bio: "Poseban kolosijek priključen na otvorenoj pruzi". Nije prihvaćen Industrijski kolosijek kao pojam više se ne smije upotrebljavati jer za njega vrijede svi uvjeti kao i za ostatak željezničke mreže.
21 MARIN ŠEPOVAL Opće odredbe, Članak 56. Među signalnim oznakama nema oznake za zaštitni signal (crna pravokutna ploča s bijelim slovom "Z"). Ista se ne navodi ni u Članku 72. Signala i signalnih oznaka koje se više ne smiju ugrađivati. Stoga, nije jasno definirano u kojem su statusu postojeće već ugrađene takve oznake. Nije prihvaćen Prema informacijama od strane upravitelja infrastrukture oznaka Z nije nigdje ugrađena na mreži, zbog čega više nema svrhu.
22 MARIN ŠEPOVAL Uporaba signala za neprohodnost pruge i smanjenu brzinu, Članak 54. Stavak 21. nije definirana duljina kolosijeka na kojem se uvode uzastopne lagane vožnje, tj. na koji odsjek uzastopnih laganih vožnji se primjenjuje pravilo od 1500m za postavljanje signalnog znaka "Početak lagane vožnje". Da li se isto primjenjuje i gleda udaljenost 1500m od početka do kraja svih uzastopnih laganih vožnji na jednoj pružnoj dionici (računajući i međuprostore s redovitom brzinom bez obzira na njihovu duljinu) ili se to pravilo primjenjuje na jednu ili više uzastopnih laganih vožnji, ali koje su obuhvaćene i označene s jednim žutim loparom (označenom žutim loparom po pravilu iz stavka 20.), te se onda na taj odsjek laganih vožnji primjenjuje pravilo od 1500m? Nije prihvaćen Pravilo se primjenjuje na jednu ili više uzastopnih vožnji, za pod a) duljinu kolosijeka do 1500 m., i pod b) duljinu kolosijeka veću od 1500 m.
23 MARIN ŠEPOVAL Uporaba signala za neprohodnost pruge i smanjenu brzinu, Članak 54. Stavak 20. predlažem duljinu od 1300m podignuti na 1500m, jer u slučaju da se lagana vožnja nalazi na pruzi sa zaustavnim putem od 1500m i međuprostor iznosi npr.1400m, žuti lopar ("Lagano") za sljedeću laganu vožnju bi se morao postaviti prije zelenog lopara, tj. kraja prethodne lagane vožnje. Nije prihvaćen S obzirom da pruge na željezničkoj mreži RH nisu projektirane za velike brzine nije potrebno povećavati duljinu međuprostora.
24 MARIN ŠEPOVAL Signalni znakovi, svrha i uporaba signala za ograničenje brzine, Članak 34. Predlažem još dodati u stavak 7.: Iznimno, kada se radi o ograničenju brzine zbog kuta preglednosti ŽCP-a, brzina se može povećati kada čelo vlaka prođe signalni znak "Kraj ograničene brzine". Nije prihvaćen S obzirom da bi zbog predloženih promjena moglo doći do ugrožavanja sigurnosti, a trenutno ne postoji analiza koja bi dokazala suprotno prijedlog se ne može prihvatiti.
25 MARIN ŠEPOVAL b)Signal iskliznice, Članak 24. Nije definirano, da li se mora ugraditi signal iskliznice, u slučaju kada je iskliznica zaštićena manevarskim signalom? Predlažem dodati stavak koji bi to definirao. Nije prihvaćen Upravitelj infrastrukture dodatno može definirati svojim internim aktima.
26 MARIN ŠEPOVAL Značenje pojedinih pojmova u ovom Pravilniku, Članak 2. Stavak 8. definicija "Dopuštena brzina" se razlikuje od definicije dopuštene brzine prema Pravilniku o načinu i uvjetima za sigurno odvijanje i upravljanje željezničkim prometom, te Prometnom pravilniku HŽI-2. Predlažem usklađenje terminologije. Nije prihvaćen Pojam dopuštena brzina odnosi se na ovaj pravilnik, te isti pojam nije definiran niti jednim drugim pravilnikom.
27 HRVATSKA GOSPODARSKA KOMORA Opomenica željezničko-cestovnog prijelaza, Članak 84. Članovi Udruženje željezničkog prometa HGK ističu kako je u kontekstu ovakvih stavaka kroz cijeli pravilnik na više mjesta,  kao što je to kroz pravilnik navedeno za primjer Signalnih znakova kod manevriranja, nacrtati signalni znak Pazi. Naime, jasna nam je odluka ERA-e i dopis MMPI-a od KLASA 910-01/22-03/28 od 3.1.2024., ali u kontekstu prethodno navedenog dopisa da članci 47.,55.,58., i 59.  iz NN 94/15 ne mogu biti dio nacionalne regulative, nego dio sustava upravljanja sigurnošću željezničkog prijevoznika i upravitelja infrastrukture. Radi očuvanja sigurnosti željezničkog prometa nužno je potrebno kroz predmetni pravilnik na prikladnom mjestu (završne odredbe) dati obvezu upravitelju infrastrukture da zadrži sve navedene članke te da se ta obveza, kroz regulativu koju su dužni koristiti svi željeznički prijevoznici definiranu kroz Ugovor o pristupu željezničkoj infrastrukturi, mora koristiti u radu na javnoj željezničkoj mreži RH. Ovakvim načinom postiže se interoperabilnost željezničkih izvršnih radnika i time omogućuje primjena Plana hitnih mjera koje je propisao ministar prometa. U protivnom dolazi se u situaciju da svaki od oko 19 željezničkih prijevoznika, npr. signalni znak "Opasnost koči" može propisati na sasvim drugačiji način od drugih prijevoznika te da se stvaranjem takvih mogućnosti izbjegava mogućnost sprječavanja željezničkih nesreća. Nije prihvaćen Željeznički prijevoznici i upravitelj infrastrukture moraju sva neodobrena nacionalna pravila propisati kroz svoj sustav upravljanja sigurnošću u skladu s europskom regulativom, što odobrava Agencija za sigurnost željezničkog prometa. Pravila koja nisu odobrena ne smiju se propisivati na nacionalnoj razini.
