NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
Zagreb, veljača 2024.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga Zakona sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, broj 85/10. - pročišćeni tekst i 5/14. - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Zakon o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22.), u daljnjem tekstu: važeći Zakon ) zajedno s pripadajućim podzakonskim aktima, u potpunosti je usklađen s trenutno važećom pravnom stečevinom Europske unije u području tržišta kapitala.
Novine i dorade koje donosi ovaj Nacrt prijedloga zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Prijedlog Zakona) u odnosu na važeći Zakon, prvenstveno su vezane uz daljnje usklađivanje hrvatskog regulatornog okvira za tržište kapitala s pravnom stečevinom Europske unije posebno u dijelu prenošenja odredbi Direktive (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti (Tekst značajan za EGP) (SL L 322, 16. 12. 2022.) (u daljnjem tekstu: Direktiva (EU) 2022/2464) te Direktive (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27. 12. 2022.) (u daljnjem tekstu: Direktiva (EU) 2022/2556).
Naime, Direktiva (EU) 2022/2464 je stupila na snagu 5. siječnja 2023. Ona modernizira te jača pravila o društvenim i okolišnim informacijama o kojima društva moraju objavljivati. Prema novim pravilima širi skup velikih društava kao i malih i srednjih poduzeća koja kotiraju na burzi će morati izvješćivati o održivosti. Konkretnije, Direktiva (EU) 2022/2464 zahtijeva od svih velikih društva da redovito i transparentno objavljuju informacije o učincima svojih aktivnosti na okoliš i društvo te o rizicima održivosti kojima mogu biti izloženi. Cilj jest pomoći investitorima, potrošačima, zakonodavcima i drugim dionicima da procijene društvene, okolišne i upravljačke učinke poslovanja te učinke klimatskih rizika. Procjenjuje se kako će se troškovi izvješćivanja smanjiti za poduzeća u srednjoročnom i dugoročnom razdoblju usklađivanjem informacija koje treba dostaviti. Prva društva morat će primijeniti nova pravila prvi puta u financijskoj godini 2024., za izvješća objavljena 2025.
Direktiva (EU) 2022/2464 između ostaloga izmjenjuje i Direktivu 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ) koja je prenesena u važeći Zakon te koja se primjenjuje na društva čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu u Europskoj uniji. Kako bi se osiguralo da su poduzeća čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu u Europskoj uniji, uključujući izdavatelje iz trećih zemalja, obuhvaćena istim zahtjevima za izvješćivanje o održivosti, izvršene su izmjene Direktive 2004/109/EZ te su unesena potrebna upućivanja na sve zahtjeve za izvješćivanjem o održivosti u godišnjem financijskom izvještaju.
S obzirom da su člankom 2. Direktive (EU) 2022/2464 izmijenjeni članci 2., 4. i 23. te je dodan novi članak 28.d., u odnosu na uvođenje izvješća o održivosti za izdavatelje vrijednosnih papira uvrštenih na uređenom tržištu, potrebno je prenijeti predmetne izmjene u važeći Zakon u dijelu koji se odnosi na transparentnost objava izdavatelja vrijednosnih papira koji su uvršteni na uređeno tržište. Transparentnost se unaprjeđuje uvođenjem obveze izrade i objave izvješća o održivosti za izdavatelje.
Nadalje, a u svjetlu sve bržeg razvoja tehnologije i s time povezanim digitalnim rizicima kojima su izloženi svi financijski subjekti, a koji proizlaze iz povećane primjene informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) pri pružanju i upotrebi financijskih usluga, Europska unija se mora na sveobuhvatan način nositi s takvim rizicima kako bi se doprinijelo ostvarivanju potencijala digitalnih financija u smislu poticanja inovacija kao i promicanja tržišnog natjecanja u sigurnom digitalnom okruženju.
Slijedom toga, od iznimnog je značaja osigurati operativnu otpornost digitalnih operacija financijskih subjekata koji u velikoj mjeri primjenjuju digitalne tehnologije, na IKT rizik.
Na razini Europske unije zahtjevi koji se odnose na upravljanje IKT rizikom u financijskom sektoru trenutačno su sadržani u nekoliko direktiva, a između ostaloga i u Direktivi 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/65/EU) koja je prenesena u važeći Zakon.
S obzirom da su zahtjevi koji se odnose na upravljanje IKT rizikom u financijskom sektoru različiti i ponekad nepotpuni, Uredba (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27.12.2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba DORA) ispravlja te nedostatke, no kako bi se osigurala dosljednost s istom, potrebno je izmijeniti i određene direktive, između ostaloga i Direktivu 2014/65/EU u cilju postizanja pravne jasnoće i dosljednosti u vezi s različitim zahtjevima u pogledu digitalne operativne otpornosti koje primjenjuju financijski subjekti koji imaju odobrenje za rad i nad kojima se provodi nadzor, a koji su potrebni pri obavljanju njihovih djelatnosti i pri pružanju usluga, čime se jamči neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta.
Izmjenama u Direktivi 2014/65/EU utvrđuju se stroža pravila o IKT riziku za investicijska društva i mjesta trgovanja koja se bave algoritamskim trgovanjem, dok se manje detaljni zahtjevi primjenjuju na usluge dostave podataka i na trgovinske repozitorije. Dodatno izvršeno je usklađenje s Uredbom DORA u pogledu kontinuiteta i redovitosti u pružanju investicijskih usluga i u obavljanju investicijskih aktivnosti, operativne otpornosti, kapaciteta sustava trgovanja te djelotvornosti mehanizama kontinuiteta poslovanja i upravljanja rizicima. S obzirom da su člankom 6. Direktive (EU) 2022/2556 izmijenjeni članci 16., 17., 47. i 48. Direktive 2014/65/EU, a vezano za odgovarajuće i primjerene ljudske i tehničke resurse za investicijska društva i uređeno tržište, potrebno je prenijeti predmetne izmjene u važeći Zakon, sve s ciljem uspostave sustava otpornog na, između ostalog, IKT rizike u području djelatnosti investicijskih društava.
Uz navedeno potrebno je izvršiti određene izmjene članaka 542. i 579. važećeg Zakona radi Uredbe (EU) 2023/2845 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 909/2014 u pogledu discipline namire, prekograničnog pružanja usluga, suradnje u području nadzora, pružanja pomoćnih usluga bankovnog tipa i zahtjeva za središnje depozitorije vrijednosnih papira iz trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L, 2023/2845, 27. 12. 2023.) (Tekst značajan za EGP) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2023/2845) u smislu da se postupak notifikacije i odobravanja stjecanja udjela u središnjem depozitoriju provodi u slučaju promjene kvalificiranog udjela kako je to slučaj kod središnje druge ugovorne strane i drugih institucija financijskog sektora.
Konačno, uočene su određene odredbe važećeg Zakona koje je bilo potrebno doraditi radi jasnoće te nomotehničkih i jezičnih ispravaka, a u cilju jasnijeg i preciznijeg izričaja.
III. OCJENA I IZVORI SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVEDBU ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona nije potrebno osigurati sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
IV. RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
U skladu s člankom 206. Poslovnika Hrvatskoga sabora („Narodne novine“, br. 81/13., 113/16., 69/17., 29/18., 53/20., 119/20. 123/20. i 86/23.) predlaže se donošenje ovoga Zakona po hitnom postupku s obzirom na prenošenje pojedinih odredbi Direktive (EU) 2022/2464 i Direktive (EU) 2022/2556 kao i osiguravanja pretpostavki za provedbu Uredbe (EU) 2023/2845, a sve s ciljem pravovremenog uređenja regulatornog okvira za tržište kapitala u Republici Hrvatskoj.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S KONAČNIM PRIJELDOGOM ZAKONA
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22. ) u članku 2. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
„5. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti (Tekst značajan za EGP) (SL L 322/15, 16. 12. 2022.)“.
U točki 18. na kraju točke briše se točka i dodaju se točke 19. i 20. koje glase:
„19. Direktiva (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti (Tekst značajan za EGP) (SL L 322/15, 16. 12. 2022.)
20. Direktiva (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor (Tekst značajan za EGP) (SL L 333/153, 27. 12. 2022.).“.
U stavku 2. točka 6. mijenja se i glasi:
„6. Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2845 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 909/2014 u pogledu discipline namire, prekograničnog pružanja usluga, suradnje u području nadzora, pružanja pomoćnih usluga bankovnog tipa i zahtjeva za središnje depozitorije vrijednosnih papira iz trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L, 2023/2845, 27.12.2023.) (Tekst značajan za EGP) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 909/2014).“.
Članak 2.
U članku 37. stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članaka, osobe iz članka 4. stavka 1. točaka 9., 11. i 12. u sudski registar mogu kao djelatnost upisati investicijsku aktivnost iz članka 5. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, o čemu su dužne izvijestiti Agenciju u skladu s člankom 4. ovoga Zakona.“.
Članak 3.
U članku 51. stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Neovisno o ovlasti Agencije da na temelju odredbi ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014 zatraži pristup komunikaciji, investicijsko društvo dužno je, uzimajući u obzir vrstu podataka o kojima je riječ, uspostaviti primjerene sigurnosne mehanizme u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27.12.2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2022/2554), a koji:
1. osiguravaju sigurnost i ovjeru sredstava putem kojih se prenose podaci
2. na najmanju moguću mjeru smanjuju rizik oštećenja podataka i neovlaštenog pristupanja i
3. sprječavaju odavanje podataka održavajući u svakom trenutku njihovu povjerljivost.“.
Stavak 6. mijenja se i glasi:
„(6) Investicijsko društvo poduzima odgovarajuće korake kako bi osiguralo kontinuitet i redovitost investicijskih usluga i aktivnosti, a u tu svrhu investicijsko društvo se koristi primjerenim i razmjernim sustavima, među ostalim i sustavima informacijske i komunikacijske tehnologije (u daljnjem tekstu: IKT) koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) 2022/2554, te primjerenim i razmjernim resursima i postupcima.“.
Članak 4.
U članku 56.b stavku 7. u uvodnoj rečenici broj: „11.“ zamjenjuje se brojem: „12.“.
Članak 5.
U članku 82. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Investicijsko društvo koje koristi algoritamsko trgovanje u smislu ovoga Zakona dužno je uspostaviti djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika primjerene aktivnostima investicijskog društva u skladu s odredbama ovoga članka, Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/589 оd 19. srpnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju organizacijski zahtjevi za investicijska društva koja se bave algoritamskim trgovanjem (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/589) i poglavljem II. Uredbe (EU) 2022/2554.“.
Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
„(5) Investicijsko društvo uspostavlja djelotvorne mehanizme kontinuiteta poslovanja kako bi se nosilo sa svakim prekidom u svojim sustavima za trgovanje, uključujući politike i planove kontinuiteta poslovanja u području IKT-a i planove odgovora i oporavka u području IKT-a uspostavljene u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2022/2554 te osigurava da njegovi sustavi budu u potpunosti testirani i da ih se pravilno prati kako bi se osiguralo da ispunjavaju opće zahtjeve utvrđene u ovom stavku i posebne zahtjeve utvrđene u poglavljima II. i IV. Uredbe (EU) 2022/2554.”.
Dosadašnji stavci 5. do 9. postaju stavci 6. do 10.
Članak 6.
U članku 178. stavku 2. točki 1. iza broja: „10.“ dodaju se riječi: „stavku 1.“.
Članak 7.
U članku 273. stavku 1. iza riječi: „redovitog doprinosa“ dodaju se riječi: „koji može biti u novcu ili drugim instrumentima osiguranja plaćanja“.
U stavku 2. riječi: „od 5000,00 eura“ zamjenjuju se riječima: „propisanom Pravilnikom iz stavka 5. ovoga članka.“
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Prilikom utvrđivanja načina obračuna i visine doprinosa iz stavka 1. ovoga članka, u obzir se uzima vrsta, opseg i složenost investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga iz članka 5. ovoga Zakona koje Član Fonda pruža i obavlja i rizici kojima je Član izložen.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Agencija pravilnikom propisuje način utvrđivanja visine i način i rokove uplate doprinosa te prihvatljive instrumente osiguranja iz stavka 1. ovoga članka.“.
Članak 8.
U članku 280. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Doprinosi iz članka 273. ovoga Zakona i ostali prihodi iz stavka 2. ovoga članka u novcu koje ostvari Operater Fonda, vode se na posebnom računu otvorenom kod Hrvatske narodne banke te zajedno s drugim instrumentima osiguranja plaćanja čine Fond.“.
Stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Agencija pravilnikom propisuje način utvrđivanja ciljane razine Fonda, način raspolaganja, evidentiranja i izvještavanja Agencije i javnosti o upravljanju sredstvima Fonda.“.
Članak 9.
U članku 297. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Upravljanje rizicima obuhvaća utvrđivanje, mjerenje ili ocjenjivanje, upravljanje i kontroliranje rizika, uključujući upravljanje IKT rizikom u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2022/2554 kao i obavještavanje odgovornih osoba o rizicima kojima je burza izložena ili bi mogla biti izložena pri obavljanju svojih poslova.“.
Članak 10.
U članku 298. stavci 1. i 2. mijenjaju se i glase:
„(1) Burza je dužna uspostaviti, ispitati i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju II. Uredbe (EU) 2022/2554, a kojima osigurava:
1. otpornost trgovinskog sustava
2. dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka i
3. uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa.
(2) Burza mora uspostaviti i primjenjivati učinkovitu politiku i planove kontinuiteta poslovanja u području IKT-a i planovima odgovora i oporavka u području IKT-a uspostavljenima u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2022/2554, kako bi se osigurao kontinuitet poslovanja u slučaju bilo kakvog prekida u sustavu trgovanja uređenog tržišta.“.
Članak 11.
U članku 301. iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
„(7) Zahtjevi iz stavaka 1. do 4. ovoga članka moraju biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavljima II. i IV. Uredbe (EU) 2022/2554.“.
Članak 12.
Članak 455. mijenja se i glasi:
„Pojedini pojmovi, u smislu ove glave, imaju sljedeće značenje:
1. Delegirana uredba (EU) 2018/815 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/815 оd 17. prosinca 2018. o dopuni Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za specifikaciju jedinstvenog elektroničkog formata za izvještavanje (Tekst značajan za EGP)
2. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 182, 29. 6. 2013.)
3. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom
4. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni dionicama i vrijednosnih papira koji, ako ih se zamijeni ili ako se iskoriste prava koja oni daju, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih dionicama
5. elektronička sredstva su elektronička oprema namijenjena za obradu (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka, upotrebom žice, radija, optičke tehnologije ili drugih elektromagnetskih sredstava
6. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući
7. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt reguliran privatnim ili javnim pravom, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici, pri čemu je izdavatelj u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima uvrštenih na uređeno tržište, izdavatelj vrijednosnih papira na temelju kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno o tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu
8. izvještavanje o održivosti je izvještavanje o održivosti kako je propisano propisom kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja
9. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili druga osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, obvezan objavljivati javnosti u skladu s:
a) odredbama ove glave
b) člancima 17. i 19. Uredbe (EU) br. 596/2014 i
c) propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive 2004/109/EZ
10. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade
11. relevantni okvir za financijsko izvještavanje je bilo koji od sljedećih okvira, ovisno o tome koji okvir je izdavatelj obvezan primjenjivati: Međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI) usvojeni u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda ili nacionalna općeprihvaćena računovodstvena načela (GAAP) koja se upotrebljavaju u Europskoj uniji u skladu s relevantnim nacionalnim računovodstvenim propisima odnosno u skladu s propisima kojima se u pravni poredak države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište prenose odredbe Direktive 2013/34/EU ili računovodstveni standardi trećih zemalja koji se smatraju istovjetnima MSFI-jevima u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1569/2007 od 21. prosinca 2007. o uspostavi mehanizma za utvrđivanje istovjetnosti računovodstvenih standarda koje primjenjuju izdavatelji vrijednosnih papira iz trećih zemalja u skladu s direktivama 2003/71/EZ i 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, ovisno o tome koji standardi se primjenjuje na pojedinog izdavatelja
12. Uredba (EZ) br. 1606/2002 je Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (SL L 243, 11. 9. 2002.)
13. Uredba (EU) 2020/852 je Uredba (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088 (SL L 198, 22. 6. 2020.) (Tekst značajan za EGP)
14. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. točke 87. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od 12 mjeseci, i na koje se može primijeniti mjerodavno pravo
15. vrijednosni papiri izdani stalno ili ponavljajuće su dužnički vrijednosni papiri istog izdavatelja koji se izdaju stalno ili najmanje dva zasebna izdanja vrijednosnih papira slične vrste i/ili roda.
16. Direktiva 2006/43/EZ je Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9. 6. 2006.) (Tekst značajan za EGP).“.
Članak 13.
U članku 462. stavku 2. točki 3. iza riječi: „izloženi“, dodaju se riječi: „ , te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti, da je sastavljen u skladu sa standardima izvještavanja o održivosti usvojenima u skladu s člankom 29.b Direktive 2013/34/EU i delegiranim aktima usvojenima u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852.“.
U stavku 3. iza riječi: „izdavatelja“ dodaju se riječi: „te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti“.
Članak 14.
U članku 463. stavku 1. iza riječi: „izvještavanja“ dodaju se riječi: „a izvješća iz članka 462. stavka 3. ovoga Zakona jesu izvješća koja se sastavljaju u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju zakonsku reviziju te računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja.“.
U stavku 2. iza riječi: „izvješćem“ dodaju se riječi: “te izvješćem o provjeri izvještavanja o održivosti ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti“.
Članak 15.
U članku 464. stavku 1. točke 3. i 4. mijenjaju se i glase:
„3. revizija godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja obavlja se u skladu s člankom 34. stavkom 1. prvim podstavkom i člankom 34. stavkom 2. Direktive 2013/34/EU
4. ovlašteni revizor sastavlja mišljenje i izjavu o izvještaju rukovodstva u skladu s člankom 34. stavkom 1. drugim podstavkom točkama (a) i (b) i člankom 34. stavkom 2. Direktive 2013/34/EU“.
Iza točke 4. dodaju se točke 5., 6. i 7. koje glase:
„5. mišljenje o provjeri izvještavanja o održivosti sastavlja se u skladu s člankom 34. stavkom 1. drugim podstavkom točkom (aa) i člankom 34. stavcima 2. do 5. Direktive 2013/34/EU, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti
6. ako izdavatelj nije obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, izvještaj rukovodstva sastavlja se u skladu s člancima 19., 19.a, 20. i 29.d stavkom 1. Direktive 2013/34/EU te u skladu s delegiranim aktima usvojenima u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, ako je izdavatelj obveznik navedenih propisa u dijelu izvještavanja o održivosti
7. ako je izdavatelj obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, konsolidirani izvještaj rukovodstva sastavlja se u skladu s člancima 29., 29.a i 29.d stavkom 2. Direktive 2013/34/EU te u skladu s delegiranim aktima usvojenima u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, ako je izdavatelj obveznik navedenih propisa u dijelu izvještavanja o održivosti.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka, obvezan je zajedno s godišnjim izvještajem iz članka 462. stavka 2. ovoga Zakona na način i u roku iz članka 462. stavka 1. ovoga Zakona objaviti javnosti u cijelosti i revizorsko izvješće iz članka 28. Direktive 2006/43/EZ koje su potpisale osobe odgovorne za obavljanje rada iz članka 34. stavaka 1. i 2. Direktive 2013/34/EU te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti, i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti iz članka 28.a Direktive 2006/43/EZ.“.
Dosadašnji stavak 2. koji postaje stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište u trećoj zemlji, obvezan je izvještaje iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona sastavljati primjenjujući na odgovarajući način stavke 1. i 2. ovoga članka.“.
Članak 16.
U članku 502. stavku 1. iza točke 8. dodaje se nova točka 9. koja glasi:
„9. provjeravati jesu li informacije o održivosti iz ove glave sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za izvještavanje o održivosti te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj“.
Dosadašnje točke 9. do 11. postaju točke 10. do 12.
Članak 17.
U članku 503. iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Bez obzira na mjere iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da informacije o održivosti iz ove glave nisu sastavljene u skladu s primjenjivim okvirom za izvještavanje o održivosti, a prikazivanje je materijalno pogrešno, Agencija je ovlaštena izreći jednu od sljedećih nadzornih mjera:
1. naložiti ponovno sastavljanje i objavljivanje izvještavanja o održivosti, uključujući i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti
2. naložiti sastavljanje i objavu bilješki s ispravcima ili
3. naložiti ispravak u budućem izvještavanju o održivosti uz prikazivanje usporednih informacija, kada je to potrebno.“.
Članak 18.
U članku 542. dodaje se novi stavak 1. koji glasi:
„(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći kvalificirani udio u središnjoj drugoj ugovornoj strani u smislu članka 2. točke 20. Uredbe (EU) br. 648/2012 ili ga povećati tako da isti dosegne ili premaši 10 %, 20 %, 30 % ili 50 % ili tako da središnja druga ugovorna strana postane društvo kćeri te osobe (namjeravano stjecanje), dužna je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.“.
Dosadašnji stavak 1. koji postaje stavak 2., mijenja se i glasi:
„(2) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju koje namjeravaju izravno ili posredno otpustiti kvalificirani udjel (namjeravani prodavatelj) ili smanjiti kvalificirani udjel u središnjoj drugoj ugovornoj strani slijedom čega bi udio prava glasa ili kapitala kojim raspolaže pao ispod 10%, 20%, 30% ili 50% ili slijedom čega bi središnja druga ugovorna strana prestala biti društvo kćer tih osoba, dužni su o takvoj namjeri bez odgode obavijestiti Agenciju pisanim putem u skladu s člankom 31. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012.“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Na stjecatelje, imatelje i promjenu kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, primjenjuju se odredbe članka 31. stavaka 2. do 8. te članka 32. Uredbe (EU) br. 909/2014 na odgovarajući način, pri čemu o zahtjevu za izdavanje suglasnosti iz stavka 1. ovoga članka Agencija odlučuje rješenjem.“.
Dosadašnji stavci 2. do 4. postaju stavci 4. do 6.
U dosadašnjem stavku 5. koji postaje stavak 7. broj: „ 4.“ zamjenjuje se brojem: „6.“.
