Na temelju članka 69.a stavka 9., članka 69.b stavka 2. i članka 69.c stavka 5. Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji(„Narodne novine“ br. 66/19, 53/20 i XX/XX) te članka 38. stavka 3. Zakona o sustavu državne uprave („Narodne novine“ br. 66/19) ministar unutarnjih poslova, uz prethodnu suglasnost ministra nadležnog za europske poslove, donosi
Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji
Članak 1.
U članku 1. stavku 1. Pravilnika o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“ br. 107/20), na kraju rečenice briše se točka te se dodaju riječi: „a na odgovarajući način i državljana Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske (u daljnjem tekstu: Ujedinjena Kraljevina) i članova njihovih obitelji, koji su na području Republike Hrvatske korisnici prava iz Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije (u daljnjem tekstu: Sporazum).“.
U stavku 2. na kraju rečenice briše se točka te se dodaju riječi: „te se za državljane Ujedinjene Kraljevine i članove njihovih obitelji, koji su na području Republike Hrvatske korisnici prava iz Sporazuma propisuje dokumentacija kojom se na graničnom prijelazu može dokazati da je osoba korisnik prava iz Sporazuma u Republici Hrvatskoj, izgled i sadržaj obrasca prijave privremenog boravka odnosno zahtjeva za privremeni boravak i prijave stalnog boravka.“.
Stavak 9. mijenja se i glasi:
„(9) Ovim se Pravilnikom u hrvatsko zakonodavstvo preuzima Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 158, 30. 4. 2004., kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) br. 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o slobodi kretanja radnika u Uniji (kodifikacija) (Tekst značajan za EGP) (SL L 141, 27. 5. 2011.) “.
Članak 2.
U članku 4. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Obrazac rješenja o odbijanju ulaska u Republiku Hrvatsku za osobe na koje se primjenjuju odredbe Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji (Obrazac 1) bijele je boje, veličine 21x29,7 cm.“.
Stavak 4. briše se.
Članak 3.
Iza dijela XVIII., dodaje se novi dio XIX. koji glasi: „XIX. DRŽAVLJANI UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVI NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA“ i članci 42.a, 42.b, 42.c, 42.d, 42.e i 42.f i dio XX. koji glasi: „XX. CIJENA OBRAZACA ZA DRŽAVLJANE UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVI NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA“ i članak 42.g koji glase:
„XIX. DRŽAVLJANI UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVI NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA
Članak 42.a
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine koji je korisnik prava iz Sporazuma i članovi njegove obitelji, a koji nemaju dozvolu boravka iz članka 42.d niti pograničnu propusnicu iz članka 42.e ovog Pravilnika, status korisnika prava iz Sporazuma u Republici Hrvatskoj na graničnom prijelazu dokazuju davanjem policijskom službeniku na uvid dokumente kao što su:
- potvrde da je u tijeku izrada dozvole boravka u koju je unesena napomena: „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement“, koja je toj osobi dana po podnošenju zahtjeva za tehničku izradu dozvole boravka
- potvrde da je u tijeku izrada pogranične propusnice u koju je unesena napomena: „Čl. 50. UEU-a-pogranični radnik/Art. 50 TEU-Frontier worker“, koja je toj osobi dana po podnošenju zahtjeva za izdavanje pogranične propusnice
-potvrde poslodavca u Republici Hrvatskoj iz koje je razvidno da je osoba na koju se odnosi zaposlena kod dotičnog poslodavca, razdoblje od kada je osoba zaposlena kod tog poslodavca, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe te svrha i datum izdavanja potvrde ili važeći ugovor o radu
- potvrdu nadležne institucije o statusu učenika ili studenta
-iskaznice zdravstvenog osiguranja, koja glasi na ime te osobe, ako je zdravstveno osiguranje i dalje važeće
-potvrde nadležnog tijela o prijavi privremenog boravka („registration certificate“) odnosno prethodno važeće boravišne iskaznice, koje su izdane sukladno Pravilniku o načinu utvrđivanja uvjeta za ulazak i boravak u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 126/12, 81/13, 38/15, 85/15, 132/17 i 101/18) ili Pravilniku o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 107/20)
-potvrde o prijavi boravišta, prebivališta i adrese stanovanja u Republici Hrvatskoj
-ostala relevantna dokumentacija iz koje je moguće nedvojbeno utvrditi da je riječ o državljaninu Ujedinjene Kraljevine ili članu njegove obitelji, korisnicima prava iz Sporazuma na području Republike Hrvatske
- ostala relevantna dokumentacija iz koje je moguće nedvojbeno utvrditi da je državljanin Ujedinjene Kraljevine bio do 31. prosinca 2020. godine pogranični radnik u Republici Hrvatskoj te je i dalje korisnik prava iz Sporazuma, kao što je izvadak iz sudskog ili obrtnog registra te drugi odgovarajući dokazi da je državljanin Ujedinjene Kraljevine obavljao gospodarsku djelatnost u Republici Hrvatskoj do 31. prosinca 2020. godine.
(2) Članovi obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine, koji je korisnik prava iz Sporazuma, svoj status člana obitelji na graničnom prijelazu dokazuju davanjem policijskom službeniku na uvid dokaze iz članka 15. stavka 2. i/ili 3. ili članka 17. stavka 4. i/ili 5. ovog Pravilnika, a životni partneri državljanina Ujedinjene Kraljevine dokaze iz članka 18. ovoga Pravilnika.
(3) Članovi obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine koji su korisnici prava iz Sporazuma, ako na graničnom prijelazu nisu u društvu navedenog državljanina Ujedinjene Kraljevine, svoj status člana obitelji na graničnom prijelazu, pored dokaza iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, dokazuju davanjem policijskom službeniku granične kontrole na uvid i slijedećih isprava:
-preslike putne isprave državljanina Ujedinjene Kraljevine čiji su član obitelji ili
-preslike potvrde o prijavi privremenog boravka („registration certificate“), boravišne iskaznice ili dozvole boravka državljanina Ujedinjene Kraljevine čiji su član obitelji u koju je unesena napomena: „Čl. 50 UEU-a/Article 50 TEU“.
(4) Državljanima Ujedinjene Kraljevine koji su u Republici Hrvatskoj korisnici prava iz Sporazuma i članovima njihovih obitelji te pruže odgovarajuće dokaze iz stavaka 1. do 3. ovoga članka, kod prelaska državne granice u putne se isprave ne otiskuju ulazni/izlazni štambilji.“.
Članak 42.b
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine uz prijavu privremenog boravka odnosno stalnog boravka iz ove Glave prilaže presliku važeće putne isprave ili osobne iskaznice koju će službena osoba ovjeriti nakon uvida u original, a član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a uz zahtjev za odobrenje privremenog boravka i prijavu stalnog boravka iz ove Glave prilaže presliku važeće putne isprave koju će službena osoba ovjeriti nakon uvida u original.
(2) Prilikom prijave privremenog odnosno zahtjeva za privremeni boravak odnosno prijave stalnog boravka, utvrdit će se uvjet neprekidnosti boravka iz članka 11. Sporazuma te se od državljana Ujedinjene Kraljevine i člana njegove obitelji može zatražiti dostava dokaza kojom dokazuje neprekidnost boravka.
(3) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 1. Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji(„Narodne novine“ br. 66/19, 53/20 i XX/XX) (u daljnjem tekstu: Zakon) uz obrazac prijave privremenog, odnosno stalnog boravka prilaže samo dokaz iz stavka 1. ovoga članka, te će službena osoba uvidom u Informacijski sustav Ministarstva provjeriti činjenicu reguliranog boravka u Republici Hrvatskoj.
(4) Član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a iz članka 69.a stavka 2. Zakona, uz obrazac zahtjeva za privremeni boravak odnosno prijavu stalnog boravka prilaže samo dokaz iz stavka 1. ovoga članka, te će službena osoba uvidom u Informacijski sustav Ministarstva provjeriti činjenicu reguliranog boravka u Republici Hrvatskoj.
(5) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 3. Zakona, obrascu prijave privremenog boravka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, prilaže:
- dokumentaciju iz članka 13. podstavaka 1. i 2., članka 14., članka 15. stavaka 2. i/ili 3. ili članka 16. ovoga Pravilnika, dok će životni ili neformalni životni partner priložiti dokumentaciju iz članka 18. stavka 1. i/ili 3. ovoga Pravilnika i
- ostale dokaze da je prije 31. prosinca 2020. godine ostvario pravo na boravak u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, kao što je ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, dokaz da su samozaposlene osobe, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj, vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, a član obitelji uz naprijed navedenu dokumentaciju za državljanina Ujedinjene Kraljevine i dokaze da je prije 31. prosinca 2020. godine u Republici Hrvatskoj bio u pratnji ili se pridružio državljaninu Ujedinjene Kraljevine, kao što su izjava stranaka, odnosno svjedoka o zajedničkom životu, dokaz o zajedničkom stanovanju i drugi odgovarajući dokazi.
(6) Član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a iz članka 69.a stavka 4. Zakona, obrascu zahtjeva za privremeni boravak uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će:
- dokumentaciju iz članka 17. stavaka 4. i/ili 5. ovoga Pravilnika dok će životni ili neformalni životni partner priložiti dokumentaciju iz članka 18. stavaka 2. i/ili 3. ovoga Pravilnika i
- dokaze da je do 31. prosinca 2020. godine u Republici Hrvatskoj bio u pratnji ili se pridružio državljaninu Ujedinjene Kraljevine, kao što su izjava stranaka, odnosno svjedoka o zajedničkom životu, dokaz o zajedničkom stanovanju i drugi odgovarajući dokazi,
- dokaze da je državljanin Ujedinjene Kraljevine kojem je u pratnji ili kojem se pridružuje do 31. prosinca 2020. godine ostvario pravo na boravak u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, kao što je ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, dokaz da su samozaposlene osobe, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj, vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, i
- dokaze iz članka 13., 14. ili 15. ovoga Pravilnika koji se odnose na razdoblje boravka državljanina Ujedinjene Kraljevine nakon 1. siječnja 2021. godine.
(7) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji iz članka 69.a stavka 3. i 4. Zakona koji su pravo na stalni boravak do 31. prosinca 2020. godine stekli temeljem neprekidnog zakonitog boravka u trajanju od pet godina u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, obrascu prijave stalnog boravka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će dokumentaciju iz stavka 5., odnosno stavka 6. ovoga članka, koja se odnosi na razdoblje boravka do 31. prosinca 2020. godine.