28 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi, svrha i uporaba signala za ograničenje brzine, Članak 34. Članak 34 pod (7) treba doraditi jer kod ograničene brzine na ŽCP-u ne treba čekati posljednje vozilo u vlaku da pređe kraj ograničene brzine već je dovoljno da lokomotiva zauzme ŽCP te bi promjena trebala glasiti (7) Signalni znak »Očekuj ograničenje brzine« signalizira da se brzina prilagodi tako da se od signalnog znaka »Početak ograničene brzine« vozi brzinom koja je ispisana na predsignalnoj ploči. Brzina se smije povećavati do kada posljednje vozilo u vlaku ne prođe signalni znak »Kraj ograničene brzine«. Ovo ne vrijedi jedino za ŽCP-e, dovoljno je da vučno vozilo zauzme ŽCP i da dalje nastavi su ubrzanjem vlaka. Nije prihvaćen S obzirom da bi zbog predloženih promjena moglo doći do ugrožavanja sigurnosti, a trenutno ne postoji analiza koja bi dokazala suprotno prijedlog se ne može prihvatiti.
29 MIRALEM MUJKIĆ VIII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE, Članak 85. Pod (1) Kako je ponovo u primjeni upozorivač glavnih signala i predsignala (članak 61.) ova točka nema smisla te ju treba brisati (1) Postojeći glavni signali i predsignali na jednokolosiječnim prugama ugrađeni s lijeve strane kolosijeka u odnosu na vozni smjer mogu se rabiti do prve modernizacije ili prve obnove infrastrukturnog podsustava kojemu ti glavni signali i predsignali pripadaju. Nije prihvaćen Upozorivači se ugrađuju samo privremeno kod ugradnje i rekonstrukcije, stroga stavak 1. nije potrebno brisati budući da se ne predviđa ugradnja signala trajno na takav način.
30 MIRALEM MUJKIĆ Opomenica željezničko-cestovnog prijelaza, Članak 84. Pod (7) nisu navedene jednokolosiječne pruge (7) Na dvokolosiječnoj pruzi opomenica željezničko-cestovnog prijelaza ugrađuje se s vanjske strane obaju kolosijeka, a na jednokolosiječnim s desne strane u smjeru kretanja. Nije prihvaćen Opće je pravilo da se signali ugrađuju se desne strane u smjeru vožnje.
31 MIRALEM MUJKIĆ Opomenica željezničko-cestovnog prijelaza, Članak 84. Pod (9) Kako se umjesto betonskog stupa koriste limene reflektirajuće ploče koje su vidljive samo iz jednog smjera to treba ovom točkom i navesti tako da glasi: (9) Opomenica željezničko-cestovnog prijelaza mora se vidjeti samo iz jednog smjera pri vožnji prema željezničko-cestovnom prijelazu pri vremenskim uvjetima kada nema padalina i magle s udaljenosti od 200 m. Nije prihvaćen Odredba jasno propisuje da opomenica mora biti vidljiva.
32 MIRALEM MUJKIĆ Manevarski signal na spuštalici u Zagrebu Ranžirnom kolodvoru, Članak 83. Bijela svjetlost koja trepti mora biti jače naglašena jer se sada razlika vidi tek kod debelih naočala. Nije prihvaćen Jačinu svjetlosti određuje upravitelj infrastrukture.
33 MIRALEM MUJKIĆ Početak i završetak potiskivanja, Članak 65. Članak 65. pod (1) kod potiskivanja vlaka imamo najmanje dvije lokomotive te u tekstu moramo koristiti množinu za vučna vozila tako da glasi: (1) Signalne oznake za početak potiskivanja i završetak potiskivanja upozoravaju osoblja vučnih vozila na mjesto početka ili završetka potiskivanja. Nije prihvaćen Stavcima 5. i 6. daju se upute strojovođi u lokomotivi koja potiskuje.
34 MIRALEM MUJKIĆ Predsignalna opomenica, Članak 59. Pod (8) treba prepraviti jer ne štima predsignalnu ploču ugraditi iznad predsignalne ploče pa treba promijeniti tekst tako da glasi: (8) Kada je predsignal ugrađen iznad kolosijeka, predsignalna opomenica ugrađuje se iznad signalne ploče predsignala. Nije prihvaćen Odredba je jasno propisana.
