Izvješće o provedenom savjetovanju - Nacrt Pravilnika o letenju zrakoplova
|
Redni broj
|
Komentar | Odgovor | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | GORAN GAŠPARAC | PRAVILNIK | Predlaže se dio: "Letovi i aktivnosti za koja su potrebna odobrenja Članak 46. Letovi ispod mostova i sličnih građevina, dalekovoda i antena Članak 47. Korištenje zmajeva, vučenih padobrana i vezanih balona, reflektora i signalnih uređaja, puštanje letećih lampiona, dječjih balona i ispaljivanje raketa i pirotehničkih objekata Članak 48." Prebaciti iza Letenje ispod minimalnih visina za pilote balona, jedrilica i aviona Članak 12. | Nije prihvaćen | Nije moguće prihvatiti zbog strukture Pravilnika koji je usklađen sa SERA-om. |
| 2 | GORAN GAŠPARAC | PRAVILNIK | Trebaju li Članci: 19., 20., 21., 22., 29., 32., 33., 35., 37., 38., 39.40., 41., 42., 47., ići u dio 3. PLZ-a? | Nije prihvaćen | Dio 3. Pravilnika su Prijelazne i završne odredbe. |
| 3 | MIRO OPAČAK | PRAVILNIK | KOMENTAR NA NACRT PRAVILNIKA O LETENJU ZRAKOPLOVA (u dijelu prava putnika s oštećenjem sluha) Predlagatelj komentara: [MIRO OPAČAK] Članak/Područje: Opće odredbe, prava putnika, obavještavanje, postupanje u zračnoj luci, raspored sjedala, komunikacija s putnicima. ⸻ 1. Opći komentar Predlaže se da se u Nacrt Pravilnika o letenju zrakoplova izričito ugrade posebne odredbe o pravima gluhih i nagluhih putnika, radi osiguranja pristupačnosti, nediskriminacije i sigurnosti, u skladu s: • Uredbom (EZ) br. 1107/2006 o pravima osoba s invaliditetom u zračnom prometu, • Uredbom (EZ) br. 261/2004 o pravima putnika u slučaju kašnjenja i otkazivanja letova, • Konvencijom UN-a o pravima osoba s invaliditetom (NN – MU 6/2007). U praksi se gluhe i nagluhe osobe često ne obavještava pravodobno o promjenama leta, oslanja se isključivo na zvučne obavijesti, a obitelji se razdvajaju zbog naplate izbora sjedala. To predstavlja neizravnu diskriminaciju i ugrožava sigurnost putnika. ⸻ 2. Prijedlog – obveza obavještavanja gluhih i nagluhih putnika Predlaže se uvođenje članka kojim se propisuje da: • Zračni prijevoznik i/ili zračna luka moraju gluhe i nagluhe putnike koji su kupili kartu obavijestiti o svakoj promjeni leta (otkazivanje, odgoda, promjena vremena, promjena broja leta, promjena zrakoplova, kašnjenje dulje od 15 minuta). • Obavijest se mora dostaviti bez odgode, a najkasnije u roku od 5 minuta od službene objave promjene. • Obavještavanje mora biti provedeno pristupačnim kanalima koji ne ovise o slušanju: • SMS porukom, • e-mailom, • mobilnom aplikacijom, • vizualnim obavijestima na ekranima, • pisanom obavijesti osoblja. • Ako je moguće, obavijest se mora dostaviti putem najmanje dva različita kanala. ⸻ 3. Prijedlog – sadržaj obavijesti Obavijest mora sadržavati najmanje: • broj leta, • vrstu promjene (otkazano, odgođeno, kašnjenje, promijenjeno), • novo vrijeme polaska/dolaska, • razloge promjene (ako su poznati), • informacije o pravima putnika (smještaj, obrok, povrat novca, zamjenski let). ⸻ 4. Prijedlog – rezervacija i raspored sjedala Predlaže se uvođenje prava gluhih i nagluhih putnika na zajedničko sjedenje s obitelji i pratnjom: • Zračni prijevoznik ne smije razdvajati gluhe ili nagluhe putnike od: • djece, • maloljetnih osoba, • članova obitelji, • osoba u pratnji. • Prijevoznik mora bez dodatne naknade osigurati susjedna ili neposredno povezana sjedala ako gluhi ili nagluhi putnik putuje s djetetom ili pratnjom. • Zabrana naplate dodatne naknade za izbor sjedala u tim slučajevima. • Razdvajanje zbog neplaćanja sjedala smatra se oblikom neizravne diskriminacije. ⸻ 5. Prijedlog – promjene zrakoplova i reda sjedenja Ako dođe do promjene zrakoplova ili konfiguracije kabine: • prijevoznik mora zadržati gluhe i nagluhe putnike zajedno s njihovom obitelji ili pratnjom, • ako to nije moguće, mora dati toj skupini prioritet pri ponovnoj dodjeli sjedala i osigurati sjedala što bliže jedno drugome, • putniku se mora dati pisano obrazloženje razloga razdvajanja. ⸻ 6. Prijedlog – zaštita djece gluhih roditelja • Djeca koja putuju s gluhim ili nagluhim roditeljima ili skrbnicima ne smiju biti smještena odvojeno od njih. • Zajedničko sjedenje u tim slučajevima smatra se pitanjem sigurnosti i dobrobiti djeteta. ⸻ 7. Prijedlog – prioritetni ukrcaj • Gluhi i nagluhi putnici, osobito oni koji putuju s djecom ili pratnjom, imaju pravo na prioritetni ukrcaj bez dodatne naknade. • Informacija o prioritetnom ukrcaju mora biti dostavljena u pisanom ili elektroničkom obliku. ⸻ 8. Prijedlog – položaj sjedala u kabini Na zahtjev putnika, prijevoznik mora bez dodatne naknade osigurati: • sjedalo uz prolaz ili • sjedalo u prednjem dijelu kabine ako to nije u suprotnosti sa sigurnosnim pravilima, radi lakše vizualne komunikacije s posadom. ⸻ 9. Prijedlog – vizualne sigurnosne upute i komunikacija • Sigurnosne upute moraju biti dostupne u pisanom ili vizualnom obliku. • Sigurnosni videozapisi moraju sadržavati titlove ili grafičke prikaze. • Kabinsko osoblje mora biti osposobljeno za komunikaciju putem pisanih poruka ili aplikacija. ⸻ 10. Zaključak Uvrštavanjem navedenih odredbi u Pravilnik osigurava se: • stvarna jednakost putnika s invaliditetom, • sigurnost djece i obitelji, • usklađenost s pravom EU i UN Konvencijom, • smanjenje pritužbi i sudskih sporova, • dostojanstvo i samostalnost gluhih i nagluhih putnika. Predlaže se da Ministarstvo prihvati navedene izmjene i dopune. Lijep pozdravMIRO opačak | Primljeno na znanje | Nije predmet reguliranja ovog Pravilnika. |
| 4 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | PRAVILNIK | Članak 21. Ovu bi točku bilo dobro staviti u članak 20. Time bi se definirala odgovornost pilota za korištenje nekontroliranih aerodromima . | Prihvaćen | Slična odredba unesena je u članku 20. u stavku 8. |
| 5 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | PRAVILNIK | Članak 20. točka 6. dodati na kraj tekst : ako u njoj ima yrakoplone aktivnosti. | Nije prihvaćen | Pilot nema nužno informaciju o aktivnostima unutar ATZ-a. |
| 6 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | PRAVILNIK | Članak 20. točka 2. i 3. Iza točke e) dodati novu točku f) Uvijeroiti se da na RWY nema prepreka i da nema zrakoplova u završnom prilazu. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti stavci 2. i 3. |
| 7 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | PRAVILNIK , I. OPĆE ODREDBE | Članak 3. točka 25. Dodati novu alimeju : Ako se radi o nekontroliranom aerodromu mjesto na kojem se pilot mora uvijeriti da je siguran izlazak na RWY. | Nije prihvaćen | Definicija je usklađena sa Pravilnikom o aerodromima. |