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 8.
Članak 19.
U članku 547. iza stavka 14. dodaje se novi stavak 15. koji glasi:
„(15) Osim godišnjih financijskih izvještaja, središnja druga ugovorna strana obvezna je izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine.“.
Dosadašnji stavak 15. koji postaje stavak 16., mijenja se i glasi:
„(16) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave izvještaja iz stavaka 1., i 8. i 15. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 16. postaje stavak 17.
Članak 20.
U članku 568. u stavku 3. ispred riječi: „vrijednosnih“ dodaje se riječ: „vlasničkih“.
Članak 21.
U članku 572. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Agencija podatke o pravomoćnoj osuđivanosti za kaznena djela i prekršaje u Republici Hrvatskoj za osobe za koje je podnesen zahtjev u skladu s člankom 573. ovoga Zakona i suradnike, pribavlja iz kaznene odnosno prekršajne evidencije na temelju obrazloženog zahtjeva ili iz Europskog sustava kaznenih evidencija u skladu sa zakonom kojim se uređuju pravne posljedice osude, kaznena evidencija i rehabilitacija.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 22.
Naslov iznad članka i članak 579. mijenjaju se i glase:
„Dioničari i imatelji kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju
Članak 579.
(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći kvalificirani udjel u središnjem depozitoriju u smislu članka 2. stavka 1. točke 49. Uredbe (EU) br. 909/2014 ili ga povećati slijedom kojega bi udio prava glasa ili kapitala koji imaju dosegao ili premašio 10%, 20%, 30% ili 50% odnosno koje bi dovelo do toga da središnji depozitorij postane njihovo društvo kćer (namjeravano stjecanje) u smislu članka 27.a stavka 2. Uredbe (EU) br. 909/2014, dužni su Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.
(2) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju koje namjeravaju izravno ili posredno otpustiti kvalificirani udjel (namjeravani prodavatelj) ili smanjiti kvalificirani udjel u središnjem depozitoriju slijedom čega bi udio prava glasa ili kapitala kojim raspolaže pao ispod 10%, 20%, 30% ili 50% ili slijedom čega bi središnji depozitorij prestao biti društvo kćer tih osoba, dužni su o takvoj namjeri bez odgode obavijestiti Agenciju pisanim putem u skladu s člankom 27.a stavkom 2. Uredbe (EU) br. 909/2014.
(3) Na stjecatelje, imatelje i promjenu kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, primjenjuju se odredbe članka 27.a stavaka 3. do 8. te članka 27.b Uredbe (EU) br. 909/2014 na odgovarajući način, pri čemu o zahtjevu za izdavanje suglasnosti iz stavka 1. ovoga članka Agencija odlučuje rješenjem.
(4) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje iz stavka 1. ovoga članka, ako ocijeni da postoje razlozi za to na temelju kriterija propisanih člankom 27.b stavkom 1. Uredbe (EU) br. 909/2014 ili ako na temelju dostavljenih podataka nije moguće utvrditi da su kriteriji ispunjeni.
(5) Agencija je u skladu s člankom 27.a stavkom 6. Uredbe (EU) br. 909/2014 ovlaštena objaviti odluku kojom namjeravanom stjecatelju zabranjuje stjecanje kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju ako bi objava razloga za takvu odluku bila od interesa korisnicima financijskih usluga, ulagateljima i ostaloj javnosti.
(6) Ako je utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 6. Uredbe (EU) br. 909/2014 doveo ili može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjim depozitorijem u skladu s člankom 27. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 909/2014, Agencija je osim mjera navedenih u Uredbi (EU) br. 909/2014 i članka 582. ovoga Zakona, ovlaštena poduzeti i mjere iz članaka 23. do 25. ovoga Zakona, koje se na odgovarajući način primjenjuju na kvalificirane udjele u središnjem depozitoriju, a ako se utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 6. Uredbe (EU) br. 909/2014 ne može okončati ni na koji drugi način, Agencija je ovlaštena središnjem depozitoriju ukinuti rješenje kojim je izdala odobrenje za rad, pri čemu ovlast Agencije da ukine svoje zakonito rješenje nije ograničena zakonom.
(7) Odredba stavka 6. ovoga članka se na odgovarajući način primjenjuje i u slučaju stjecanja kvalificiranog udjela bez ishođenja suglasnosti Agencije.
(8) Središnji depozitorij je dužan bez odgode po saznanju o imateljima i promjenama u kvalificiranom udjelu u središnjem depozitoriju u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka obavijestiti Agenciju te objaviti i obnavljati podatke iz članka 27. stavka 11. Uredbe (EU) br. 909/2014 na internetskoj stranici središnjeg depozitorija.“.
(9) Agencija pravilnikom, u skladu s člankom 27.b stavkom 4. Uredbe (EU) br.909/2014, detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz članka 27.b Uredbe (EU) br. 909/2014 i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje i obavijesti o otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju vrijednosnih papira.
Članak 23.
U članku 581. iza stavka 6. dodaje se novi stavak 7. koji glasi:
„(7) Osim godišnjih financijskih izvještaja, središnji depozitorij obvezan je izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine.“.
Dosadašnji stavak 7. koji postaje stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način te rokove dostave izvještaja iz stavka 1. i 7. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 8. postaje stavak 9.
Članak 24.
U članku 683. stavku 6. iza broja „8.“ dodaju se riječi: „i 9.“.
Članak 25.
U članku 704. stavku 1. iza točke 3. dodaje se nova točka 4. i točka 5. koje glase:
„4. kao društvo koje donosi odluku o povlačenju vrijednosnih papira s uvrštenja na uređenom tržištu nije objavilo javnosti iznos pravične naknade u skladu s člankom 341. stavkom 12. ovoga Zakona
5. kao društvo koje donosi odluku o povlačenju vrijednosnih papira s uvrštenja na uređenom tržištu nije objavilo javnosti elaborat o procjeni fer vrijednosti dionice u skladu s člankom 341. stavkom 12. ovoga Zakona“
Dosadašnja točka 4. postaje točka 6.
Članak 26.
U članku 708. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
„5. protivno članku 462. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti, i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti“.
Članak 27.
U članku 721. stavku 1. iza točke 8. dodaju se nove točke 9. i 10. koje glase:
„9. ne obavijesti Agenciju o promjenama u kvalificiranom udjelu u središnjem depozitoriju u skladu s člankom 579. stavkom 9. ovoga Zakona
10. na svojoj internetskoj stranici ne objavi i/ili ne obnavlja podatke o imateljima kvalificiranog udjela odnosno o njihovim promjenama u skladu s člankom 579. stavkom 9. ovoga Zakona.“.
Dosadašnje točke 9. do 12. postaju točke 11. do 14.
Prijelazne i završne odredbe
Rok za donošenje pravilnika
Članak 28.
(1) Agencija će u roku od 6 mjeseci od stupanja na snagu ovoga Zakona s odredbama ovoga Zakona uskladiti Pravilnik o redovitom doprinosu članova, načinu raspolaganja sredstvima i financijskim izvještajima Fonda za zaštitu ulagatelja („Narodne novine“ br. 66/19., 132/20. i 142/22.).
(2) Agencija će u roku od 3 mjeseca od stupanja na snagu ovoga Zakona s odredbama ovoga Zakona uskladiti pravilnike:
1. Pravilnik o strukturi, sadržaju, načinu i rokovima dostave godišnjih financijskih izvještaja i revizorskog izvješća, financijskih izvještaja za razdoblja tijekom godine te primjeni kontnog plana za središnji depozitorij vrijednosnih papira („Narodne novine“ br. 91/19., 48/22. i 155/22.)
2. Pravilnik o izdavanju suglasnosti za imenovanje članova uprave te za stjecanje kvalificiranog odnosno kontrolnog udjela i kriterijima za procjenu primjerenosti članova nadzornog odbora, nositelja ključnih funkcija i višeg rukovodstva („Narodne novine“ br. 36/21., 48/22. i 142/22.)
3. Pravilnik o strukturi, i sadržaju, načinu i rokovima dostave godišnjih financijskih izvještaja i revizorskog izvješća te primjeni kontnog plana za središnje druge ugovorne strane („Narodne novine“, br. 77/19. i 155/22.).
Članak 29.
Odredbe članaka 13., 14. i 15. ovoga Zakona koje se odnose na izvještavanje o održivosti iz članka 12. ovoga Zakona kojim se mijenja članak 455. stavak 1. točka 8. Zakona o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22.) primjenjuju se na izdavatelja iz članka 12. ovoga Zakona kojim se mijenja članak 455. stavak 1. točka 7. Zakona o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22.):
1. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2024. ili nakon tog datuma:
a) ako je izdavatelj veliki poduzetnik u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, a koji na datume bilance premašuje prosječni broj od 500 zaposlenika tijekom poslovne godine ili
b) ako je izdavatelj matično poduzeće velike grupe u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, a koji na datume bilance na konsolidiranoj osnovi premašuje prosječni broj od 500 zaposlenika tijekom poslovne godine
2. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2025. ili nakon tog datuma:
a) ako je izdavatelj veliki poduzetnik u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, osim izdavatelja iz točke 1. podtočke a) ovoga članka ili
b) ako je izdavatelj matično poduzeće velike grupe u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, osim izdavatelja iz točke 1.) podtočke b). ovoga članka
3. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2026. ili nakon tog datuma:
a) ako je izdavatelj mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikro poduzetnik, u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti ili
b) ako je izdavatelj mala i jednostavna institucija iz članka 4. stavka 1. točke 145. Uredbe (EU) br. 575/2013, pod uvjetom da je ili veliki poduzetnik ili mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikro poduzetnik, sve u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti ili
c) ako je izdavatelj vlastito društvo za osiguranje ili vlastito društvo za reosiguranje kako je propisano zakonom kojim su uređeni uvjeti za osnivanje i poslovanje društva za osiguranje, pod uvjetom da je ili veliki poduzetnik ili mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikro poduzetnik, sve u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti.
Stupanje na snagu
Članak 30.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od objave u „Narodnim novinama“, osim članaka 3., 5., 9., 10. i 11. koji stupaju na snagu 17. siječnja 2025.
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
U članku 2. stavku 1. važećeg Zakona, novim dodanim točkama 19. i 20. navode se direktive Europske unije koje se prenose u važeći Zakon: Direktiva (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti te Direktiva (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor. Isto tako, ažurira se točka 5. u pogledu izmjena Direktive 2004/109/EZ, a u stavku 2. istoga članka ažurira se točka 6. u pogledu izmjena Uredbe (EU) br. 909/2014 koje su izvršene Uredbom (EU) 2023/2845 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 909/2014 u pogledu discipline namire, prekograničnog pružanja usluga, suradnje u području nadzora, pružanja pomoćnih usluga bankovnog tipa i zahtjeva za središnje depozitorije vrijednosnih papira iz trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL (SL L, 2023/2845, 27. 12. 2023.) (Tekst značajan za EGP) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2023/2845).
Uz članak 2.
Ovim se člankom ispravlja pogrešno pozivanje u članku 37. važećeg Zakona.
Uz članak 3.
Ovim člankom mijenja se članak 51. stavci 4. i 6. važećeg Zakona na način da se propisuje da je investicijsko društvo dužno se uskladiti s Uredbom (EU) 2022/2554 u dijelu koji se odnosi na uspostavljanje primjerenih sigurnosnih mehanizama kao i osiguranje kontinuiteta i redovitosti investicijskih usluga i aktivnosti.
Uz članak 4.
Ovim se člankom ispravlja pogrešno pozivanje u članku 56.b važećeg Zakona.
Uz članak 5.
Ovim člankom mijenja se članak 82. stavak 1. važećeg Zakona na način da se propisuje da je investicijsko društvo koje koristi algoritamsko trgovanje dužno uspostaviti djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika primjerene aktivnostima investicijskog društva u skladu s odredbama Uredbe (EU) 2022/2554. Dodaje se novi stavak 5. radi usklađivanja politike i planova kontinuiteta poslovanja u području IKT-a u skladu s Uredbom (EU) 2022/2554.
Uz članak 6.
Ovim se člankom ispravlja pogrešno pozivanje u članku 178. važećeg Zakona.
Uz članak 7.
Izmjenama članka 273. koji nije mijenjan od 2018., predlaže se da se pravilnikom Agencije propiše način utvrđivanja visine i načina i rokova uplate doprinosa u Fond za zaštitu ulagatelja, uz dopunu stavka 4. koji propisuje da će se doprinos, između ostalog, utvrđivati u odnosu na rizike kojima je Član fonda izložen. Time će se omogućiti usklađivanje s trenutnom razinom Fonda i olakšati potrebne promjene u načinu obračuna doprinosa u ovisnosti o faktorima kao što su promjene poslovnog modela investicijskog društva, izloženost rizicima, ali i trenutna razina Fonda, čime će se omogućiti razmjena raspodjela obveza, ali i odgovarajuća pokrivenost u slučaju nastanka osiguranog slučaja.
Uz članak 8.
Primarno se propisuje nova obveza Agencije da pravilnikom propiše način utvrđivanja ciljane razine Fonda za zaštitu ulagatelja, u kojem slučaju bi se uplate u Fond razmjerno umanjile ili obustavile te se podiže transparentnost upravljanja sredstvima Fonda, obzirom da će operater Fonda, o stanju Fonda osim Agencije, ubuduće obavještavati i javnost.
Uz članak 9.
Ovim člankom mijenja se članak 297. važećeg Zakona na način da će upravljanje rizicima obuhvatiti i upravljanje IKT rizikom.
Uz članak 10.
Ovim člankom mijenja se članak 298. stavci 1. i 2. važećeg Zakona. Naime, zbog prenošenja odredbi Uredbe (EU) 2022/2554 u hrvatsko zakonodavstvo potrebno je izmijeniti i dio važećeg Zakona kojim se propisuje otpornost i kapacitet trgovinskog sustava te se propisuje da je Burza dužna uspostaviti, ispitati i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju II. Uredbe (EU) 2022/2554. Burza također mora uspostaviti i primjenjivati učinkovite mehanizme za osiguravanje kontinuiteta poslovanja uređenog tržišta u slučaju prekida sustava za trgovanje, među ostalim i u politici i planovima kontinuiteta poslovanja u području IKT-a i planovima odgovora i oporavka u području IKT-a uspostavljenima u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2022/2554.
Uz članak 11.
Ovim člankom mijenja se članak 301. važećeg Zakona kojim se propisuje elektroničko trgovanje te se dodatno propisuje da se zahtjevi koji se odnose na Burzu trebaju uskladiti s Uredbom (EU) 2022/2554.
Uz članak 12.
Ovim člankom se u članak 455. važećeg Zakona dodaju novi pojmovi koji se odnose na izvještavanje o održivosti, Uredbu (EU) 2020/852 i Uredbu (EU) 2022/2554.
Uz članak 13.
Izdavatelj vrijednosnih papira obvezan je sastaviti godišnji izvještaj te se mijenja njegov sadržaj u dijelu koji se odnosi na izjavu odgovornih osoba izdavatelja, a što je propisano člankom 462. važećeg Zakona.
Uz članak 14.
Dopunjuje se članak 463. na način da se upućuje na primjenu propisa Republike Hrvatske koji uređuje zakonsku reviziju u koji će biti prenesene predmetne odredbe.
Uz članak 15.
Ovim člankom mijenja se dio članka 464. važećeg Zakona kojim se propisuju odredbe vezane za godišnji izvještaj izdavatelja koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske te se ovim Zakonom propisuje da se revizija godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja obavlja u skladu s člankom 34. stavkom 1. prvim podstavkom i člankom 354. stavkom 2. Direktive 2013/34/EU dok se izvještaj rukovodstva sastavlja u skladu s člancima 19., 19.a, 20. i člankom 29.d stavkom 1. Direktive 2013/34/EU te uključuje specifikacije donesene u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, kada ga sastavljaju poduzeća navedena u tim odredbama.
Uz navedeno, propisuje se da ovlašteni revizor dostavlja mišljenje i izjavu o izvješću rukovodstva iz članka 34. stavka 1. drugog podstavka točaka (a) i (b) i članka 34. stavka 2. Direktive 2013/34/EU dok u slučajevima kad je izdavatelj obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, konsolidirano izvješće rukovodstva sastavlja se u skladu s člancima 29. i 29.a te člankom 29.d stavkom 2. Direktive 2013/34/EU te uključuje specifikacije donesene u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, kada ga sastavljaju poduzeća navedena u tim odredbama.
Uz članak 16. i 17.
Dodaju se odgovarajuće ovlasti Agencije vezano uz nadzor i izricanje nadzornih mjera u odnosu na izvještaje o održivosti.
Uz članak 18.
Dorađuju se odredbe o stjecanju i otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjoj ugovornoj strani, s obzirom da se u slučaju stjecanja radi o upravnom postupku koji provodi Agencija.
Uz članak 19.
Propisuje se, kao i za druge subjekte nadzora, da je osim godišnjih financijskih izvještaja, središnja druga ugovorna strana obvezna izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine te se propisuje da Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave predmetnih izvještaja.
Uz članak 20.
U članku 568. u stavku 3. važećeg Zakona, predlaže se ograničiti dostupnost podataka iz središnjeg depozitorija o drugim imateljima nematerijaliziranih vrijednosnih papira, na vlasničke vrijednosne papire, obzirom da bi obveza izdavatelja i depozitorija dostavljanja podataka o svim imateljima, primjerice dužničkih vrijednosnih papira kao što su obveznice koje izdaje Republika Hrvatska, bila nerazmjerna. Predmetni podaci se sukladno preostalim odredbama članka 568. važećeg Zakona, mogu pribaviti, ali uz dokazivanje pravnog interesa.
Uz članak 21.
Kao u sličnim postupcima kod drugih subjekata nadzora Agencije, propisuje se pravna osnova da Agencija sama traži podatke iz prekršajne odnosno kaznene evidencije te Europskog sustava kaznenih evidencija.
Uz članak 22.
U skladu s odredbama Uredbe (EU) 2023/2845 unose se nove odredbe o stjecanju i otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju, umjesto dosadašnjeg kontrolnog udjela slijedom čega je izmijenjen članak 579. važećeg Zakona.
Uz članak 23.
U članku 581. važećeg Zakona dodaje se novi stavak 7. kojim se propisuje, kao i za druge subjekte nadzora, da je osim godišnjih financijskih izvještaja, središnji depozitorij obvezan izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine. Uz to stavkom 9. propisuje se da Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave predmetnih izvještaja.
Uz članak 24.
Dodaje se pravna osnova za ograničenje naplate naknada za izdavatelje, a obzirom na proširenje nadležnosti prema ostalim odredbama Zakona.
Uz članke 25. do 27.
Predmetnim člancima Dopunjuju se prekršajne odredbe članka 704., 708. i 721. te se iste usklađuju s normativnim dijelom Zakona.
Uz članak 28.
Propisuje se usklađenje pravilnika Agencije s odredbama ovog prijedloga Zakona
Uz članak 29.
Propisuje se primjena odredbi članaka 13., 14. i 15. ovoga Zakona na način da se isti usklađuju s rokovima kako je propisano Direktivom (EU) 2022/2464.
Uz članak 30.
Propisuje se stupanje na snagu ovoga Zakona osmog dana od objave u Narodnim novinama, osim članaka 3., 5., 9., 10. i 11. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 17. siječnja 2025. sukladno Direktivi (EU) 2022/2556.
TEKST ODREDBI VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MJENJAJU, ODNOSNO NADOPUNJUJU
Članak 2.
(1) Ovim se Zakonom u hrvatsko zakonodavstvo preuzimaju sljedeći akti Europske unije:
1. Direktiva 89/117/EEZ Vijeća od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica osnovanih u državi članici kreditnih i financijskih institucija koje imaju sjedište izvan te države članice, u pogledu objavljivanja godišnjih računovodstvenih dokumenata (SL L 44, 16. 2. 1989.)
2. Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima naknada štete za investitore (SL L 84, 26. 3. 1997.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 97/9/EZ )
3. Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira (SL L 166, 11. 6. 1998.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira, te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/26/EZ )
4. Direktiva 2001/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. svibnja 2001. o uvrštenju vrijednosnih papira u službenu kotaciju burze te o informacijama koje treba objaviti o tim vrijednosnim papirima (SL L 184, 6. 7. 2001.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2001/34/EZ )
5. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ )
6. Direktiva Komisije 2007/14/EZ od 8. ožujka 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u odnosu na informacije o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (SL L 69, 9. 3. 2007.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.)
7. Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/36/EU )
8. Direktiva 2014/51/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni direktiva 2003/71/EZ i 2009/138/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 1094/2010 i (EU) br. 1095/2010 u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) i Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (SL L 153, 22. 5. 2014.)
9. Direktiva 2014/57/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o kaznenopravnim sankcijama za zlouporabu tržišta (Direktiva o zlouporabi tržišta) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
10. Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
11. Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (preinačena) (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2022/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2022. o pilot-režimu za tržišne infrastrukture temeljene na tehnologiji distribuiranog zapisa i o izmjeni uredaba (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 909/2014 te Direktive 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 151 2. 6. 2022.)
12. Direktiva (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
13. Delegirana direktiva Komisije (EU) 2017/593 od 7. travnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zaštitom financijskih instrumenata i novčanih sredstava koja pripadaju klijentima, obvezama upravljanja proizvodima i pravilima koja se primjenjuju na davanje ili primanje naknada, provizija ili novčanih ili nenovčanih koristi (Tekst značajan za EGP) (SL 87, 31. 3. 2017.)
14. Direktiva (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala (Tekst značajan za EGP) (SL L 150, 7. 6. 2019.)
15. Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 314, 5. 12. 2019.)
16. Direktiva (EU) 2019/2177 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2019. o izmjeni Direktive 2009/138/EZ o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II), Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata i Direktive (EU) 2015/849 o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma (Tekst značajan za EGP) (SL L 334, 27. 12. 2019.)
17. Direktiva (EU) 2020/1504 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. listopada 2020. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 347, 20. 10. 2020.)