(8) Član obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 5. Zakona, koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine, obrascu prijave privremenog boravka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, prilaže dokumentaciju iz članka 15. stavka 2. i/ili 3. ovoga Pravilnika, a član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a, obrascu zahtjeva za privremeni boravak uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će dokumentaciju iz članka 17. stavaka 4. i/ili 5. ovoga Pravilnika, dok će životni ili neformalni životni partner koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine obrascu prijave privremenog boravaka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložiti dokumentaciju iz članka 18. stavka 1. i/ili 3. ovoga Pravilnika, a životni ili neformalni životni partner koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a obrascu zahtjeva za privremeni boravak uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će dokumentaciju iz članka 18. stavka 2. i/ili 3. ovoga Pravilnika.
(9) Član obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 5. Zakona prijavi odnosno zahtjevu za privremeni boravak, ako državljanin Ujedinjene Kraljevine nema dozvolu boravka iz članka 42.d ovoga Pravilnika, prilaže i:
- dokaze da je državljanin Ujedinjene Kraljevine do 31. prosinca 2020. godine ostvario pravo na boravak u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, kao što je ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, dokaz da su samozaposlene osobe, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj, vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, i
- dokaze iz članka 13., 14. i 15. ovoga Pravilnika koji se odnose na razdoblje boravka državljanina Ujedinjene Kraljevine nakon 1. siječnja 2021. godine.
(10) Iz dokumentacije propisane stavkom 8. ovoga članka mora biti vidljivo da je bračna odnosno izvanbračna zajednica te životno odnosno neformalno životno partnerstvo postojalo i prije 31. prosinca 2020. godine te da i dalje postoji u trenutku podnošenja prijave privremenog boravka odnosno zahtjeva za odobrenje privremenog boravka.
(11) Na člana obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a iz članka 9. stavak 1. točka a) podtočka ii) Sporazuma koji se spaja ili je u pratnji maloljetnog državljanina Ujedinjene Kraljevine, na odgovarajući se način primjenjuju stavci 1., 2., 4., 6., 7., 8. i 9. ovoga članka.
(12) Na članove obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine, a koji su do 31. prosinca 2020. godine zadržali pravo privremenog boravka, kod prijave, odnosno zahtjeva za odobrenje privremenog boravka na odgovarajući način se primjenjuju stavci 1. do 6. ovoga članka, a kod prijave stalnog boravka na odgovarajući način se primjenjuju stavci 1., 2., 3., 4. i 7. ovog članka.
(13) Dokazom o zdravstvenom osiguranju koji se prilaže uz prijavu privremenog boravka odnosno zahtjev za odobrenje privremenog boravka smatra se: zdravstvena iskaznica Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje, Europska kartica zdravstvenog osiguranja, bolesnički list Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje, odgovarajuća potvrda stranog nositelja zdravstvenog osiguranja o pravu na zdravstvenu zaštitu sukladno propisima Europske unije o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, dokaz propisan međunarodnim ugovorom o socijalnom osiguranju ili sveobuhvatno privatno zdravstveno osiguranje.
(14) Dokazom kojim se potvrđuje svojstvo korisnika prava iz Glave II., Poglavlja 1. Sporazuma smatra se ranije izdana potvrda o prijavi privremenog boravka („registration certificate“) ili boravišna iskaznica, ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, izvadak iz sudskog ili obrtnog registra te dokaz o obavljanju gospodarske djelatnosti, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj (diploma, svjedodžba, potvrda ili uvjerenje nadležne ustanove o pohađanju osnovnoškolskog, srednjoškolskog ili visokoškolskog obrazovanja ili strukovne izobrazbe), vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, ako se na temelju ocjene svakog dokaza posebno i svih zajedno može utvrditi da je državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji do 31. prosinca 2020. godine u Republici Hrvatskoj ostvarivao pravo na boravak u skladu s pravom Unije i da nakon toga nastavlja boraviti u Republici Hrvatskoj te da ispunjava uvjet neprekidnosti boravka iz Sporazuma.
Članak 42.c
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine prijavljuje privremeni boravak na Obrascu prijave privremenog boravka za državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i člana njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske (korisnik prava iz Sporazuma o povlačenju) (Obrazac 7b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
(2) Član obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a podnosi zahtjev za privremeni boravak na Obrascu zahtjeva za privremeni boravak za člana obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske niti države članice EGP-a (korisnik prava iz Sporazuma o povlačenju) (Obrazac8b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
(3) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji prijavljuje stalni boravak na Obrascu prijave stalnog boravka za državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i člana njegove obitelji (korisnik prava iz Sporazuma o povlačenju) (Obrazac 9b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
Članak 42.d
(1) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji izdaje se dozvola boravka na obrascu propisanom pravilnikom kojim se uređuje status i rad državljana trećih zemalja u Republici Hrvatskoj, u kojoj će se na prvoj stranici u rubriku „vrsta dozvole“ unijeti riječi: „Čl. 50 UEU-a/Article 50 TEU“, a u rubriku „napomene“ unijet će se riječi: „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement“, dok će se na drugoj stranci u rubriku „napomene“ unijeti riječi „rad bez dozvole za boravak i rad“  e riječi „privremeni boravak“ ili „stalni boravak“ ovisno od statusa koji ima državljanin Ujedinjene Kraljevine, a članu njegove obitelji na drugoj stranci u rubriku „napomene“ unijeti će se riječi „privremeni boravak-član obitelji“ ili „stalni boravak“.
(2) Zahtjev za izradu dozvole boravka podnosi se na obrascu za tehničku izradu dozvole boravka i na način propisan pravilnikom kojim se uređuje status i rad državljana trećih zemalja u Republici Hrvatskoj.
(3) U perforirani obrazac zahtjeva za tehničku izradu dozvole boravka iz stavka 2. ovoga članka koji se daje podnositelju zahtjeva kao potvrda da je u tijeku izrada dozvole boravka, upisat će se riječi: „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement“.
(4) Članu obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine koji je državljanin države članice EGP-a iz članka 69.a stavka 6. Zakona, kojem se na njegov zahtjev izdaje dozvola boravka na obrascu propisanom pravilnikom kojim se uređuje status i rad državljana trećih zemalja u Republici Hrvatskoj, na prvoj stranici u rubriku „vrsta dozvole“ unijet će se riječi: „EGP član obitelji korisnika iz čl. 18. st. 4. Sporazuma“, a u rubriku „napomene“ unijet će se riječi: „EEA family member of beneficiary of Article 18(4) of the Agreement“, dok će se na drugoj stranci u rubriku „napomene“ unijeti riječi „rad bez dozvole za boravak i rad“ te riječi „privremeni boravak“ ili „stalni boravak“ ovisno od statusa koji ima član obitelji.
(5) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji koji imaju privremeni boravak dozvola boravka izdaje se na rok važenja od pet godina, a državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji koji imaju stalni boravak dozvola boravka izdaje se na rok od deset godina.
Članak 42.e
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine koji je prije 31. prosinca 2020. godine bio pogranični radnik u smislu članka 9. točke b. i članka 24. stavka 3. Sporazuma, podnijet će zahtjev za izdavanje pogranične propusnice kojom se potvrđuje status pograničnog radnika, a kojem zahtjevu će priložiti dokaz da je u Republici Hrvatskoj obavljao gospodarsku djelatnost kao pogranični radnik prije 31. prosinca 2020. godine i da ju nakon toga nastavlja obavljati, kao što su ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, izvadak iz sudskog ili obrtnog registra te dokaz o obavljanju gospodarske djelatnosti.
(2) Zahtjev za izdavanje pogranične propusnice podnosi se na Obrascu zahtjeva za izdavanje pogranične propusnice za državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske koji je pogranični radnik u smislu Sporazuma o povlačenju (Obrazac 10b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
(3) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine pogranična propusnica izdat će se na obrascu propisanim pravilnikom kojim se uređuje pogranična propusnica i dozvola za jednokratni prijelaz zajedničke državne granice u kojoj će se na prvoj stranici u rubriku „vrsta dozvole“ unijeti riječi: „Čl. 50. UEA-a-pogranični radnik/Art. 50 TEU-Frontier worker“.
(4) Zahtjev za izradu pogranične propusnice podnosi se na obrascu za tehničku izradu pogranične propusnice i na način propisanim pravilnikom kojim se uređuje pogranična propusnica i dozvola za jednokratni prijelaz zajedničke državne granice, te će se u perforiranom dijelu koji se daje podnositelju zahtjeva kao potvrda da je u tijeku izrada pogranične propusnice unijeti riječi: „Čl. 50. UEU-a-pogranični radnik/Art. 50 TEU-Frontier worker“.
(5) U obrazac pogranične propusnice neće se unijeti podaci o adresi i boravištu, niti će se upisati područje kretanja i boravka kao niti granični prijelazi/prijelazna mjesta dozvoljenog prijelaza i neće se unositi napomena da nositelju nije dopušteno kretanje izvan pograničnog područja i da će svaka zlouporaba prava biti podložna zakonskoj odgovornosti.
(6) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine pogranična iskaznica izdaje se na rok važenja do deset godina odnosno do isteka roka valjanosti putne isprave na temelju koje je pogranična propusnica izdana, ako je rok kraći.
Članak 42.f
Kod preuzimanja dozvole boravka iz članka 42.d stavka 1. ovoga Pravilnika državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji dat će službenoj osobi potvrdu o prijavi privremenog boravka („registration certificate“) odnosno boravišnu iskaznicu, koju će službena osoba poništiti stavljanjem napomene „PONIŠTENO“ na potvrdu odnosno fizičkim bušenjem iskaznice te razlog poništenja evidentirati na Informacijskom sustavu Ministarstva te poništenu potvrdu o prijavi privremenog boravka odnosno poništenu boravišnu iskaznicu vratiti državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji.
XX. CIJENA OBRAZACA ISPRAVA ZA DRŽAVLJANE UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVE NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU
KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA
Članak 42.g
(1) Za obrasce isprava za državljane Ujedinjene Kraljevine i članove njihovih obitelji koji su korisnici Sporazuma plaća se naknada u sljedećem iznosu:
1. Dozvola boravka (podvrsta: Čl. 50. UEU-a) 79,50 kuna
2. Pogranična propusnica (podvrsta: Čl. 50. UEA-a) 225,00 kuna
(2) Novčana sredstva iz stavka 1. ovoga članka uplaćuju se u državni proračun na IBAN broj: HR……………………  e pozivom na broj: HR…………………….ili broj predmeta. “.
Dosadašnji dio XIX. postaje dio XXI.
Prijelazne i završne odredbe
Članak 4.
Obrazac rješenja o odbijanju ulaska u Republiku Hrvatsku (Obrazac 1) koji je tiskan uz Pravilnik o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 107/20)i njegov je sastavni dio zamjenjuje se novim Obrascem 1 koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio.