| 8 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | PRAVILNIK , I. OPĆE ODREDBE | Članak 3. točka 25. Dodati novu alimeju : Ako se radi o nekontroliranom aerodromu mjesto na kojem se pilot mora uvijeriti da je siguran izlazak na RWY. | Nije prihvaćen | Definicija je usklađena sa Pravilnikom o aerodromima. |
| 9 | MLADEN VILJEVAC | PRAVILNIK , I. OPĆE ODREDBE | Primjedba na Nacrt Pravilnika o letenju zrakoplova – potreba zabrane trenažnih letova iznad urbanog područja grada Pule Donošenje novog Pravilnika o letenju zrakoplova predstavlja priliku za uklanjanje postojeće regulatorne praznine u pogledu trenažnih letova, koji trenutno nisu posebno uređeni, iako po svojoj naravi imaju znatno veći utjecaj na sigurnost, okoliš i kvalitetu života stanovništva od redovitih komercijalnih letova. Grad Pula predstavlja specifičan i iznimno osjetljiv slučaj, budući da se Zračna luka Pula nalazi na udaljenosti manjoj od 2 kilometra od gusto naseljenog urbanog područja. Dugogodišnja praksa izvođenja trenažnih letova velikih putničkih zrakoplova, koji uključuju višestruko ponavljanje postupaka polijetanja i slijetanja (školski krug), rezultira učestalim i dugotrajnim preletima na malim visinama iznad samog grada. Takvi letovi: proizvode kontinuiranu i cjelodnevnu buku, doprinose onečišćenju zraka, uzrokuju trajno uznemiravanje stanovništva, te povećavaju razinu prihvatljivog sigurnosnog rizika, budući da se trenažni letovi odnose upravo na najrizičnije faze leta. Posebno je važno istaknuti da se u praksi ne može osigurati poštivanje minimalne visine leta iznad naseljenih područja, propisane važećim pravilima, zbog same prirode trenažnih letova i blizine aerodroma urbanom području. Time se stanovništvo Pule dovodi u nerazmjeran i trajni nepovoljan položaj u odnosu na stanovnike drugih gradova u Republici Hrvatskoj. Važeći propisi Republike Hrvatske već prepoznaju obvezu smanjivanja buke i rizika za instrumentalne letačke postupke (članak 20. Pravilnika NN 39/2023), uključujući obvezu definiranja ruta preko nenaseljenih ili najmanje naseljenih područja te uvođenje operativnih postupaka za smanjenje buke na temelju pritužbi lokalne zajednice. Ne postoji opravdan razlog da se ta načela ne primijene i na trenažne letove, koji po svojoj naravi proizvode veći negativni učinak. Usporedna praksa brojnih država članica Europske unije pokazuje da su zabrane ili stroga ograničenja trenažnih letova iznad urbanih područja uobičajena mjera zaštite stanovništva, osobito kada je riječ o vježbama polijetanja i slijetanja. Slijedom navedenog, predlažem da se u Pravilnik o letenju zrakoplova uvrsti posebno poglavlje „Trenažni letovi“, kojim će se, radi zaštite sigurnosti, okoliša i kvalitete života stanovništva, propisati: zabrana izvođenja trenažnih letova iznad urbanog područja grada Pule, uz obvezu operatora Zračne luke Pula da trenažne letove organizira isključivo na rutama kojima se izbjegavaju naseljena područja ili na drugim primjerenim lokacijama. Smatram da je navedena mjera nužna, razmjerna i utemeljena na važećim propisima, europskoj praksi i načelima zaštite javnog interesa, te da njezino neuvrštavanje u Pravilnik ne bi bilo opravdano. | Nije prihvaćen | Propisivanje posebnih nacionalnih ograničenja za trenažne (školske) letove nije opravdano niti usklađeno s važećim regulatornim okvirom Europske unije. Izvođenje trenažnih letova uređeno je Uredbom (EU) br. 965/2012, koja regulira sve vrste letova. Jedina dodatna ograničenja su da se simuliranje abnormalnih situacija (otkaz motora, otkaz značajnih sustava i sl.) ne smije izvoditi sa putnicima na zrakoplovu. |
| 10 | DUŠICA RADOJČIĆ | PRAVILNIK , I. OPĆE ODREDBE | Poštovane/i, držimo da je donošenje novog Pravilnika o letenju zrakoplova konačno prilika da se definiraju pravila za trenažne letove. Pojmove u čl. 3. Nacrta Pravilnika stoga bi trebalo nadopuniti pojmom “trenažnog leta”, a u tekst dodati poglavlje “Trenažni letovi” s pravilima za tu vrstu letova, kojima bi se na najmanju moguću mjeru sveli zagađenje / uznemiravanje bukom i smanjili rizici za stanovništvo. Saborski Odbor za zaštitu okoliša i prirode komunicirao je 2024. godine s nadležnima u vezi s problemom dugogodišnjih učestalih trenažnih letova iznad grada Pule, no, nažalost nije bilo razumijevanja za uvođenje prakse obzirnije prema stanovnicima grada, koje postoje u drugim državama. Budući da se pokazalo da se ne možemo osloniti na dobru volju i obzir, obzirnost prema ljudima nužno je zakonski urediti. Trenažni letovi Swissaira u Puli provode se od 2013. godine. Letovi nisko iznad grada velikim putničkim zrakoplovima tijekom cijelog dana uzrokuju neprekidnu buku, zagađenje zraka te anksioznost i osjećaj ugroženosti stanovnika. U prepisci s nadležnima iznesena je zabrinutost zbog neprekidnog izvođenja trenažnih letova nisko iznad gusto naseljenog područja grada te je predložena promjena rute školskog kruga. Odluku o izvođenju sjeverne ili južne rute donosi letačka posada. Južnom rutom leti se iznad grada, pa je sjeverna za stanovnike grada prihvatljivija. Izbor rute ovisi o tome koji član posade upravlja zrakoplovom. Međutim, praksa je pokazala da se južna ruta iznad grada koristi tijekom cijelog dana, što bi trebalo onemogućiti. Pulski aerodrom smješten je svega 2 kilometra od grada, što je najmanja udaljenost neke hrvatske zračne luke od grada. Trenažni letovi koji uključuju ponavljanje procedure polijetanja i slijetanja. Školski krug traje 6-7 minuta i premda postoji pravilo o minimalnoj visini za let iznad gradova od 2000 stopa (606 metara), ta se minimalna visina ne uspijeva poštivati zbog prirode obuke i blizine aerodroma. Konstantni/učestali preleti putničkog zrakoplova na minimalnoj visini ili ispod te visine iznad grada tijekom cijelog dana stvaraju cjelodnevnu buku i osjećaj ugroženosti, umanjujući kvalitetu života. Budući da se treniraju najopasnije faze leta – polijetanje i slijetanje postavlja se i pitanje sigurnosti s obzirom na gusto naseljeno područje iznad kojeg se izvode. U slučaju tehničkog kvara u niskom letu, ostaje vrlo malo vremena i prostora za adekvatnu reakciju, što povećava rizik od moguće tragedije. Predmetni Nacrt pravilnika sadrži poglavlja o akrobatskim letovima (koji su zabranjeni iznad naseljenih područja i skupova ljudi), o letovima ispod mostova i sličnih građevina, dalekovoda i antena, o korištenju zmajeva, vučenih padobrana i vezanih balona, reflektora i signalnih uređaja, puštanju letećih lampiona, dječjih balona i ispaljivanju raketa