18. Direktiva (EU) 2021/338 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2021. o izmjeni Direktive 2014/65/EU u pogledu zahtjeva za informacije, upravljanja proizvodima i ograničenja pozicija te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/878 u pogledu njihove primjene na investicijska društva, radi potpore oporavku od krize uzrokovane bolešću COVlD-19 (Tekst značajan za EGP) (SL L 68, 26. 2. 2021.).
(2) Ovim se Zakonom osigurava provedba sljedećih akata Europske unije:
1. Uredba Komisije (EZ) br. 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s obvezom vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanjem o transakcijama, transparentnosti tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata za trgovanje i određenim pojmovima za potrebe navedene Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 241, 2. 9. 2006.)
2. Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (Tekst značajan za EGP) (SL L 201, 27. 7. 2012.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 648/2012 )
3. Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013)
4. Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 596/2014)
5. Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2019/2175 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Uredbe (EU) br. 1094/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Uredbe (EU) br. 1095/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) 2016/1011 o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i Uredbe (EU) 2015/847 o informacijama koje su priložene prijenosu novčanih sredstava (Tekst značajan za EGP) (SL L 334, 27. 12. 2019.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 600/2014).
6. Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 909/2014 )
7. Uredba (EU) 2016/1033 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) br. 596/2014 o zlouporabi tržišta i Uredbe (EU) br. 909/2014 o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
8. Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/1129)
9. Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (Tekst značajan za EGP) (SL L 314, 5. 12. 2019.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2019/2033)
10. Uredba (EU) 2022/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2022. o pilot-režimu za tržišne infrastrukture temeljene na tehnologiji distribuiranog zapisa i o izmjeni uredaba (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 909/2014 te Direktive 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 151 2. 6. 2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2022/858).
(3) Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga nadležna je i odgovorna za provedbu i nadzor primjene ovoga Zakona i uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka te je tijelo za kontakt s europskim nadzornim tijelima u smislu ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014. Kada je ovim Zakonom propisana ovlast Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga za donošenje pravilnika, taj pravilnik donosi Upravno vijeće Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga.
(4) Smjernice koje europska nadzorna tijela donose u skladu sa svojim ovlastima obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa, i to u opsegu koji je određen očitovanjem Agencije iz točke 1. ovoga stavka, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. da se, sukladno proceduri propisanoj uredbama kojima se osnivaju europska nadzorna tijela, Agencija očitovala da se obvezuje u cijelosti ili djelomično pridržavati odredbi pojedinih smjernica ili da se do određenog roka namjerava uskladiti s pojedinim smjernicama i
2. da je Agencija na svojoj internetskoj stranici objavila obavijest o očitovanju iz točke 1. ovoga stavka, pri čemu su stupanje na snagu i početak primjene određeni pojedinim smjernicama, osim kada se Agencija očitovala o namjeri usklađenja s pojedinim smjernicama do određenog roka, u kojem slučaju su stupanje na snagu i početak primjene određeni očitovanjem iz točke 1. ovoga stavka.
(5) Agencija na svojoj internetskoj stranici objavljuje poveznice na tekstove smjernica kojih će se Agencija i/ili subjekti nadzora u cijelosti ili djelomično pridržavati ili s kojima se do određenog roka namjerava uskladiti, zajedno s obavijesti koja će u odnosu na pojedine smjernice sadržavati sljedeće informacije:
1. na koje se subjekte nadzora smjernica odnosi
2. primjenjuje li se smjernica u cijelosti ili djelomično i
3. datum stupanja na snagu i početka primjene smjernice, s definiranim prijelaznim razdobljima, ako je primjenjivo.
(6) Subjekti nadzora Agencije i osobe na koje se smjernice iz stavka 4. ovoga članka primjenjuju dužni su poduzeti sve potrebne aktivnosti radi usklađenja s tim smjernicama, u opsegu i rokovima koji su određeni u obavijesti Agencije iz stavka 4. točke 2. ovoga članka.
(7) O zadaćama i odgovornostima koje su joj dodijeljene ovim Zakonom Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga obavještava Europsku komisiju, ESMA-u, nadležna tijela država članica i kada je primjenjivo EBA-u.
Članak 37.
(1) Investicijsko društvo može obavljati one djelatnosti za koje je dobilo odobrenje Agencije prema odredbama ovoga Zakona.
(2) Investicijsko društvo ne smije obavljati niti jednu drugu djelatnost, osim ako je za to dobilo odobrenje nadležnog tijela prema posebnim propisima.
(3) U sudski registar ne može se upisati tvrtka koja sadrži riječi „investicijsko društvo“ ili izvedenice te riječi, ako pravna osoba nema odobrenje iz članka 38. ovoga Zakona.
(4) U sudski registar ne može se kao djelatnost upisati investicijske usluge i aktivnosti iz članka 5. stavka 1. ovoga Zakona bez odobrenja izdanog u skladu s člankom 38. ovoga Zakona ili drugog odgovarajućeg odobrenja nadležnog tijela.
(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članaka, osobe iz članka 4. stavaka 4., 9., 11. i 12. u sudski registar mogu kao djelatnost upisati investicijsku aktivnost iz članka 5. stavka 3. ovoga Zakona, o čemu su dužne izvijestiti Agenciju u skladu s člankom 4. ovoga Zakona.
Članak 51.
(1) Investicijsko društvo dužno je ustrojiti, dokumentirati, primjenjivati i redovito održavati primjerene računovodstvene politike i postupke.
(2) Računovodstvene politike i postupci iz stavka 1. ovoga članka moraju investicijskom društvu omogućavati da, u skladu s odredbama ovoga Zakona i pravilnika donesenih na temelju ovoga Zakona, Agenciji dostavljaju financijske izvještaje koje daju istinit i vjeran prikaz financijskog položaja investicijskog društva i koji su u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardima i pravilima.
(3) Investicijsko društvo dužno je pratiti i redovito procjenjivati primjerenost i učinkovitost politika i postupaka iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Neovisno o ovlasti Agencije da na temelju odredbi ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014 zatraži pristup komunikaciji, investicijsko društvo dužno je, uzimajući u obzir vrstu podataka o kojima je riječ, uspostaviti primjerene sigurnosne mehanizme koji:
1. osiguravaju sigurnost i ovjeru sredstava putem kojih se prenose podaci
2. na najmanju moguću mjeru smanjuju rizik netočnosti podataka i neovlaštenog pristupanja i
3. sprječava odavanje podataka održavajući u svakom trenutku njihovu povjerljivost.
(5) Investicijsko društvo dužno je ustrojiti, dokumentirati, primjenjivati i redovito održavati učinkovite mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka.
(6) Investicijsko društvo dužno je, u skladu s obvezom iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 primjerenim i proporcionalnim sustavima, sredstvima i postupcima osigurati neprekidno i redovito obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti.
(7) Investicijsko društvo dužno je donijeti, provoditi i održavati primjerenu politiku kontinuiteta poslovanja u skladu s uvjetima iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565.
Članak 56.b
(1) Investicijsko društvo dužno je, uzimajući u obzir veličinu društva, unutarnju organizaciju, prirodu, opseg i složenost poslovanja, osigurati da su varijabilni primici koji se isplaćuju kategorijama osoba iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona u skladu sa svim sljedećim uvjetima:
1. ako varijabilni primici ovise o uspješnosti, ukupan iznos varijabilnih primitaka temelji se na kombinaciji procjene uspješnosti osobe, odnosne poslovne jedinice i ukupnih rezultata investicijskog društva
2. pri procjeni uspješnosti određene osobe uzimaju se u obzir financijski i nefinancijski kriteriji
3. procjena uspješnosti iz točke 1. ovoga stavka temelji se na višegodišnjem razdoblju, pri čemu se uzima u obzir poslovni ciklus investicijskog društva i njegovi poslovni rizici
4. varijabilni primici ne utječu na sposobnost investicijskog društva da osigura dobru kapitalnu osnovu
5. zajamčeni varijabilni primici postoje samo za nove članove osoblja, i to samo tijekom prve godine njihova zaposlenja i ako investicijsko društvo ima snažnu kapitalnu osnovu
6. plaćanja koja se odnose na prijevremeni otkaz ugovora o radu odražavaju uspješnost koju je osoba ostvarila u određenom razdoblju i njima se ne nagrađuju neuspjeh ili povreda dužnosti
7. paketi primitaka povezani s kompenzacijom ili odštetom iz ugovora iz prethodnih zaposlenja usklađeni su s dugoročnim interesima investicijskog društva
8. pri mjerenju uspješnosti koja služi kao temelj za izračun varijabilnih primitaka uzimaju se u obzir sve vrste postojećih i budućih rizika i trošak kapitala i likvidnosti koji se zahtijevaju u skladu s Uredbom (EU) br. 2019/2033
9. pri raspodjeli varijabilnih dijelova primitaka u investicijskom društvu uzimaju se u obzir sve vrste postojećih i budućih rizika
10. barem 50% varijabilnog primitka sastoji se od bilo kojeg od sljedećih instrumenata:
a) dionica ili istovjetnih vlasničkih udjela, ovisno o pravnoj strukturi dotičnog investicijskog društva
b) instrumenata povezanih s dionicama ili istovjetnih negotovinskih instrumenata, ovisno o pravnoj strukturi dotičnog investicijskog društva
c) instrumenata dodatnog osnovnog kapitala ili instrumenata dopunskoga kapitala ili drugih instrumenata koji se mogu u potpunosti konvertirati u instrumente redovnog osnovnog kapitala ili čija se vrijednost može smanjiti i koji adekvatno odražavaju kreditnu kvalitetu investicijskog društva koje trajno posluje
d) negotovinskih instrumenata koji odražavaju instrumente upravljanih portfelja
11. iznimno od točke 10. ovoga stavka, ako investicijsko društvo ne izdaje nijedan od instrumenata iz te točke, Agencija može odobriti uporabu alternativnih aranžmana kojima se ispunjavaju isti ciljevi
12. najmanje 40% varijabilnih primitaka prema potrebi se odgađa tijekom razdoblja od tri do pet godina, ovisno o poslovnom ciklusu investicijskog društva, vrsti njegova poslovanja, rizicima poslovanja i poslovima dotične osobe, osim u slučaju izrazito visokog iznosa varijabilnih primitaka kada udio odgođenih varijabilnih primitaka iznosi najmanje 60%
13. varijabilni primici smanjuju se do 100% u slučaju slabije ili negativne uspješnosti investicijskog društva, među ostalim i primjenom odredaba o malusu ili povratu primitaka na koje se primjenjuju kriteriji koje su odredila investicijska društva i koji se posebno odnose na sljedeće situacije:
a) dotična je osoba sudjelovala u postupanju ili je bila odgovorna za postupanje koje je dovelo do znatnih gubitaka za investicijsko društvo
b) smatra se da dotična osoba više ne ispunjava zahtjeve stručnosti i primjerenosti
14. diskrecijske mirovinske pogodnosti u skladu su s poslovnom strategijom, ciljevima, vrijednostima i dugoročnim interesima investicijskog društva.
(2) Osobe iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona ne smiju upotrebljavati strategije osobne zaštite od rizika ili osiguranje vezano uz primitke i odgovornost kojima se dovode u pitanje načela iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Zabranjeno je isplaćivati varijabilne primitke uporabom financijskih instrumenata ili metoda kojima se omogućuje neusklađenost s ovim Zakonom ili s Uredbom (EU) br. 2019/2033.
(4) U smislu stavka 1. točke 10. ovoga članka navedeni instrumenti podliježu odgovarajućoj politici zadržavanja, čija je svrha uskladiti poticaje za pojedinu osobu s dugoročnim interesima investicijskog društva, njegovih vjerovnika i klijenata.
(5) U smislu stavka 1. točke 12. ovoga članka, odgođeni dio varijabilnih primitaka ne može se stjecati brže nego na proporcionalnoj osnovi.
(6) U smislu stavka 1. točke 14. ovoga članka, ako zaposlenik napusti investicijsko društvo prije dobi za umirovljenje, investicijsko društvo zadržava diskrecijske mirovinske pogodnosti u razdoblju od pet godina u obliku instrumenata iz stavka 1. točke 10. ovoga članka. Ako zaposlenik navrši dob za umirovljenje i umirovi se, diskrecijske mirovinske pogodnosti isplaćuju se zaposleniku u obliku instrumenata iz stavka 1. točke 10. ovoga članka, uz uvjet petogodišnjeg razdoblja zadržavanja.
(7) Odredbe stavka 1. točaka 10. i 11. i stavka 6. ovoga članka ne primjenjuju se na:
1. investicijsko društvo, ako vrijednost bilančne i izvanbilančne imovine investicijskog društva u razdoblju od četiri godine koje izravno prethodi određenoj financijskoj godini u prosjeku iznosi 100.000.000,00 eura ili manje od tog iznosa
2. osobu čiji godišnji varijabilni primici ne premašuju 50.000,00 eura i ne čine više od jedne četvrtine njegovih ukupnih godišnjih primitaka.
(8) Investicijsko društvo koje ne ispunjava uvjete iz stavka 7. ovoga članka dužno je u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) br. 2019/2033 objaviti podatke o investicijskoj politici investicijskog društva propisane člankom 52. Uredbe (EU) br. 2019/2033.
Članak 82.
(1) Investicijsko društvo koje koristi algoritamsko trgovanje u smislu ovoga Zakona dužno je uspostaviti djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika primjerene aktivnostima investicijskog društva u skladu s odredbama ovoga članka i Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/589 оd 19. srpnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju organizacijski zahtjevi za investicijska društva koja se bave algoritamskim trgovanjem (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/589).
(2) Sustavi i mjere iz stavka 1. ovoga članka moraju biti u potpunosti ispitani i pravilno nadzirani te u svakom trenutku osiguravati:
1. otpornost sustava trgovanja koje investicijsko društvo koristi
2. ugrađene primjerene pragove i ograničenja trgovanja i
3. sprječavanje slanja neispravnih naloga i rada sustava na način koji kreira ili doprinosi kreiranju neurednog tržišta.
(3) Sustavi i mjere iz stavka 1. ovoga članka moraju osiguravati da se sustavi za trgovanje ne koriste u svrhe suprotne Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja s kojim su povezani.
(4) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je osigurati da mjere i mehanizmi iz članka 55. ovoga Zakona na odgovarajući način adresiraju svaki poremećaj u sustavu za trgovanje, te da se evidencije i poslovna dokumentacija u vezi s algoritamskim trgovanjem vode na način kako je propisano člankom 75. ovoga Zakona.
(5) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je pravodobno o korištenju algoritamskog trgovanja izvijestiti Agenciju i sva mjesta trgovanja na kojima koristeći algoritamsko trgovanje sudjeluje kao član ili sudionik.
(6) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je voditi evidencije na redovitoj osnovi te na traženje Agencije dostavljati sljedeće podatke:
1. opis vrste strategija algoritamskog trgovanja
2. pojedinosti parametara trgovanja ili limita kojima je sustav podložan
3. opće načine ispunjavanja obveza i nadzora rizika u smislu obveza iz stavka 1. ovoga članka
4. pojedinosti testiranja sustava i
5. na zahtjev Agencije, dodatne podatke o sustavu.
(7) Agencija će podatke iz stavka 6. bez odgode na traženje dostaviti nadležnom tijelu matične države članice mjesta trgovanja na kojemu investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka sudjeluje kao član ili sudionik koristeći algoritamsko trgovanje.
(8) Evidencije iz stavka 6. ovoga članka investicijsko društvo dužno je voditi na način koji omogućava Agenciji nadzor nad usklađenošću sa zahtjevima iz ovoga Zakona i Delegirane uredbe (EU) br. 2017/589.
(9) Kada se bavi tehnikom visokofrekventnog algoritamskog trgovanja, investicijsko društvo dužno je u odobrenom formatu čuvati točnu i vremenski sljedivu evidenciju svih svojih zadanih naloga, uključujući otkazane naloge, izvršene naloge, izložene ponude na mjestima trgovanja i na zahtjev iste dostavljati Agenciji.
Članak 178.
(1) Planom oporavka koji usvaja uprava investicijskog društva utvrđuju se mjere koje je potrebno poduzeti radi poboljšanja financijskog položaja društva u slučaju značajnog pogoršanja.
(2) Plan oporavka iz stavka 1. ovoga članka dužno je izraditi i primjenjivati investicijsko društvo:
1. koje je obvezno imati inicijalni kapital prema članku 10. ovoga Zakona i koje ne podliježe konsolidiranom nadzoru iz članaka 220. i 223. ovoga Zakona
2. koje je matično investicijsko društvo u EU sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, za svoju grupu
3. kojem to naloži Agencija posebnim rješenjem, ako utvrdi da su nastupile okolnosti za izricanje dodatnih nadzornih mjera za upravljanje rizicima iz članka 205. ovoga Zakona.
(3) Investicijsko društvo iz stavka 2. ovoga članka dužno je plan oporavka ažurirati najmanje jednom godišnje te po svakoj promjeni u poslovnoj ili financijskoj situaciji ili pravnoj ili organizacijskoj strukturi investicijskog društva ili članice grupe za koju se plan oporavka izrađuje, a koja promjena bi mogla bitno utjecati na sam plan oporavka ili uzrokovati potrebu za njegovom promjenom.
(4) Agencija može, ako to ocijeni potrebnim, pozvati i na češće ažuriranje plana oporavka od onoga iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Investicijsko društvo iz stavka 2. ovoga članka čiji prekid poslovanja ne bi imao negativan učinak na financijska tržišta, druga investicijska društva ili kreditne institucije ili na uvjete financiranja s obzirom na njegovu veličinu, model poslovanja i povezanost s drugim investicijskim društvima ili kreditnim institucijama ili financijskim sustavom u cjelini, plan oporavka može usvojiti i primjenjivati u manjem opsegu.
(6) Iznimno od stavka 5. ovoga članka, Agencija može, ako to ocijeni potrebnim, naložiti primjenu plana oporavka u proširenom ili u punom opsegu.
(7) Primjena manjeg opsega plana oporavka i manje učestalosti njegova ažuriranja kako je utvrđeno stavkom 5. ovoga članka ne utječe na ovlast Agencije za poduzimanje mjera za sprječavanje krize.
(8) Agencija će se o okolnostima iz stavka 5. ovoga članka savjetovati s Vijećem za financijsku stabilnost.
(9) Agencija je dužna obavijestiti EBA-u o primjeni plana oporavka iz stavka 5. ovoga članka i načina na koji je uređen manji opseg plana oporavka i manja učestalost njegova ažuriranja.
(10) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje izradu, sadržaj i dostavu planova oporavka Agenciji, kao i kriterije za utvrđivanje manjeg opsega plana oporavka i manje učestalosti njegova ažuriranja.
Doprinos Člana Fonda
Članak 273.
(1) Doprinos Člana Fonda sastoji se od inicijalnog i redovitog doprinosa. Sredstva uplaćena na ime doprinosa nisu povratna.
(2) Član Fonda sa sjedištem u Republici Hrvatskoj dužan je u roku od osam dana od dana zaprimanja rješenja o upisu osnivanja u sudski registar, uplatiti u Fond inicijalni doprinos u iznosu od 5000,00 eura.
(3) U slučaju da postojeće društvo ulazi u Fond, dužno je na temelju rješenja Agencije u roku od osam dana od dana zaprimanja poziva, uplatiti iznos iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Način obračuna i visina doprinosa iz stavka 5. ovoga članka temeljit će se na vrsti, opsegu i složenosti investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga iz članka 5. ovoga Zakona koje Član Fonda pruža i obavlja.
(5) Agencija pravilnikom propisuje obračun, način i rokove uplate redovitog doprinosa.
Članak 280.
(1) Uplaćeni doprinosi za Fond i ostali prihodi iz stavka 2. ovoga članka koje ostvari Operater Fonda, vode se na posebnom računu otvorenom kod Hrvatske narodne banke i čine Fond.
(2) Sredstva Fonda sastoje se od:
1. doprinosa Članova Fonda uplaćenih u skladu s odredbama članka 273. ovoga Zakona
2. sredstava naplaćenih u stečajnim postupcima nad Članom Fonda
3. prihoda od ulaganja slobodnih sredstava Fonda
4. ostalih prihoda.
(3) Sredstva Fonda Operater Fonda koristi za isplatu zaštićenih tražbina klijenata za namjenu utvrđenu ovim Zakonom te se ne mogu koristiti u druge svrhe niti mogu biti predmetom ovrhe protiv Člana Fonda niti Operatera Fonda.
(4) Sredstva Fonda mogu se ulagati u:
1. vrijednosne papire čiji je izdavatelj Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a, i centralne banke tih država
2. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire za koje jamči Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a
3. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire čiji je izdavatelj jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave u Republici Hrvatskoj, državi članici odnosno državi članici OECD-a.
(5) Ako se sredstva Fonda ulažu u druge financijske instrumente, za to je potrebna posebna odluka Agencije.
(6) Operater Fonda dužan je sredstvima Fonda upravljati vodeći računa o disperziji rizika i tržišnim kretanjima, a s ciljem očuvanja vrijednosti i likvidnosti Fonda.
(7) U slučaju stečaja ili likvidacije Operatera Fonda, Hrvatska narodna banka će po nalogu Agencije sredstva Fonda u smislu stavka 1. ovoga članka prenijeti na novi posebni račun otvoren kod Hrvatske narodne banke kojim će upravljati Agencija ili druga pravna osoba kojoj Agencija izda odobrenje za pružanje usluge Operatera Fonda. Hrvatska narodna banka će nakon prijenosa sredstava Fonda zatvoriti račun Operatera Fonda koji je u stečaju ili likvidaciji.
(8) Agencija pravilnikom propisuje način raspolaganja, evidentiranja i izvještavanja Agencije o sredstvima Fonda.
Članak 297.
(1) Upravljanje rizicima obuhvaća utvrđivanje, mjerenje ili ocjenjivanje, upravljanje i kontroliranje rizika, uključujući i obavještavanje odgovornih osoba o rizicima kojima je burza izložena ili bi mogla biti izložena pri obavljanju svojih poslova.
(2) Burza je dužna uspostaviti i primjenjivati sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, koji mora uključivati najmanje:
1. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima
2. tehnike mjerenja rizika i
3. podjelu odgovornosti u svezi s upravljanjem rizicima.
(3) Burza je dužna propisati, primjenjivati, dokumentirati i redovito ažurirati odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem, poslovnim procesima i sustavima kojima upravlja, doprinose tih pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti burze i utvrđivati prihvatljiv stupnja rizika.