35 MIRALEM MUJKIĆ Predsignalna opomenica, Članak 59. Pod (2) druga alineja nije korektno napisana jer nedostaju riječi glavni signal tako da druga alineja glasi: (2) Predsignalna opomenica ugrađuje se: – na predsignal, a izuzetno ispred predsignala ili iznad njega, – na glavni signal, a izuzetno ispred ili iznad prostornog, zaštitnog signala na otvorenoj pruzi i izlaznog signala, koji predsignalizira signalne znakove glavnoga signala koji štiti skretničko područje. Nije prihvaćen Kada bi pisalo na glavni signal moglo bi se tumačiti da se ugrađuje na svaki glavni signal, a to nije točno.
36 MARIO BELJO Kilometarska i hektometarska oznaka, Članak 64. U stavak 4. dodati i da se kod usporednih pruga kilometarske i hektometarske oznake ugrađuju s vanjske strane kolosijeka. Nije prihvaćen Takav način ugradnje mogao bi stvoriti zabunu.
37 MARIO BELJO Signalni znakovi, svrha i uporaba signala za ograničenje brzine, Članak 34. Predlažem da se uz postojeći signalni znak „Kraj ograničene brzine“ uvede novi signalni znak „Kraj ograničene brzine“. Novi signalni znak razlikovao bi se od postojećeg, osim u izgledu, u tome što bi vlak smio povećati brzinu čim čelo vlaka prođe novi signalni znak „Kraj ograničene brzine“. Navedeni signalni znak mogao bi se primjenjivati u situacijama kad nije potrebno da vlak nastavlja vožnju najvećom dopuštenom brzinom tek kad zadnje vozilo prođe signalni znak „Kraj ograničene brzine“, već je dovoljno da čelo vlaka prođe signalnu oznaku. Novi signalni znak mogao bi imati najrašireniju primjenu kod ograničenih brzina zbog kuta preglednosti na željezničko-cestovnim prijelazima, a u praksi bi se mogla naći i primjena novog signalnog znaka kod ograničenih brzina zbog drugih uzroka. Naime, u skladu s člankom 129. stavkom 1. Pravilnika o načinu i uvjetima za sigurno odvijanje i upravljanje željezničkim prometom (NN 107/2016), vlakovi u slučajevima neispravnosti uređaja za osiguranje željezničko-cestovnih prijelaza moraju čelom vlaka proći željezničko-cestovni prijelaz brzinom do najviše 10 km/h dok čelo vlaka ne prijeđe preko željezničko-cestovnog prijelaza nakon čega nastavljaju vožnju najvećom dopuštenom brzinom. Smatram da se ista analogija može primijeniti i za opisanu situaciju kod ograničenih brzina zbog kuta preglednosti na željezničko-cestovnim prijelazima. Izgled novog signalnog znaka „Kraj ograničene brzine“ može biti sličan postojećem, bijela kvadratna ploča presvučena reflektirajućom materijom s dvjema uspravnim ZELENIM prugama ili s crnim prugama ali ZELENOM ispunom između njih. Sukladno tome, potrebno bi bilo izmijeniti stavak 7. gdje bi se jasno navela razlika između dva signalna znaka „Kraj ograničene brzine“. Nije prihvaćen Nema potrebe za uvođenjem novog signalnog znaka, postupci vezani za neispravnost ŽCP-a opisani su u TSI OPE.
38 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signala za neprohodnost pruge i smanjenu brzinu, Članak 54. Sve varijante označavanja laganih vožnji (primjeri) trebalo bi ubaciti u pravilnik kao što je to nekad bilo. Imam pripremljene primjere u pdf-u, ali je ubacivanje slike i teksta nemoguće. Nije prihvaćen Varijante označavanja laganih vožnji može propisati upravitelj infrastrukture svojim internim aktima.
39 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signalnih znakova kod manevriranja, Članak 52. Pod (8) dodati tekst kojim se određuje zaposjedanje čelne upravljačnice (8) Kod motornih garnitura strojovođa zauzima čelnu upravljačnicu u smjeru kretanja. Nije prihvaćen Člankom se propisuje uporaba znakova kod manevriranja.
40 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signalnih znakova kod manevriranja, Članak 52. Pod (6) ovdje se govori o manevriranju s vučenim vozilima, a ne o vlaku tako da tekst bude prikladan korištenim pojmovima (6) Kada se signalizira manevarsko kretanje lokomotive s vagonima, signalni znak »Naprijed« daje se kod manevarske vožnje vučom, a signalni znak »Natrag« kod manevarske vožnje guranjem. Nije prihvaćen Odredbe se odnose na davanje znakova s obzirom na to da li se manevriranje obavlja vučom ili guranjem.
41 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signalnih znakova kod manevriranja, Članak 52. Pod (5) treba precizirati da se ovo odnosi na lokomotive bez vučenih vozila (sama lokomotiva) tako da tekst glasi: (5) Signalnim znakom »Naprijed« i »Malo naprijed« zapovijeda se osoblju na vučnom vozilu bez vučenih vozila manevarska vožnja: Nije prihvaćen Odredbe se odnose na davanje znakova s obzirom na položaj upravljačnice.