Obrazac rješenja o odbijanju ulaska u Republiku Hrvatsku za člana obitelji državljanina države članice EGP-a koji nije državljanin države članice EGP-a (Obrazac 2) koji je tiskan uz Pravilniku o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 107/20)briše se.
Obrasci 7b, 8b, 9b i 10b tiskani su uz ovaj Pravilnik i njegov su sastavni dio.
Članak 5.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu prvoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
KLASA:
URBROJ:
Zagreb,
Ministar
dr.sc. Davor Božinović
OBRASCI
REPUBLIKA HRVATSKA
REPUBLIC OF CROATIA
MINISTARSTVO UNUTARNJIH POSLOVA Obrazac 1 (MINISTRY OF THE INTERIOR)
POLICIJSKA UPRAVA______________________
(POLICE ADMINISTRATION)
POLICIJSKA POSTAJA_____________________
(POLICE STATION)
Broj:____________________________________
(Number:)
________________________________________
(mjesto i datum)
(Place and date)
Na temelju članka 9. stavka 1., odnosno stavka 2. Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji (NN 66/19, 53/20, xx/xx) donosi se:
Pursuant to Article 9 Paragraph 1 or 2 of the Nationals of member states of the European Economic Area and their family members Act (Croatian Official Gazette 66/19, 53/20, xx/xx) the following is being issued
RJEŠENJE O ODBIJANJU ULASKA U REPUBLIKU HRVATSKU
REFUSAL OF ENTRY INTO THE REPUBLIC OF CROATIA
Dana __________ u ________sati, na graničnom prijelazu_______________________________
(On) (at) (hours), at the Border Crossing Point
policijski službenik_______________________ , nakon provedene granične kontrole, odbio je
ulazak u Republiku Hrvatsku osobi na koju se primjenjuju odredbe Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji,
(into the Republic of Croatia to the person to whom the provisions of the Nationals of member states of the European Economic Area and their family members Act (Croatian Official Gazette 66/19, 53/20, XX/XX) apply,
Odredbe nacionalnog zakonodavstva na temelju kojih se odbija ulazak
The references to national law relating refusal of entry
Komentari
Comments
Uputa o pravnom lijeku:
Protiv ovog rješenja nije dopuštena žalba, ali se može pokrenuti upravni spor, tužbom Upravnom sudu u ______________u roku od 30 dana od dana dostave ovog rješenja. Tužba se predaje Upravnom sudu neposredno ili se šalje poštom ili dostavlja elektronički.
Legal remedy:
An appeal is not permissible against this decision, but an administrative dispute may be initiated by the complaint at the Administrative Court in _______________within 30 days from the date of delivery of this decision. The complaint shall be submitted directly to the Administrative Court, either by mail or electronically.
Napomena:
(Note)
POLICIJSKI SLUŽBENIK:
(POLICE OFFICER)
MP
L.S.
______________________
(Potpis policijskog službenika)
(signature)
PREUZEO:
(DOCUMENT SERVICE ACKNOWLEDGED BY:)
_________________________________
(Datum uručenja i potpis)
(signature, date)
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 7b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 7b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
PRIJAVA PRIVREMENOG BORAVKA ZA DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE I ČLANA NJEGOVE OBITELJI KOJI JE DRŽAVLJANIN UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE (KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU)
REGISTRATION OF TEMPORARY STAY OF UK NATIONAL AND THEIR UK FAMILY MEMBERS (BENEFICIARIES OF WITHDRAWAL AGREEMENT)
◊Privremeni boravak prijavljen prije 31.12.2020. godine
Temporary stay registrated before 31 December 2020
Broj potvrde o prijavi privremenog boravka: _____________________ ili
''Registration certificate'' number: or
Broj boravišne iskaznice: __________________________________________
Ishod postupka i datum: ___________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 8b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 8b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
ZAHTJEV ZA PRIVREMENI BORAVAK ČLANA OBITELJI DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE KOJI NIJE DRŽAVLJANIN UJEDINJENE KRALJEVINE NITI DRŽAVE ČLANICE EGP-a (KORISNIK PRAVA IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU)
APPLICATION OF TEMPORARY RESIDENCE OF NON-UK AND NON-EEA FAMILY MEMBER OF UK NATIONAL (BENEFICIARY OF WITHDRAWAL AGREEMENT)
◊Privremeni boravak prijavljen prije 31.12.2020. godine
Temporary stay registrated before 31 December 2020
Broj boravišne iskaznice: __________________________________________
Ishod postupka i datum: ____________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 9b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 9b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
PRIJAVA STALNOG BORAVKA ZA DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE I ČLANA NJEGOVE OBITELJI (KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU)
REGISTRATION OF PERMANENT STAY OF UK NATIONAL
AND HIS/HER FAMILY MEMBERS (BENEFICIARIES OF WITHDRAWAL AGREEMENT)
◊Stalni boravak prijavljen prije 31.12.2020. godine
Permanent stay registrated before 31 December 2020
Broj boravišne iskaznice: __________________________________________
Ishod postupka i datum: ______________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 10b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 10b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POGRANIČNE PROPUSNICE ZA DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE KOJI JE POGRANIČNI RADNIK IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU
REQUEST FOR BORDER PASS FOR UK NATIONALS-FRONTIER WORKER UNDER
10. Jeste li obavljali gospodarsku djelatnost u Republici Hrvatskoj kao zaposlena ili samozaposlena osoba, a boravili u drugoj državi članici EU-a u koju ste se u pravilu vraćali dnevno ili najmanje jednom tjedno (pogranični radnik):
Did you pursue economic activity in the Republic of Croatia as employed or self-employed person, while residing in another EU Member state where you returned daily or at least once a week (frontier worker):
□ DA □ NE
□ YES □ NO
11. Podaci o poslodavcu:
Information about the employer:
1. Naziv poslodavca _______________________________________________________
Name of the employer
2. Sjedište i adresa _________________________________________________________
Seat and address of the employer
3. Registarski broj u Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
Registration number in the Croatian Health Insurance Institute
5. Naziv radnog mjesta____________________________________________________
Name of the job position
2. Obrtnik u RH: DA NE
Craftsman in RC: YES NO
1. Naziv obrta ________________________________________________________
Name of craft
2. Sjedište i adresa _____________________________________________________
Headquarters and address
3. Registarski broj u Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
Registration number in the Croatian Health Insurance Institute
4. Šifra djelatnosti I_I_I_I_I_I_I
Code of activity
12. Podatak o zdravstvenom osiguranju: __________________________________________
Information about health insurance:
13. Zakonske obveze uzdržavanja druge osobe: ____________________________________________________
Legal obligations for supporting other person(s):
14. Stupanj naobrazbe i zanimanje:______________________________________________________________
Level of education and occupation:
15. Završna izjava:
Final statement:
a) Ovim potvrđujem da su svi podaci navedeni u točkama 1. - 14. potpuni, te da odgovaraju istini i podacima u priloženim dokumentima. Potvrde koje su na drugom jeziku priložene su u hrvatskom prijevodu.
Hereby I confirm that all informations given under Items 1. - 14. are complete, that they are true and correspond to the data contained in the documents attached. Certificates in another language are attached in the Croatian translation.
b) Ovim se obvezujem da ću svaku promjenu osobnih podataka prije ulaska u Republiku Hrvatsku, putem diplomatskih misija, odnosno konzularnih ureda Republike Hrvatske, dostaviti hrvatskim nadležnim tijelima.
Hereby I undertake, that I will communicate any change of my personal data to the Croatian competent authorities through diplomatic missions or consular offices of the Republic of Croatia before entering the Republic of Croatia.
c) Potpisivanjem ovog zahtjeva pristajem da se svi moji osobni podaci koji se navode na ovom obrascu mogu proslijediti nadležnim tijelima Republike Hrvatske te dajem suglasnost za provjeravanje i obradu istih, kao i poduzimanje zakonom propisanih postupaka za provođenje odgovarajuće sigurnosne provjere, a u svrhu odlučivanja o ovom zahtjevu.
By signing this application form, I agree that all my personal data provided in this form may be forwarded to the competent authorities of the Republic of Croatia. I also give consent that they be verified and processed and that legally prescribed procedures necessary for conducting a relevant security clearance procedure be taken for the purpose of deciding on this application.
d) Primam na znanje da moj zahtjev zbog nepotpunih i netočnih podataka, može biti odbijen.
I take note that my application may be refused on account of incomplete and inaccurate dana.
U __________________________, dana _____________________________________
Na temelju članka 69.a stavka 9., članka 69.b stavka 2. i članka 69.c stavka 5. Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji („Narodne novine“ br. 66/19, 53/20 i XX/XX) te članka 38. stavka 3. Zakona o sustavu državne uprave („Narodne novine“ br. 66/19) ministar unutarnjih poslova, uz prethodnu suglasnost ministra nadležnog za europske poslove, donosi
Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji
Komentirate u ime: Ministarstvo unutarnjih poslova
Članak 1.
U članku 1. stavku 1. Pravilnika o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“ br. 107/20), na kraju rečenice briše se točka te se dodaju riječi: „a na odgovarajući način i državljana Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske (u daljnjem tekstu: Ujedinjena Kraljevina) i članova njihovih obitelji, koji su na području Republike Hrvatske korisnici prava iz Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije (u daljnjem tekstu: Sporazum).“.
U stavku 2. na kraju rečenice briše se točka te se dodaju riječi: „te se za državljane Ujedinjene Kraljevine i članove njihovih obitelji, koji su na području Republike Hrvatske korisnici prava iz Sporazuma propisuje dokumentacija kojom se na graničnom prijelazu može dokazati da je osoba korisnik prava iz Sporazuma u Republici Hrvatskoj, izgled i sadržaj obrasca prijave privremenog boravka odnosno zahtjeva za privremeni boravak i prijave stalnog boravka.“.
Stavak 9. mijenja se i glasi:
„(9) Ovim se Pravilnikom u hrvatsko zakonodavstvo preuzima Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 158, 30. 4. 2004., kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) br. 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o slobodi kretanja radnika u Uniji (kodifikacija) (Tekst značajan za EGP) (SL L 141, 27. 5. 2011.) “.
Komentirate u ime: Ministarstvo unutarnjih poslova
Članak 2.
U članku 4. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Obrazac rješenja o odbijanju ulaska u Republiku Hrvatsku za osobe na koje se primjenjuju odredbe Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji (Obrazac 1) bijele je boje, veličine 21x29,7 cm.“.
Stavak 4. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo unutarnjih poslova
Članak 3.