(4) Burza je dužna, na osnovu strategija i politika upravljanja rizicima i utvrđenog prihvatljivog stupnja rizika, donijeti učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika i mjere upravljanja rizicima.
(5) Burza je dužna uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati primjerene politike i postupke, čiji je cilj otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima, kao i povezanih rizika te uspostaviti primjerene mjere i postupke u cilju smanjivanja takvih rizika.
(6) Burza je dužna nadzirati, ocjenjivati, preispitivati i ažurirati primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika, te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste zaposlenika, osoba na koje je izdvojila poslovne procese te članova uprave i nadzornog odbora burze.
(7) Uspostavljenu strategiju i politike upravljanja rizicima burza je dužna na zahtjev Agencije dostaviti bez odgode.
(8) Uprava burze sudjeluje u procesu upravljanja rizicima i odgovorna je za isti, a svi zaposlenici burze moraju sudjelovati u provođenju sustava upravljanja rizicima.
(9) Bez obzira na odredbe članka 286. stavka 5. i članka 287. ovoga Zakona, burza je u svrhu osiguranja urednog poslovanja uređenog tržišta dužna raspolagati dovoljnim vlastitim financijskim sredstvima, uzimajući u obzir vrstu i opseg poslova uređenog tržišta, kao i opsegu i strukturi rizika koji proizlaze iz njegova poslovanja.
(10) U slučaju ozbiljnog ugrožavanja sustava upravljanja rizicima, burza je dužna o tome bez odgode obavijestiti Agenciju.
Članak 298.
(1) Burza je dužna uspostaviti, ispitati i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme kojima osigurava:
1. otpornost trgovinskog sustava
2. dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka i
3. uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa.
(2) Burza mora uspostaviti i primjenjivati učinkovite mehanizme za osiguravanje kontinuiteta poslovanja uređenog tržišta u slučaju prekida sustava za trgovanje.
(3) Zahtjevi koji osiguravaju da su sustavi uređenog tržišta otporni i da imaju dovoljan kapacitet u smislu stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/584.
Članak 301.
(1) Burza je dužna uspostaviti i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme kako bi osigurala da algoritamski sustavi trgovanja ne mogu prouzročiti ili doprinijeti neurednim uvjetima trgovanja na tržištu i kako bi upravljala neurednim tržišnim uvjetima koji se pojave iz takvih algoritamskih sustava trgovanja.
(2) Burza mora zahtijevati da članovi vrše odgovarajuća testiranja algoritama za koje je burza dužna osigurati okruženje za provođenje takvih testiranja.
(3) Sustavi, postupci i mehanizmi iz stavka 1. ovoga članka uključuju sustave kojima se ograničava omjer neizvršenih naloga i transakcija koje član može unijeti u sustav, mogućnost usporavanja priliva naloga ako postoji rizik dosezanja kapaciteta trgovinskog sustava te ograničavanje i provođenje minimalnog pomaka cijene koji je dopušten na tržištu.
(4) Burza mora imati mogućnost identificiranja naloga koje generira algoritamsko trgovanje, različitih algoritama koji se koriste za zadavanje/izlaganje/stvaranje naloga i relevantnih osoba koje pokreću te naloge. Identificiranje naloga koje generira algoritamsko trgovanje provodi se označavanjem takvih naloga od strane članova.
(5) Zahtjevi iz stavka 2. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/584.
(6) Zahtjevi iz stavka 3. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/566 оd 18. svibnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda za omjer neizvršenih naloga i transakcija radi sprečavanja neurednih uvjeta trgovanja (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/566).
Članak 455.
Pojedini pojmovi, u smislu ove glave, imaju sljedeće značenje:
1. Delegirana uredba (EU) br. 2016/1052 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1052 оd 8. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za uvjete primjenjive na programe otkupa i stabilizacijske mjere (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 30. 6. 2016.)
2. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 182, 29. 6. 2013.)
3. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom
4. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni dionicama i vrijednosnih papira koji, ako ih se zamijeni ili ako se iskoriste prava koja oni daju, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih dionicama
5. elektronička sredstva su elektronička oprema namijenjena za obradu (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka, upotrebom žice, radija, optičke tehnologije ili drugih elektromagnetskih sredstava
6. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući
7. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt reguliran privatnim ili javnim pravom, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici, pri čemu je izdavatelj u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima uvrštenih na uređeno tržište, izdavatelj vrijednosnih papira na temelju kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno o tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu
8. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade
9. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili druga osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, obvezan objavljivati javnosti u skladu s:
a) odredbama ove glave
b) člancima 17. i 19. Uredbe (EU) br. 596/2014 i
c) propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive 2004/109/EZ
10. relevantni okvir za financijsko izvještavanje je bilo koji od sljedećih okvira, ovisno o tome koji okvir je izdavatelj obvezan primjenjivati: Međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI) usvojeni u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda ili nacionalna općeprihvaćena računovodstvena načela (GAAP) koja se upotrebljavaju u Europskoj uniji u skladu s relevantnim nacionalnim računovodstvenim propisima odnosno u skladu s propisima kojima se u pravni poredak države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište prenose odredbe Direktive 2013/34/EU ili računovodstveni standardi trećih zemalja koji se smatraju istovjetnima MSFI-jevima u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1569/2007 od 21. prosinca 2007. o uspostavi mehanizma za utvrđivanje istovjetnosti računovodstvenih standarda koje primjenjuju izdavatelji vrijednosnih papira iz trećih zemalja u skladu s direktivama 2003/71/EZ i 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, ovisno o tome koji standardi se primjenjuje na pojedinog izdavatelja
11. Uredba (EZ) br. 1606/2002 je Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (SL L 243, 11. 9. 2002.)
12. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. točke 87. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od 12 mjeseci, i na koje se može primijeniti mjerodavno pravo
13. vrijednosni papiri izdani stalno ili ponavljajuće su dužnički vrijednosni papiri istog izdavatelja koji se izdaju stalno ili najmanje dva zasebna izdanja vrijednosnih papira slične vrste i/ili roda
14. Delegirana uredba (EU) 2018/815 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/815 оd 17. prosinca 2018. o dopuni Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za specifikaciju jedinstvenog elektroničkog formata za izvještavanje (Tekst značajan za EGP).
Članak 462.
(1) Izdavatelj vrijednosnih papira obvezan je sastaviti godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka, objaviti ga javnosti najkasnije u roku od četiri mjeseca od proteka poslovne godine te osigurati da isti bude dostupan javnosti najmanje deset godina od dana objavljivanja javnosti.
(2) Godišnji izvještaj mora sadržavati:
1. revidirane godišnje financijske izvještaje
2. godišnje izvješće (izvještaj rukovodstva)
3. izjavu osoba u izdavatelju odgovornih za sastavljanje godišnjeg izvještaja, navodeći njihova imena, prezimena, radno mjesto i dužnosti u izdavatelju, da prema njihovu najboljem saznanju, godišnji financijski izvještaji, sastavljeni uz primjenu odgovarajućih standarda financijskog izvještavanja, daju objektivan prikaz imovine i obveza, financijskog položaja, dobiti ili gubitka izdavatelja i društava uključenih u konsolidaciju kao cjeline, i da izvještaj rukovodstva sadrži objektivan prikaz razvoja i rezultata poslovanja i položaja izdavatelja i društava uključenih u konsolidaciju kao cjeline, uz opis najznačajnijih rizika i neizvjesnosti kojima su izloženi.
(3) Zajedno s godišnjim izvještajem iz stavka 2. ovoga članka izdavatelj je obvezan na način i u roku iz stavka 1. ovoga članka objaviti javnosti u cijelosti i revizorsko izvješće koje su potpisale osobe odgovorne za reviziju godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja.
(4) Na izdavatelja koji je obvezan sastavljati konsolidirane izvještaje, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka.
(5) Godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka izrađuje se u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2018/815 kojom se određuje jedinstveni elektronički format za izvještavanje. Izdavatelj vrijednosnih papira sastavlja svoj pojedinačni godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka na način kako je Delegiranom uredbom (EU) 2018/815 propisano sastavljanje konsolidiranog godišnjeg izvještaja iz stavka 2. ovoga članka.
Članak 463.
(1) Za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj, izvještaji iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona jesu izvještaji koje izdavatelj sastavlja u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju osnivanje i ustroj trgovačkih društava te računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja.
(2) Zajedno s godišnjim izvještajem iz članka 462. stavka 2. ovoga Zakona i revizorskim izvješćem iz članka 462. stavka 3. ovoga Zakona, izdavatelj je obvezan objaviti javnosti u cijelosti i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te prijedlog odluke o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka, ako iste nisu sastavni dio godišnjeg izvještaja.
(3) Ako godišnje financijske izvještaje iz članka 462. stavka 2. točke 1. ovoga Zakona u roku iz članka 462. stavka 1. ovoga Zakona ne utvrdi nadležni organ izdavatelja, izdavatelj ih je obvezan objaviti javnosti u roku iz članka 462. stavka 1. ovoga Zakona uz naznaku da na iste nije dana suglasnost nadležnog organa izdavatelja.
(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, izdavatelj je obvezan u roku od tri dana od dana davanja suglasnosti nadležnog organa izdavatelja na godišnje financijske izvještaje, objaviti javnosti utvrđene godišnje financijske izvještaje i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te odluku o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka. Ako je nadležni organ izdavatelja utvrdio godišnje financijske izvještaje u cijelosti u sadržaju u kojem su oni prethodno objavljeni javnosti u skladu s člankom 462. stavkom 1. ovoga Zakona, smatra se da je izdavatelj utvrđene godišnje financijske izvještaje objavio javnosti ako u roku od tri dana od dana utvrđenja godišnjih financijskih izvještaja objavi javnosti da je godišnje financijske izvještaje objavljene javnosti u skladu s člankom 462. stavkom 1. ovoga Zakona u cijelosti u istom sadržaju utvrdio nadležni organ izdavatelja.
Članak 464.
(1) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u drugoj državi članici, obvezan je izvještaje iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona sastavljati prema sljedećim zahtjevima odnosno u skladu s propisima kojima se u pravni poredak države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište prenose sljedeće odredbe Direktive 2013/34/EU, ako je primjenjivo:
1. ako je izdavatelj prema Direktivi 2013/34/EU obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani godišnji financijski izvještaji uključuju te konsolidirane godišnje financijske izvještaje sastavljene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 i godišnje financijske izvještaje matičnog društva sastavljene u skladu s propisima države članice u kojoj matično društvo ima sjedište
2. ako izdavatelj nije obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani godišnji financijski izvještaji uključuju godišnje financijske izvještaje sastavljene u skladu s propisima države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište
3. revizija godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja obavlja se u skladu s člankom 34. stavkom 1. i člankom 35. Direktive 2013/34/EU, a konsolidiranih godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja u skladu s člankom 34. stavcima 1. i 2. i člankom 35. Direktive 2013/34/EU
4. izvještaj rukovodstva sastavlja se u skladu s člankom 19. Direktive 2013/34/EU ako izdavatelj nije obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, i u skladu s člancima 19. i 29. Direktive 2013/34/EU ako je izdavatelj obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje.
(2) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište u trećoj zemlji, obvezan je izvještaje iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona sastavljati primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovoga članka.
Članak 502.
(1) Agencija je u svrhu nadzora nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave ovlaštena:
1. pratiti, prikupljati te provjeravati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave, dokumentaciju i druge obavijesti koje se, prema odredbama ove glave, objavljuju javnosti i dostavljaju Agenciji
2. provjeravati objavljuje li izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti propisane informacije javnosti u propisanim rokovima, osiguravajući učinkovit i jednak pristup tim informacijama u svim državama članicama u kojima su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
3. provjeravati objavljuju li se propisane informacije javnosti na jeziku, u sadržaju i obliku propisanim odredbama ove glave te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
4. zahtijevati od izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, osoba koje ih kontroliraju ili su od njih kontrolirane, od revizora te od ostalih fizičkih osoba i pravnih subjekata za koje Agencija procijeni da mogu imati saznanja od interesa za nadzor, dostavljanje podataka, isprava, očitovanja, izjava i dokumentacije
5. zahtijevati od izdavatelja objavljivanje javnosti podataka, očitovanja i izjava iz točke 4. ovoga stavka, na način i u roku koji odredi Agencija
6. objaviti javnosti podatke, očitovanja i izjave iz točke 4. ovoga stavka, ako iste ne objavi javnosti izdavatelj ili osoba koja kontrolira izdavatelja ili koju kontrolira izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, a nakon što je Agencija zaprimila odgovarajuće očitovanje izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti
7. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, dostavljanje propisanih informacija, ostalih informacija i dokumentacije te objavljivanje javnosti propisanih informacija, ako iste nisu objavljene javnosti
8. provjeravati jesu li financijske informacije iz ove glave sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
9. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja dostavljanje podataka u vezi s korporativnim upravljanjem, ako isti nisu dostavljeni te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
10. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja uspostavljanje primjerenih politika i procedura i poduzimanje odgovarajućih mjera kojima će osigurati postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama te poduzimati odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
11. provoditi neposredan nadzor na području Republike Hrvatske s ciljem utvrđivanja pridržavanja odredbi ove glave; ako je to potrebno, Agencija će neposredan nadzor provoditi u suradnji s pravosudnim i/ili drugim tijelima.
(2) Kada podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju Agenciji dostavlja revizor u skladu sa stavkom 1. točkom 4. ovoga članka, takva dostava ne smatra se kršenjem zabrane odavanja podataka koja je revizoru nametnuta ugovorom, zakonom ili drugim propisom niti će revizor u tom slučaju snositi bilo kakvu odgovornost.
Članak 503.
(1) Agencija je ovlaštena izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. javno objaviti da izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizička osoba ili pravni subjekt iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, ne izvršava svoje obveze propisane odredbama ove glave
2. izreći opomenu izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, zbog kršenja svojih obveza propisanih odredbama ove glave
3. naložiti izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, poduzimanje radnji koje pridonose uspostavljanju zakonitosti i/ili ispravljanju nepravilnosti
4. obustaviti ili zahtijevati od uređenog tržišta u Republici Hrvatskoj na koje su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja obustavu trgovanja vrijednosnim papirima izdavatelja najduže na deset dana odjednom, ako postoji opravdana sumnja da je izdavatelj prekršio odredbe ove glave
5. zabraniti trgovanje vrijednosnim papirima izdavatelja na uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj, ako se utvrdi da su prekršene ili ako postoji opravdana sumnja da su prekršene odredbe ove glave
6. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.
(2) Bez obzira na mjere iz stavka 1. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članaka 462., 465., 468., 469., 474. i 475. ovoga Zakona ili kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti najmanje sljedeće radnje odnosno izreći najmanje sljedeće mjere:
1. izreći javnu opomenu fizičkoj osobi ili pravnom subjektu te navesti vrstu kršenja
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja.
(3) Bez obzira na mjere iz stavka 1. i 2. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da financijske informacije iz ove glave nisu sastavljene u skladu s primjenjivim okvirom za financijsko izvještavanje, a prikazivanje je materijalno pogrešno, Agencija je ovlaštena izreći jednu od sljedećih nadzornih mjera:
1. naložiti ponovno sastavljanje i objavljivanje financijskih izvještaja, uključujući i revizorsko izvješće novih financijskih izvještaja, ako je primjenjivo
2. naložiti sastavljanje i objavu bilješki s ispravcima ili
3. naložiti ispravak u budućim financijskim izvještajima uz prikazivanje usporednih iznosa, kada je to potrebno.
Članak 542.
(1) Na namjeravano stjecanje i otpuštanje kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, kao i na postupak koji Agencija primjenjuje prilikom procijene obavijesti o namjeravanom stjecanju i otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, te na suradnju Agencije s drugim relevantnim nadležnim tijelima prilikom takve procjene, primjenjuju se odredbe članaka 30. do 32. Uredbe (EU) br. 648/2012.
(2) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje iz stavka 1. ovoga članka, ako ocijeni da postoje opravdani razlozi za to na temelju kriterija propisanih člankom 32. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 ili ako na temelju dostavljenih podataka nije moguće utvrditi da su ti kriteriji ispunjeni.
(3) Agencija je, u skladu s člankom 31. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 648/2012, ovlaštena objaviti odluku kojom predloženom stjecatelju zabranjuje stjecanje kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, ako bi objava razloga za tu takvu odluku bila od interesa korisnicima financijskih usluga, ulagateljima i ostaloj javnosti.
(4) Ako je utjecaj osoba navedenih u članku 30. stavku 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 doveo ili može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjom drugom ugovornom stranom, u skladu s člankom 30. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 648/2012, Agencija je, osim mjera navedenih u Uredbi (EU) br. 648/2012, članku 552., 554. i 555. ovoga Zakona, ovlaštena poduzeti i mjere iz članaka 23 do 25. ovoga Zakona, koje se na odgovarajući način primjenjuju na kvalificirane udjele u središnjoj drugoj ugovornoj strani, a ako se utjecaj osoba navedenih u članku 30. stavku 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 ne može okončati ni na koji drugi način, Agencija je ovlaštena ukinuti rješenje kojim je izdala odobrenje za rad središnjoj drugoj ugovornoj strani, pri čemu ovlast Agencije da ukine svoje zakonito rješenje nije ograničena rokom.
(5) Odredba stavka 4. ovoga članka se na odgovarajući način primjenjuje i u slučaju stjecanja kvalificiranog udjela bez ishođenja suglasnosti Agencije.
(6) Agencija podzakonskim propisom, u skladu s člankom 32. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 648/2012, detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz članka 32. Uredbe (EU) br. 648/2012 i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje ili obavijesti o otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani.
Članak 547.
(1) Središnja druga ugovorna strana kojoj je Agencija izdala odobrenje u skladu s člancima 14. i 17. Uredbe (EU) br. 648/2012, dužna je izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem u roku od 15 dana od dana zaprimanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.
(2) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane zatražiti dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni sukladno odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a središnja druga ugovorna strana je dužna ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni. U tom slučaju, Agencija može javno objaviti podatak o odbijanju godišnjih financijskih izvještaja i razlozima toga odbijanja.
(4) Nakon što je jednom izabran, isti revizor može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane.
(5) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, središnja druga ugovorna strana i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(6) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane ne smije pružati, izravno ili neizravno, središnjoj drugoj ugovornoj strani bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) U smislu ovoga članka Zakona, revizijom se smatra:
1. revizija godišnjih financijskih izvještaja i
2. revizija za potrebe Agencije.
(8) Na temelju revizije iz stavka 7. ovoga članka revizor je dužan sastaviti:
1. revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja i
2. revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije.
(9) Reviziju za potrebe Agencije može provesti revizor koji provodi reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane ili unutarnji revizor središnje druge ugovorne strane. Ako reviziju za potrebe Agencije obavlja unutarnji revizor središnje druge ugovorne strane, na revizora koji provodi reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane ne primjenjuje se odredba iz točke 2. stavka 8. ovoga članka. Unutarnji revizor središnje druge ugovorne strane dužan je u svakom trenutku ispunjavati uvjete neovisnosti i ostale uvjete propisane u članku 11. Delegirane uredbe (EU) br. 153/2013. U slučaju da ti uvjeti ne bi bili ispunjeni ili u slučaju da kod određenog područja revizije za unutarnjeg revizora središnje druge ugovorne strane postoji potencijalni sukob interesa, središnja druga ugovorna strana je dužna angažirati vanjskog revizora.
(10) Za potrebe Agencije revizor ili unutarnji revizor, pod uvjetima iz stavka 9. ovoga članka, daje ocjenu o:
1. pridržavanju pravila o upravljanju rizicima iz Uredbe (EU) br. 648/2012, uključujući i primjenu politika primitaka
2. obavljanju poslova funkcije kontrole rizika, funkcije praćenja usklađenosti i funkcije unutarnje revizije
3. stanju informacijskog sustava i adekvatnosti upravljanja informacijskim sustavom i
4. pravilnosti, točnosti i potpunosti nadzornih izvješća koja se dostavljaju Agenciji.
(11) Ocjena iz stavka 10. ovoga članka opisna je i kreće se u rasponu od potpuno zadovoljavajuće do potpuno nezadovoljavajuće (potpuno zadovoljavajuće, zadovoljavajuće, nezadovoljavajuće, u potpunosti nezadovoljavajuće).
(12) Agencija može od revizora ili unutarnjeg revizora zatražiti dodatne informacije u vezi s obavljenom revizijom.
(13) Ako Agencija utvrdi da ocjena nije dana u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012, tehničkim standardima donesenima na temelju odredbi Uredbe (EU) br. 648/2012, ovim Zakonom, pravilnicima donesenima na temelju ovoga Zakona, zakonom kojim se uređuje revizija i pravilima revizorske struke ili ako obavljenim nadzorom poslovanja središnje druge ugovorne strane ili na drugi način utvrdi da ocjena nije zasnovana na istinitim i objektivnim činjenicama, može:
1. zahtijevati od revizora ili unutarnjeg revizora da svoju ocjenu ispravi odnosno dopuni ili
2. odbiti ocjenu i zahtijevati od središnje druge ugovorne strane da ocjenu daju ovlašteni revizori drugog revizora, a na trošak središnje druge ugovorne strane odnosno da ocjenu daju ovlašteni revizori vanjskog revizora, a na trošak središnje druge ugovorne strane.
(14) Odbijanje ocjene iz stavka 13. ovoga članka nema za posljedicu odbijanje revizorskog izvješća o obavljenoj reviziji financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane za tu godinu, ako je revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji financijskih izvještaja prihvaćeno od strane Agencije.
(15) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave izvještaja iz stavaka 1. i 8. ovoga članka.
(16) Agencija pravilnikom propisuje kontni plan za središnju drugu ugovornu stranu.
Članak 568.
(1) Imatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno investicijsko društvo i kreditna institucija koja pruža usluge iz članka 5. stavka 2. točke 1. ovoga Zakona, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, a koji se odnose na njegove račune nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno podatke o vrstama, rodovima, količinama, stvarnim pravima i nosiocima tih prava te ograničenjima stvarnih prava ostalih imatelja istih nematerijaliziranih vrijednosnih papira istog izdavatelja.