i pirotehničkih objekata. Ako postoji poglavlje posvećeno puštanju dječjih balona, držimo da je neobično da nisu regulirani i trenažni letovi. Na drugim aerodromima trenažni letovi možda zbog udaljenosti od grada ili pozicije u odnosu na grad i biranih školskih krugova nemaju utjecaj na stanovništvo kao u Puli, no upravo zbog slučejva poput pulskog trebalo bi definirati ograničenja kojima bi se smanjio negativni učinak na ljude. Stoga bi Pravilnikom u posebnom poglavlju “Trenažni letovi” trebalo, po uzoru na druge eurospke države, regulirati pravila za takve letove. Pravila bi trebala uključivati : - uvođenje obaveznih aktivnih konzultacija zračnih luka s lokalnom zajednicom (u skladu s međunarodnim propisima - ICAO zračna luka je dužna konzultirati lokalnu zajednicu po pitanju zaštite okoliša); - zabranu trenažnih letova barem tijekom vikenda, praznika i noću; - ograničenje trenažnih letova na određeni broj sati u danu; - obavezu biranja ruta trenažnih letova kojima se izbjegava letenje iznad urbanih područja (odgovornost za izmjenu zračnih ruta je definirana sukladno zahtjevima Uredbe Komisije (EU) br. 139/2014, te leži na operatoru zračne luke, ali se Pravilnikom treba uvesti obaveza odabira rute kojom se izbjegavaju urbana područja). Neke su države uvele stroža ograničenja trenažnih letova zbog buke i zaštite okoliša. ograničavajući sate u kojima se trenažni letovi smiju obavljati iznad urbanih zona (npr. zabrana letova nedjeljom ili navečer). Mnogi gradovi u Njemačkoj imaju zabranu trenažnih letova (posebno vježbi slijetanja i polijetanja – Touch-and-go) tijekom vikenda, praznika i u vrijeme odmora, obično između 13:00 i 15:00 sati. U Parizu su trenažni letovi zabranjeni iznad grada. Nizozemska provodi jedan od najambicioznijih planova smanjenja buke u EU. Ograničenja se primjenjuju na vježbe slijetanja i polijetanja koja se dopuštaju isključivo radnim danima u jutarnjim terminima. Zabrane trenažnih letova uvedene su i u nekim drugim državama. Člankom 20. Pravilnika o oblikovanju i utvrđivanju načina, postupaka i drugih uvjeta za sigurno uzlijetanje i slijetanje zrakoplova (NN 39/2023) uvedena je obaveza smanjivanja rizika i buke za instrumentalne letačke postupke. U članku 20. navedeni su obavezni postupci: (1) Prilikom dizajna pružatelj usluga oblikovanja letačkih postupaka dužan je usuglasiti iste sa zahtjevima operatora aerodroma te uz primjenjive propise i dobru praksu primjenjivati i sljedeća načela: 1. definiranje ruta dolaska i odlaska preko nenaseljenih ili najmanje naseljenih područja te izbjegavanje osjetljivih područja (kao što su kemijska, plinska ili druga postrojenja) 2. za svaki novi ILP napraviti analizu utjecaja buke zrakoplova pomoću odgovarajućeg računalnog programa ili na drugi način (ako je moguće računskim putem). (2) Uspostavu operativnih postupaka za smanjenje buke (Noise abatement procedures), ako se smatra potrebnim, inicira i utvrđuje operator aerodroma, na temelju pritužbi lokalne zajednice i/ili napravljene aeronautičke studije izrađene u tu svrhu. (3) Uspostavljene operativne postupke iz stavka 2. ovoga članka objavljuju se putem usluga zrakoplovnog informiranja. Stoga predlažemo da se u Pravilnik o letenju zrakoplova u poglavlju Trenažni letovi uvede obaveza uspostave operativnih postupaka za smanjivanje buke na temelju pritužbi lokalne zajednice, te da se uvedu sankcije za operatora aerodroma u slučajevima poput pulskog, u kojem se operator oglušuje na pritužbe, u vidu zabrane trenažnih letova. | Nije prihvaćen | Propisivanje posebnih nacionalnih ograničenja za trenažne (školske) letove nije opravdano niti usklađeno s važećim regulatornim okvirom Europske unije. Izvođenje trenažnih letova uređeno je Uredbom (EU) br. 965/2012, koja regulira sve vrste letova. Jedina dodatna ograničenja su da se simuliranje abnormalnih situacija (otkaz motora, otkaz značajnih sustava i sl.) ne smije izvoditi sa putnicima na zrakoplovu. |
| 11 | GORAN GAŠPARAC | I. OPĆE ODREDBE, Područje primjene Članak 1. | Čl 1 c) povezati sa SERA Čl 4. Izuzeća za posebne operacije | Nije prihvaćen | Nije predmet ovog Pravilnika, niti područje koje uređuje članak 4. |
| 12 | GORAN GAŠPARAC | I. OPĆE ODREDBE, Članak 2. | Nadodati Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/666 i 2021/665 – u kontekstu SERA.6005 - Zahtjevi za komunikacije, SSR transponder i elektroničku uočljivost u U-space zračnom prostoru, imajući u vidu izvjesnost uspostave U-Space-a. | Nije prihvaćen | Usklađenost sa pravnim aktima EU propisana je u članku 2. |
| 13 | GORAN GAŠPARAC | I. OPĆE ODREDBE, Članak 2. | Treba li dodati i Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/1185 оd 20. srpnja 2016. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 923/2012? Je li potrebno usklađivanje i s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/373? | Nije prihvaćen | Usklađenost sa pravnim aktima EU propisana je u članku 2. |
| 14 | GORAN GAŠPARAC | I. OPĆE ODREDBE, Pojmovi i kratice Članak 3. | Dodati definiciju bespilotnih zrakoplova. | Prihvaćen | Dodat će se definicije pojmova U-space zračni prostor i sustav bespilotnog zrakoplova. |
| 15 | MARIN LUKAS | I. OPĆE ODREDBE, Pojmovi i kratice Članak 3. | definicija 45) zmaj (kite) : letjelica vezana užetom teža od zraka sa aerodinamičkim površinama koje reakcijom od zraka stvaraju uzgon i otpor. | Djelomično prihvaćen | Definicija će se izmijeniti na način da se zmaj definira kao leteća, aerodinamički oblikovana naprava vezana uzicom koju u zraku održava strujanje zraka. |
| 16 | MARIN LUKAS | I. OPĆE ODREDBE, Pojmovi i kratice Članak 3. | Smatram da Definicija "46) zmaj (kite) : igračka vezana dugom vrpcom koja se sastoji od lakog okvira obloženog tankim materijalom i koristi za letenje po vjetrovitom vremenu" nije točna. Zmajevi ( kites) su vezani tankim užetom ili niti (eng. tether) dok se duge vrpce ponekad koriste za izradu repova koji služe za dekoraciju i stabilizaciju. Isto tako postoje zmajevi koji ne sadrže "okvire" nego su izrađeni isključivo od tkanine. Takvi zmajevi osim za igru i učenje, često se koriste za "surfanje sa zmajem" (eng. Kite surfing), skijanje sa zmajem (eng. kite skiing) ili terensku vožnju sa zmajem (eng.kite buggy). Potrebno je promijeniti definiciju. | Djelomično prihvaćen | Definicija će se izmijeniti na način da se zmaj definira kao leteća, aerodinamički oblikovana naprava vezana uzicom koju u zraku održava strujanje zraka. |