Iza dijela XVIII., dodaje se novi dio XIX. koji glasi: „XIX. DRŽAVLJANI UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVI NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA“ i članci 42.a, 42.b, 42.c, 42.d, 42.e i 42.f i dio XX. koji glasi: „XX. CIJENA OBRAZACA ZA DRŽAVLJANE UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVI NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA“ i članak 42.g koji glase:
„XIX. DRŽAVLJANI UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVI NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA
Članak 42.a
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine koji je korisnik prava iz Sporazuma i članovi njegove obitelji, a koji nemaju dozvolu boravka iz članka 42.d niti pograničnu propusnicu iz članka 42.e ovog Pravilnika, status korisnika prava iz Sporazuma u Republici Hrvatskoj na graničnom prijelazu dokazuju davanjem policijskom službeniku na uvid dokumente kao što su:
- potvrde da je u tijeku izrada dozvole boravka u koju je unesena napomena: „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement“, koja je toj osobi dana po podnošenju zahtjeva za tehničku izradu dozvole boravka
- potvrde da je u tijeku izrada pogranične propusnice u koju je unesena napomena: „Čl. 50. UEU-a-pogranični radnik/Art. 50 TEU-Frontier worker“, koja je toj osobi dana po podnošenju zahtjeva za izdavanje pogranične propusnice
-potvrde poslodavca u Republici Hrvatskoj iz koje je razvidno da je osoba na koju se odnosi zaposlena kod dotičnog poslodavca, razdoblje od kada je osoba zaposlena kod tog poslodavca, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe te svrha i datum izdavanja potvrde ili važeći ugovor o radu
- potvrdu nadležne institucije o statusu učenika ili studenta
-iskaznice zdravstvenog osiguranja, koja glasi na ime te osobe, ako je zdravstveno osiguranje i dalje važeće
-potvrde nadležnog tijela o prijavi privremenog boravka („registration certificate“) odnosno prethodno važeće boravišne iskaznice, koje su izdane sukladno Pravilniku o načinu utvrđivanja uvjeta za ulazak i boravak u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 126/12, 81/13, 38/15, 85/15, 132/17 i 101/18) ili Pravilniku o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 107/20)
-potvrde o prijavi boravišta, prebivališta i adrese stanovanja u Republici Hrvatskoj
-ostala relevantna dokumentacija iz koje je moguće nedvojbeno utvrditi da je riječ o državljaninu Ujedinjene Kraljevine ili članu njegove obitelji, korisnicima prava iz Sporazuma na području Republike Hrvatske
- ostala relevantna dokumentacija iz koje je moguće nedvojbeno utvrditi da je državljanin Ujedinjene Kraljevine bio do 31. prosinca 2020. godine pogranični radnik u Republici Hrvatskoj te je i dalje korisnik prava iz Sporazuma, kao što je izvadak iz sudskog ili obrtnog registra te drugi odgovarajući dokazi da je državljanin Ujedinjene Kraljevine obavljao gospodarsku djelatnost u Republici Hrvatskoj do 31. prosinca 2020. godine.
(2) Članovi obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine, koji je korisnik prava iz Sporazuma, svoj status člana obitelji na graničnom prijelazu dokazuju davanjem policijskom službeniku na uvid dokaze iz članka 15. stavka 2. i/ili 3. ili članka 17. stavka 4. i/ili 5. ovog Pravilnika, a životni partneri državljanina Ujedinjene Kraljevine dokaze iz članka 18. ovoga Pravilnika.
(3) Članovi obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine koji su korisnici prava iz Sporazuma, ako na graničnom prijelazu nisu u društvu navedenog državljanina Ujedinjene Kraljevine, svoj status člana obitelji na graničnom prijelazu, pored dokaza iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, dokazuju davanjem policijskom službeniku granične kontrole na uvid i slijedećih isprava:
-preslike putne isprave državljanina Ujedinjene Kraljevine čiji su član obitelji ili
-preslike potvrde o prijavi privremenog boravka („registration certificate“), boravišne iskaznice ili dozvole boravka državljanina Ujedinjene Kraljevine čiji su član obitelji u koju je unesena napomena: „Čl. 50 UEU-a/Article 50 TEU“.
(4) Državljanima Ujedinjene Kraljevine koji su u Republici Hrvatskoj korisnici prava iz Sporazuma i članovima njihovih obitelji te pruže odgovarajuće dokaze iz stavaka 1. do 3. ovoga članka, kod prelaska državne granice u putne se isprave ne otiskuju ulazni/izlazni štambilji.“.
Članak 42.b
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine uz prijavu privremenog boravka odnosno stalnog boravka iz ove Glave prilaže presliku važeće putne isprave ili osobne iskaznice koju će službena osoba ovjeriti nakon uvida u original, a član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a uz zahtjev za odobrenje privremenog boravka i prijavu stalnog boravka iz ove Glave prilaže presliku važeće putne isprave koju će službena osoba ovjeriti nakon uvida u original.
(2) Prilikom prijave privremenog odnosno zahtjeva za privremeni boravak odnosno prijave stalnog boravka, utvrdit će se uvjet neprekidnosti boravka iz članka 11. Sporazuma te se od državljana Ujedinjene Kraljevine i člana njegove obitelji može zatražiti dostava dokaza kojom dokazuje neprekidnost boravka.
(3) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 1. Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji („Narodne novine“ br. 66/19, 53/20 i XX/XX) (u daljnjem tekstu: Zakon) uz obrazac prijave privremenog, odnosno stalnog boravka prilaže samo dokaz iz stavka 1. ovoga članka, te će službena osoba uvidom u Informacijski sustav Ministarstva provjeriti činjenicu reguliranog boravka u Republici Hrvatskoj.
(4) Član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a iz članka 69.a stavka 2. Zakona, uz obrazac zahtjeva za privremeni boravak odnosno prijavu stalnog boravka prilaže samo dokaz iz stavka 1. ovoga članka, te će službena osoba uvidom u Informacijski sustav Ministarstva provjeriti činjenicu reguliranog boravka u Republici Hrvatskoj.
(5) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 3. Zakona, obrascu prijave privremenog boravka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, prilaže:
- dokumentaciju iz članka 13. podstavaka 1. i 2., članka 14., članka 15. stavaka 2. i/ili 3. ili članka 16. ovoga Pravilnika, dok će životni ili neformalni životni partner priložiti dokumentaciju iz članka 18. stavka 1. i/ili 3. ovoga Pravilnika i
- ostale dokaze da je prije 31. prosinca 2020. godine ostvario pravo na boravak u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, kao što je ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, dokaz da su samozaposlene osobe, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj, vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, a član obitelji uz naprijed navedenu dokumentaciju za državljanina Ujedinjene Kraljevine i dokaze da je prije 31. prosinca 2020. godine u Republici Hrvatskoj bio u pratnji ili se pridružio državljaninu Ujedinjene Kraljevine, kao što su izjava stranaka, odnosno svjedoka o zajedničkom životu, dokaz o zajedničkom stanovanju i drugi odgovarajući dokazi.
(6) Član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a iz članka 69.a stavka 4. Zakona, obrascu zahtjeva za privremeni boravak uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će:
- dokumentaciju iz članka 17. stavaka 4. i/ili 5. ovoga Pravilnika dok će životni ili neformalni životni partner priložiti dokumentaciju iz članka 18. stavaka 2. i/ili 3. ovoga Pravilnika i
- dokaze da je do 31. prosinca 2020. godine u Republici Hrvatskoj bio u pratnji ili se pridružio državljaninu Ujedinjene Kraljevine, kao što su izjava stranaka, odnosno svjedoka o zajedničkom životu, dokaz o zajedničkom stanovanju i drugi odgovarajući dokazi,
- dokaze da je državljanin Ujedinjene Kraljevine kojem je u pratnji ili kojem se pridružuje do 31. prosinca 2020. godine ostvario pravo na boravak u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, kao što je ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, dokaz da su samozaposlene osobe, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj, vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, i
- dokaze iz članka 13., 14. ili 15. ovoga Pravilnika koji se odnose na razdoblje boravka državljanina Ujedinjene Kraljevine nakon 1. siječnja 2021. godine.
(7) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji iz članka 69.a stavka 3. i 4. Zakona koji su pravo na stalni boravak do 31. prosinca 2020. godine stekli temeljem neprekidnog zakonitog boravka u trajanju od pet godina u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, obrascu prijave stalnog boravka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će dokumentaciju iz stavka 5., odnosno stavka 6. ovoga članka, koja se odnosi na razdoblje boravka do 31. prosinca 2020. godine.
(8) Član obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 5. Zakona, koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine, obrascu prijave privremenog boravka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, prilaže dokumentaciju iz članka 15. stavka 2. i/ili 3. ovoga Pravilnika, a član obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a, obrascu zahtjeva za privremeni boravak uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će dokumentaciju iz članka 17. stavaka 4. i/ili 5. ovoga Pravilnika, dok će životni ili neformalni životni partner koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine obrascu prijave privremenog boravaka uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložiti dokumentaciju iz članka 18. stavka 1. i/ili 3. ovoga Pravilnika, a životni ili neformalni životni partner koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a obrascu zahtjeva za privremeni boravak uz dokaz iz stavka 1. ovoga članka, priložit će dokumentaciju iz članka 18. stavka 2. i/ili 3. ovoga Pravilnika.
(9) Član obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine iz članka 69.a stavka 5. Zakona prijavi odnosno zahtjevu za privremeni boravak, ako državljanin Ujedinjene Kraljevine nema dozvolu boravka iz članka 42.d ovoga Pravilnika, prilaže i:
- dokaze da je državljanin Ujedinjene Kraljevine do 31. prosinca 2020. godine ostvario pravo na boravak u Republici Hrvatskoj u skladu s pravom Unije, kao što je ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, dokaz da su samozaposlene osobe, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj, vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, i
- dokaze iz članka 13., 14. i 15. ovoga Pravilnika koji se odnose na razdoblje boravka državljanina Ujedinjene Kraljevine nakon 1. siječnja 2021. godine.
(10) Iz dokumentacije propisane stavkom 8. ovoga članka mora biti vidljivo da je bračna odnosno izvanbračna zajednica te životno odnosno neformalno životno partnerstvo postojalo i prije 31. prosinca 2020. godine te da i dalje postoji u trenutku podnošenja prijave privremenog boravka odnosno zahtjeva za odobrenje privremenog boravka.
(11) Na člana obitelji koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a iz članka 9. stavak 1. točka a) podtočka ii) Sporazuma koji se spaja ili je u pratnji maloljetnog državljanina Ujedinjene Kraljevine, na odgovarajući se način primjenjuju stavci 1., 2., 4., 6., 7., 8. i 9. ovoga članka.
(12) Na članove obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine, a koji su do 31. prosinca 2020. godine zadržali pravo privremenog boravka, kod prijave, odnosno zahtjeva za odobrenje privremenog boravka na odgovarajući način se primjenjuju stavci 1. do 6. ovoga članka, a kod prijave stalnog boravka na odgovarajući način se primjenjuju stavci 1., 2., 3., 4. i 7. ovog članka.