(2) Izdavatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira u odnosu na te vrijednosne papire ima pravo uvida u podatke o imateljima tih vrijednosnih papira i u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) Svakome imatelju nematerijaliziranih vrijednosnih papira na njegov zahtjev izdavatelj ili središnji depozitorij treba omogućiti uvid u podatke iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Središnji depozitorij ima pravo na naknadu troškova izrade i dostave podataka iz stavka 3. ovoga članka u obliku izvještaja, u skladu s cjenikom. Podatke o imateljima i vrijednosnim papirima iz stavka 3. ovoga članka dobivene na temelju uvida ili u obliku izvještaja, imatelj ne smije priopćavati niti učiniti dostupnima drugim osobama.
(5) Svaka osoba koja dokaže pravni interes, uz razumnu komercijalnu naknadu, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i pravo na presliku dokumentacije koja je bila temelj za izvršene upise.
(6) Agencija ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i u sve ostale podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(7) Pravosudna i upravna tijela, kao i tijela određena člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 909/2014, na temelju zahtjeva i u okviru ovlaštenja u skladu s odredbama posebnog zakona, zakona svoje matične države ili propisa Europske unije, imaju pravo uvida u podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(8) Središnji depozitorij obvezan je podatke iz središnjeg depozitorija čuvati kao poslovnu tajnu, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(9) Na prikupljanje, obradu i korištenje osobnih podataka imatelja računa vrijednosnih papira kojima središnji depozitorij raspolaže, primjenjuju se odredbe propisa kojim je uređena zaštita osobnih podataka, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(10) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje način pribavljanja podataka, sadržaja izvješća i rokove za dostavu podataka iz središnjeg depozitorija.
Članak 572.
(1) Član uprave središnjeg depozitorija može biti osoba koja u svakom trenutku dok obnaša tu dužnost:
1. ispunjava uvjete za člana uprave propisane odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava
2. ima dobar ugled
3. ima odgovarajuća stručna znanja, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova središnjeg depozitorija
4. nije u sukobu interesa u odnosu na središnji depozitorij, članove nadzornog odbora, nositelje ključnih funkcija i više rukovodstvo središnjeg depozitorija
5. za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati poslove člana uprave središnjeg depozitorija i
6. može posvetiti dovoljno vremena ispunjavanju obveza iz svoje nadležnosti u središnjem depozitoriju.
(2) Nadzorni odbor središnjeg depozitorija dužan je donijeti i primjenjivati primjerenu politiku za izbor i procjenu ispunjenja uvjeta za članove uprave središnjeg depozitorija. Ta politika mora kao jedan od kriterija za odabir članova uprave postaviti širok raspon kvaliteta i kompetencija, kao i promicanje raznolikosti uprave.
(3) Kada je to primjereno, Agencija će u svrhu provjere uvjeta iz ovoga članka provjeriti podatke o izrečenim sankcijama u evidencijama ESMA-e, EBA-e i EIOPA-e.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje:
1. uvjeti iz stavka 1. ovoga članka
2. kriteriji za procjenu ispunjavanja uvjeta za izdavanje prethodne suglasnosti
3. dokumentacija koja se prilaže zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave
4. sadržaj politike iz stavka 2. ovoga članka i dinamika procjene ispunjenja uvjeta za članove uprave središnjeg depozitorija
5. pojam dovoljnog vremena koje član uprave posvećuje obavljanju svojih funkcija, s obzirom na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost središnjeg depozitorija i
6. pojmovima odgovarajućih stručnih znanja, sposobnosti i iskustva potrebnog za vođenje poslova središnjeg depozitorija.
Članak 579.
(1) Na imatelje i promjenu kontrolnog udjela u središnjem depozitoriju u smislu članka 2. stavka 1. točke 21. te članka 27. stavka 7. Uredbe (EU) br. 909/2014, pravne posljedice stjecanja kontrolnog udjela u središnjem depozitoriju bez odobrenja Agencije te mjere koje Agencija poduzima u slučajevima kada je upravljanje središnjim depozitorijem pažnjom dobrog stručnjaka dovedeno u pitanje, na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 27. stavaka 6., 7. i 8. Uredbe (EU) br. 909/2014.
(2) Ako je utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 5. Uredbe (EU) br. 909/2014 doveo ili može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjim depozitorijem u skladu s člankom 27. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 909/2014, Agencija je ovlaštena poduzeti i mjere iz članaka 23 do 25. ovoga Zakona, koje se na odgovarajući način primjenjuju na kontrolne udjele u središnjem depozitoriju, a ako se utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 5. Uredbe (EU) br. 909/2014 ne može okončati ni na koji drugi način, Agencija je ovlaštena središnjem depozitoriju ukinuti rješenje kojim je izdala odobrenje za rad, pri čemu ovlast Agencije da ukine svoje zakonito rješenje nije ograničena zakonom.
(3) Odredba stavka 2. ovoga članka se na odgovarajući način primjenjuje i u slučaju stjecanja kontrolnog udjela bez ishođenja suglasnosti Agencije.
(4) Agencija pravilnikom, u skladu s člankom 27. stavkom 7. Uredbe (EU) br.909/2014, detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz članka 27. Uredbe (EU) br. 909/2014 i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje ili obavijesti o otpuštanju kontrolnog udjela u središnjem depozitoriju vrijednosnih papira.
Članak 581.
(1) Središnji depozitorij dužan je izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem te podacima u skladu s člankom 41. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/392.
(2) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija zatražiti dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni sukladno odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a središnji depozitorij je dužan ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni. U tom slučaju, Agencija može javno objaviti podatak o odbijanju godišnjih financijskih izvještaja i razlozima toga odbijanja.
(4) Nakon što je jednom izabran isti revizor može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija.
(5) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, središnji depozitorij i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(6) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija ne smije pružati, izravno ili neizravno, središnjem depozitoriju bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način te rokove dostave izvještaja iz stavka 1. ovoga članka.
(8) Agencija pravilnikom propisuje kontni plan za središnji depozitorij.
Članak 683.
(1) Subjekti nadzora su:
1. u smislu dijela drugoga ovoga Zakona:
a) investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njegova podružnica/vezani zastupnik izvan Republike Hrvatske
b) kreditna institucija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njena podružnica izvan Republike Hrvatske u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje kreditna institucija ima prema odredbama ovoga Zakona
c) društvo za upravljanje sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje društvo za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
d) podružnica investicijskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) podružnica kreditne institucije sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica kreditne institucije obavlja prema odredbama ovoga Zakona
f) podružnica društva za upravljanje sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica društva za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
g) podružnica društva iz treće zemlje koja je dobila odobrenje za rad u skladu s ovim Zakonom i/ili u Republici Hrvatskoj obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti
h) investicijsko društvo iz druge države članice koje je u skladu s ovim Zakonom ovlašteno izravno obavljati investicijske usluge i aktivnosti u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
i) kreditna odnosno financijska institucija iz druge države članice koja je u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija ovlaštena pružati financijske usluge u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
j) društvo za upravljanje iz druge države članice koje je u skladu s posebnim propisima ovlašteno pružati usluge u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
k) vezani zastupnik osoba iz točaka a), b), c), h), i) i j) ovoga stavka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
l) burza koja upravlja mjestom trgovanja na području Republike Hrvatske
m) pružatelj usluga dostave podataka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na pružanje usluga dostave podataka za koje je dobio odobrenje Agencije sukladno odredbama ovoga Zakona
n) tržišni posrednik sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
2. u smislu dijela trećega glave I. ovoga Zakona subjekti nadzora su:
a) izdavatelj odnosno ponuditelj
b) podnositelj zahtjeva za uvrštenje i
c) osobe koje imaju obveze sukladno odredbama dijela trećeg glave I. i Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. u smislu dijela trećeg glave II. ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad izdavateljima te ostalim fizičkim osobama i pravnim subjektima kako je određeno u dijelu trećem glavi drugoj ovoga Zakona
4. u smislu dijela četvrtoga ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad subjektima nadzora definiranim ovim člankom te svim drugim osobama koje imaju obveze sukladno odredbama tog dijela Zakona i Uredbe (EU) br. 596/2014
5. u smislu dijela petoga ovoga Zakona, subjekti nadzora su:
a) središnja druga ugovorna strana sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
b) operater sustava poravnanja koji ne pruža usluge središnje druge ugovorne strane
c) središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
d) podružnica središnjeg depozitorija sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) središnji depozitorij u sanaciji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
f) središnje klirinško depozitarno društvo
g) subjekt iz članka 525. ovoga Zakona vezano uz obvezu dematerijalizacije.
(2) Ovlaštene osobe Agencije mogu u sklopu nadzora nad subjektom nadzora ako je primjenjivo obaviti i pregled dijela poslovanja osoba koje su usko povezane sa subjektom nadzora ili osoba na koje je subjekt nadzora prenio svoje poslovne procese, a u svrhu postizanja ciljeva nadzora.
(3) Nadzor nad poslovanjem subjekata nadzora mogu obavljati i druge institucije i nadzorna tijela u skladu s ovlaštenjima na temelju zakona u okviru svojega djelokruga poslovanja.
(4) Ako je za nadzor nad pojedinom osobom nadležno drugo nadzorno tijelo, Agencija može sudjelovati u nadzoru poslovanja te osobe uz to nadzorno tijelo ili može od nadzornog tijela zatražiti da joj pribavi potrebne podatke u svrhu nadzora subjekta nadzora.
(5) Za obavljanje nadzora subjekti nadzora plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, čiju visinu, način izračuna i način plaćanja Agencija propisuje pravilnikom.
(6) Za obavljanje nadzora iz članka 502. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona, izdavatelji plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, pri čemu najviša naknada može iznositi najviše 0,25‰ (tisućinki) od godišnjeg prihoda izdavatelja, s tim da Agencija pravilnikom za svaku godinu određuje izračun i visinu naknade, način i izvršenje naplate naknade.
Članak 704.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 19.900,00 eura kaznit će se za prekršaj pravna osoba koja:
1. protivno članku 6. ovoga Zakona neovlašteno pruža investicijske usluge
2. kao revizorsko društvo nije pisano i bez odgode izvijestilo Agenciju o činjenicama iz članka 164. stavaka 1. do 3. ovoga Zakona
3. protivno članku 284. stavku 1. ili članku 344. stavku 1. ovoga Zakona neovlašteno upravlja mjestom trgovanja
4. protivno članku 356. ovoga Zakona neovlašteno obavlja usluge dostave podataka.
(2) U slučaju da je pravna osoba prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom u iznosu od 1320,00 do 4640,00 eura.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 1990,00 do 6630,00 eura kaznit će se za prekršaj fizička osoba koja:
1. suprotno članku 6. ovoga Zakona neovlašteno pruža investicijske usluge
2. kao osoba iz članka 247. stavka 3. ovoga Zakona na zahtjev Agencije, ne da na uvid ili ne dostavi tražene izvještaje i podatke odnosno poslovne knjige i poslovnu dokumentaciju sukladno članku 247. stavku 3. ovoga Zakona
3. protivno članku 284. stavku 1. ili članku 344. stavku 1. ovoga Zakona neovlašteno upravlja mjestom trgovanja
4. protivno članku 356. ovoga Zakona neovlašteno obavlja usluge dostave podataka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 19.900 eura kaznit će se za prekršaj podružnica investicijskih društava iz drugih država članica odnosno podružnica investicijskih društava iz trećih zemalja ako postupi suprotno rokovima dostave izvještaja te pravilima objave iz pravilnika donesenog na temelju odredbi članka 158. stavaka 5. i 6. ovoga Zakona.
(6) Za prekršaj iz stavka 5. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba podružnice investicijskih društava iz drugih država članica odnosno odgovorna osoba podružnice investicijskih društava iz trećih zemalja novčanom kaznom u iznosu od 1320,00 do 4640,00 eura.
Članak 708.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu od 33.180,00 do 66.360,00 eura ako:
1. protivno članku 338. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište
2. protivno članku 460. stavku 4. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku i/ili na propisan način informaciju o svojoj matičnoj državi članici i/ili ne obavijesti uopće ili u propisanom roku nadležna tijela država članica o svojoj matičnoj državi članici
3. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnji izvještaj
4. protivno članku 462. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj u propisanom sadržaju
5. protivno članku 462. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće
6. protivno članku 462. stavku 5. ovoga Zakona, ne izrađuje godišnji izvještaj u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2018/815 kojom se određuje jedinstveni elektronički format za izvještavanje, počevši od poslovne godine koja počinje 1. siječnja 2021. ili nakon tog datuma
7. protivno članku 463. stavku 1. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
8. protivno članku 463. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku zajedno s godišnjim izvještajem u cijelosti i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te prijedlog odluke o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka, ako iste nisu sastavni dio godišnjeg izvještaja
9. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na njih nije dana suglasnost nadležnog organa izdavatelja, ako iste nije utvrdio nadležni organ izdavatelja
10. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku ili na propisan način utvrđene godišnje financijske izvještaje i/ili odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja
11. protivno članku 464. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
12. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku polugodišnji izvještaj
13. protivno članku 465. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj u propisanom sadržaju
14. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće ili izvješće o revizijskom uvidu, ako su polugodišnji financijski izvještaji revidirani ili je obavljen revizijski uvid
15. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne da izjavu u polugodišnjem izvještaju da polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili da nije obavljen revizijski uvid, ako polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili nije obavljen revizijski uvid
16. protivno članku 466. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
17. protivno članku 467. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
18. protivno članku 468. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj
19. protivno članku 468. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj u propisanom sadržaju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
20. protivno članku 468. stavku 3. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj na propisan način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
21. protivno članku 468. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne objavi javnosti opće ili u propisanom roku i/ili ne sastavi u propisanom sadržaju tromjesečni izvještaj ili izjavu rukovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza sastavljanja i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva
22. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku izvještaj o plaćanjima javnom sektoru
23. protivno članku 469. stavcima 2. ili 3. ovoga Zakona, ne sastavi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru u propisanom sadržaju
24. protivno članku 472. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona
25. protivno članku 473. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa
26. protivno članku 474. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica
27. protivno članku 475. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, uključujući i promjene u pravima iz izvedenih vrijednosnih papira koje je izdao izdavatelj i koje daju pristup dionicama tog izdavatelja
28. protivno članku 475. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, uključujući i promjene uvjeta tih vrijednosnih papira koji mogu posredno utjecati na odnosna prava, i koji su nastali posebice zbog promjene uvjeta zaduženja ili kamatnih stopa
29. protivno članku 494. ovoga Zakona, ne objavi javnosti propisane informacije na propisanom jeziku
30. protivno članku 496. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavljuje javnosti propisane informacije na način koji javnosti osigurava brz pristup do propisanih informacija na ravnopravnoj osnovi
31. protivno članku 496. stavku 2. ovoga Zakona, za distribuiranje propisanih informacija javnosti ne koristi medije na koje se opravdano može osloniti da će propisane informacije, koliko god je to moguće, istodobno učinkovito distribuirati najširoj javnosti u Republici Hrvatskoj i u drugim državama članicama
32. protivno članku 496. stavku 3. ovoga Zakona, ne dostavi propisane informacije medijima u cijelom njihovu propisanom sadržaju
33. protivno članku 496. stavku 4. ovoga Zakona, kod dostave propisanih informacija medijima, jasno ne naznači da se radi o propisanoj informaciji, te jasno ne naznači na kojeg izdavatelja se odnosi propisana informacija, predmet propisane informacije te datum i vrijeme dostavljanja propisane informacije medijima
34. protivno članku 496. stavku 5. ovoga Zakona, ne osigura dostavu propisanih informacija medijima na propisan način
35. protivno članku 496. stavku 7. ovoga Zakona, na zahtjev Agencije ne dostavi uopće ili ne dostavi u propisanome roku zahtijevane podatke
36. protivno članku 497. stavku 1. ovoga Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istodobno kada ih objavljuje javnosti i/ili ih ne dostavi u cijelom njihovu propisanom sadržaju
37. protivno članku 500. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili ne objavi javnosti u skladu s člancima 494. do 497. ovoga Zakona sve informacije koje objavljuje javnosti prema propisima treće zemlje svoga sjedišta, a koje mogu biti od važnosti za javnost u državama članicama, čak i ako se iste ne smatraju propisanim informacijama u smislu članka 455. točke9. ovoga Zakona
38. ne postupi u skladu sa zahtjevom Agencije, postavljenim u skladu s člankom 502. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
39. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim u skladu s člankom 503. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
40. ne postupi u skladu sa zahtjevom ili rješenjem Agencije, postavljenim odnosno izrečenim u skladu s člancima 502. i/ili 503. i/ili 507. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 9950,00 eura.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 13.270,00 eura.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 33.180,00 do 66.360,00 eura, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 9950,00 eura.
(6) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 13.270,00 eura, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
Članak 721.
(1) Za prekršaj kaznit će se središnji depozitorij novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 26.540,00 eura ako:
1. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada i/ili njihove promjene u roku iz članka 566. stavka 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6. ovoga Zakona, procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
2. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada i/ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji i/ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
3. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojoj internetskoj stranici i/ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
4. prijedlog cjenika i/ili njegovih izmjena i dopuna ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
5. na svojoj internetskoj stranici ne objavi podatke u skladu s člankom 569. stavkom 2. ovoga Zakona
6. na svojoj internetskoj stranici ne objavi podatke u skladu s člankom 569. stavkom 5. ovoga Zakona
7. na svojoj internetskoj stranici ne objavi i/ili ne obnavlja objavljene podatke u skladu s člankom 569. stavkom 6. ovoga Zakona
8. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku propisanom člankom 570. stavkom 5. ovoga Zakona
9. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje i/ili godišnje izvješće i/ili revizorsko izvješće, u roku propisanom člankom 581. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
10. ne postupi prema rješenju Agencije, u skladu s člankom 582. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona
11. ne dostavi Agenciji jedan ili više podataka iz članka 580. stavka 1. ovoga Zakona, u propisanom roku, a u skladu s pravilnikom iz članka 580. stavka 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona
12. ne dostavi Agenciji podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva iz članka 580. stavka 3. ovoga Zakona, a u skladu s pravilnikom iz članka 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg depozitorija.
REPUBLIKA HRVATSKA
MINISTARSTVO FINANCIJA
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
Zagreb, veljača 2024.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga Zakona sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, broj 85/10. - pročišćeni tekst i 5/14. - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Zakon o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22.), u daljnjem tekstu: važeći Zakon ) zajedno s pripadajućim podzakonskim aktima, u potpunosti je usklađen s trenutno važećom pravnom stečevinom Europske unije u području tržišta kapitala.
Novine i dorade koje donosi ovaj Nacrt prijedloga zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Prijedlog Zakona) u odnosu na važeći Zakon, prvenstveno su vezane uz daljnje usklađivanje hrvatskog regulatornog okvira za tržište kapitala s pravnom stečevinom Europske unije posebno u dijelu prenošenja odredbi Direktive (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti (Tekst značajan za EGP) (SL L 322, 16. 12. 2022.) (u daljnjem tekstu: Direktiva (EU) 2022/2464) te Direktive (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27. 12. 2022.) (u daljnjem tekstu: Direktiva (EU) 2022/2556).
Naime, Direktiva (EU) 2022/2464 je stupila na snagu 5. siječnja 2023. Ona modernizira te jača pravila o društvenim i okolišnim informacijama o kojima društva moraju objavljivati. Prema novim pravilima širi skup velikih društava kao i malih i srednjih poduzeća koja kotiraju na burzi će morati izvješćivati o održivosti. Konkretnije, Direktiva (EU) 2022/2464 zahtijeva od svih velikih društva da redovito i transparentno objavljuju informacije o učincima svojih aktivnosti na okoliš i društvo te o rizicima održivosti kojima mogu biti izloženi. Cilj jest pomoći investitorima, potrošačima, zakonodavcima i drugim dionicima da procijene društvene, okolišne i upravljačke učinke poslovanja te učinke klimatskih rizika. Procjenjuje se kako će se troškovi izvješćivanja smanjiti za poduzeća u srednjoročnom i dugoročnom razdoblju usklađivanjem informacija koje treba dostaviti. Prva društva morat će primijeniti nova pravila prvi puta u financijskoj godini 2024., za izvješća objavljena 2025.
Direktiva (EU) 2022/2464 između ostaloga izmjenjuje i Direktivu 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ) koja je prenesena u važeći Zakon te koja se primjenjuje na društva čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu u Europskoj uniji. Kako bi se osiguralo da su poduzeća čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu u Europskoj uniji, uključujući izdavatelje iz trećih zemalja, obuhvaćena istim zahtjevima za izvješćivanje o održivosti, izvršene su izmjene Direktive 2004/109/EZ te su unesena potrebna upućivanja na sve zahtjeve za izvješćivanjem o održivosti u godišnjem financijskom izvještaju.
S obzirom da su člankom 2. Direktive (EU) 2022/2464 izmijenjeni članci 2., 4. i 23. te je dodan novi članak 28.d., u odnosu na uvođenje izvješća o održivosti za izdavatelje vrijednosnih papira uvrštenih na uređenom tržištu, potrebno je prenijeti predmetne izmjene u važeći Zakon u dijelu koji se odnosi na transparentnost objava izdavatelja vrijednosnih papira koji su uvršteni na uređeno tržište. Transparentnost se unaprjeđuje uvođenjem obveze izrade i objave izvješća o održivosti za izdavatelje.
Nadalje, a u svjetlu sve bržeg razvoja tehnologije i s time povezanim digitalnim rizicima kojima su izloženi svi financijski subjekti, a koji proizlaze iz povećane primjene informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) pri pružanju i upotrebi financijskih usluga, Europska unija se mora na sveobuhvatan način nositi s takvim rizicima kako bi se doprinijelo ostvarivanju potencijala digitalnih financija u smislu poticanja inovacija kao i promicanja tržišnog natjecanja u sigurnom digitalnom okruženju.
Slijedom toga, od iznimnog je značaja osigurati operativnu otpornost digitalnih operacija financijskih subjekata koji u velikoj mjeri primjenjuju digitalne tehnologije, na IKT rizik.