42 MIRALEM MUJKIĆ Uporaba signalnih znakova kod prijma i otpreme vlaka, Članak 50. Pod (9) u registru željezničkih vozila (Uputa HŽI-52) toga nema, a trebalo bi da bude dostupno prometnom osoblju. U registru željezničkih vozila navodi se koje serije motornih vlakova ispunjavaju uvjete za nedavanje signalnoga znaka »Spremno za polazak«. Nije prihvaćen Upravitelj infrastrukture propisuje što treba biti dostupno osoblju, te isto nije predmet ovog Pravilnika.
43 HRVATSKA GOSPODARSKA KOMORA Signali, signalne oznake i signalni znakovi, Članak 3. U nastavku dostavljamo mišljenje Udruženja za željeznički promet HGK, u odnosu na članak 3. stavak 20. Sirenom vučnog vozila daju se signalni znakovi kod vlaka zapovijedi i upozorenja vlakopratnom osoblju, kolodvorskom, pružnom osoblju i drugim ososbama. (Pazi, Opasnost koči, Popusti kočnice..) Kako se navedeni signalni znakovi sirenom daju zbog sigurnosti u prometu, stvarna upotreba nije upitna tako da rečenica o ograničenju signala sirenom vučnog vozila nije potrebna. U Nacrtu također dalje nije navedeno koji se signali daju sirenom vučnog vozila, a važećim pravilnikom propisano ERA nije prihvatila kao nacionalno pravilo pa je samim time potrebno dati smjernice željezničkim prijevoznicima o daljnjim postupcima. Nije prihvaćen Smjernice trebaju biti propisane od strane željezničkih prijevoznika, a iste moraju biti odobrene od strane Agencije za sigurnost željezničkog prometa.
44 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi kod prijema i otpreme vlaka, Članak 49. Članak 49 pod 5b) preoblikovanje teksta: a) signalnim loparićem – prometnik vlakova drži signalni loparić pod pazuhom tako da se šira površina loparića usmjeri prema čelu i kraju vlaka (slika 69.) Nije prihvaćen Odredba je jasno napisana.
45 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi kolodvorskog osoblja, Članak 48. Nije definiran signalnog loparića niti signalne zastavice. Treba priložiti sliku. Nije prihvaćen Isto može upravitelj infrastrukture propisati svojim internim aktom.
46 MIRALEM MUJKIĆ d) Signal granica manevriranja, Članak 26. Članak 26. Signal granica manevriranja nekad je bio vidljiv iz oba smjera jer je to bio betonski četvrtasti stup obojan sa svih strana plavo bijelom bojom. Sada se za granicu manevriranja koriste limene – reflektirajuće ploče koje su vidljive samo iz jednog smjera i to nije naznačeno u ovom članku, tj. kamo je okrenut signal Granica manevarskih vožnji. Pod (5) predlažem slijedeći tekst: (5) Signal granica manevriranja ugrađuje se izvan puta proklizavanja, najmanje 50 m iza ulaznog signala tako da je signalni znak Granica manevarskih vožnji okrenut prema kolodvoru. Na jednokolosiječnim prugama nalazi se s lijeve strane ulaznog kolosijeka, na dvokolosiječnim prugama nalazi se s vanjske strane ulaznog (pravilnog) kolosijeka, a na prugama s obostranim prometom nalazi se s vanjske strane obaju kolosijeka. Nije prihvaćen Ploče koje se ugrađuju obojene su samo s jedne strane i nije potrebno obostrano bojanje jer je taj signal bitan samo za vožnje iz kolodvora.
47 MIRALEM MUJKIĆ Signal početak zaustavnog puta, Članak 38. Pod (3) korigirati tekst članka (ili kad zamijeniti s kada) tako da glasi (3) Signal početak zaustavnog puta ugrađuje se na udaljenosti zaustavnog puta ispred prijelaza s uređajima za daljinsku kontrolu kada je prijelaz osiguran branicima. Nije prihvaćen Prijelaz može biti osiguran i ručno, a ne samo daljinsko.
48 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o signalima za ograničenje brzine, Članak 33. Pod (3) dopuniti jer ograničena brzina ne mora biti ista iz oba smjera čak može iz jednog smjera u potpunosti izostati tako da glasi: (3) Mjesto na pruzi ili kolosijeku preko kojega se mora voziti ograničenom brzinom mora se signalizirati i predsignalizirati iz oba smjera, a ograničena brzina ne mora biti ista ili obavezna iz oba smjera. Nije prihvaćen Odredba propisuje obvezu signaliziranja ograničenja brzine, a ne kolika ona mora biti.
49 MIRALEM MUJKIĆ b)Signal iskliznice, Članak 24. Članak 24. pod (4) – treba uskladiti s točkom 6 tako da glasi: (4) Dopuštena vožnja preko iskliznice ne signalizira se osim kod električnog osvjetljenja kako je to navedeno pod (6) ovog članka. Nije prihvaćen Ne postoji signal za dopuštenu vožnju pogrešno je shvaćena namjera osvjetljavanja koja se odnosi samo na zabranjenu vožnju.