(13) Dokazom o zdravstvenom osiguranju koji se prilaže uz prijavu privremenog boravka odnosno zahtjev za odobrenje privremenog boravka smatra se: zdravstvena iskaznica Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje, Europska kartica zdravstvenog osiguranja, bolesnički list Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje, odgovarajuća potvrda stranog nositelja zdravstvenog osiguranja o pravu na zdravstvenu zaštitu sukladno propisima Europske unije o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, dokaz propisan međunarodnim ugovorom o socijalnom osiguranju ili sveobuhvatno privatno zdravstveno osiguranje.
(14) Dokazom kojim se potvrđuje svojstvo korisnika prava iz Glave II., Poglavlja 1. Sporazuma smatra se ranije izdana potvrda o prijavi privremenog boravka („registration certificate“) ili boravišna iskaznica, ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, izvadak iz sudskog ili obrtnog registra te dokaz o obavljanju gospodarske djelatnosti, dokaz da su se školovali odnosno da su studirali u Republici Hrvatskoj (diploma, svjedodžba, potvrda ili uvjerenje nadležne ustanove o pohađanju osnovnoškolskog, srednjoškolskog ili visokoškolskog obrazovanja ili strukovne izobrazbe), vlasnički list, ugovor o najmu, dokazi o plaćenim režijama ili drugi odgovarajući dokazi, izvod iz banke o prometu po računu u Republici Hrvatskoj, dokaz o korištenju prava s osnove zdravstvenog osiguranja odnosno dokaz o plaćanju mjesečnih obroka za zdravstveno osiguranje, ako se na temelju ocjene svakog dokaza posebno i svih zajedno može utvrditi da je državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji do 31. prosinca 2020. godine u Republici Hrvatskoj ostvarivao pravo na boravak u skladu s pravom Unije i da nakon toga nastavlja boraviti u Republici Hrvatskoj te da ispunjava uvjet neprekidnosti boravka iz Sporazuma.
Članak 42.c
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine prijavljuje privremeni boravak na Obrascu prijave privremenog boravka za državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i člana njegove obitelji koji je državljanin Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske (korisnik prava iz Sporazuma o povlačenju) (Obrazac 7 b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
(2) Član obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine niti je državljanin države članice EGP-a podnosi zahtjev za privremeni boravak na Obrascu zahtjeva za privremeni boravak za člana obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske koji nije državljanin Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske niti države članice EGP-a (korisnik prava iz Sporazuma o povlačenju) (Obrazac 8b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
(3) Državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji prijavljuje stalni boravak na Obrascu prijave stalnog boravka za državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i člana njegove obitelji (korisnik prava iz Sporazuma o povlačenju) (Obrazac 9b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
Članak 42.d
(1) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji izdaje se dozvola boravka na obrascu propisanom pravilnikom kojim se uređuje status i rad državljana trećih zemalja u Republici Hrvatskoj, u kojoj će se na prvoj stranici u rubriku „vrsta dozvole“ unijeti riječi: „Čl. 50 UEU-a/Article 50 TEU“, a u rubriku „napomene“ unijet će se riječi: „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement“, dok će se na drugoj stranci u rubriku „napomene“ unijeti riječi „rad bez dozvole za boravak i rad“  e riječi „privremeni boravak“ ili „stalni boravak“ ovisno od statusa koji ima državljanin Ujedinjene Kraljevine, a članu njegove obitelji na drugoj stranci u rubriku „napomene“ unijeti će se riječi „privremeni boravak-član obitelji“ ili „stalni boravak“.
(2) Zahtjev za izradu dozvole boravka podnosi se na obrascu za tehničku izradu dozvole boravka i na način propisan pravilnikom kojim se uređuje status i rad državljana trećih zemalja u Republici Hrvatskoj.
(3) U perforirani obrazac zahtjeva za tehničku izradu dozvole boravka iz stavka 2. ovoga članka koji se daje podnositelju zahtjeva kao potvrda da je u tijeku izrada dozvole boravka, upisat će se riječi: „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement“.
(4) Članu obitelji državljanina Ujedinjene Kraljevine koji je državljanin države članice EGP-a iz članka 69.a stavka 6. Zakona, kojem se na njegov zahtjev izdaje dozvola boravka na obrascu propisanom pravilnikom kojim se uređuje status i rad državljana trećih zemalja u Republici Hrvatskoj, na prvoj stranici u rubriku „vrsta dozvole“ unijet će se riječi: „EGP član obitelji korisnika iz čl. 18. st. 4. Sporazuma“, a u rubriku „napomene“ unijet će se riječi: „EEA family member of beneficiary of Article 18(4) of the Agreement“, dok će se na drugoj stranci u rubriku „napomene“ unijeti riječi „rad bez dozvole za boravak i rad“ te riječi „privremeni boravak“ ili „stalni boravak“ ovisno od statusa koji ima član obitelji.
(5) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji koji imaju privremeni boravak dozvola boravka izdaje se na rok važenja od pet godina, a državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji koji imaju stalni boravak dozvola boravka izdaje se na rok od deset godina.
Članak 42.e
(1) Državljanin Ujedinjene Kraljevine koji je prije 31. prosinca 2020. godine bio pogranični radnik u smislu članka 9. točke b. i članka 24. stavka 3. Sporazuma, podnijet će zahtjev za izdavanje pogranične propusnice kojom se potvrđuje status pograničnog radnika, a kojem zahtjevu će priložiti dokaz da je u Republici Hrvatskoj obavljao gospodarsku djelatnost kao pogranični radnik prije 31. prosinca 2020. godine i da ju nakon toga nastavlja obavljati, kao što su ugovor o radu ili drugi odgovarajući ugovor, potvrda poslodavca iz koje je razvidno razdoblje zaposlenja, naziv, OIB, sjedište poslodavca, ime, prezime i potpis odgovorne osobe, izvadak iz sudskog ili obrtnog registra te dokaz o obavljanju gospodarske djelatnosti.
(2) Zahtjev za izdavanje pogranične propusnice podnosi se na Obrascu zahtjeva za izdavanje pogranične propusnice za državljanina Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske koji je pogranični radnik u smislu Sporazuma o povlačenju (Obrazac 10b) koji je bijele boje, pravokutnog oblika, veličine 21x29,7 cm.
(3) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine pogranična propusnica izdat će se na obrascu propisanim pravilnikom kojim se uređuje pogranična propusnica i dozvola za jednokratni prijelaz zajedničke državne granice u kojoj će se na prvoj stranici u rubriku „vrsta dozvole“ unijeti riječi: „Čl. 50. UEA-a-pogranični radnik/Art. 50 TEU-Frontier worker“.
(4) Zahtjev za izradu pogranične propusnice podnosi se na obrascu za tehničku izradu pogranične propusnice i na način propisanim pravilnikom kojim se uređuje pogranična propusnica i dozvola za jednokratni prijelaz zajedničke državne granice, te će se u perforiranom dijelu koji se daje podnositelju zahtjeva kao potvrda da je u tijeku izrada pogranične propusnice unijeti riječi: „Čl. 50. UEU-a-pogranični radnik/Art. 50 TEU-Frontier worker“.
(5) U obrazac pogranične propusnice neće se unijeti podaci o adresi i boravištu, niti će se upisati područje kretanja i boravka kao niti granični prijelazi/prijelazna mjesta dozvoljenog prijelaza i neće se unositi napomena da nositelju nije dopušteno kretanje izvan pograničnog područja i da će svaka zlouporaba prava biti podložna zakonskoj odgovornosti.
(6) Državljaninu Ujedinjene Kraljevine pogranična iskaznica izdaje se na rok važenja do deset godina odnosno do isteka roka valjanosti putne isprave na temelju koje je pogranična propusnica izdana, ako je rok kraći.
Članak 42.f
Kod preuzimanja dozvole boravka iz članka 42.d stavka 1. ovoga Pravilnika državljanin Ujedinjene Kraljevine i član njegove obitelji dat će službenoj osobi potvrdu o prijavi privremenog boravka („registration certificate“) odnosno boravišnu iskaznicu, koju će službena osoba poništiti stavljanjem napomene „PONIŠTENO“ na potvrdu odnosno fizičkim bušenjem iskaznice te razlog poništenja evidentirati na Informacijskom sustavu Ministarstva te poništenu potvrdu o prijavi privremenog boravka odnosno poništenu boravišnu iskaznicu vratiti državljaninu Ujedinjene Kraljevine i članu njegove obitelji.
XX. CIJENA OBRAZACA ISPRAVA ZA DRŽAVLJANE UJEDINJENE KRALJEVINE I ČLANOVE NJIHOVIH OBITELJI KOJI SU
KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA
Članak 42.g
(1) Za obrasce isprava za državljane Ujedinjene Kraljevine i članove njihovih obitelji koji su korisnici Sporazuma plaća se naknada u sljedećem iznosu:
1. Dozvola boravka (podvrsta: Čl. 50. UEU-a) 79,50 kuna
2. Pogranična propusnica (podvrsta: Čl. 50. UEA-a) 225,00 kuna
(2) Novčana sredstva iz stavka 1. ovoga članka uplaćuju se u državni proračun na IBAN broj: HR……………………  e pozivom na broj: HR…………………….ili broj predmeta. “.
Dosadašnji dio XIX. postaje dio XXI.
Prijelazne i završne odredbe
Komentirate u ime: Ministarstvo unutarnjih poslova
Članak 4.
Obrazac rješenja o odbijanju ulaska u Republiku Hrvatsku (Obrazac 1) koji je tiskan uz Pravilnik o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 107/20) i njegov je sastavni dio zamjenjuj
ese novim Obrascem 1 koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio.Obrazac rješenja o odbijanju ulaska u Republiku Hrvatsku za člana obitelji državljanina države članice EGP-a koji nije državljanin države članice EGP-a (Obrazac 2) koji je tiskan uz Pravilniku o ulasku i boravku u Republici Hrvatskoj državljana država članica Europskog gospodarskog prostora i članova njihovih obitelji („Narodne novine“, br. 107/20) briše se.
Obrasci 7b, 8b, 9b i 10b tiskani su uz ovaj Pravilnik i njegov su sastavni dio.