Na razini Europske unije zahtjevi koji se odnose na upravljanje IKT rizikom u financijskom sektoru trenutačno su sadržani u nekoliko direktiva, a između ostaloga i u Direktivi 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/65/EU) koja je prenesena u važeći Zakon.
S obzirom da su zahtjevi koji se odnose na upravljanje IKT rizikom u financijskom sektoru različiti i ponekad nepotpuni, Uredba (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27.12.2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba DORA) ispravlja te nedostatke, no kako bi se osigurala dosljednost s istom, potrebno je izmijeniti i određene direktive, između ostaloga i Direktivu 2014/65/EU u cilju postizanja pravne jasnoće i dosljednosti u vezi s različitim zahtjevima u pogledu digitalne operativne otpornosti koje primjenjuju financijski subjekti koji imaju odobrenje za rad i nad kojima se provodi nadzor, a koji su potrebni pri obavljanju njihovih djelatnosti i pri pružanju usluga, čime se jamči neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta.
Izmjenama u Direktivi 2014/65/EU utvrđuju se stroža pravila o IKT riziku za investicijska društva i mjesta trgovanja koja se bave algoritamskim trgovanjem, dok se manje detaljni zahtjevi primjenjuju na usluge dostave podataka i na trgovinske repozitorije. Dodatno izvršeno je usklađenje s Uredbom DORA u pogledu kontinuiteta i redovitosti u pružanju investicijskih usluga i u obavljanju investicijskih aktivnosti, operativne otpornosti, kapaciteta sustava trgovanja te djelotvornosti mehanizama kontinuiteta poslovanja i upravljanja rizicima. S obzirom da su člankom 6. Direktive (EU) 2022/2556 izmijenjeni članci 16., 17., 47. i 48. Direktive 2014/65/EU, a vezano za odgovarajuće i primjerene ljudske i tehničke resurse za investicijska društva i uređeno tržište, potrebno je prenijeti predmetne izmjene u važeći Zakon, sve s ciljem uspostave sustava otpornog na, između ostalog, IKT rizike u području djelatnosti investicijskih društava.
Uz navedeno potrebno je izvršiti određene izmjene članaka 542. i 579. važećeg Zakona radi Uredbe (EU) 2023/2845 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 909/2014 u pogledu discipline namire, prekograničnog pružanja usluga, suradnje u području nadzora, pružanja pomoćnih usluga bankovnog tipa i zahtjeva za središnje depozitorije vrijednosnih papira iz trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L, 2023/2845, 27. 12. 2023.) (Tekst značajan za EGP) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2023/2845) u smislu da se postupak notifikacije i odobravanja stjecanja udjela u središnjem depozitoriju provodi u slučaju promjene kvalificiranog udjela kako je to slučaj kod središnje druge ugovorne strane i drugih institucija financijskog sektora.
Konačno, uočene su određene odredbe važećeg Zakona koje je bilo potrebno doraditi radi jasnoće te nomotehničkih i jezičnih ispravaka, a u cilju jasnijeg i preciznijeg izričaja.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
III. OCJENA I IZVORI SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVEDBU ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona nije potrebno osigurati sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
IV. RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
U skladu s člankom 206. Poslovnika Hrvatskoga sabora („Narodne novine“, br. 81/13., 113/16., 69/17., 29/18., 53/20., 119/20. 123/20. i 86/23.) predlaže se donošenje ovoga Zakona po hitnom postupku s obzirom na prenošenje pojedinih odredbi Direktive (EU) 2022/2464 i Direktive (EU) 2022/2556 kao i osiguravanja pretpostavki za provedbu Uredbe (EU) 2023/2845, a sve s ciljem pravovremenog uređenja regulatornog okvira za tržište kapitala u Republici Hrvatskoj.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S KONAČNIM PRIJELDOGOM ZAKONA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22. ) u članku 2. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
„5. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti (Tekst značajan za EGP) (SL L 322/15, 16. 12. 2022.)“.
U točki 18. na kraju točke briše se točka i dodaju se točke 19. i 20. koje glase:
„19. Direktiva (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti (Tekst značajan za EGP) (SL L 322/15, 16. 12. 2022.)
20. Direktiva (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor (Tekst značajan za EGP) (SL L 333/153, 27. 12. 2022.).“.
U stavku 2. točka 6. mijenja se i glasi:
„6. Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2845 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 909/2014 u pogledu discipline namire, prekograničnog pružanja usluga, suradnje u području nadzora, pružanja pomoćnih usluga bankovnog tipa i zahtjeva za središnje depozitorije vrijednosnih papira iz trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L, 2023/2845, 27.12.2023.) (Tekst značajan za EGP) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 909/2014).“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 2.
U članku 37. stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članaka, osobe iz članka 4. stavka 1. točaka 9., 11. i 12. u sudski registar mogu kao djelatnost upisati investicijsku aktivnost iz članka 5. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, o čemu su dužne izvijestiti Agenciju u skladu s člankom 4. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 3.
U članku 51. stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Neovisno o ovlasti Agencije da na temelju odredbi ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014 zatraži pristup komunikaciji, investicijsko društvo dužno je, uzimajući u obzir vrstu podataka o kojima je riječ, uspostaviti primjerene sigurnosne mehanizme u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27.12.2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2022/2554), a koji:
1. osiguravaju sigurnost i ovjeru sredstava putem kojih se prenose podaci
2. na najmanju moguću mjeru smanjuju rizik oštećenja podataka i neovlaštenog pristupanja i
3. sprječavaju odavanje podataka održavajući u svakom trenutku njihovu povjerljivost.“.
Stavak 6. mijenja se i glasi:
„(6) Investicijsko društvo poduzima odgovarajuće korake kako bi osiguralo kontinuitet i redovitost investicijskih usluga i aktivnosti, a u tu svrhu investicijsko društvo se koristi primjerenim i razmjernim sustavima, među ostalim i sustavima informacijske i komunikacijske tehnologije (u daljnjem tekstu: IKT) koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) 2022/2554, te primjerenim i razmjernim resursima i postupcima.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 4.
U članku 56.b stavku 7. u uvodnoj rečenici broj: „11.“ zamjenjuje se brojem: „12.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 5.
U članku 82. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Investicijsko društvo koje koristi algoritamsko trgovanje u smislu ovoga Zakona dužno je uspostaviti djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika primjerene aktivnostima investicijskog društva u skladu s odredbama ovoga članka, Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/589 оd 19. srpnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju organizacijski zahtjevi za investicijska društva koja se bave algoritamskim trgovanjem (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/589) i poglavljem II. Uredbe (EU) 2022/2554.“.
Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
„(5) Investicijsko društvo uspostavlja djelotvorne mehanizme kontinuiteta poslovanja kako bi se nosilo sa svakim prekidom u svojim sustavima za trgovanje, uključujući politike i planove kontinuiteta poslovanja u području IKT-a i planove odgovora i oporavka u području IKT-a uspostavljene u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2022/2554 te osigurava da njegovi sustavi budu u potpunosti testirani i da ih se pravilno prati kako bi se osiguralo da ispunjavaju opće zahtjeve utvrđene u ovom stavku i posebne zahtjeve utvrđene u poglavljima II. i IV. Uredbe (EU) 2022/2554.”.
Dosadašnji stavci 5. do 9. postaju stavci 6. do 10.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 6.
U članku 178. stavku 2. točki 1. iza broja: „10.“ dodaju se riječi: „stavku 1.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 7.
U članku 273. stavku 1. iza riječi: „redovitog doprinosa“ dodaju se riječi: „koji može biti u novcu ili drugim instrumentima osiguranja plaćanja“.
U stavku 2. riječi: „od 5000,00 eura“ zamjenjuju se riječima: „propisanom Pravilnikom iz stavka 5. ovoga članka.“
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Prilikom utvrđivanja načina obračuna i visine doprinosa iz stavka 1. ovoga članka, u obzir se uzima vrsta, opseg i složenost investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga iz članka 5. ovoga Zakona koje Član Fonda pruža i obavlja i rizici kojima je Član izložen.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Agencija pravilnikom propisuje način utvrđivanja visine i način i rokove uplate doprinosa te prihvatljive instrumente osiguranja iz stavka 1. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 8.
U članku 280. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Doprinosi iz članka 273. ovoga Zakona i ostali prihodi iz stavka 2. ovoga članka u novcu koje ostvari Operater Fonda, vode se na posebnom računu otvorenom kod Hrvatske narodne banke te zajedno s drugim instrumentima osiguranja plaćanja čine Fond.“.
Stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Agencija pravilnikom propisuje način utvrđivanja ciljane razine Fonda, način raspolaganja, evidentiranja i izvještavanja Agencije i javnosti o upravljanju sredstvima Fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 9.
U članku 297. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Upravljanje rizicima obuhvaća utvrđivanje, mjerenje ili ocjenjivanje, upravljanje i kontroliranje rizika, uključujući upravljanje IKT rizikom u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2022/2554 kao i obavještavanje odgovornih osoba o rizicima kojima je burza izložena ili bi mogla biti izložena pri obavljanju svojih poslova.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 10.
U članku 298. stavci 1. i 2. mijenjaju se i glase:
„(1) Burza je dužna uspostaviti, ispitati i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju II. Uredbe (EU) 2022/2554, a kojima osigurava:
1. otpornost trgovinskog sustava
2. dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka i
3. uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa.
(2) Burza mora uspostaviti i primjenjivati učinkovitu politiku i planove kontinuiteta poslovanja u području IKT-a i planovima odgovora i oporavka u području IKT-a uspostavljenima u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2022/2554, kako bi se osigurao kontinuitet poslovanja u slučaju bilo kakvog prekida u sustavu trgovanja uređenog tržišta.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 11.
U članku 301. iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
„(7) Zahtjevi iz stavaka 1. do 4. ovoga članka moraju biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavljima II. i IV. Uredbe (EU) 2022/2554.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 12.
Članak 455. mijenja se i glasi:
„Pojedini pojmovi, u smislu ove glave, imaju sljedeće značenje:
1. Delegirana uredba (EU) 2018/815 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/815 оd 17. prosinca 2018. o dopuni Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za specifikaciju jedinstvenog elektroničkog formata za izvještavanje (Tekst značajan za EGP)
2. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 182, 29. 6. 2013.)
3. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom
4. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni dionicama i vrijednosnih papira koji, ako ih se zamijeni ili ako se iskoriste prava koja oni daju, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih dionicama
5. elektronička sredstva su elektronička oprema namijenjena za obradu (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka, upotrebom žice, radija, optičke tehnologije ili drugih elektromagnetskih sredstava
6. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući
7. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt reguliran privatnim ili javnim pravom, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici, pri čemu je izdavatelj u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima uvrštenih na uređeno tržište, izdavatelj vrijednosnih papira na temelju kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno o tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu
8. izvještavanje o održivosti je izvještavanje o održivosti kako je propisano propisom kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja
9. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili druga osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, obvezan objavljivati javnosti u skladu s:
a) odredbama ove glave
b) člancima 17. i 19. Uredbe (EU) br. 596/2014 i
c) propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive 2004/109/EZ
10. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade
11. relevantni okvir za financijsko izvještavanje je bilo koji od sljedećih okvira, ovisno o tome koji okvir je izdavatelj obvezan primjenjivati: Međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI) usvojeni u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda ili nacionalna općeprihvaćena računovodstvena načela (GAAP) koja se upotrebljavaju u Europskoj uniji u skladu s relevantnim nacionalnim računovodstvenim propisima odnosno u skladu s propisima kojima se u pravni poredak države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište prenose odredbe Direktive 2013/34/EU ili računovodstveni standardi trećih zemalja koji se smatraju istovjetnima MSFI-jevima u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1569/2007 od 21. prosinca 2007. o uspostavi mehanizma za utvrđivanje istovjetnosti računovodstvenih standarda koje primjenjuju izdavatelji vrijednosnih papira iz trećih zemalja u skladu s direktivama 2003/71/EZ i 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, ovisno o tome koji standardi se primjenjuje na pojedinog izdavatelja
12. Uredba (EZ) br. 1606/2002 je Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (SL L 243, 11. 9. 2002.)
13. Uredba (EU) 2020/852 je Uredba (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088 (SL L 198, 22. 6. 2020.) (Tekst značajan za EGP)
14. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. točke 87. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od 12 mjeseci, i na koje se može primijeniti mjerodavno pravo
15. vrijednosni papiri izdani stalno ili ponavljajuće su dužnički vrijednosni papiri istog izdavatelja koji se izdaju stalno ili najmanje dva zasebna izdanja vrijednosnih papira slične vrste i/ili roda.
16. Direktiva 2006/43/EZ je Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9. 6. 2006.) (Tekst značajan za EGP).“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 13.
U članku 462. stavku 2. točki 3. iza riječi: „izloženi“, dodaju se riječi: „ , te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti, da je sastavljen u skladu sa standardima izvještavanja o održivosti usvojenima u skladu s člankom 29.b Direktive 2013/34/EU i delegiranim aktima usvojenima u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852.“.
U stavku 3. iza riječi: „izdavatelja“ dodaju se riječi: „te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 14.
U članku 463. stavku 1. iza riječi: „izvještavanja“ dodaju se riječi: „a izvješća iz članka 462. stavka 3. ovoga Zakona jesu izvješća koja se sastavljaju u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju zakonsku reviziju te računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja.“.
U stavku 2. iza riječi: „izvješćem“ dodaju se riječi: “te izvješćem o provjeri izvještavanja o održivosti ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 15.
U članku 464. stavku 1. točke 3. i 4. mijenjaju se i glase:
„3. revizija godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja obavlja se u skladu s člankom 34. stavkom 1. prvim podstavkom i člankom 34. stavkom 2. Direktive 2013/34/EU
4. ovlašteni revizor sastavlja mišljenje i izjavu o izvještaju rukovodstva u skladu s člankom 34. stavkom 1. drugim podstavkom točkama (a) i (b) i člankom 34. stavkom 2. Direktive 2013/34/EU“.
Iza točke 4. dodaju se točke 5., 6. i 7. koje glase:
„5. mišljenje o provjeri izvještavanja o održivosti sastavlja se u skladu s člankom 34. stavkom 1. drugim podstavkom točkom (aa) i člankom 34. stavcima 2. do 5. Direktive 2013/34/EU, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti
6. ako izdavatelj nije obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, izvještaj rukovodstva sastavlja se u skladu s člancima 19., 19.a, 20. i 29.d stavkom 1. Direktive 2013/34/EU te u skladu s delegiranim aktima usvojenima u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, ako je izdavatelj obveznik navedenih propisa u dijelu izvještavanja o održivosti
7. ako je izdavatelj obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, konsolidirani izvještaj rukovodstva sastavlja se u skladu s člancima 29., 29.a i 29.d stavkom 2. Direktive 2013/34/EU te u skladu s delegiranim aktima usvojenima u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, ako je izdavatelj obveznik navedenih propisa u dijelu izvještavanja o održivosti.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka, obvezan je zajedno s godišnjim izvještajem iz članka 462. stavka 2. ovoga Zakona na način i u roku iz članka 462. stavka 1. ovoga Zakona objaviti javnosti u cijelosti i revizorsko izvješće iz članka 28. Direktive 2006/43/EZ koje su potpisale osobe odgovorne za obavljanje rada iz članka 34. stavaka 1. i 2. Direktive 2013/34/EU te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti, i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti iz članka 28.a Direktive 2006/43/EZ.“.
Dosadašnji stavak 2. koji postaje stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište u trećoj zemlji, obvezan je izvještaje iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona sastavljati primjenjujući na odgovarajući način stavke 1. i 2. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 16.
U članku 502. stavku 1. iza točke 8. dodaje se nova točka 9. koja glasi:
„9. provjeravati jesu li informacije o održivosti iz ove glave sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za izvještavanje o održivosti te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj“.
Dosadašnje točke 9. do 11. postaju točke 10. do 12.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 17.
U članku 503. iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Bez obzira na mjere iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da informacije o održivosti iz ove glave nisu sastavljene u skladu s primjenjivim okvirom za izvještavanje o održivosti, a prikazivanje je materijalno pogrešno, Agencija je ovlaštena izreći jednu od sljedećih nadzornih mjera:
1. naložiti ponovno sastavljanje i objavljivanje izvještavanja o održivosti, uključujući i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti
2. naložiti sastavljanje i objavu bilješki s ispravcima ili
3. naložiti ispravak u budućem izvještavanju o održivosti uz prikazivanje usporednih informacija, kada je to potrebno.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 18.
U članku 542. dodaje se novi stavak 1. koji glasi:
„(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći kvalificirani udio u središnjoj drugoj ugovornoj strani u smislu članka 2. točke 20. Uredbe (EU) br. 648/2012 ili ga povećati tako da isti dosegne ili premaši 10 %, 20 %, 30 % ili 50 % ili tako da središnja druga ugovorna strana postane društvo kćeri te osobe (namjeravano stjecanje), dužna je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.“.
Dosadašnji stavak 1. koji postaje stavak 2., mijenja se i glasi:
„(2) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju koje namjeravaju izravno ili posredno otpustiti kvalificirani udjel (namjeravani prodavatelj) ili smanjiti kvalificirani udjel u središnjoj drugoj ugovornoj strani slijedom čega bi udio prava glasa ili kapitala kojim raspolaže pao ispod 10%, 20%, 30% ili 50% ili slijedom čega bi središnja druga ugovorna strana prestala biti društvo kćer tih osoba, dužni su o takvoj namjeri bez odgode obavijestiti Agenciju pisanim putem u skladu s člankom 31. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012.“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Na stjecatelje, imatelje i promjenu kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, primjenjuju se odredbe članka 31. stavaka 2. do 8. te članka 32. Uredbe (EU) br. 909/2014 na odgovarajući način, pri čemu o zahtjevu za izdavanje suglasnosti iz stavka 1. ovoga članka Agencija odlučuje rješenjem.“.
Dosadašnji stavci 2. do 4. postaju stavci 4. do 6.
U dosadašnjem stavku 5. koji postaje stavak 7. broj: „ 4.“ zamjenjuje se brojem: „6.“.
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 8.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 19.
U članku 547. iza stavka 14. dodaje se novi stavak 15. koji glasi:
„(15) Osim godišnjih financijskih izvještaja, središnja druga ugovorna strana obvezna je izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine.“.
Dosadašnji stavak 15. koji postaje stavak 16., mijenja se i glasi:
„(16) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave izvještaja iz stavaka 1., i 8. i 15. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 16. postaje stavak 17.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 20.
U članku 568. u stavku 3. ispred riječi: „vrijednosnih“ dodaje se riječ: „vlasničkih“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 21.
U članku 572. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Agencija podatke o pravomoćnoj osuđivanosti za kaznena djela i prekršaje u Republici Hrvatskoj za osobe za koje je podnesen zahtjev u skladu s člankom 573. ovoga Zakona i suradnike, pribavlja iz kaznene odnosno prekršajne evidencije na temelju obrazloženog zahtjeva ili iz Europskog sustava kaznenih evidencija u skladu sa zakonom kojim se uređuju pravne posljedice osude, kaznena evidencija i rehabilitacija.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 22.
Naslov iznad članka i članak 579. mijenjaju se i glase:
„Dioničari i imatelji kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju
Članak 579.
(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći kvalificirani udjel u središnjem depozitoriju u smislu članka 2. stavka 1. točke 49. Uredbe (EU) br. 909/2014 ili ga povećati slijedom kojega bi udio prava glasa ili kapitala koji imaju dosegao ili premašio 10%, 20%, 30% ili 50% odnosno koje bi dovelo do toga da središnji depozitorij postane njihovo društvo kćer (namjeravano stjecanje) u smislu članka 27.a stavka 2. Uredbe (EU) br. 909/2014, dužni su Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.
(2) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju koje namjeravaju izravno ili posredno otpustiti kvalificirani udjel (namjeravani prodavatelj) ili smanjiti kvalificirani udjel u središnjem depozitoriju slijedom čega bi udio prava glasa ili kapitala kojim raspolaže pao ispod 10%, 20%, 30% ili 50% ili slijedom čega bi središnji depozitorij prestao biti društvo kćer tih osoba, dužni su o takvoj namjeri bez odgode obavijestiti Agenciju pisanim putem u skladu s člankom 27.a stavkom 2. Uredbe (EU) br. 909/2014.
(3) Na stjecatelje, imatelje i promjenu kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, primjenjuju se odredbe članka 27.a stavaka 3. do 8. te članka 27.b Uredbe (EU) br. 909/2014 na odgovarajući način, pri čemu o zahtjevu za izdavanje suglasnosti iz stavka 1. ovoga članka Agencija odlučuje rješenjem.
(4) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje iz stavka 1. ovoga članka, ako ocijeni da postoje razlozi za to na temelju kriterija propisanih člankom 27.b stavkom 1. Uredbe (EU) br. 909/2014 ili ako na temelju dostavljenih podataka nije moguće utvrditi da su kriteriji ispunjeni.
(5) Agencija je u skladu s člankom 27.a stavkom 6. Uredbe (EU) br. 909/2014 ovlaštena objaviti odluku kojom namjeravanom stjecatelju zabranjuje stjecanje kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju ako bi objava razloga za takvu odluku bila od interesa korisnicima financijskih usluga, ulagateljima i ostaloj javnosti.
(6) Ako je utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 6. Uredbe (EU) br. 909/2014 doveo ili može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjim depozitorijem u skladu s člankom 27. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 909/2014, Agencija je osim mjera navedenih u Uredbi (EU) br. 909/2014 i članka 582. ovoga Zakona, ovlaštena poduzeti i mjere iz članaka 23. do 25. ovoga Zakona, koje se na odgovarajući način primjenjuju na kvalificirane udjele u središnjem depozitoriju, a ako se utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 6. Uredbe (EU) br. 909/2014 ne može okončati ni na koji drugi način, Agencija je ovlaštena središnjem depozitoriju ukinuti rješenje kojim je izdala odobrenje za rad, pri čemu ovlast Agencije da ukine svoje zakonito rješenje nije ograničena zakonom.