| 17 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | I. OPĆE ODREDBE, Pojmovi i kratice Članak 3. | (25) Dodati tekst "ako se radi o nekontroliranom aerodromu ova pozicija je mjesto gdje se piloti moraju uvjeriti da je siguran izlazak na RWY" | Nije prihvaćen | Ne prihvaća se izmjena definicije pojma pozicija za čekanje pod točkom 25) jer je ista usklađena s definicijom iz Pravilnika o aerodromima, ali je komentar uzet u obzir i implementiran u članak 19., pozicija br. 2. |
| 18 | GORAN GAŠPARAC | I. OPĆE ODREDBE, Nadležna tijelaČlanak 4. | (1) - Ako je potrebno povezati s RB.1. (ČL.1.ST5.)? | Nije prihvaćen | Pružatelj usluga u zračnoj plovidbi nije nadležno tijelo za provedbu Uredbe (EU) 923/2012. |
| 19 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | I. OPĆE ODREDBE, Nadležna tijelaČlanak 4. | (2)Iza riječi "sletjeti" dodati riječi "ili koristiti zračni prostor kontroliranog aerodroma dužan je izbjegavati CTR" Ovo je iz razloga što se na trenažnim letovima kontrolirani zračni prostor CTR-a često koristi u zonama rada ili u preletu kroz CTR. | Prihvaćen | U članku 22. propisat će se da je pilot dužan izbjegavati CTR u slučaju da nema namjeru sletjeti na kontrolirani aerodrom ili koristiti CTR. |
| 20 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Priprema letaČlanak 5. | Dodati obvezu za ARO/CARO? | Nije prihvaćen | Postoje alternativni načini pripreme leta koji ne uključuju obvezno uključivanje ARO/CARO. |
| 21 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Odgovornost za obavljanje letaČlanak 6. | Potrebno eksplicitno naglasiti odgovornosti pilota bespilotnih letjelica sukladno PUK (EU) 947/2019: UAS.OPEN.050 Responsibilities of the UAS operator (b) keep the unmanned aircraft in VLOS and maintain a thorough visual scan of the airspace surrounding the unmanned aircraft in order to avoid any risk of collision with any manned aircraft. The remote pilot shall discontinue the flight if the operation poses a risk to other aircraft, people, animals, environment or property; (c) comply with the operational limitations in geographical zones defined in accordance with Article 15; UAS.SPEC.010 General provisions UAS.SPEC.050 Responsibilities of the UAS operator UAS.SPEC.060 Responsibilities of the remote pilot (b) avoid any risk of collision with any manned aircraft and discontinue a flight when continuing it may pose a risk to other aircraft, people, animals, environment or property; (c) comply with the operational limitations in geographical zones defined in accordance with Article 15; Appendix 1 for standard scenarios supporting a declaration CHAPTER I STS-01 – VLOS over a controlled ground area in a populated environment UAS.STS-01.010 General provisions UAS.STS-01.030 Responsibilities of the UAS operator UAS.STS-01.040 Responsibilities of the remote pilot (2) during the flight: (a) shall keep the unmanned aircraft in VLOS and maintain a thorough airspace scan of the airspace surrounding the unmanned aircraft in order to avoid any risk of a collision with any manned aircraft. The remote pilot shall discontinue the flight if the operation poses a risk to other aircraft, people, animals, environment or property; | Nije prihvaćen | Uredba ima izravnu primjenu. |
| 22 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Odgovornost za obavljanje letaČlanak 6. | a) - Dodati i Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2019/947 | Nije prihvaćen | Uredba ima izravnu primjenu. |
| 23 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Posebna ograničenja prilikom letenja posebno reguliranim zrakoplovomČlanak 9. | Nije jasno na što se odnosi „Posebno regulirani zrakoplov“? Ako se u širem smislu UAS smatra zrakoplovom (posebno reguliran), potrebno je raspisati izuzetak za UAS da se njihove operacije provode u skladu s UAS regulativom i POUZP. Inače će ovaj članak onemogućiti letenje u SPEC kategoriji i U-SPACE. | Nije prihvaćen | Definicija posebno reguliranog zrakoplova nalazi se u članku 3. |
| 24 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Zlouporaba psihoaktivnih tvariČlanak 11. | Potrebno uskladiti sa SERA 2020. | Nije prihvaćen | Članak se odnosi samo na članove posade zrakoplova. |
| 25 | BRUNO HERENČIĆ | II. PRAVILA LETENJA, Vuča (Aerozaprega) u smislu provedbe odredbe SERA.3120Članak 14. | Predlažem da se izmijeni riječ "certificiran" u opremljen kako bi se uskladilo s zahtjevima iz inicijalne i kontinuirane plovidbenosti | Nije prihvaćen | Korištenje pojma "certificiran" u skladu je sa zahtjevima iz inicijalne i kontinuirane plovidbenosti. Pojam „opremljen“ ne znači nužno da je zrakoplov i certificiran za vuču, npr. na zrakoplovu može biti izvršena neodobrena modifikacija za vuču, pa bi zrakoplov bio opremljen a ne i certificiran. |
| 26 | BRUNO HERENČIĆ | II. PRAVILA LETENJA, Vuča (Aerozaprega) u smislu provedbe odredbe SERA.3120Članak 14. | 1) Zrakoplov može vući drugi zrakoplov ili drugi predmet ako je zrakoplov opremljen za vuču te ukoliko .... | Prihvaćen | Propisat će se da može vući drugi zrakoplov ili drugi predmet. |
| 27 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Akrobatski letovi u smislu provedbe odredbe SERA.3130Članak 15. | (4) Razraditi proces izdavanja prethodne suglasnosti; razjasniti potrebu pribavljanja prethodnog odobrenja Agencije, te potom suglasnosti pružatelja usluga u ZP, razmotriti treba li se tražiti suglasnost aerodroma. | Nije prihvaćen | Promijenjen je izričaj članka na način da je jasnije propisano da se odobrenje Agencije izdaje za akrobatske letove iznad gusto naseljenih područja i skupova ljudi, a odobrenje nadležne kontrole zračnog prometa odnosi se na letove u CTR-u. |
| 28 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Područja i strukture sa ograničenjem letenjaČlanak 18. | Izmijeniti stavke na način dodavanja novog stavka: (2) U kontekstu integracije sustava bespilotnih zrakoplova u zračni prostor definirano je i privremeno rezervirano područje za izvođenje operacija bespilotnim zrakoplovima (UAS Temporary Reserved Area - UTR) kroz koje nije dozvoljen prolazak drugih zrakoplova s posadom i kao takvo ga piloti moraju izbjegavati. (3) U kontekstu implementacije U-SPACE zračnog prostora i provedbe odredbi iz Provedbenih uredbi komisije (EU) 2021/665 i (EU) 2021/666 prolazak zrakoplova s posadom (VFR/IFR) kroz objavljeni U-SPACE zračni prostor se smije provoditi samo u sljedećim slučajevima: a) Izvan objavljenog radnog vremena U-SPACE zračnog prostora vidljivog unutar zajedničkih usluga informiranja (CIS – Common Information Service) iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/664, b) Ukoliko je na odgovarajući način je osigurana vidljivost zrakoplova s