Komentirate u ime: Ministarstvo unutarnjih poslova
Članak 5.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu prvoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
KLASA:
URBROJ:
Zagreb,
Ministar
dr.sc. Davor Božinović
OBRASCI
REPUBLIKA HRVATSKA
REPUBLIC OF CROATIA
MINISTARSTVO UNUTARNJIH POSLOVA Obrazac 1 (MINISTRY OF THE INTERIOR)
POLICIJSKA UPRAVA ______________________
(POLICE ADMINISTRATION)
POLICIJSKA POSTAJA _____________________
(POLICE STATION)
Broj: ____________________________________
(Number:)
________________________________________
(mjesto i datum)
(Place and date)
Na temelju članka 9. stavka 1., odnosno stavka 2. Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji (NN 66/19, 53/20, xx/xx ) donosi se:
Pursuant to Article 9 Paragraph 1 or 2 of the Nationals of member states of the European Economic Area and their family members Act (Croatian Official Gazette 66/19, 53/20, xx/xx ) the following is being issued
RJEŠENJE O ODBIJANJU ULASKA U REPUBLIKU HRVATSKU
REFUSAL OF ENTRY INTO THE REPUBLIC OF CROATIA
Dana __________ u ________sati, na graničnom prijelazu_______________________________
(On) (at) (hours), at the Border Crossing Point
policijski službenik_______________________ , nakon provedene granične kontrole, odbio je
(police officer) (having conducted border checks, refused entry)
ulazak u Republiku Hrvatsku osobi na koju se primjenjuju odredbe Zakona o državljanima država članica Europskog gospodarskog prostora i članovima njihovih obitelji,
(into the Republic of Croatia to the person to whom the provisions of the Nationals of member states of the European Economic Area and their family members Act (Croatian Official Gazette 66/19, 53/20, XX/XX) apply,
◊ Ime___________________, prezime_________________, otac/majka __________________,
(First name) (Surname) (Father/Mother)
datum rođenja___________, mjesto rođenja _______________________________, spol M / Ž
(Date of birth) (Place of birth) (Gender M / F)
državljanstvo_____________, prebivalište__________________________________________
(Nationality) (Permanent residence)
vrsta putne isprave __________, broj_________, izdana u_____________ dana___________,
(Type of travel document) Document (number) (Place of issue) (Date of issue)
koji je doputovao iz_______________, s prijevoznim sredstvom________________________.
(Arriving from - country) (by - means of transport).
◊ Gore navedena osoba obaviještena je da je ulazak u Republiku Hrvatsku odbijen jer
◊ The above-mentioned person was informed that entry into the Republic of Croatia has been refused because
(zaokružiti potrebno):
(circle applicable):
a) predstavlja prijetnju za javni poredak,
poses a threat to public order,
b) predstavlja prijetnju za nacionalnu sigurnost,
poses a threat to national security,
c) predstavlja prijetnju za javno zdravlje,
poses a threat to public health.
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Odredbe nacionalnog zakonodavstva na temelju kojih se odbija ulazak
The references to national law relating refusal of entry
Komentari
Comments
Uputa o pravnom lijeku:
Protiv ovog rješenja nije dopuštena žalba, ali se može pokrenuti upravni spor, tužbom Upravnom sudu u ______________u roku od 30 dana od dana dostave ovog rješenja. Tužba se predaje Upravnom sudu neposredno ili se šalje poštom ili dostavlja elektronički.
Legal remedy:
An appeal is not permissible against this decision, but an administrative dispute may be initiated by the complaint at the Administrative Court in _______________within 30 days from the date of delivery of this decision. The complaint shall be submitted directly to the Administrative Court, either by mail or electronically.
Napomena:
(Note)
POLICIJSKI SLUŽBENIK:
(POLICE OFFICER)
MP
L.S.
______________________
(Potpis policijskog službenika)
(signature)
PREUZEO:
(DOCUMENT SERVICE ACKNOWLEDGED BY:)
_________________________________
(Datum uručenja i potpis)
(signature, date)
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 7b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 7b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
PRIJAVA PRIVREMENOG BORAVKA ZA DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE I ČLANA NJEGOVE OBITELJI KOJI JE DRŽAVLJANIN UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE (KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU)
REGISTRATION OF TEMPORARY STAY OF UK NATIONAL AND THEIR UK FAMILY MEMBERS (BENEFICIARIES OF WITHDRAWAL AGREEMENT)
◊ Privremeni boravak prijavljen prije 31.12.2020. godine
Temporary stay registrated before 31 December 2020
Broj potvrde o prijavi privremenog boravka: _____________________ ili
''Registration certificate'' number: or
Broj boravišne iskaznice: __________________________________________
Number of residence card:
◊ Prvo izdavanje
First issuance
1. Prezime: ________________________________________________________________________________
Surname:
2. Rođeno prezime, odnosno bivša prezimena: ____________________________________________________
Maiden surname, and/or previous surnames:
3. Ime: ____________________________________________________________________________________
Given name(s):
4. Spol: □ Muško □ Žensko OIB*
Sex: Male Female *upisuje se ukoliko je dodijeljen / to be entered if issued
5. Ime roditelja: Otac: ________________________________________________________________
Given names of parents: Father:
Majka: _____________________________________________________________
Mother:
6. Datum, mjesto i država rođenja: _____________________________________________________________
Date, place and state of birth:
_______________________________________________________________________________________
7. Državljanstvo: ___________________________________________________________________________
Nationality:
8. Neprekidnost boravka
Continuity of residence
a) U Republici Hrvatskoj boravim od: ________________________________________________________
I have been residing in the Republic of Croatia since:
b) Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske duže od 6 mjeseci u godini dana: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for period exceeding a total of 6 months a year:
□ YES □ NO
c) Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske jednokratno od najviše 12 uzastopnih mjeseci: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for a maximum of 12 consecutive months : □ YES □ NO
d) Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske zbog vojne službe: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for the purpose of military service: □ YES □ NO
e) Izbivao sam od ___________ do ____________________ iz razloga:
I have been absent from the Republic of Croatia from__________until________for  he following reasons:
_____________________________________________________________________________________
9. Nastavljam boraviti u Republici Hrvatskoj temeljem svrhe (rad, studiranje ili strukovna izobrazba,
spajanje obitelji ili druge svrhe):
I continue to reside in the Republic of Croatia for purpose of (work, study or vocational training, family
reunification or other purposes):
_______________________________________________________________________________________
9.a Ako je Vaša svrha boravka rad, molimo popunite:
If the purpose of stay is work related, please fill out this section:
Podaci o poslodavcu:
Information about the employer:
1. Naziv poslodavca _______________________________________________________
Name of the employer
2. Sjedište i adresa _________________________________________________________
Seat and address of the employer
OIB I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
Obrtnik u RH: DA NE
Craftsman in RC: YES NO
1. Naziv obrta ________________________________________________________
Name of craft
2. Sjedište i adresa _____________________________________________________
Headquarters and address
OIB I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
9.b Ako je Vaša svrha boravka spajanje obitelji , molimo popunite točku 15.
If the purpose of stay is family reunification, please fill out item 15.
9.c Ako je Vaša svrha boravka studiranje/strukovna izobrazba , molimo popunite:
If the purpose of stay is education or vocational training related, please fill out this section:
Podaci o obrazovnoj ustanovi/visokom učilištu:
Information about educational institution:
1. Naziv _______________________________________________________
Name
2. Adresa _________________________________________________________
Address
9.d Ako nastavljate boraviti u druge svrhe , molimo popunite:
If the purpose of stay is for other purposes, please check the appropriate box:
◊ vlasništvo nekretnine/ property ownership
◊ turizam/tourism
◊ liječenje/medical related reasons
◊ drugo/other
10. Status podnositelja:
Status of the applicant:
□ neoženjen/neudana □ oženjen/udana □ izvanbračna zajednica □ udovac/udovica □ rastavljen(a) □ životno partnerstvo □ neformalno životno partnerstvo
single married common law marriage widow(er) divorced life partnership informal life partnership
11. Podaci o djeci:
Details on children:
1. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo: __________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
2. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo:___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
3. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo:___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
4. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo: ___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
Naziv i mjesto škole: _______________________________________________________________________
Name and place of school:
12. Adresa u Republici Hrvatskoj: ___________________________________________________________
Address in the Republic of Croatia:
13. Adresa u inozemstvu: __________________________________________________________________
Address in a foreign country:
14. Podaci o putovnici ili osobnoj iskaznici: ____________________________________________________
Passport or identity card:
Tijelo koje je izdalo putovnicu ili osobnu iskaznicu: ___________________________________________
The authority that has issued passport or identity card:
Mjesto i datum izdavanja:________________________________________________________________
Place and date of issuance:
Broj: _____________________ Isprava vrijedi do: __________________________________________
Number: Document valid until:
15. Podaci o osobi na temelju čijeg statusa u Republici Hrvatskoj se traži prijava:
Data about the person on the basis of whose status in the Republic of Croatia registration is requested:
a) Prezime, ime: _______________________________________________________________________
Surname and given name(s):
b) Datum, mjesto i država rođenja: _________________________________________________________
Date, place and state of birth:
___________________________________________________________________________________
c) Državljanstvo: _______________________ OIB
Nationality:
d) Status člana obitelji:
Status of the family member:
□ bračna zajednica datum sklapanja braka: _________________________________
marriage date of marriage:
□ rodbinski odnosi: ____________________________________________________________________
family relationships:
□ ostalo: ____________________________________________________________________
other:
e) Adresa: ____________________________________________________________________________
Address:
f) U slučaju nepostojanja zajedničke adrese stanovanja, molimo navedite razloge:
In case there is no joint residential address, please specify the reasons:
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
16. Podatak o posjedovanju sredstava za uzdržavanje:
Information about possessing funds for subsistence:
A. Osobni prihodi iz: _____________________________________________________________________
Personal income from:
B. Podatak o drugim financijskim sredstvima za život: __________________________________________
Information about other financial resources for living:
17. Podatak o zdravstvenom osiguranju: _____________________________________________________
Information about health insurance:
18. Predviđeno trajanje boravka: od: _____________________________do: __________________________
Anticipated period of stay: from: to:
19. Završna izjava:
Final statement:
a) Ovim potvrđujem da su svi podaci navedeni u točkama 1. - 18. potpuni, te da odgovaraju istini i podacima
u priloženim dokumentima. Potvrde koje su na drugom jeziku priložene su u hrvatskom prijevodu.
Hereby I confirm that all informations given under Items 1. - 18. are complete, that they are true and
correspond to the data contained in the documents attached. Certificates in another language are attached in
the Croatian translation.
b) Primam na znanje da su moji osobni podaci u svrhu sastavljanja zapisnika i arhiviranja informatički
obrađeni.
I take note that my personal data are computer processed for the purpose of drawing up the minutes and of
filing.
c) Potpisivanjem ovog zahtjeva pristajem da se svi moji osobni podaci koji se navode na ovom obrascu mogu
proslijediti nadležnim tijelima Republike Hrvatske te dajem suglasnost za provjeravanje i obradu istih, kao i
poduzimanje zakonom propisanih postupaka za provođenje odgovarajuće sigurnosne provjere, a u svrhu
odlučivanja o ovom zahtjevu.