(7) Odredba stavka 6. ovoga članka se na odgovarajući način primjenjuje i u slučaju stjecanja kvalificiranog udjela bez ishođenja suglasnosti Agencije.
(8) Središnji depozitorij je dužan bez odgode po saznanju o imateljima i promjenama u kvalificiranom udjelu u središnjem depozitoriju u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka obavijestiti Agenciju te objaviti i obnavljati podatke iz članka 27. stavka 11. Uredbe (EU) br. 909/2014 na internetskoj stranici središnjeg depozitorija.“.
(9) Agencija pravilnikom, u skladu s člankom 27.b stavkom 4. Uredbe (EU) br.909/2014, detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz članka 27.b Uredbe (EU) br. 909/2014 i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje i obavijesti o otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju vrijednosnih papira.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 23.
U članku 581. iza stavka 6. dodaje se novi stavak 7. koji glasi:
„(7) Osim godišnjih financijskih izvještaja, središnji depozitorij obvezan je izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine.“.
Dosadašnji stavak 7. koji postaje stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način te rokove dostave izvještaja iz stavka 1. i 7. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 8. postaje stavak 9.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 24.
U članku 683. stavku 6. iza broja „8.“ dodaju se riječi: „i 9.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 25.
U članku 704. stavku 1. iza točke 3. dodaje se nova točka 4. i točka 5. koje glase:
„4. kao društvo koje donosi odluku o povlačenju vrijednosnih papira s uvrštenja na uređenom tržištu nije objavilo javnosti iznos pravične naknade u skladu s člankom 341. stavkom 12. ovoga Zakona
5. kao društvo koje donosi odluku o povlačenju vrijednosnih papira s uvrštenja na uređenom tržištu nije objavilo javnosti elaborat o procjeni fer vrijednosti dionice u skladu s člankom 341. stavkom 12. ovoga Zakona“
Dosadašnja točka 4. postaje točka 6.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 26.
U članku 708. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
„5. protivno članku 462. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće te, ako je izdavatelj obveznik izvještavanja o održivosti, i izvješće o provjeri izvještavanja o održivosti“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 27.
U članku 721. stavku 1. iza točke 8. dodaju se nove točke 9. i 10. koje glase:
„9. ne obavijesti Agenciju o promjenama u kvalificiranom udjelu u središnjem depozitoriju u skladu s člankom 579. stavkom 9. ovoga Zakona
10. na svojoj internetskoj stranici ne objavi i/ili ne obnavlja podatke o imateljima kvalificiranog udjela odnosno o njihovim promjenama u skladu s člankom 579. stavkom 9. ovoga Zakona.“.
Dosadašnje točke 9. do 12. postaju točke 11. do 14.
Prijelazne i završne odredbe
Rok za donošenje pravilnika
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 28.
(1) Agencija će u roku od 6 mjeseci od stupanja na snagu ovoga Zakona s odredbama ovoga Zakona uskladiti Pravilnik o redovitom doprinosu članova, načinu raspolaganja sredstvima i financijskim izvještajima Fonda za zaštitu ulagatelja („Narodne novine“ br. 66/19., 132/20. i 142/22.).
(2) Agencija će u roku od 3 mjeseca od stupanja na snagu ovoga Zakona s odredbama ovoga Zakona uskladiti pravilnike:
1. Pravilnik o strukturi, sadržaju, načinu i rokovima dostave godišnjih financijskih izvještaja i revizorskog izvješća, financijskih izvještaja za razdoblja tijekom godine te primjeni kontnog plana za središnji depozitorij vrijednosnih papira („Narodne novine“ br. 91/19., 48/22. i 155/22.)
2. Pravilnik o izdavanju suglasnosti za imenovanje članova uprave te za stjecanje kvalificiranog odnosno kontrolnog udjela i kriterijima za procjenu primjerenosti članova nadzornog odbora, nositelja ključnih funkcija i višeg rukovodstva („Narodne novine“ br. 36/21., 48/22. i 142/22.)
3. Pravilnik o strukturi, i sadržaju, načinu i rokovima dostave godišnjih financijskih izvještaja i revizorskog izvješća te primjeni kontnog plana za središnje druge ugovorne strane („Narodne novine“, br. 77/19. i 155/22.).
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 29.
Odredbe članaka 13., 14. i 15. ovoga Zakona koje se odnose na izvještavanje o održivosti iz članka 12. ovoga Zakona kojim se mijenja članak 455. stavak 1. točka 8. Zakona o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22.) primjenjuju se na izdavatelja iz članka 12. ovoga Zakona kojim se mijenja članak 455. stavak 1. točka 7. Zakona o tržištu kapitala („Narodne novine“, br. 65/18., 17/20., 83/21. i 151/22.):
1. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2024. ili nakon tog datuma:
a) ako je izdavatelj veliki poduzetnik u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, a koji na datume bilance premašuje prosječni broj od 500 zaposlenika tijekom poslovne godine ili
b) ako je izdavatelj matično poduzeće velike grupe u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, a koji na datume bilance na konsolidiranoj osnovi premašuje prosječni broj od 500 zaposlenika tijekom poslovne godine
2. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2025. ili nakon tog datuma:
a) ako je izdavatelj veliki poduzetnik u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, osim izdavatelja iz točke 1. podtočke a) ovoga članka ili
b) ako je izdavatelj matično poduzeće velike grupe u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, osim izdavatelja iz točke 1.) podtočke b). ovoga članka
3. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2026. ili nakon tog datuma:
a) ako je izdavatelj mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikro poduzetnik, u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti ili
b) ako je izdavatelj mala i jednostavna institucija iz članka 4. stavka 1. točke 145. Uredbe (EU) br. 575/2013, pod uvjetom da je ili veliki poduzetnik ili mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikro poduzetnik, sve u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti ili
c) ako je izdavatelj vlastito društvo za osiguranje ili vlastito društvo za reosiguranje kako je propisano zakonom kojim su uređeni uvjeti za osnivanje i poslovanje društva za osiguranje, pod uvjetom da je ili veliki poduzetnik ili mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikro poduzetnik, sve u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti.
Stupanje na snagu
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 30.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od objave u „Narodnim novinama“, osim članaka 3., 5., 9., 10. i 11. koji stupaju na snagu 17. siječnja 2025.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
U članku 2. stavku 1. važećeg Zakona, novim dodanim točkama 19. i 20. navode se direktive Europske unije koje se prenose u važeći Zakon: Direktiva (EU) 2022/2464 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 537/2014, Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2006/43/EZ i Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvješćivanja o održivosti te Direktiva (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor. Isto tako, ažurira se točka 5. u pogledu izmjena Direktive 2004/109/EZ, a u stavku 2. istoga članka ažurira se točka 6. u pogledu izmjena Uredbe (EU) br. 909/2014 koje su izvršene Uredbom (EU) 2023/2845 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 909/2014 u pogledu discipline namire, prekograničnog pružanja usluga, suradnje u području nadzora, pružanja pomoćnih usluga bankovnog tipa i zahtjeva za središnje depozitorije vrijednosnih papira iz trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL (SL L, 2023/2845, 27. 12. 2023.) (Tekst značajan za EGP) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2023/2845).
Uz članak 2.
Ovim se člankom ispravlja pogrešno pozivanje u članku 37. važećeg Zakona.
Uz članak 3.
Ovim člankom mijenja se članak 51. stavci 4. i 6. važećeg Zakona na način da se propisuje da je investicijsko društvo dužno se uskladiti s Uredbom (EU) 2022/2554 u dijelu koji se odnosi na uspostavljanje primjerenih sigurnosnih mehanizama kao i osiguranje kontinuiteta i redovitosti investicijskih usluga i aktivnosti.
Uz članak 4.
Ovim se člankom ispravlja pogrešno pozivanje u članku 56.b važećeg Zakona.
Uz članak 5.
Ovim člankom mijenja se članak 82. stavak 1. važećeg Zakona na način da se propisuje da je investicijsko društvo koje koristi algoritamsko trgovanje dužno uspostaviti djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika primjerene aktivnostima investicijskog društva u skladu s odredbama Uredbe (EU) 2022/2554. Dodaje se novi stavak 5. radi usklađivanja politike i planova kontinuiteta poslovanja u području IKT-a u skladu s Uredbom (EU) 2022/2554.
Uz članak 6.
Ovim se člankom ispravlja pogrešno pozivanje u članku 178. važećeg Zakona.
Uz članak 7.
Izmjenama članka 273. koji nije mijenjan od 2018., predlaže se da se pravilnikom Agencije propiše način utvrđivanja visine i načina i rokova uplate doprinosa u Fond za zaštitu ulagatelja, uz dopunu stavka 4. koji propisuje da će se doprinos, između ostalog, utvrđivati u odnosu na rizike kojima je Član fonda izložen. Time će se omogućiti usklađivanje s trenutnom razinom Fonda i olakšati potrebne promjene u načinu obračuna doprinosa u ovisnosti o faktorima kao što su promjene poslovnog modela investicijskog društva, izloženost rizicima, ali i trenutna razina Fonda, čime će se omogućiti razmjena raspodjela obveza, ali i odgovarajuća pokrivenost u slučaju nastanka osiguranog slučaja.
Uz članak 8.
Primarno se propisuje nova obveza Agencije da pravilnikom propiše način utvrđivanja ciljane razine Fonda za zaštitu ulagatelja, u kojem slučaju bi se uplate u Fond razmjerno umanjile ili obustavile te se podiže transparentnost upravljanja sredstvima Fonda, obzirom da će operater Fonda, o stanju Fonda osim Agencije, ubuduće obavještavati i javnost.
Uz članak 9.
Ovim člankom mijenja se članak 297. važećeg Zakona na način da će upravljanje rizicima obuhvatiti i upravljanje IKT rizikom.
Uz članak 10.
Ovim člankom mijenja se članak 298. stavci 1. i 2. važećeg Zakona. Naime, zbog prenošenja odredbi Uredbe (EU) 2022/2554 u hrvatsko zakonodavstvo potrebno je izmijeniti i dio važećeg Zakona kojim se propisuje otpornost i kapacitet trgovinskog sustava te se propisuje da je Burza dužna uspostaviti, ispitati i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju II. Uredbe (EU) 2022/2554. Burza također mora uspostaviti i primjenjivati učinkovite mehanizme za osiguravanje kontinuiteta poslovanja uređenog tržišta u slučaju prekida sustava za trgovanje, među ostalim i u politici i planovima kontinuiteta poslovanja u području IKT-a i planovima odgovora i oporavka u području IKT-a uspostavljenima u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2022/2554.
Uz članak 11.
Ovim člankom mijenja se članak 301. važećeg Zakona kojim se propisuje elektroničko trgovanje te se dodatno propisuje da se zahtjevi koji se odnose na Burzu trebaju uskladiti s Uredbom (EU) 2022/2554.
Uz č lanak 12.
Ovim člankom se u članak 455. važećeg Zakona dodaju novi pojmovi koji se odnose na izvještavanje o održivosti, Uredbu (EU) 2020/852 i Uredbu (EU) 2022/2554.
Uz članak 13.
Izdavatelj vrijednosnih papira obvezan je sastaviti godišnji izvještaj te se mijenja njegov sadržaj u dijelu koji se odnosi na izjavu odgovornih osoba izdavatelja, a što je propisano člankom 462. važećeg Zakona.
Uz članak 14.
Dopunjuje se članak 463. na način da se upućuje na primjenu propisa Republike Hrvatske koji uređuje zakonsku reviziju u koji će biti prenesene predmetne odredbe.
Uz članak 15.
Ovim člankom mijenja se dio članka 464. važećeg Zakona kojim se propisuju odredbe vezane za godišnji izvještaj izdavatelja koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske te se ovim Zakonom propisuje da se revizija godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja obavlja u skladu s člankom 34. stavkom 1. prvim podstavkom i člankom 354. stavkom 2. Direktive 2013/34/EU dok se izvještaj rukovodstva sastavlja u skladu s člancima 19., 19.a, 20. i člankom 29.d stavkom 1. Direktive 2013/34/EU te uključuje specifikacije donesene u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, kada ga sastavljaju poduzeća navedena u tim odredbama.
Uz navedeno, propisuje se da ovlašteni revizor dostavlja mišljenje i izjavu o izvješću rukovodstva iz članka 34. stavka 1. drugog podstavka točaka (a) i (b) i članka 34. stavka 2. Direktive 2013/34/EU dok u slučajevima kad je izdavatelj obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, konsolidirano izvješće rukovodstva sastavlja se u skladu s člancima 29. i 29.a te člankom 29.d stavkom 2. Direktive 2013/34/EU te uključuje specifikacije donesene u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2020/852, kada ga sastavljaju poduzeća navedena u tim odredbama.
Uz članak 16. i 17.
Dodaju se odgovarajuće ovlasti Agencije vezano uz nadzor i izricanje nadzornih mjera u odnosu na izvještaje o održivosti.
Uz članak 18.
Dorađuju se odredbe o stjecanju i otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjoj ugovornoj strani, s obzirom da se u slučaju stjecanja radi o upravnom postupku koji provodi Agencija.
Uz članak 19.
Propisuje se, kao i za druge subjekte nadzora, da je osim godišnjih financijskih izvještaja, središnja druga ugovorna strana obvezna izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine te se propisuje da Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave predmetnih izvještaja.
Uz članak 20.
U članku 568. u stavku 3. važećeg Zakona, predlaže se ograničiti dostupnost podataka iz središnjeg depozitorija o drugim imateljima nematerijaliziranih vrijednosnih papira, na vlasničke vrijednosne papire, obzirom da bi obveza izdavatelja i depozitorija dostavljanja podataka o svim imateljima, primjerice dužničkih vrijednosnih papira kao što su obveznice koje izdaje Republika Hrvatska, bila nerazmjerna. Predmetni podaci se sukladno preostalim odredbama članka 568. važećeg Zakona, mogu pribaviti, ali uz dokazivanje pravnog interesa.
Uz članak 21.
Kao u sličnim postupcima kod drugih subjekata nadzora Agencije, propisuje se pravna osnova da Agencija sama traži podatke iz prekršajne odnosno kaznene evidencije te Europskog sustava kaznenih evidencija.
Uz članak 22.
U skladu s odredbama Uredbe (EU) 2023/2845 unose se nove odredbe o stjecanju i otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju, umjesto dosadašnjeg kontrolnog udjela slijedom čega je izmijenjen članak 579. važećeg Zakona.
Uz članak 23.
U članku 581. važećeg Zakona dodaje se novi stavak 7. kojim se propisuje, kao i za druge subjekte nadzora, da je osim godišnjih financijskih izvještaja, središnji depozitorij obvezan izrađivati financijske izvještaje i za izvještajna razdoblja tijekom poslovne godine. Uz to stavkom 9. propisuje se da Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave predmetnih izvještaja.
Uz članak 24.
Dodaje se pravna osnova za ograničenje naplate naknada za izdavatelje, a obzirom na proširenje nadležnosti prema ostalim odredbama Zakona.
Uz članke 25. do 27.
Predmetnim člancima Dopunjuju se prekršajne odredbe članka 704., 708. i 721. te se iste usklađuju s normativnim dijelom Zakona.
Uz članak 28.
Propisuje se usklađenje pravilnika Agencije s odredbama ovog prijedloga Zakona
Uz članak 29.
Propisuje se primjena odredbi članaka 13., 14. i 15. ovoga Zakona na način da se isti usklađuju s rokovima kako je propisano Direktivom (EU) 2022/2464.
Uz članak 30.
Propisuje se stupanje na snagu ovoga Zakona osmog dana od objave u Narodnim novinama, osim članaka 3., 5., 9., 10. i 11. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 17. siječnja 2025. sukladno Direktivi (EU) 2022/2556.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
TEKST ODREDBI VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MJENJAJU, ODNOSNO NADOPUNJUJU
Članak 2.
(1) Ovim se Zakonom u hrvatsko zakonodavstvo preuzimaju sljedeći akti Europske unije:
1. Direktiva 89/117/EEZ Vijeća od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica osnovanih u državi članici kreditnih i financijskih institucija koje imaju sjedište izvan te države članice, u pogledu objavljivanja godišnjih računovodstvenih dokumenata (SL L 44, 16. 2. 1989.)
2. Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima naknada štete za investitore (SL L 84, 26. 3. 1997.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 97/9/EZ )
3. Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira (SL L 166, 11. 6. 1998.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira, te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/26/EZ )
4. Direktiva 2001/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. svibnja 2001. o uvrštenju vrijednosnih papira u službenu kotaciju burze te o informacijama koje treba objaviti o tim vrijednosnim papirima (SL L 184, 6. 7. 2001.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2001/34/EZ )
5. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ )
6. Direktiva Komisije 2007/14/EZ od 8. ožujka 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u odnosu na informacije o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (SL L 69, 9. 3. 2007.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.)
7. Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/36/EU )
8. Direktiva 2014/51/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni direktiva 2003/71/EZ i 2009/138/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 1094/2010 i (EU) br. 1095/2010 u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) i Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (SL L 153, 22. 5. 2014.)
9. Direktiva 2014/57/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o kaznenopravnim sankcijama za zlouporabu tržišta (Direktiva o zlouporabi tržišta) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
10. Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
11. Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (preinačena) (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2022/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2022. o pilot-režimu za tržišne infrastrukture temeljene na tehnologiji distribuiranog zapisa i o izmjeni uredaba (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 909/2014 te Direktive 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 151 2. 6. 2022.)
12. Direktiva (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
13. Delegirana direktiva Komisije (EU) 2017/593 od 7. travnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zaštitom financijskih instrumenata i novčanih sredstava koja pripadaju klijentima, obvezama upravljanja proizvodima i pravilima koja se primjenjuju na davanje ili primanje naknada, provizija ili novčanih ili nenovčanih koristi (Tekst značajan za EGP) (SL 87, 31. 3. 2017.)
14. Direktiva (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala (Tekst značajan za EGP) (SL L 150, 7. 6. 2019.)
15. Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 314, 5. 12. 2019.)
16. Direktiva (EU) 2019/2177 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2019. o izmjeni Direktive 2009/138/EZ o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II), Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata i Direktive (EU) 2015/849 o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma (Tekst značajan za EGP) (SL L 334, 27. 12. 2019.)
17. Direktiva (EU) 2020/1504 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. listopada 2020. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 347, 20. 10. 2020.)
18. Direktiva (EU) 2021/338 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2021. o izmjeni Direktive 2014/65/EU u pogledu zahtjeva za informacije, upravljanja proizvodima i ograničenja pozicija te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/878 u pogledu njihove primjene na investicijska društva, radi potpore oporavku od krize uzrokovane bolešću COVlD-19 (Tekst značajan za EGP) (SL L 68, 26. 2. 2021.).
(2) Ovim se Zakonom osigurava provedba sljedećih akata Europske unije:
1. Uredba Komisije (EZ) br. 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s obvezom vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanjem o transakcijama, transparentnosti tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata za trgovanje i određenim pojmovima za potrebe navedene Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 241, 2. 9. 2006.)
2. Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (Tekst značajan za EGP) (SL L 201, 27. 7. 2012.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 648/2012 )
3. Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013)
4. Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 596/2014)
5. Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2019/2175 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Uredbe (EU) br. 1094/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Uredbe (EU) br. 1095/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) 2016/1011 o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i Uredbe (EU) 2015/847 o informacijama koje su priložene prijenosu novčanih sredstava (Tekst značajan za EGP) (SL L 334, 27. 12. 2019.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 600/2014).
6. Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 909/2014 )
7. Uredba (EU) 2016/1033 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) br. 596/2014 o zlouporabi tržišta i Uredbe (EU) br. 909/2014 o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
8. Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/1129)
9. Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (Tekst značajan za EGP) (SL L 314, 5. 12. 2019.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2019/2033)
10. Uredba (EU) 2022/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2022. o pilot-režimu za tržišne infrastrukture temeljene na tehnologiji distribuiranog zapisa i o izmjeni uredaba (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 909/2014 te Direktive 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 151 2. 6. 2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2022/858).
(3) Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga nadležna je i odgovorna za provedbu i nadzor primjene ovoga Zakona i uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka te je tijelo za kontakt s europskim nadzornim tijelima u smislu ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014. Kada je ovim Zakonom propisana ovlast Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga za donošenje pravilnika, taj pravilnik donosi Upravno vijeće Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga.
(4) Smjernice koje europska nadzorna tijela donose u skladu sa svojim ovlastima obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa, i to u opsegu koji je određen očitovanjem Agencije iz točke 1. ovoga stavka, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. da se, sukladno proceduri propisanoj uredbama kojima se osnivaju europska nadzorna tijela, Agencija očitovala da se obvezuje u cijelosti ili djelomično pridržavati odredbi pojedinih smjernica ili da se do određenog roka namjerava uskladiti s pojedinim smjernicama i
2. da je Agencija na svojoj internetskoj stranici objavila obavijest o očitovanju iz točke 1. ovoga stavka, pri čemu su stupanje na snagu i početak primjene određeni pojedinim smjernicama, osim kada se Agencija očitovala o namjeri usklađenja s pojedinim smjernicama do određenog roka, u kojem slučaju su stupanje na snagu i početak primjene određeni očitovanjem iz točke 1. ovoga stavka.
(5) Agencija na svojoj internetskoj stranici objavljuje poveznice na tekstove smjernica kojih će se Agencija i/ili subjekti nadzora u cijelosti ili djelomično pridržavati ili s kojima se do određenog roka namjerava uskladiti, zajedno s obavijesti koja će u odnosu na pojedine smjernice sadržavati sljedeće informacije:
1. na koje se subjekte nadzora smjernica odnosi
2. primjenjuje li se smjernica u cijelosti ili djelomično i
3. datum stupanja na snagu i početka primjene smjernice, s definiranim prijelaznim razdobljima, ako je primjenjivo.
(6) Subjekti nadzora Agencije i osobe na koje se smjernice iz stavka 4. ovoga članka primjenjuju dužni su poduzeti sve potrebne aktivnosti radi usklađenja s tim smjernicama, u opsegu i rokovima koji su određeni u obavijesti Agencije iz stavka 4. točke 2. ovoga članka.
(7) O zadaćama i odgovornostima koje su joj dodijeljene ovim Zakonom Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga obavještava Europsku komisiju, ESMA-u, nadležna tijela država članica i kada je primjenjivo EBA-u.