posadom korisnicima U-SPACE zračnog prostora kao dio propisanih U-SPACE usluga i zajedničkih usluga informiranja iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/664 (CIS – Common Information Service), c) Ukoliko je uspostavljena koordinacija i komunikacija između odgovarajućih jedinica operativnih usluga u zračnom prometu, pružatelja U-space usluga i, ako je primjenjivo, jedinstvenih pružatelja zajedničkih usluga informiranja d) Ukoliko je nadležna jedinica uvela odgovarajuću privremenu restrikciju u dio U-SPACE zračnog prostora namijenjenu isključivo za letenje zrakoplova s posadom provedbom postupka za dinamičku rekonfiguraciju U-SPACE zračnog prostora ili uvođenjem dinamičke restrikcije za UAS-e u U-space zračnom prostoru. (4) Iznimno od navedenih pravila za ograničenja iz stavaka 1. i 2. ovog članka, nadležna kontrola zračnog prometa može izdati odobrenje za prolazak kroz bilo koju strukturu ili područje iz stavka 1. i 2. ovog članka, osim područja 1. c, ukoliko je zaprimila potvrdu od strane tijela koje je odgovorno za djelovanje u tom području o prestanku aktivnosti koje utječu na sigurnost letenja u tom području. U tom slučaju se navedeno područje ne smatra aktivnim. | Djelomično prihvaćen | Članak će se odgovarajuće redefinirati. |
| 29 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Područja i strukture sa ograničenjem letenjaČlanak 18. | Razmotriti treba li Članak prebaciti u Pravilnik o upravljanju zračnim prostorom. | Nije prihvaćen | Nema potrebe prebacivanja u Pravilnik o upravljanju zračnim prostorom. Članak će se redefinirati i uređivanje će biti ovim Pravilnikom. |
| 30 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Aerodromski prometni krug i operativne površineČlanak 19. | Predlaže se brisanje st 2 i 3. Stavak 2 - Nepotreban jer je to osnova kontrole zračnog prometa. Osim toga, sastavnim je dijelom SERA.7001 c). Stavak 3 - Kao i prethodni komentar. Ako postoji potreba za ovim naglašavanjem, onda takvo nešto treba staviti kao generalni zahtjev, a ne da se odnosi isključivo na aerodromski promet. | Prihvaćen | Brišu se stavci 2. i 3. |
| 31 | MAJA PAĐEN | II. PRAVILA LETENJA, Aerodromski prometni krug i operativne površineČlanak 19. | Valjalo bi možda spomenuti i pozicije obveznog javljanja - downwind i final s pravilima (za nekontrolirane aerodrome obje pozicije, za kontrolirane javljanje finala se izostavlja ako je odobrenje primljeno u downwindu) | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti članak. |
| 32 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Letenje na nekontroliranom aerodromu Članak 20. | Nije jasno na što se sve može primijeniti „drugih važnih razloga…“Otvara brojna pitanja o „razlozima“ gdje se mogu kršiti procedur | Prihvaćen | Riječi „ili drugih važnih razloga“ brišu se. |
| 33 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, Letenje na nekontroliranom aerodromu Članak 20. | (2)(3)(e) Dodati novi stavak (f) uvjeriti se da na RWY nema prepreka za slijetanje ili polijetanje i da nema drugih zrakoplova u završnom prilazu. U točki (6) na kraju rečenice dodati "Ako u ATZ ima zrakoplovne aktivnosti" | Djelomično prihvaćen | Ne prihvaća se dio vezano za stavak 6. jer pilot nema nužno informaciju o aktivnostima unutar ATZ-a. |
| 34 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, Letenje na registriranim površinamaČlanak 21. | Predlažem da se tekst ovoga članka stavi i u Članak 20 kao posebna točka. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se dopuniti članak 20. |
| 35 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Letenje na kontroliranom aerodromuČlanak 22. | a) Dodati UZ SIGNALNE i postupke propisane za slučaj gubitka radio veze. | Nije prihvaćen | Gubitak radio veze propisan je u SERA.14083 Radio communication failure procedures i ne treba ga dodatno razrađivati. |
| 36 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, Letenje na kontroliranom aerodromuČlanak 22. | (2)Iza riječi "sletjeti" dodati riječi "ili koristiti zračni prostor kontroliranog aerodroma dužan je izbjegavati CTR". Ovo je iz razloga što se na trenažnim letovima kontrolirani zračni prostor CTR-a često koristi u zonama rada ili u preletu kroz CTR. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti članak 22. |
| 37 | MAJA PAĐEN | II. PRAVILA LETENJA, Letenje na kontroliranom aerodromuČlanak 22. | Točka c) 2) je potencijalno konfliktna za trenažne letove u kojima se vježbaju prilazi ili slijetanja s produžavanjem. Također, predlažem da se mogućnost preleta CTR-a ostavi na diskreciju kontroloru s obzirom na znatno produljenje putanje leta u slučaju dolazaka na Lučko iz pravca istoka. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti članak 22. |
| 38 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Sadržaj plana letaČlanak 25. | Prijedlog promjene: "(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, skraćeni plan leta (abbreviated flight plan) može se predati koristeći radiokomunikaciju u svrhu pribavljanja odobrenja nadležne kontrole zračnog prometa za VFR letove unutar pojedinog CTR/TMA ili ostale letove u iznimnim situacijama (npr. pogoršanje meteoroloških uvjeta ili stanje nužde), a mora sadržavati najmanje sljedeće podatke:…" Pojašnjenje: S obzirom da nije postavljeno ograničenje u kojim uvjetima, tj. za koje od letova koji sukladno SERA.4001 moraju predati plan leta je dozvoljeno predavanje skraćenog plana leta putem RTF-a ovo bi podrazumijevalo da svi letovi iz SERA.4001 mogu predati plan na ovaj način. | Djelomično prihvaćen | Stavak 2. će biti odgovarajuće redefiniran. |
| 39 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Zaključivanje (zatvaranje) plana letaČlanak 26. | Dodati da pilot u skladu s EU regulativom ima obvezu javljati frazu „Operational normal“ tijekom leta povezano s obvezom pružatelja usluga podizanja uzbunjivanja – incerfa - 30 min nakon posljednje neuspjele uspostave. 