50 MIRALEM MUJKIĆ Manevarski signali za zaštitu voznog puta, Članak 23. Članak 23. pod (2) ove signale imamo ugrađene na peronima i bočnim rampama te u tom smislu tekst pod (2) treba korigirati tako da glasi: (2) Manevarski signali za zaštitu voznoga puta ugrađuju se pri samome tlu. Ako ne postoje tehnički uvjeti za ugradnju manevarskog signala za zaštitu voznog puta pri samom tlu (utovarna rampa, peron i sl.) te ako je to potrebno radi bolje vidljivosti, manevarski signal za zaštitu voznog puta može se ugraditi na peronu ili bočnoj rampi, a može se umjesto toga signala ugraditi granični kolosiječni signal. Nije prihvaćen Postojeća odredba je jasno propisana gdje se manevarski signal ugrađuje.
51 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o manevarskom signalu za zaštitu voznog puta, Članak 20. Članak 20. Pod članak 20. s naslovom a) Manevarski signal za zaštitu voznog puta treba uvrstiti članak 21., 22. i 23. i urediti kao što su članci 24., 25. i 26.. Nije prihvaćen Komentar je nejasan.
52 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o graničnom kolosiječnom signalu, Članak 16. Pod (2) – točku c) razdijeliti na c) i d) tako da glasi: (2) Granični kolosiječni signal namijenjen je: a) za podjelu glavnog kolosijeka na ograničene odsjeke voznog puta, b) za označavanje kraja glavnog kolosijeka koji nije opremljen glavnim signalom i/ili c) za označavanje granice kolodvorskog područja u odnosu na kolosijeka drugih organizacijskih jedinica d) za označavanje granice između skupina kolosijeka u kolodvoru. Nije prihvaćen Odredba je jasno propisana, upravitelj svojim internim aktima može dodatno pojasniti namjenu graničnih kolosiječnih signala.
53 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi pokazivača brzine, Članak 15. Pod (6) treba obrisati riječi ispred kolodvora tako da glasi: 6) Pokazivači brzine ne ugrađuju se na ulaznim signalima čiji su prijemni kolosijeci podijeljeni graničnim kolosiječnim signalima iz tehničkih razloga, a ne radi omogućavanja prijema dva vlaka na isti kolosijek, pri čemu moraju biti zadovoljeni sljedeći uvjeti: Nije prihvaćen Mora pisati „ispred kolodvora“ jer se taj pojam odnosi na prijemne kolosijeke.
54 MIRALEM MUJKIĆ Postupak kod neispravnosti glavnih signala i tehničke odredbe o glavnim signalima, Članak 7. Članak 7. pod (3) Nigdje u pravilniku nemamo navedene prometne točke koje glavni signali štite te ih treba navesti (npr. granica manevriranja, izolirani preklop, uključna/isključna točka, odvojna skretnica, MO, itd.) radi pravilnog izračuna po ovom članku pod (5) i objavljivanju u izvješću o mreži. Nije prihvaćen Upravitelj infrastrukture svojim internim aktima propisuje koje su to točke koje štite glavni signali.
55 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi svjetlosnih glavnih signala, Članak 6. Pod (5) – signali ograničene brzine ispred kolodvora se odnose na glavni prolazni kolosijek te u tom smislu treba izvršiti dopunu tako da glasi: (5) Signalni znak »Slobodno« kod signala koji štite skretničko područje, a koji nisu u ovisnosti sa skretnicama, signalizira da je vožnja od signala slobodna. Brzina vožnje kojom se smije voziti preko skretničkog područja propisana je voznim redom za vožnje u pravac i skretanje te signalima ograničene brzine ispred prve ulazne skretnice samo za vožnju u pravac po glavnom prolaznom kolosijeku. Brzina u skretanje ne može biti veća od brzine po glavnom prolaznom kolosijeku. Nije prihvaćen Trenutna odredba je dovoljno jasno propisana.
56 MIRALEM MUJKIĆ Vrste glavnih signala, Članak 5. Članak 5. pod (6) treba preformulirati i dopuniti. Predlaže se navođenje i ostalih točka koje signali štite po vrstama (ulazni, izlazni, prostorni i zaštitni): (6) Ulazni, izlazni i zaštitni signali redovno štite skretničko područje, ulazni signali osim skretnica štite i granicu manevriranja radi izračuna prema članku 7 pod (5). Nije prihvaćen Članak propisuje vrste signala, a člankom 7. propisuje se gdje s postavljaju. Smatramo da je sve jasno propisano.
57 MIRALEM MUJKIĆ Vrste glavnih signala, Članak 5. Pod (5) treba dodati novu alineju (5) Zaštitni signali mogu biti ugrađeni u kolodvoru i na otvorenoj pruzi. Zaštitnim signalom zabranjuje se ili dopušta vožnja vlaka: Dodati još jednu alineju koja treba da glasi: - preko mjesta na kojem se odvaja manipulativni kolosijek HŽ Infrastrukture na otvorenoj pruzi, a koje nije službeno mjesto niti industrijski kolosijek Nije prihvaćen Industrijski kolosijek kao pojam više se ne smije upotrebljavati jer za njega vrijede svi uvjeti kao i za ostatak željezničke mreže, prilagođena je 6. alineja.
58 MIRALEM MUJKIĆ Temeljne odredbe o glavnim signalima, Članak 4. Članak 4. pod (16) treba dopuniti i razraditi moguće verzije za potrebe voznog reda tako da glasi: (16) Kada glavni signal koji štiti skretničko područje i koji je u ovisnosti sa skretnicama signalizira vožnju ograničenom brzinom, vlak preko pripadajućega skretničkog područja mora voziti ograničenom brzinom sve dok posljednje vozilo u vlaku ne prođe područje koje štiti taj signal. Za prolazne vožnje ulazni signali štite i izlazne skretnice kada je kolodvor bez izlaznih signala. Nije prihvaćen Odredba jasno propisuje kojom brzinom mora vlak voziti kroz područje koje štiti glavni signal.