By signing this application form, I agree that all my personal data provided in this form may be forwarded to
 he competent authorities of the Republic of Croatia. I also give consent that they be verified and processed
and that legally prescribed procedures necessary for conducting a relevant security clearance procedure be
 aken for the purpose of deciding on this application.
U __________________________, dana _____________________________________
In Date:
Potpis podnositelja prijave: ________________________________________________
Signature of the applicant:
Potpis službene osobe: __________________________________________________________________
Signature of the official person:
Popunjava službena osoba:
To be filled out by the official person:
Ishod postupka i datum: ___________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 8b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 8b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
ZAHTJEV ZA PRIVREMENI BORAVAK ČLANA OBITELJI DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE KOJI NIJE DRŽAVLJANIN UJEDINJENE KRALJEVINE NITI DRŽAVE ČLANICE EGP-a (KORISNIK PRAVA IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU)
APPLICATION OF TEMPORARY RESIDENCE OF NON-UK AND NON-EEA FAMILY MEMBER OF UK NATIONAL (BENEFICIARY OF WITHDRAWAL AGREEMENT)
◊ Privremeni boravak prijavljen prije 31.12.2020. godine
Temporary stay registrated before 31 December 2020
Broj boravišne iskaznice: __________________________________________
Number of residence card:
◊ Prvo izdavanje
First issuance
1. Prezime: ________________________________________________________________________________
Surname:
2. Rođeno prezime, odnosno bivša prezimena: ____________________________________________________
Maiden surname, and/or previous surnames:
3. Ime: ____________________________________________________________________________________
Given name(s):
4. Spol: □ Muško □ Žensko OIB*
Sex: Male Female *upisuje se ukoliko je dodijeljen / to be entered if issued
5. Ime roditelja: Otac: ________________________________________________________________
Given names of parents: Father:
Majka: _____________________________________________________________
Mother:
6. Datum, mjesto i država rođenja: _____________________________________________________________
Date, place and state of birth:
_______________________________________________________________________________________
7. Državljanstvo: ___________________________________________________________________________
Nationality:
8. Neprekidnost boravka
Continuity of residence
a) U Republici Hrvatskoj boravim od: ________________________________________________________
I have been residing in the Republic of Croatia since
b) Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske duže od 6 mjeseci u godini dana: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for period exceeding a total of 6 months a year:
□ YES □ NO
c) Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske jednokratno od najviše 12 uzastopnih mjeseci: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for a maximum of 12 consecutive months: □ YES □ NO
d) Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske zbog vojne službe: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for the purpose of military service : □ YES □ NO
e) Izbivao sam od ___________ do ____________________ iz razloga: __________________________
I have been absent from the Republic of Croatia from__________until_____________for the following
reasons:_________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
9. Nastavljam boraviti u Republici Hrvatskoj temeljem svrhe spajanja obitelji: □ DA □ NE
I continue to reside in the Republic of Croatia for purpose of family reunification □ YES □ NO
10. Status podnositelja:
Status of the applicant:
□ neoženjen/neudana □ oženjen/udana □ izvanbračna zajednica □ udovac/udovica □ rastavljen(a) □ životno partnerstvo □ neformalno životno partnerstvo
single married common law marriage widow(er) divorced life partnership informal life partnership
11. Podaci o djeci:
Details on children:
1. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo: __________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
2. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo:___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
3. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo:___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
4. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo: ___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
Naziv i mjesto škole: _______________________________________________________________________
Name and place of school:
12. Adresa u Republici Hrvatskoj: ___________________________________________________________
Address in the Republic of Croatia:
13. Adresa u inozemstvu: __________________________________________________________________
Address in a foreign country:
14. Podaci o osobi na temelju čijeg statusa u Republici Hrvatskoj se traži odobrenje boravka:
Data about the person on the basis of whose status in the Republic of Croatia residence permit is requested:
a) Prezime, ime: _______________________________________________________________________
Surname and given name(s):
b) Datum, mjesto i država rođenja: _________________________________________________________
Date, place and state of birth:
___________________________________________________________________________________
c) Državljanstvo: _______________________ OIB
Nationality:
d) Status člana obitelji:
Status of the family member:
□ bračna zajednica datum sklapanja braka: _________________________________
marriage date of marriage:
□ rodbinski odnosi: ____________________________________________________________________
family relationships:
□ ostalo: ____________________________________________________________________
other:
e) Adresa: ____________________________________________________________________________
Address:
f) U slučaju nepostojanja zajedničke adrese stanovanja, molimo navedite razloge:
In case there is no joint residential address, please specify the reasons:
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
15. Podaci o putovnici: ___________________________________________________________________
Passport:
Tijelo koje je izdalo putovnicu: ____________________________________________________________
The authority that has issued passport:
Mjesto i datum izdavanja:________________________________________________________________
Place and date of issuance:
Broj: __________________________ Putovnica vrijedi do: _____________________________________
Number: Passport valid until:
16. Ulazak u Republiku Hrvatsku:______________________________________________________________
Entry into the Republic of Croatia:
a) obveza posjedovanja vize: □ Da □ Ne
obligation to possess a visa: Yes No
b) viza broj: ___________________________________________________________________________
visa number:
Vrijedi do: _______________________Tijelo koje je vizu izdalo: _____________________________
Valid until: Issued by the authority
17. Podatak o posjedovanju sredstava za uzdržavanje:
Information about possessing funds for subsistence:
A. Osobni prihodi iz:
Personal income from:
□ Zaposlenja
Employment
Ime i adresa poslodavca: _______________________________________________________________
Name and address of the employer:
Visina prihoda: _______________________________________________________________________
Amount of income:
□ Samostalne djelatnosti
Self employed
Naziv i adresa tvrtke, obrta i sl.: _________________________________________________________
Name and address of the company, craft and similar:
Visina prihoda: ______________________________________________________________________
Amount of income:
B. Podaci o zaposlenju osobe na temelju čijeg statusa u Republici Hrvatskoj se traži odobrenje boravka:
Data about employment of the person on the basis of whose status in the Republic of Croatia residence
permit is requested:
Ime i adresa poslodavca: _______________________________________________________________
Name and address of the employer:
Visina prihoda: _______________________________________________________________________
Amount of income:
C. Podatak o drugim financijskim sredstvima za život: __________________________________________
Information about other financial resources for living:
18. Podatak o zdravstvenom osiguranju: _____________________________________________________
Information about health insurance:
19. Zakonske obveze uzdržavanja druge osobe: ________________________________________________
Legal obligations for supporting other person(s):
20. Stupanj naobrazbe i zanimanje: _________________________________________________________
Level of education and occupation:
21. Predviđeno trajanje boravka: od: _____________________________do: __________________________
Anticipated period of stay: from: to:
22. Završna izjava:
Final statement:
a) Ovim potvrđujem da su svi podaci navedeni u točkama 1. - 21. potpuni, te da odgovaraju istini i podacima
u priloženim dokumentima. Potvrde koje su na drugom jeziku priložene su u hrvatskom prijevodu.
Hereby I confirm that all informations given under Items 1. - 21. are complete, that they are true and
correspond to the data contained in the documents attached. Certificates in another language are attached in
the Croatian translation.
b) Primam na znanje da su moji osobni podaci u svrhu sastavljanja zapisnika i arhiviranja informatički
obrađeni.
I take note that my personal data are computer processed for the purpose of drawing up the minutes and of
filing.
c) Potpisivanjem ovog zahtjeva pristajem da se svi moji osobni podaci koji se navode na ovom obrascu mogu
proslijediti nadležnim tijelima Republike Hrvatske te dajem suglasnost za provjeravanje i obradu istih, kao i
poduzimanje zakonom propisanih postupaka za provođenje odgovarajuće sigurnosne provjere, a u svrhu odlučivanja
o ovom zahtjevu.
By signing this application form, I agree that all my personal data provided in this form may be forwarded to the
competent authorities of the Republic of Croatia. I also give consent that they be verified and processed and that
legally prescribed procedures necessary for conducting a relevant security clearance procedure be taken for the
purpose of deciding on this application.