3.2 Operations normal message SERA.10001 Unless otherwise prescribed by the competent authority, aircraft equipped with suitable two-way radio-communications shall report during the period 20 to 40 minutes following the time of the last contact, whatever the purpose of such contact, merely to indicate that the flight is progressing according to plan, such report to comprise identification of the aircraft and the words ‘Operations normal’. The ‘Operations normal’ message shall be transmitted air-ground to an appropriate ATS unit. Note 1: The absence of an ‘operations normal’ message does not constitute a situation of urgency. In the absence of such a report, ATS should endeavour to contact the aircraft on available frequencies. A failure to contact the aircraft could lead to any type of measure including the declaration of ‘uncertainty phase’. GM1 SERA.10001(b) Application PANS ATM 4444 When so required by the appropriate ATS authority to facilitate the provision of alerting and search and rescue services, an aircraft, prior to and when operating within or into designated areas or along designated routes, shall comply with the provisions detailed in Annex 2, Chapter 3, concerning the submission, completion, changing and closing of a flight plan. In addition to the above, aircraft equipped with suitable two-way radiocommunications shall report during the period twenty to forty minutes following the time of last contact, whatever the purpose of such contact, merely to indicate that the flight is progressing according to plan, such report to comprise identification of the aircraft and the words “Operations normal” or the signal QRU. Air traffic services units When no report from an aircraft has been received within a reasonable period of time (which may be a specified interval prescribed on the basis of regional air navigation agreements) after a scheduled or expected reporting time, the ATS unit shall, within the stipulated period of thirty minutes, endeavour to obtain such report in order to be in a position to apply the provisions relevant to the “Uncertainty Phase” (ATS.TR.405, Annex 11, 5.2.1 refers) should circumstances warrant such application. | Nije prihvaćen | SERA.10001(b) ne zahtjeva dalju razradu zahtjeva. |
| 40 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, u smislu provedbe odredbe SERA.6005Članak 29. | Predlaže se dodati st 3: (3) Područja obavezne uporabe transpondera (TMZ) su: a) Zračni prostor klase C, b) Zračni prostor klase D, c) U-space zračni prostor d) Zračni prostor G klase (koje je utvrdilo Povjerenstvo). Pojašnjenej: Vezano za promjenu podizanja G sloja i zadovoljavanje zahtjeva U-Space regulative | Djelomično prihvaćen | Redefinirat će se članak 29. na način da se RMZ i TMZ područja utvrđuju odlukom Povjerenstva i objavljuju putem proizvoda zrakoplovnih informacija. |
| 41 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, u smislu provedbe odredbe SERA.6005Članak 29. | Prijedlog izmjene: (b) Područja obavezne uporabe radio opreme (RMZ) su : a) Zračni prostor klase C, b) Zračni prostor klase D, c) Zračni prostor G klase (koje je utvrdilo Povjerenstvo). Pojašnjenej: Vezano za promjenu podizanja G sloja | Djelomično prihvaćen | Redefinirat će se članak 29. na način da se RMZ i TMZ područja utvrđuju odlukom Povjerenstva i objavljuju putem proizvoda zrakoplovnih informacija. |
| 42 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, u smislu provedbe odredbe SERA.6005Članak 29. | Prijedlog izmjene: (a) Iznimno od odredbe SERA.6005, područja obvezne uporabe… Pojašnjenje: Kako se u st. 2 navode zračni prostori klasa, oni nisu utvrđeni kao TMZ/RMZ odlukom NPUZP-a već EU 923/2012 | Djelomično prihvaćen | Redefinirat će se članak 29. na način da se RMZ i TMZ područja utvrđuju odlukom Povjerenstva i objavljuju putem proizvoda zrakoplovnih informacija, a sve u skladu sa Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 923/2012. |
| 43 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Letovi u RMZ i TMZČlanak 30. | Predlaže se spojiti s Čl. 29 | Nije prihvaćen | Članak 29. određuje područja obvezne uporabe radioopreme (RMZ) i područja obvezne uporabe transpondera (TMZ), dok članak 30. određuje obveze zapovjednika zrakoplova u RMZ i TMZ. |
| 44 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Letovi u RMZ i TMZČlanak 30. | Predlaže se promjena teksta u svrhu bolje jasnoće: b) da je operator zrakoplova prethodno ishodio suglasnost operatora nekontroliranog aerodroma za ulazak u zonu aerodromskog prometa sa svrhom slijetanja. | Prihvaćen | Promijenit će se izričaj stavka 2. točke b). |
| 45 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Pravila prednostiČlanak 31. | Uskladiti s :AMC19 ATS.TR.210(a)(3) Operation of air traffic control service APPROACH SEQUENCE | Nije prihvaćen | AMC određuje da određeni letovi imaju prioritet pri slijetanju, a ovim člankom propisuje se redoslijed i hijerarhija prioriteta. |
| 46 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, VFR letovi u kontroliranom zračnom prostoruČlanak 34. | SERA 5005 h) Ili dio 3? | Nije prihvaćen | SERA 5005 h) ne zahtjeva daljnju razradu zahtjeva. |
| 47 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, VFR letovi u kontroliranom zračnom prostoruČlanak 34. | (8) Na kraju rečenice dodati "i objavljuje ih" | Prihvaćen | Odgovarajuće će se dopuniti stavak. |
| 48 | STJEPAN BEDIĆ | II. PRAVILA LETENJA, Vizualni odlasci IFR letova u VMC uvjetimaČlanak 35. | Predlažem reguliranje vizualnog prilaza u IFR letovima, nisam pronašao nigdje u pravilniku. Prijedlog je da bude u skladu sa ICAO pravilima: - dozvoljeno noću i danju - pilot preuzima odgovornost za nadvišenje prepreka i separaciju od prometa - inicira pilot, a može predložiti i kontrola leta, uz prihvaćanje pilota - pilot mora biti u takvim uvjetima koji dozvoljavaju vizualnu separaciju do slijetanja - u slučaju radarskih vektora za vizualni prilaz, pilot mora vidjeti pistu prije prihvaćanja vizualnog prilaza - status plana leta i dalje ostaje IFR. - kontrola leta mora javiti proceduru za missed approach | Nije prihvaćen | Vizualni prilaz propisan je u SERA.8005(c), te ovaj zahtjev ne zahtjeva daljnju razradu. |
| 49 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, Zabrana VFR letovaČlanak 36. | Dodati novu točku :(3) U slučajevima iz ovoga članka Pružatelj UZP mora u roku od 7 dana o zabrani obavijestiti CCAA sa obrazloženjem. | Nije prihvaćen | Nadzor nad ANSP, uključujući njihove postupke i procedure, je u nadležnosti Agencije te dodatno obavješćivanje nije potrebno. |
| 50 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Izvještaj o pozicijiČlanak 37. | Uskladiti sa SERA 8025 i SERA 14065. | Prihvaćen | Članak se briše jer su u SERA 8025 i SERA.14065 propisani i position report i initial call. |