59 HRVATSKA GOSPODARSKA KOMORA Uporaba signalnih znakova kod prijma i otpreme vlaka, Članak 50. Vezano uz članak 50. stavak 9 članovi Udruženja željezničkog prometa HGK predlažu brisati zadnju rečenicu s obzirom da je regulativa po navedenom pitanju u potpunosti izmijenjena. Navedeno svakako treba ostati unutar sustava upravljanja sigurnošću HŽPP-a te je jedino moguće propisati da HŽPP-e dobije obvezu da obavijesti upravitelja infrastrukture o tome koja su to vozila, a upravitelj dobivene podatke unese u  Izvješće o mreži. Djelomično prihvaćen Upute vezane za vozila i kompatibilnost rute propisana su TSI OPE.
60 MIRALEM MUJKIĆ Mjesto zaustavljanja, Članak 57. Članak 57. treba u cijelosti preurediti i uskladiti s praksom koja nije u potpunosti izvodiva po ovom članku. Pod (1) treba napraviti dopunu o mjestima ugradnje (1) Signalna oznaka mjesto zaustavljanja označava: – mjesto gdje se mora zaustaviti čelo motornog vlaka za prijevoz putnika odnosno prva vrata putničkog vagona do lokomotive, – mjesto gdje se mora zaustaviti vučno vozilo kod izlaska ili ulaska u lokomotivski depo kada na tom mjestu nema graničnog kolosiječnog signala (vidi čl.16.pod (2) - mjesto gdje se mora zaustaviti manevarski sastav, vučno vozilo ili neko drugo samohodno vozilo kada nije ugrađen granični kolosiječni signal ili manevarski signal za zaštitu voznog puta s kolosijeka drugih organizacijskih jedinica ili s industrijskih kolosijeka (vidi čl.16. pod (7). Pod (4) treba dopuniti i razjasniti: (4) Broj na signalnoj oznaci mjesto zaustavljanja ispod slova S označava maksimalnu duljinu vlaka u metrima. Signalna oznaka s tim brojem važi za sve vlakove čija je duljina manja od duljine upisane na signalnoj oznaci. Vlakovi veće duljine zaustavljaju se kod signalne oznake mjesto zaustavljanja bez broja ispod slova S. Broj se određuje sukladno lokalnim prilikama i vrsti vlakova koji imaju zadržavanje. Pod (6) mjesto ugradnje teško je jednoznačno odrediti: (6) Signal se ugrađuje isključivo na krajevima perona. Mjesto ugradnje signalnog znaka mjesto zaustavljanja određuje se prema vrsti pruge (jednokolosiječna, dvokolosiječna, usporedna), prema vrsti perona (jednostrani, dvostrani, otočni), prema pristupu peronu (s pothodnikom ili s pristupnim stazama). Pod (7) opcije u praksi (7) Kod otočnih perona u kolodvoru kao i na pruzi za stajališta signalna oznaka mjesta zaustavljanja ugrađuje se na sredini otočnog perona za oba kolosijeka i svaki smjer). Kod bočnih perona u kolodvoru kao i na pruzi za stajališta signalna oznaka mjesta zaustavljanja ugrađuje na krajevima bočnih perona. Pod (8) sve je nepotrebno jer je već rečeno i treba obrisati. Pod (9) promijeniti tekst (9) Signalna oznaka mjesto zaustavljanja obavezna je u nezaposjednutim kolodvorima, a kod vlakova koje ne dočekuje kolodvorsko osoblje stavljaju se privremene oznake. U ostalim kolodvorima mogu se ugrađivati ili privremeno postavljati signalne oznake mjesto zaustavljanja ako tako odredi upravitelj infrastrukture. Pod (10) ovo pod deset je sadržano pod (1) i u potpunosti treba obrisati, a umjesto nje napisati nešto novo (10) Kada se na sredini perona nalazi pothodnik vlak se treba zaustaviti tako da je sredina vlaka u visini pothodnika Pod (13) za ugradnju druge signalne oznake s brojem prijedlog daje kolodvor ili željeznički prijevoznik. (13) Dvije signalne oznake mjesta zaustavljanja, s brojem i bez broja, ugrađuju se na temelju prijedloga kolodvora ili željezničkog prijevoznika. Mjesto ugradnje određuje povjerenstvo sastavljeno od ovlaštenih osoba željezničkoga prijevoznika i/ili upravitelja infrastrukture. Na temelju zapisnika povjerenstva upravitelj infrastrukture ugrađuje signalne oznake mjesta zaustavljanja. Dodati novu točku (14) Kada vlak treba zaustaviti na drugom mjestu, npr. ispred pristupne staze rabe se signalni znaci kolodvorskog osoblja Dodati novu točku (15) Kada uz neki kolosijek imamo dva perona koji nisu iste duljine signalna oznaka se stavlja na kraju svakog perona, a vlak se zaustavlja kod one oznake koja omogućava izlazak putnika na obje strane. Djelomično prihvaćen Uz stavak 1. alineja 3. nema veze s mogućnošću ugradnje graničnih kolosiječnih signala, ta obaveza nije potrebna. Uz stavak 4. Jasno je napisano, nije potrebno nadopunjavanje Uz stavak 6. Nije potrebno ulaziti u detalje mjesta ugradnje s obzirom da to uvijek određuje upravitelj infrastrukture. Uz stavak 7. Prihvaća se uz detaljnije objašnjenje stavka. Uz stavak 8. Odredbu nije potrebno brisati zbog cjelovitosti i smislenosti članka. Uz stavak 9. Upravitelj infrastrukture odlučuje o mjestu ugradnje te signalne oznake. Uz stavke od 11. do 15. Upravitelj infrastrukture odlučuje o mjestu ugradnje, a po potrebi prometnik vlakova zaustavlja vlak na mjestu koje je povoljno za prometnu situaciju.