U __________________________, dana _____________________________________
In Date:
Potpis podnositelja prijave: ________________________________________________
Signature of the applicant:
Potpis službene osobe: __________________________________________________________________
Signature of the official person:
Popunjava službena osoba:
To be filled out by the official person:
Ishod postupka i datum: ____________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 9b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 9b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
PRIJAVA STALNOG BORAVKA ZA DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE I ČLANA NJEGOVE OBITELJI (KORISNICI PRAVA IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU)
REGISTRATION OF PERMANENT STAY OF UK NATIONAL
AND HIS/HER FAMILY MEMBERS (BENEFICIARIES OF WITHDRAWAL AGREEMENT)
◊ Stalni boravak prijavljen prije 31.12.2020. godine
Permanent stay registrated before 31 December 2020
Broj boravišne iskaznice: __________________________________________
Number of residence card:
◊ Prvo izdavanje
First issuance
1. Prezime: ________________________________________________________________________________
Surname:
2. Rođeno prezime, odnosno bivša prezimena: ____________________________________________________
Maiden surname, and/or previous surnames:
3. Ime: ____________________________________________________________________________________
Given name(s):
4. Spol: □ Muško □ Žensko OIB*
Sex: Male Female *upisuje se ukoliko je dodijeljen / to be entered if issued
5. Ime roditelja: Otac: ________________________________________________________________
Given names of parents: Father:
Majka: _____________________________________________________________
Mother:
6. Datum, mjesto i država rođenja: _____________________________________________________________
Date, place and state of birth:
_______________________________________________________________________________________
7. Državljanstvo: ___________________________________________________________________________
Nationality:
8. Neprekidnost boravka
Continuity of residence
U Republici Hrvatskoj boravim od: __________________________________________________
I have been residing in the Republic of Croatia since:
1.1. Stekao sam stalni boravak prije 31. prosinca 2020. godine (neprekidno sam 5 godina boravio u Republici
Hrvatskoj u skladu s pravom Unije prije 31.12.2020. godine) □ DA □ NE
I have acquired the right of permanent residence before 31 December 2020 (I have resided legally for a
continuous period of five years in accordance with Union law before 31 December 2020 ) □ YES □ NO
1.2. Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske duže od 6 mjeseci u godini dana: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for period exceeding a total of 6 months a year:
□ YES □ NO
1.3.Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske jednokratno od najviše 12 uzastopnih mjeseci: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for a maximum of 12 consecutive months: □ YES □ NO
1.4. Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske zbog vojne službe: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for the purpose of military service: □ YES □ NO
1.5.Ako ste odgovorili potvrdno na pitanje 1.1, jeste li izbivali iz Republike Hrvatske dulje od pet
uzastopnih godina: □ DA □ NE
If you answered yes to question 1.1, have you been absent from the Republic of Croatia for a period
exceeding five consecutive years: □ YES □ NO
1.6. Izbivao sam od ___________ do ____________________ iz razloga: __________________________
I have been absent from the Republic of Croatia from__________until_____________for the following
reasons:____________________________________________________________________________
2. Stekao sam stalni boravak nakon 31. prosinca 2020. godine (neprekidno sam 5 godina boravio u Republici
Hrvatskoj s pravom Unije prije i/ili nakon 31.12.2020. godine): □ DA □ NE
I have acquired the right of permanent residence after 31 December 2020 (I have resided legally for a
continuous period of five years in accordance with Union law before and/or after 31 December 2020 ):
□ YES □ NO
2.1. Ako ste odgovorili potvrdno na prethodno pitanje:
(if you answered yes to previous question):
2.2. Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske duže od 6 mjeseci u godini dana: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for period exceeding a total of 6 months a year:
□ YES □ NO
2.3. Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske jednokratno od najviše 12 uzastopnih mjeseci: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for a maximum of 12 consecutive months: □ YES □ NO
2.4. Jeste li izbivali iz Republike Hrvatske zbog vojne službe: □ DA □ NE
Have you been absent from the Republic of Croatia for the purpose of military service: □ YES □ NO
2.5. Izbivao sam od ___________ do ____________________ iz razloga: __________________________
I have been absent from the Republic of Croatia from__________until_____________for:______
___________________________________________________________________________________________
9. Status podnositelja:
Status of the applicant:
□ neoženjen/neudana □ oženjen/udana □ izvanbračna zajednica □ udovac/udovica □ rastavljen(a) □ životno partnerstvo □ neformalno životno partnerstvo
single married common law marriage widow(er) divorced life partnership informal life partnership
10. Podaci o djeci:
Details on children:
1. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo: __________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
2. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo:___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
3. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo:___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
4. Ime, prezime: _____________________________________________________________________________
Name, surname:
Datum, mjesto, država rođenja i državljanstvo: ___________________________________________________
Date, place, state of birth and nationality:
Naziv i mjesto škole: _______________________________________________________________________
Name and place of school:
11. Adresa u Republici Hrvatskoj: ___________________________________________________________
Address in the Republic of Croatia:
12. Adresa u inozemstvu: __________________________________________________________________
Address in a foreign country:
13. Svrha boravka: ________________________________________________________________________
Purpose of stay:
14. Podaci o osobi na temelju čijeg statusa u Republici Hrvatskoj se traži prijava:
Data about the person on the basis of whose status in the Republic of Croatia registration is requested:
a) Prezime, ime: _______________________________________________________________________
Surname and given name(s):
b) Datum, mjesto i država rođenja: _________________________________________________________
Date, place and state of birth:
c) Državljanstvo: _____________________ OIB
Nationality:
d) Status člana obitelji:
Status of the family member:
□ bračna zajednica datum sklapanja braka: _________________________________
marriage date of marriage:
□ rodbinski odnosi: ____________________________________________________________________
family relationships:
□ ostalo: ____________________________________________________________________________
other:
e) Adresa: ____________________________________________________________________________
Address:
f) U slučaju nepostojanja zajedničke adrese stanovanja, molimo navedite razloge:
In case there is no joint residential address, please specify the reasons:
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
15. Podaci o putovnici ili osobnoj iskaznici: __________________________________________________
Passport or identity card:
Tijelo koje je izdalo putovnicu ili osobnu iskaznicu: ____________________________________________
The authority that has issued passport or identity card:
Mjesto i datum izdavanja:_________________________________________________________________
Place and date of issuance:
Broj: __________________________ Isprava vrijedi do: ________________________________________
Number: Document valid until:
16. Završna izjava:
Final statement:
a) Ovim potvrđujem da su svi podaci navedeni u točkama 1. - 15. potpuni, te da odgovaraju istini i podacima
u priloženim dokumentima. Potvrde koje su na drugom jeziku priložene su u hrvatskom prijevodu.
Hereby I confirm that all informations given under Items 1. - 15. are complete, that they are true and
correspond to the data contained in the documents attached. Certificates in another language are attached in
the Croatian translation.
b) Primam na znanje da su moji osobni podaci u svrhu sastavljanja zapisnika i arhiviranja informatički
obrađeni.
I take note that my personal data are computer processed for the purpose of drawing up the minutes and of
filing.
c) Potpisivanjem ovog zahtjeva pristajem da se svi moji osobni podaci koji se navode na ovom obrascu mogu
proslijediti nadležnim tijelima Republike Hrvatske te dajem suglasnost za provjeravanje i obradu istih, kao i
poduzimanje zakonom propisanih postupaka za provođenje odgovarajuće sigurnosne provjere, a u svrhu odlučivanja
o ovom zahtjevu.
By signing this application form, I agree that all my personal data provided in this form may be forwarded to the
competent authorities of the Republic of Croatia. I also give consent that they be verified and processed and that
legally prescribed procedures necessary for conducting a relevant security clearance procedure be taken for the
purpose of deciding on this application.
U __________________________, dana _____________________________________
In Date:
Potpis podnositelja prijave: ________________________________________________
Signature of the applicant:
Potpis službene osobe: __________________________________________________________________
Signature of the official person:
Popunjava službena osoba:
To be filled out by the official person:
Ishod postupka i datum: ______________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Naziv tijela kojemu se zahtjev podnosi OBRAZAC 10b
Name of the authority to which the application is submitted FORM 10b
_________________________________________________
PRIJAMNI PEČAT
STAMP OF RECEIPT
ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POGRANIČNE PROPUSNICE ZA DRŽAVLJANINA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE KOJI JE POGRANIČNI RADNIK IZ SPORAZUMA O POVLAČENJU
REQUEST FOR BORDER PASS FOR UK NATIONALS-FRONTIER WORKER UNDER
WITHDRAWAL AGREEMENT
1. Prezime: ________________________________________________________________________________
Surname:
2. Bivše, odnosno rođeno prezime: ____________________________________________________
Maiden surname, and/or previous surnames:
3. Ime: ____________________________________________________________________________________
Given name(s):
4. Spol: □ Muško □ Žensko OIB*
Sex: Male Female *upisuje se ukoliko je dodijeljen / to be entered if issued
5. Ime roditelja: Otac: ________________________________________________________________
Given names of parents: Father:
Majka: _____________________________________________________________
Mother:
6. Datum, mjesto i država rođenja: _____________________________________________________________
Date, place and state of birth:
_______________________________________________________________________________________
7. Državljanstvo: ___________________________________________________________________________
Nationality:
8. Adresa u inozemstvu: __________________________________________________________________
Address in a foreign country:
9. Putna isprava ili osobna iskaznica podnositelja zahtjeva: ____________________________________________________
Travel document or identity card of the applicant:
Tijelo koje je izdalo putnu ispravu ili osobnu iskaznicu: ___________________________________________
The authority that has issued the travel document or identity card:
Mjesto i datum izdavanja:________________________________________________________________
Place and date of issuance:
Broj: _____________________ Isprava vrijedi do: __________________________________________
Number: Document valid until:
10. Jeste li obavljali gospodarsku djelatnost u Republici Hrvatskoj kao zaposlena ili samozaposlena osoba, a boravili u drugoj državi članici EU-a u koju ste se u pravilu vraćali dnevno ili najmanje jednom tjedno (pogranični radnik):
Did you pursue economic activity in the Republic of Croatia as employed or self-employed person, while residing in another EU Member state where you returned daily or at least once a week (frontier worker):
□ DA □ NE
□ YES □ NO
11. Podaci o poslodavcu:
Information about the employer:
1. Naziv poslodavca _______________________________________________________
Name of the employer
2. Sjedište i adresa _________________________________________________________
Seat and address of the employer
3. Registarski broj u Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
Registration number in the Croatian Health Insurance Institute
4. Šifra djelatnosti I_I_I_I_I_I_I OIB I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
Business activity code
5. Naziv radnog mjesta____________________________________________________
Name of the job position
2. Obrtnik u RH: DA NE
Craftsman in RC: YES NO
1. Naziv obrta ________________________________________________________
Name of craft
2. Sjedište i adresa _____________________________________________________
Headquarters and address
3. Registarski broj u Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I
Registration number in the Croatian Health Insurance Institute
4. Šifra djelatnosti I_I_I_I_I_I_I
Code of activity
12. Podatak o zdravstvenom osiguranju: __________________________________________
Information about health insurance:
13. Zakonske obveze uzdržavanja druge osobe: ____________________________________________________
Legal obligations for supporting other person(s):
14. Stupanj naobrazbe i zanimanje:______________________________________________________________
Level of education and occupation:
15. Završna izjava:
Final statement:
a) Ovim potvrđujem da su svi podaci navedeni u točkama 1. - 14. potpuni, te da odgovaraju istini i podacima u priloženim dokumentima. Potvrde koje su na drugom jeziku priložene su u hrvatskom prijevodu.
Hereby I confirm that all informations given under Items 1. - 14. are complete, that they are true and correspond to the data contained in the documents attached. Certificates in another language are attached in the Croatian translation.
b) Ovim se obvezujem da ću svaku promjenu osobnih podataka prije ulaska u Republiku Hrvatsku, putem diplomatskih misija, odnosno konzularnih ureda Republike Hrvatske, dostaviti hrvatskim nadležnim tijelima.
Hereby I undertake, that I will communicate any change of my personal data to the Croatian competent authorities through diplomatic missions or consular offices of the Republic of Croatia before entering the Republic of Croatia.
c) Potpisivanjem ovog zahtjeva pristajem da se svi moji osobni podaci koji se navode na ovom obrascu mogu proslijediti nadležnim tijelima Republike Hrvatske te dajem suglasnost za provjeravanje i obradu istih, kao i poduzimanje zakonom propisanih postupaka za provođenje odgovarajuće sigurnosne provjere, a u svrhu odlučivanja o ovom zahtjevu.
By signing this application form, I agree that all my personal data provided in this form may be forwarded to the competent authorities of the Republic of Croatia. I also give consent that they be verified and processed and that legally prescribed procedures necessary for conducting a relevant security clearance procedure be taken for the purpose of deciding on this application.
d) Primam na znanje da moj zahtjev zbog nepotpunih i netočnih podataka, može biti odbijen.
I take note that my application may be refused on account of incomplete and inaccurate dana.
U __________________________, dana _____________________________________
In Date:
Potpis podnositelja zahtjeva: ________________________________________________
Signature of the applicant:
Potpis službene osobe: __________________________________________________________________
Signature of the official person:
Popunjava službena osoba kojoj je zahtjev podnesen:
To be filled out by the official person to whom the application was submitted:
Ishod postupka i datum: _____________________________________________________________________
Result of the procedure and date:
Komentirate u ime: Ministarstvo unutarnjih poslova