| 51 | MAJA PAĐEN | II. PRAVILA LETENJA, Izvještaj o poziciji zrakoplova u aerodromskom prometnom kruguČlanak 38. | b) c) bi možda valjalo precizirati u vidu pozicija obveznog javljanja - downwind i final, te dodati da mora javiti i ostale pozicije po potrebi sukladno relevantnosti drugom prometu. Na primjer, ako se neki zrakoplov uključuje u prometni krug, zrakoplov koji već leti u krugu valja dati svoju poziciju iako se nalazi u crosswindu ili baseu koji nisu pozicije obveznog javljanja. Također, za a) predlažem izmjenu: Pilot zrakoplova u aerodromskom prometnom krugu na kontroliranom aerodromu mora, osim pozicija obveznog javljanja, na zahtjev nadležne kontrole zračnog prometa javiti svoju poziciju prosljeđivanjem izvještaja o poziciji, koji sadrži sljedeće podatke navedenim redoslijedom: | Prihvaćen | U odnosu na prvi dio komentara će se odgovarajuće izmijeniti članak 19., a vezano za drugi dio komentara će se dopuniti stavak 1. kako je predloženo. |
| 52 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Dužnosti pilota zrakoplova u pogledu pružanja pomoći zrakoplovu ili plovilu u nevoljiČlanak 39. | Nije jasno regulatorno porijeklo u st 2: "ako to naredi nadležna kontrola zračnoga prometa "? | Nije prihvaćen | Regulatorno porijeklo je ICAO Annex 12. |
| 53 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Dužnosti pilota zrakoplova u pogledu pružanja pomoći zrakoplovu ili plovilu u nevoljiČlanak 39. | Predlaže se prebaciti Članak na kraj iza neuspjele uspostave radiokomunikacije. | Nije prihvaćen | Članci će biti numerirani u skladu sa izmjenama nakon savjetovanja. |
| 54 | STJEPAN BEDIĆ | II. PRAVILA LETENJA, Radiotelefonska komunikacijaČlanak 40. | Predlažem da se dopusti uporaba hrvatskog ili engleskog jezika na način da je pilot taj koji bira koji jezik će koristiti, jer on ima pravo poznavati samo hrvatski ili samo engleski jezik (prema onome što mu piše u dozvoli), dok bi ATC treba znati oba jezika. Ukoliko pilot initial call napravi na hrvatskom, komunikacija se nastavlja na hrvatskom, ukoliko je initial call na engleskom, komunikacija se nastavlja na engleskom. Rezon iza korištenja hrvatskog i u IFR-u se temelji na ovim činjenicama: 1. Ustav Republike Hrvatske, članak 12 propisuje da je službeni jezik u Hrvatskoj hrvatski. Građani RH, koji možda imaju IFR dozvolu imaju puno pravo zahtjevati da se sa njima komunicira na hrvatskom, pogotovo zato jer je laše naučiti nekoga letjeti, nego da govore engleski. 2. Postoje jasna pravila tko je odgovoran za separaciju IFR prometa od ostalog prometa, ovisno o klasama zračnog prometa. Dakle, makar bi činjenica da svi govore isti jezik bila dobra za situation awareness, odgovornost za razdvajanje IFR prometa je na kontroli leta, osim u G klasi. Ja osobno imam puno povjerenje u našu HKZP da mogu raditi taj posao. 3. Argument da sav promet u IFR mora govoriti isti jezik niše ne stoji, jer velik dio prometa komunicira preko CPDLC-a, tako da ionako piloti ne čuju što drugi promet govori. 4. U slučaju IFR leta u G sloju, može se propisati, kao što je svugdje drugdje propisano, da je za određeni zračni prostor potrebno poznavanje hrvatskog jezika. 5. Piloti često spominju ne korištenje engleskog kao safety issue, ali danas, sa CPDLC-om ionako ne čuju drugi promet, a iz mog iskustva velik broj država vodi razgovor sa IFR prometom na lokalnom jeziku. | Nije prihvaćen | S obzirom da za IFR standardni izrazi i kratice nisu trenutno normirani niti objavljeni, prijedlog se u ovom trenutku ne može uzeti u obzir. |
| 55 | STJEPAN BEDIĆ | II. PRAVILA LETENJA, Radiotelefonska komunikacijaČlanak 40. | Predlažem da se dopusti uporaba hrvatskog ili engleskog jezika na način da je pilot taj koji bira koji jezik će koristiti, jer on ima pravo poznavati samo hrvatski ili samo engleski jezik (prema onome što mu piše u dozvoli), dok bi ATC treba znati oba jezika. Ukoliko pilot initial call napravi na hrvatskom, komunikacija se nastavlja na hrvatskom, ukoliko je initial call na engleskom, komunikacija se nastavlja na engleskom. Rezon iza korištenja hrvatskog i u IFR-u se temelji na ovim činjenicama: 1. Ustav Republike Hrvatske, članak 12 propisuje da je službeni jezik u Hrvatskoj hrvatski. Građani RH, koji možda imaju IFR dozvolu imaju puno pravo zahtjevati da se sa njima komunicira na hrvatskom, pogotovo zato jer je laše naučiti nekoga letjeti, nego da govore engleski. 2. Postoje jasna pravila tko je odgovoran za separaciju IFR prometa od ostalog prometa, ovisno o klasama zračnog prometa. Dakle, makar bi činjenica da svi govore isti jezik bila dobra za situation awareness, odgovornost za razdvajanje IFR prometa je na kontroli leta, osim u G klasi. Ja osobno imam puno povjerenje u našu HKZP da mogu raditi taj posao. 3. Argument da sav promet u IFR mora govoriti isti jezik niše ne stoji, jer velik dio prometa komunicira preko CPDLC-a, tako da ionako piloti ne čuju što drugi promet govori. 4. U slučaju IFR leta u G sloju, može se propisati, kao što je svugdje drugdje propisano, da je za određeni zračni prostor potrebno poznavanje hrvatskog jezika. 5. Piloti često spominju ne korištenje engleskog kao safety issue, ali danas, sa CPDLC-om ionako ne čuju drugi promet, a iz mog iskustva velik broj država vodi razgovor sa IFR prometom na lokalnom jeziku. | Nije prihvaćen | S obzirom da za IFR standardni izrazi i kratice nisu trenutno normirani niti objavljeni, prijedlog se u ovom trenutku ne može uzeti u obzir. |
| 56 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Radiotelefonska komunikacijaČlanak 40. | Predlaže se pozvati se na RTF AIC. | Nije prihvaćen | AIC nije propis. Obveza objavljivanja RTF postupaka propisana je Zakonom o zračnom prometu. |
| 57 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, Radiotelefonska komunikacijaČlanak 40. | (1) U tekstu izvršiti izmjenu tako da na prvom mjestu bude da se upotrebljavaju kratice na hrvatskome ili njihove propisane inačice na engleskom. Ovime bi se dalo do znanja kontrolorima da kada im se netko obrati na hrvatskom jeziku da i oni trebaju dalje voditi konverzaciju na hrvatskom, također bi se potenciralo da je u VFR letenju hrvatski jezik prioritetni. Ovo i iz razloga što hrvatski piloti koji su zaboravili hrvatski jezik često i u nekontroliranom prostoru potpuno nepotrebno koriste englesku frazeologiju koju drugi VFR piloti niti trebaju znati niti znaju. | Nije prihvaćen | Iz propisa je vidljivo da se oba jezika mogu koristiti u VFR. |
| 58 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Načini obavljanja radiokomunikacijeČlanak 41. | Predlaže se pozvati se na RTF AIC. | Nije prihvaćen | AIC nije propis. Obveza objavljivanja RTF postupaka propisana je Zakonom o zračnom prometu. |
| 59 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Načini obavljanja radiokomunikacijeČlanak 41. | Predlaže se pozvati se na RTF AIC. | Nije prihvaćen | AIC nije propis. Obveza objavljivanja RTF postupaka propisana je Zakonom o zračnom prometu. |