61 MIRALEM MUJKIĆ Likovni glavni signal, Članak 75. Pod (16) ne postoje samo industrijski kolosijeci koji se odvajaju s otvorene pruge. Imamo "posebne kolosijeke" koji su u cijelosti u vlasništvu HŽ infrastrukture te tako treba dopuniti ovu točku tako da glasi: (16) Likovni glavni signal redovno signalizira signalni znak »Stoj«. Iznimno, pružni zaštitni signali u otpremništvima i na mjestima odvajanja industrijskog ili posebnog kolosijeka na otvorenoj pruzi redovno signaliziraju signalni znak »Slobodno« samo po glavnoj pruzi iz oba smjera. Djelomično prihvaćen Prihvaćeno uz korekciju, jer industrijski kolosijeci nemaju poseban status.
62 MIRALEM MUJKIĆ Signalni znakovi pokazivača brzine, Članak 15. Pod (5) – umjesto riječi ugrađuje treba upotrijebiti riječ automatski aktivira (5) Pokazivač brzine obavezno se automatski aktivira: a) za ulazak na glavne krnje kolosijeke ili prvi odsjek glavnog kolosijeka podijeljenoga na ograničene odsjeke voznog puta. U tom slučaju najveća dopuštena brzina je 30 km/h, b) za ulazak teretnih vlakova na glavne kolosijeke koji na izlaznoj strani nemaju stalno osiguran put proklizavanja. U tom slučaju najveća dopuštena brzina je 20 km/h. Ako se brzine prikazane u voznom redu i na pokazivaču brzine razlikuju, primjenjuje se manja brzina. Djelomično prihvaćen Potrebno je ostaviti i dio koji se odnosi na ugradnju.
63 MIRALEM MUJKIĆ Signali, signalne oznake i signalni znakovi, Članak 3. Pod (1) dopuniti tako da glasi: (1) Signal i signalna oznaka je ugrađeno sredstvo kojim se signalizira signalni znak. Pod (3) – dopuniti ručni signal tako da glasi: (3) Stalni signal je signal ugrađen na određenom mjestu. Prijenosni signal je signal koji se prenosi s jednoga mjesta na drugo. Ručni signal je signal koji se daje pokretom ili položajem ruku u kombinaciji sa ili bez ručnih signalnih sredstava. Pod (5) da je signalna oznaka sredstvo navedeno je pod (1) ovog članka te iste riječi treba izostaviti tako da glasi: (5) Signalnom oznakom označava se ili upozorava na posebno važno mjesto na pruzi ili u službenom mjestu. Pod (6) ima viška riječi (izbaciti: je znak koji). Primijeniti stil kao i pod (7) ovog članka tako da glasi. (6) Signalni znak može imati značenje zapovijedi ili upozorenja. Pod (14) riječ položajem zamijeniti sa rasporedom tako da glasi: (14) Svjetlosni signali signaliziraju danju i noću signalne znakove obojenim mirnim ili trepćućim, obojenim mirnim i trepćućim svjetlima odnosno rasporedom tih svjetala. Pod (17) razjasniti izvor svjetlosti i neki drugi izvor svjetlosti ili to brisati odnosno navesti kakvo osvjetljenje može biti tako da glasi: (17) Na likovnim signalima izvor svjetlosti može biti sijalica sa žarnom niti ili led rasvjeta, a napajanje može biti električno, baterijsko ili solarno. Pod (21) objasniti zašto manevarski signali moraju biti vidljivi sa stražnje strane tako da tekst glasi: (21) Svi stalni i prijenosni signali moraju biti s prednje strane obojeni u skladu s odredbama ovoga Pravilnika, a sa stražnje strane sivo, osim manevarskih signala za zaštitu voznog puta koji mora biti uočljiv iz suprotnog smjera kod manevriranja. Pod (22) Važna napomena prijenosni signali se ne ugrađuju i ne objavljuju u IOM-u jer su privremenog ili prolaznog karaktera. Umjesto riječi ugrađuju treba upotrijebiti riječ postavljaju i ne objavljuju se u izvješću o mreži. Također, valja spomenuti da već sada na koprivničkoj pruzi kod izvođenja radova imamo privremeno izmještanje stalnih signala s lijeve strane i ne objavljuju se u izvješću o mreži već se brzojavno obavještavaju svi prijevoznici što uopće nije navedeno kao opcija. (22) U službenim mjestima i na jednokolosiječnim prugama stalni i prijenosni signali i signalne oznake ugrađuju se i postavljaju s desne strane kolosijeka u odnosu na vozni smjer ili neposredno iznad kolosijeka za koji vrijede, osim ako ovim Pravilnikom nije drugačije propisano. Izuzetno, upravitelj infrastrukture može odobriti ugradnju stalnih signala i signalnih oznaka s lijeve strane kolosijeka u odnosu na vozni smjer te je isto dužan objaviti izvješću o mreži. Pod (24) preurediti tekst tako da glasi: (24) Signali i signalne oznake moraju biti vidljivi s daljine propisane ovim pravilniku. Ako za pojedine signale i signalne oznake nije propisana daljina vidljivosti, ti signali i signalne oznake moraju se vidjeti s udaljenosti od najmanje 30 metara pri vremenskim uvjetima kada nema padalina i magle. Djelomično prihvaćen Uz stavak 1. Stavak 1. je definicija signala, a signalna oznaka je definirana u stavku 5. Uz stavak 5. Stavkom 5. definirana je signalna oznaka, te radi jasnoće nema potrebe kombinirati te dvije definicije Uz stavak 22. Ako je propisano da upravitelj infrastrukture mora objavljivati odobrene signale u IOM, onda je to isto dužan i učiniti. Uz stavak 24. Odredba je dovoljno jasna.