| 60 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Uspostava radiotelefonske komunikacijeČlanak 42. | Predlaže se pozvati se na RTF AIC. | Nije prihvaćen | AIC nije propis. Obveza objavljivanja RTF postupaka propisana je Zakonom o zračnom prometu. |
| 61 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Opći postupci za obavljanje radiotelefonske komunikacijeČlanak 43. | Predlaže se pozvati se na RTF AIC. | Nije prihvaćen | AIC nije propis. Obveza objavljivanja RTF postupaka propisana je Zakonom o zračnom prometu. |
| 62 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Informacije u odlasku i dolaskuČlanak 44. | a) Predlaže se uskladiti redoslijed i informacije sa SERA.9010 (c). d) e. Predlaže se uskladiti sa SERA.9010 (d). | Prihvaćen | Stavak 1. točka a) će se uskladiti sa SERA 9010. |
| 63 | MAJA PAĐEN | II. PRAVILA LETENJA, Informacije u odlasku i dolaskuČlanak 44. | a) e. zamijeniti "kumulonimbus oblaci" s "oblaci vertikalnog razvoja" s obzirom da su i TCu oblaci od operativne važnosti. d) Za zrakoplov prije VOŽENJA za polijetanje | Djelomično prihvaćen | Koristit će se "oblaci od operativnog značaja". Umjesto "taksiranje" koristit će se "voženje". |
| 64 | MARIN LUKAS | II. PRAVILA LETENJA, Letačke operacije za koje su potrebna odobrenjaČlanak 46. | predlažem promjenu teksta točke (b) "Iznimno od stavka 1. točke a) ovoga članka odobrenje Agencije nije potrebno za izvanaerodromsko uzlijetanje balona s posadom." u tekst : (b) "Iznimno od stavka 1. točke a) ovoga članka odobrenje Agencije nije potrebno za izvanaerodromsko slijetanje jedrilica i motornih jedrilica s isključenim motorom te uzlijetanje balona s posadom. | Nije prihvaćen | Predloženo je već regulirano člankom 19. stavkom 2. Zakona o zračnom prometu. |
| 65 | MARIN LUKAS | II. PRAVILA LETENJA, Letačke operacije za koje su potrebna odobrenjaČlanak 46. | U članku se ne spominje izvanaerodromsko slijetanje jedrilica te se može zaključiti da nije izuzeto od stavka 1. točke a). Pilot jedrilice odluku o izvanaerodromskom slijetanju donosi tijekom leta i nije u mogućnosti tražiti odobrenje Agencije. Isto vrijedi i za motorne jedrilice sa isključenim motorom. | Nije prihvaćen | Predloženo je već regulirano člankom 19. stavkom 2. Zakona o zračnom prometu. |
| 66 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Članak 48. | Prijedlog tekst: b) Sljedeće aktivnosti u zračnom prostoru smiju se izvoditi uz suglasnost nadležne kontrole zračnog prometa: Pojašnjenje: Svako letenje iznad navedenih visina izvodi se uz suglasnost nadležnog pružatelja ATS usluga kako bi se mogla pružiti usluga zrakoplovnog informiranja, te izdavanje navigacijskog upozorenja s ciljem smanjenja rizika za letenje vojnih zrakoplova, žurnih službi i HEMS operacije. | Nije prihvaćen | Suglasnost kontrole zračnog prometa potrebno je tražiti samo za kontrolirani zračni prostor. |
| 67 | MARIN LUKAS | II. PRAVILA LETENJA, Članak 48. | Smatram da je članak prerestriktivan jer se u točki a) podtočki b) zabranjuje korištenje zmajeva u krugu radijusa 5km od centra USS za radnog vremena aerodroma. To u praksi na primjeru Grada Zagreba znači da nije dozvoljeno letenje zmajeva na području ŠRC Jarun ili bilo gdje uz rijeku Savu u području od Podsusedskog mosta do ŠRC Jarun te surfanje sa zmajem (Kite surfing) na jezeru Čiče.". Također prema istom ( točki a) podtočki b) ) na primjeru Grada Splita nije dozvoljeno surfanje sa zmajem ( eng. kite surfing) u većem dijelu Kaštelanskog zaljeva. Ako bismo analizirali druge Hrvatske gradove vjerojatno bismo pronašli slične nedostatke (Lošnji, Cavtat, Hvar, Brač). Članak je potrebno promijeniti na način da se zabranjeno područje smanji te prilikom klasifikacije u obzir uzme masa zmaja i duljina užeta. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti članak. |
| 68 | ECOS PILOT SCHOOL - AIRCHARTER D.O.O. ZA PODUKU ZRAKOPLOVNOG OSOBLJA | II. PRAVILA LETENJA, Članak 48. | (1) Umjesto riječi radnog vremena staviti riječ "otvorenost". | Prihvaćen | Umjesto radnog vremena koristit će se vrijeme otvorenosti. |
| 69 | MARIN LUKAS | II. PRAVILA LETENJA, Letenje u zračnom prostoru nepovoljnom za letenje Članak 49. | Smatram da članak u točki d) pojava smicanja vjetra, turbulencija te planinskih valova nije točan za zrakoplovne jedrilice. Naime jedrilice uobičajeno izvode letove u područjima planinskih valova te se ta područja ne smatraju nepovoljnim za letenje. Područje republike Hrvatske duž Jadranske obale te dijelova Dalmatinske Zagore je posebno pogodno za ovaj tip letenja o čemu svjedoče recentni preleti Slovenskih jedriličara. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti članak 49. |
| 70 | MAJA PAĐEN | II. PRAVILA LETENJA, Letenje u zračnom prostoru nepovoljnom za letenje Članak 49. | d) Smatram da je članak prerestriktivan. Ispada da zrakoplov mora napustiti prostor u kojem je naišao na laganu turbulenciju unatoč tome što ona ne mora predstavljati opasnost za taj zrakoplov. Ista jačina turbulencije ili planinskih valova predstavljaju vrlo različite ugroze ovisno o različitim kategorijama zrakoplova. Točka d) za turbulencije i planinske valove bi trebala biti definirana u slučaju da te pojave ugrožavaju sigurnost letenja. | Prihvaćen | Odgovarajuće će se izmijeniti članak 49. |
| 71 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Razdvajanje zrakoplova uporabom Machovog broja i promjena brzineČlanak 52. | Prijedlog a) FL 285 UMJESTO FL 245. U praksi se pokazalo da operateri zrakoplova u spuštanju prelaze na Machov broj puno prije od FL 245, najčešće oko FL 300. Prijedlog HKZP-a je da se granica postavi na FL285. Prijedlog također uzima u obzir izmjene u Donjem zračnom prostoru RH koje su planirane u bliskoj budućnosti. | Prihvaćen | Članak 52. se briše jer je uporaba Machovog broja već propisana SERA.8020 i SERA.8025. |
| 72 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Razdvajanje zrakoplova uporabom Machovog broja i promjena brzineČlanak 52. | Uskladiti sa SERA 8020 B) 2.i 3.; SERA 8020 C) 3.; SERA 8025 B) 4. i 5.; SERA 8020 B) 2.i 3.; AMC1 ATS.TR.210(a)(3) Operation of air traffic control service G); GM1 to AMC3 ATS.TR.210(a)(3) Operation of air traffic control service E); PANS ATM 4444 PARA. 5.4.2.7.3.1 D) (ADS B) | Prihvaćen | Članak 52. se briše jer je uporaba Machovog broja već propisana SERA.8020 i SERA.8025. |
| 73 | GORAN GAŠPARAC | II. PRAVILA LETENJA, Otmica zrakoplovaČlanak 53. | Povezati sa SERA 11005 i 11010. | Prihvaćen | Članak 53. se briše jer je otmica zrakoplova već propisana SERA.11005 I SERA.11010, te ne traži dalju razradu |