64 MIRALEM MUJKIĆ Značenje pojedinih pojmova u ovom Pravilniku, Članak 2. Pod 4. - kako imamo početak i kraj pruge prema nazivu pruge i prema stacioniranju pruge ovdje to treba razlučiti tako da glasi: 4. Početak i kraj pruge je službeno mjesto ili kilometarski položaj u kojemu počinje ili u kojemu završava jedna pruga, a određuje se prema stacioniranju pruge. Pod 5. dopuniti tako da glasi: 5. Desna ili lijeva strana pruge je strana pruge koja se nalazi desno ili lijevo od pruge gledajući od početka prema kraju pruge prema stacioniranju. Pod 6 dopuniti s usvojenom organizacijom prometa tako da glasi: 6. Desna ili lijeva strana kolosijeka je strana kolosijeka koja se nalazi desno ili lijevo gledajući u smjeru vožnje. Na HŽ Infrastrukturi je usvojena desnostrana organizacija prometa na dvokolosiječnim prugama i dvokolosiječnim prugama s obostranim prometom. Pruge koje nemaju desnostranu organizaciju prometa navode se u izvješću o mreži. Pod 7. - ovaj pojam nije korektno objašnjen. Ovim pojmom treba ukazati na sličnost ili razliku u odnosu na dvokolosiječne pruge. I dvokolosiječne pruge mogu imati kolosiječne veze za prelazak s jednog kolosijeka na drugi tako da taj dio o kolosiječnim vezama mora izostati. 7. Obostrani promet podrazumijeva neovisno kretanje vlakova po jednom ili drugom kolosijeku dvokolosiječne pruge u oba smjera. Na HŽ Infrastrukturi usvojena je organizacija desnostranog prometa tako da se desni kolosijek u smjeru vožnje naziva redovan, a lijevi kolosijek - susjedni. Pod 8. – definicija pružne dionice nije istovjetna s drugim aktima gdje se navode i druge mogućnosti naročito kod ispostavljanja naloga ili propusnice. Ovdje je definicija pružne dionice vezana za dopuštenu brzinu i to treba biti vidljivo jer dopuštena brzina se lomi samo u kolodvoru, ali ne i na pruzi.. 8. Dopuštena brzina je najveća brzina na pruzi ili pružnoj dionici koja je upisana u registar infrastrukture, a uvjetovana je tehničkim stanjem pruge. Pružna dionica vezano za dopuštenu brzinu je dio pruge koji ne može biti kraći od jednog međukolodvorskog razmaka. Pod 11. - u svim aktima se koristi pisani nalog umjesto pismeni te to treba uskladiti tako da glasi: 11. Najveća dopuštena brzina vlaka je najveća brzina kojom vlak smije voziti na pruzi ili njezinu dijelu. Ta brzina propisana je voznim redom, pisanim nalogom ili je signalizirana signalima. Članak 2. značenje pojmova Na popisu nema osoblja pruge, vjerojatno se mislilo da ih više nema osim čuvara ŽCP-a. U rasputnici Pćelić imamo radnika (skretničara) koji rukuje skretnicama i zaštitnim signalima i koji je ujedno i čuvar ŽCP-a. Osim toga, ako nema osoblja pruge onda u RH-3 nema više izvoda za pružno osoblje (osoblje pruge). Djelomično prihvaćen Uz točku 4. Pojam je dovoljno jasno definiran Uz točku 5. Pojam je dovoljno jasno definiran Uz točku 6. Pojam je dovoljno jasno definiran Uz točku 7. Pojam je dovoljno jasno definiran Uz točku 8. Pojam je dovoljno jasno definiran Uz članak 2. Pojam osoblja je definiran u TSI OPE, te kao takav ne smije biti definiran u nacionalnom pravilu
65 MIRALEM MUJKIĆ Kontrolni svjetlosni signal i pomoćni kontrolni svjetlosni signal, Članak 36. Nema slike 49. Primljeno na znanje Primljeno na znanje.