Članak 37.
(1) Investicijsko društvo može obavljati one djelatnosti za koje je dobilo odobrenje Agencije prema odredbama ovoga Zakona.
(2) Investicijsko društvo ne smije obavljati niti jednu drugu djelatnost, osim ako je za to dobilo odobrenje nadležnog tijela prema posebnim propisima.
(3) U sudski registar ne može se upisati tvrtka koja sadrži riječi „investicijsko društvo“ ili izvedenice te riječi, ako pravna osoba nema odobrenje iz članka 38. ovoga Zakona.
(4) U sudski registar ne može se kao djelatnost upisati investicijske usluge i aktivnosti iz članka 5. stavka 1. ovoga Zakona bez odobrenja izdanog u skladu s člankom 38. ovoga Zakona ili drugog odgovarajućeg odobrenja nadležnog tijela.
(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članaka, osobe iz članka 4. stavaka 4., 9., 11. i 12. u sudski registar mogu kao djelatnost upisati investicijsku aktivnost iz članka 5. stavka 3. ovoga Zakona, o čemu su dužne izvijestiti Agenciju u skladu s člankom 4. ovoga Zakona.
Članak 51.
(1) Investicijsko društvo dužno je ustrojiti, dokumentirati, primjenjivati i redovito održavati primjerene računovodstvene politike i postupke.
(2) Računovodstvene politike i postupci iz stavka 1. ovoga članka moraju investicijskom društvu omogućavati da, u skladu s odredbama ovoga Zakona i pravilnika donesenih na temelju ovoga Zakona, Agenciji dostavljaju financijske izvještaje koje daju istinit i vjeran prikaz financijskog položaja investicijskog društva i koji su u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardima i pravilima.
(3) Investicijsko društvo dužno je pratiti i redovito procjenjivati primjerenost i učinkovitost politika i postupaka iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Neovisno o ovlasti Agencije da na temelju odredbi ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014 zatraži pristup komunikaciji, investicijsko društvo dužno je, uzimajući u obzir vrstu podataka o kojima je riječ, uspostaviti primjerene sigurnosne mehanizme koji:
1. osiguravaju sigurnost i ovjeru sredstava putem kojih se prenose podaci
2. na najmanju moguću mjeru smanjuju rizik netočnosti podataka i neovlaštenog pristupanja i
3. sprječava odavanje podataka održavajući u svakom trenutku njihovu povjerljivost.
(5) Investicijsko društvo dužno je ustrojiti, dokumentirati, primjenjivati i redovito održavati učinkovite mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka.
(6) Investicijsko društvo dužno je, u skladu s obvezom iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 primjerenim i proporcionalnim sustavima, sredstvima i postupcima osigurati neprekidno i redovito obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti.
(7) Investicijsko društvo dužno je donijeti, provoditi i održavati primjerenu politiku kontinuiteta poslovanja u skladu s uvjetima iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565.
Članak 56.b
(1) Investicijsko društvo dužno je, uzimajući u obzir veličinu društva, unutarnju organizaciju, prirodu, opseg i složenost poslovanja, osigurati da su varijabilni primici koji se isplaćuju kategorijama osoba iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona u skladu sa svim sljedećim uvjetima:
1. ako varijabilni primici ovise o uspješnosti, ukupan iznos varijabilnih primitaka temelji se na kombinaciji procjene uspješnosti osobe, odnosne poslovne jedinice i ukupnih rezultata investicijskog društva
2. pri procjeni uspješnosti određene osobe uzimaju se u obzir financijski i nefinancijski kriteriji
3. procjena uspješnosti iz točke 1. ovoga stavka temelji se na višegodišnjem razdoblju, pri čemu se uzima u obzir poslovni ciklus investicijskog društva i njegovi poslovni rizici
4. varijabilni primici ne utječu na sposobnost investicijskog društva da osigura dobru kapitalnu osnovu
5. zajamčeni varijabilni primici postoje samo za nove članove osoblja, i to samo tijekom prve godine njihova zaposlenja i ako investicijsko društvo ima snažnu kapitalnu osnovu
6. plaćanja koja se odnose na prijevremeni otkaz ugovora o radu odražavaju uspješnost koju je osoba ostvarila u određenom razdoblju i njima se ne nagrađuju neuspjeh ili povreda dužnosti
7. paketi primitaka povezani s kompenzacijom ili odštetom iz ugovora iz prethodnih zaposlenja usklađeni su s dugoročnim interesima investicijskog društva
8. pri mjerenju uspješnosti koja služi kao temelj za izračun varijabilnih primitaka uzimaju se u obzir sve vrste postojećih i budućih rizika i trošak kapitala i likvidnosti koji se zahtijevaju u skladu s Uredbom (EU) br. 2019/2033
9. pri raspodjeli varijabilnih dijelova primitaka u investicijskom društvu uzimaju se u obzir sve vrste postojećih i budućih rizika
10. barem 50% varijabilnog primitka sastoji se od bilo kojeg od sljedećih instrumenata:
a) dionica ili istovjetnih vlasničkih udjela, ovisno o pravnoj strukturi dotičnog investicijskog društva
b) instrumenata povezanih s dionicama ili istovjetnih negotovinskih instrumenata, ovisno o pravnoj strukturi dotičnog investicijskog društva
c) instrumenata dodatnog osnovnog kapitala ili instrumenata dopunskoga kapitala ili drugih instrumenata koji se mogu u potpunosti konvertirati u instrumente redovnog osnovnog kapitala ili čija se vrijednost može smanjiti i koji adekvatno odražavaju kreditnu kvalitetu investicijskog društva koje trajno posluje
d) negotovinskih instrumenata koji odražavaju instrumente upravljanih portfelja
11. iznimno od točke 10. ovoga stavka, ako investicijsko društvo ne izdaje nijedan od instrumenata iz te točke, Agencija može odobriti uporabu alternativnih aranžmana kojima se ispunjavaju isti ciljevi
12. najmanje 40% varijabilnih primitaka prema potrebi se odgađa tijekom razdoblja od tri do pet godina, ovisno o poslovnom ciklusu investicijskog društva, vrsti njegova poslovanja, rizicima poslovanja i poslovima dotične osobe, osim u slučaju izrazito visokog iznosa varijabilnih primitaka kada udio odgođenih varijabilnih primitaka iznosi najmanje 60%
13. varijabilni primici smanjuju se do 100% u slučaju slabije ili negativne uspješnosti investicijskog društva, među ostalim i primjenom odredaba o malusu ili povratu primitaka na koje se primjenjuju kriteriji koje su odredila investicijska društva i koji se posebno odnose na sljedeće situacije:
a) dotična je osoba sudjelovala u postupanju ili je bila odgovorna za postupanje koje je dovelo do znatnih gubitaka za investicijsko društvo
b) smatra se da dotična osoba više ne ispunjava zahtjeve stručnosti i primjerenosti
14. diskrecijske mirovinske pogodnosti u skladu su s poslovnom strategijom, ciljevima, vrijednostima i dugoročnim interesima investicijskog društva.
(2) Osobe iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona ne smiju upotrebljavati strategije osobne zaštite od rizika ili osiguranje vezano uz primitke i odgovornost kojima se dovode u pitanje načela iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Zabranjeno je isplaćivati varijabilne primitke uporabom financijskih instrumenata ili metoda kojima se omogućuje neusklađenost s ovim Zakonom ili s Uredbom (EU) br. 2019/2033.
(4) U smislu stavka 1. točke 10. ovoga članka navedeni instrumenti podliježu odgovarajućoj politici zadržavanja, čija je svrha uskladiti poticaje za pojedinu osobu s dugoročnim interesima investicijskog društva, njegovih vjerovnika i klijenata.
(5) U smislu stavka 1. točke 12. ovoga članka, odgođeni dio varijabilnih primitaka ne može se stjecati brže nego na proporcionalnoj osnovi.
(6) U smislu stavka 1. točke 14. ovoga članka, ako zaposlenik napusti investicijsko društvo prije dobi za umirovljenje, investicijsko društvo zadržava diskrecijske mirovinske pogodnosti u razdoblju od pet godina u obliku instrumenata iz stavka 1. točke 10. ovoga članka. Ako zaposlenik navrši dob za umirovljenje i umirovi se, diskrecijske mirovinske pogodnosti isplaćuju se zaposleniku u obliku instrumenata iz stavka 1. točke 10. ovoga članka, uz uvjet petogodišnjeg razdoblja zadržavanja.
(7) Odredbe stavka 1. točaka 10. i 11. i stavka 6. ovoga članka ne primjenjuju se na:
1. investicijsko društvo, ako vrijednost bilančne i izvanbilančne imovine investicijskog društva u razdoblju od četiri godine koje izravno prethodi određenoj financijskoj godini u prosjeku iznosi 100.000.000,00 eura ili manje od tog iznosa
2. osobu čiji godišnji varijabilni primici ne premašuju 50.000,00 eura i ne čine više od jedne četvrtine njegovih ukupnih godišnjih primitaka.
(8) Investicijsko društvo koje ne ispunjava uvjete iz stavka 7. ovoga članka dužno je u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) br. 2019/2033 objaviti podatke o investicijskoj politici investicijskog društva propisane člankom 52. Uredbe (EU) br. 2019/2033.
Članak 82.
(1) Investicijsko društvo koje koristi algoritamsko trgovanje u smislu ovoga Zakona dužno je uspostaviti djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika primjerene aktivnostima investicijskog društva u skladu s odredbama ovoga članka i Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/589 оd 19. srpnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju organizacijski zahtjevi za investicijska društva koja se bave algoritamskim trgovanjem (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/589).
(2) Sustavi i mjere iz stavka 1. ovoga članka moraju biti u potpunosti ispitani i pravilno nadzirani te u svakom trenutku osiguravati:
1. otpornost sustava trgovanja koje investicijsko društvo koristi
2. ugrađene primjerene pragove i ograničenja trgovanja i
3. sprječavanje slanja neispravnih naloga i rada sustava na način koji kreira ili doprinosi kreiranju neurednog tržišta.
(3) Sustavi i mjere iz stavka 1. ovoga članka moraju osiguravati da se sustavi za trgovanje ne koriste u svrhe suprotne Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja s kojim su povezani.
(4) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je osigurati da mjere i mehanizmi iz članka 55. ovoga Zakona na odgovarajući način adresiraju svaki poremećaj u sustavu za trgovanje, te da se evidencije i poslovna dokumentacija u vezi s algoritamskim trgovanjem vode na način kako je propisano člankom 75. ovoga Zakona.
(5) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je pravodobno o korištenju algoritamskog trgovanja izvijestiti Agenciju i sva mjesta trgovanja na kojima koristeći algoritamsko trgovanje sudjeluje kao član ili sudionik.
(6) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je voditi evidencije na redovitoj osnovi te na traženje Agencije dostavljati sljedeće podatke:
1. opis vrste strategija algoritamskog trgovanja
2. pojedinosti parametara trgovanja ili limita kojima je sustav podložan
3. opće načine ispunjavanja obveza i nadzora rizika u smislu obveza iz stavka 1. ovoga članka
4. pojedinosti testiranja sustava i
5. na zahtjev Agencije, dodatne podatke o sustavu.
(7) Agencija će podatke iz stavka 6. bez odgode na traženje dostaviti nadležnom tijelu matične države članice mjesta trgovanja na kojemu investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka sudjeluje kao član ili sudionik koristeći algoritamsko trgovanje.
(8) Evidencije iz stavka 6. ovoga članka investicijsko društvo dužno je voditi na način koji omogućava Agenciji nadzor nad usklađenošću sa zahtjevima iz ovoga Zakona i Delegirane uredbe (EU) br. 2017/589.
(9) Kada se bavi tehnikom visokofrekventnog algoritamskog trgovanja, investicijsko društvo dužno je u odobrenom formatu čuvati točnu i vremenski sljedivu evidenciju svih svojih zadanih naloga, uključujući otkazane naloge, izvršene naloge, izložene ponude na mjestima trgovanja i na zahtjev iste dostavljati Agenciji.
Članak 178.
(1) Planom oporavka koji usvaja uprava investicijskog društva utvrđuju se mjere koje je potrebno poduzeti radi poboljšanja financijskog položaja društva u slučaju značajnog pogoršanja.
(2) Plan oporavka iz stavka 1. ovoga članka dužno je izraditi i primjenjivati investicijsko društvo:
1. koje je obvezno imati inicijalni kapital prema članku 10. ovoga Zakona i koje ne podliježe konsolidiranom nadzoru iz članaka 220. i 223. ovoga Zakona
2. koje je matično investicijsko društvo u EU sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, za svoju grupu
3. kojem to naloži Agencija posebnim rješenjem, ako utvrdi da su nastupile okolnosti za izricanje dodatnih nadzornih mjera za upravljanje rizicima iz članka 205. ovoga Zakona.
(3) Investicijsko društvo iz stavka 2. ovoga članka dužno je plan oporavka ažurirati najmanje jednom godišnje te po svakoj promjeni u poslovnoj ili financijskoj situaciji ili pravnoj ili organizacijskoj strukturi investicijskog društva ili članice grupe za koju se plan oporavka izrađuje, a koja promjena bi mogla bitno utjecati na sam plan oporavka ili uzrokovati potrebu za njegovom promjenom.
(4) Agencija može, ako to ocijeni potrebnim, pozvati i na češće ažuriranje plana oporavka od onoga iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Investicijsko društvo iz stavka 2. ovoga članka čiji prekid poslovanja ne bi imao negativan učinak na financijska tržišta, druga investicijska društva ili kreditne institucije ili na uvjete financiranja s obzirom na njegovu veličinu, model poslovanja i povezanost s drugim investicijskim društvima ili kreditnim institucijama ili financijskim sustavom u cjelini, plan oporavka može usvojiti i primjenjivati u manjem opsegu.
(6) Iznimno od stavka 5. ovoga članka, Agencija može, ako to ocijeni potrebnim, naložiti primjenu plana oporavka u proširenom ili u punom opsegu.
(7) Primjena manjeg opsega plana oporavka i manje učestalosti njegova ažuriranja kako je utvrđeno stavkom 5. ovoga članka ne utječe na ovlast Agencije za poduzimanje mjera za sprječavanje krize.
(8) Agencija će se o okolnostima iz stavka 5. ovoga članka savjetovati s Vijećem za financijsku stabilnost.
(9) Agencija je dužna obavijestiti EBA-u o primjeni plana oporavka iz stavka 5. ovoga članka i načina na koji je uređen manji opseg plana oporavka i manja učestalost njegova ažuriranja.
(10) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje izradu, sadržaj i dostavu planova oporavka Agenciji, kao i kriterije za utvrđivanje manjeg opsega plana oporavka i manje učestalosti njegova ažuriranja.
Doprinos Člana Fonda
Članak 273.
(1) Doprinos Člana Fonda sastoji se od inicijalnog i redovitog doprinosa. Sredstva uplaćena na ime doprinosa nisu povratna.
(2) Član Fonda sa sjedištem u Republici Hrvatskoj dužan je u roku od osam dana od dana zaprimanja rješenja o upisu osnivanja u sudski registar, uplatiti u Fond inicijalni doprinos u iznosu od 5000,00 eura.
(3) U slučaju da postojeće društvo ulazi u Fond, dužno je na temelju rješenja Agencije u roku od osam dana od dana zaprimanja poziva, uplatiti iznos iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Način obračuna i visina doprinosa iz stavka 5. ovoga članka temeljit će se na vrsti, opsegu i složenosti investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga iz članka 5. ovoga Zakona koje Član Fonda pruža i obavlja.
(5) Agencija pravilnikom propisuje obračun, način i rokove uplate redovitog doprinosa.
Članak 280.
(1) Uplaćeni doprinosi za Fond i ostali prihodi iz stavka 2. ovoga članka koje ostvari Operater Fonda, vode se na posebnom računu otvorenom kod Hrvatske narodne banke i čine Fond.
(2) Sredstva Fonda sastoje se od:
1. doprinosa Članova Fonda uplaćenih u skladu s odredbama članka 273. ovoga Zakona
2. sredstava naplaćenih u stečajnim postupcima nad Članom Fonda
3. prihoda od ulaganja slobodnih sredstava Fonda
4. ostalih prihoda.
(3) Sredstva Fonda Operater Fonda koristi za isplatu zaštićenih tražbina klijenata za namjenu utvrđenu ovim Zakonom te se ne mogu koristiti u druge svrhe niti mogu biti predmetom ovrhe protiv Člana Fonda niti Operatera Fonda.
(4) Sredstva Fonda mogu se ulagati u:
1. vrijednosne papire čiji je izdavatelj Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a, i centralne banke tih država
2. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire za koje jamči Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a
3. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire čiji je izdavatelj jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave u Republici Hrvatskoj, državi članici odnosno državi članici OECD-a.
(5) Ako se sredstva Fonda ulažu u druge financijske instrumente, za to je potrebna posebna odluka Agencije.
(6) Operater Fonda dužan je sredstvima Fonda upravljati vodeći računa o disperziji rizika i tržišnim kretanjima, a s ciljem očuvanja vrijednosti i likvidnosti Fonda.
(7) U slučaju stečaja ili likvidacije Operatera Fonda, Hrvatska narodna banka će po nalogu Agencije sredstva Fonda u smislu stavka 1. ovoga članka prenijeti na novi posebni račun otvoren kod Hrvatske narodne banke kojim će upravljati Agencija ili druga pravna osoba kojoj Agencija izda odobrenje za pružanje usluge Operatera Fonda. Hrvatska narodna banka će nakon prijenosa sredstava Fonda zatvoriti račun Operatera Fonda koji je u stečaju ili likvidaciji.
(8) Agencija pravilnikom propisuje način raspolaganja, evidentiranja i izvještavanja Agencije o sredstvima Fonda.
Članak 297.
(1) Upravljanje rizicima obuhvaća utvrđivanje, mjerenje ili ocjenjivanje, upravljanje i kontroliranje rizika, uključujući i obavještavanje odgovornih osoba o rizicima kojima je burza izložena ili bi mogla biti izložena pri obavljanju svojih poslova.
(2) Burza je dužna uspostaviti i primjenjivati sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, koji mora uključivati najmanje:
1. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima
2. tehnike mjerenja rizika i
3. podjelu odgovornosti u svezi s upravljanjem rizicima.
(3) Burza je dužna propisati, primjenjivati, dokumentirati i redovito ažurirati odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem, poslovnim procesima i sustavima kojima upravlja, doprinose tih pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti burze i utvrđivati prihvatljiv stupnja rizika.
(4) Burza je dužna, na osnovu strategija i politika upravljanja rizicima i utvrđenog prihvatljivog stupnja rizika, donijeti učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika i mjere upravljanja rizicima.
(5) Burza je dužna uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati primjerene politike i postupke, čiji je cilj otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima, kao i povezanih rizika te uspostaviti primjerene mjere i postupke u cilju smanjivanja takvih rizika.
(6) Burza je dužna nadzirati, ocjenjivati, preispitivati i ažurirati primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika, te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste zaposlenika, osoba na koje je izdvojila poslovne procese te članova uprave i nadzornog odbora burze.
(7) Uspostavljenu strategiju i politike upravljanja rizicima burza je dužna na zahtjev Agencije dostaviti bez odgode.
(8) Uprava burze sudjeluje u procesu upravljanja rizicima i odgovorna je za isti, a svi zaposlenici burze moraju sudjelovati u provođenju sustava upravljanja rizicima.
(9) Bez obzira na odredbe članka 286. stavka 5. i članka 287. ovoga Zakona, burza je u svrhu osiguranja urednog poslovanja uređenog tržišta dužna raspolagati dovoljnim vlastitim financijskim sredstvima, uzimajući u obzir vrstu i opseg poslova uređenog tržišta, kao i opsegu i strukturi rizika koji proizlaze iz njegova poslovanja.
(10) U slučaju ozbiljnog ugrožavanja sustava upravljanja rizicima, burza je dužna o tome bez odgode obavijestiti Agenciju.
Članak 298.
(1) Burza je dužna uspostaviti, ispitati i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme kojima osigurava:
1. otpornost trgovinskog sustava
2. dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka i
3. uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa.
(2) Burza mora uspostaviti i primjenjivati učinkovite mehanizme za osiguravanje kontinuiteta poslovanja uređenog tržišta u slučaju prekida sustava za trgovanje.
(3) Zahtjevi koji osiguravaju da su sustavi uređenog tržišta otporni i da imaju dovoljan kapacitet u smislu stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/584.
Članak 301.
(1) Burza je dužna uspostaviti i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme kako bi osigurala da algoritamski sustavi trgovanja ne mogu prouzročiti ili doprinijeti neurednim uvjetima trgovanja na tržištu i kako bi upravljala neurednim tržišnim uvjetima koji se pojave iz takvih algoritamskih sustava trgovanja.
(2) Burza mora zahtijevati da članovi vrše odgovarajuća testiranja algoritama za koje je burza dužna osigurati okruženje za provođenje takvih testiranja.
(3) Sustavi, postupci i mehanizmi iz stavka 1. ovoga članka uključuju sustave kojima se ograničava omjer neizvršenih naloga i transakcija koje član može unijeti u sustav, mogućnost usporavanja priliva naloga ako postoji rizik dosezanja kapaciteta trgovinskog sustava te ograničavanje i provođenje minimalnog pomaka cijene koji je dopušten na tržištu.
(4) Burza mora imati mogućnost identificiranja naloga koje generira algoritamsko trgovanje, različitih algoritama koji se koriste za zadavanje/izlaganje/stvaranje naloga i relevantnih osoba koje pokreću te naloge. Identificiranje naloga koje generira algoritamsko trgovanje provodi se označavanjem takvih naloga od strane članova.
(5) Zahtjevi iz stavka 2. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/584.
(6) Zahtjevi iz stavka 3. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/566 оd 18. svibnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda za omjer neizvršenih naloga i transakcija radi sprečavanja neurednih uvjeta trgovanja (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/566).
Članak 455.
Pojedini pojmovi, u smislu ove glave, imaju sljedeće značenje:
1. Delegirana uredba (EU) br. 2016/1052 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1052 оd 8. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za uvjete primjenjive na programe otkupa i stabilizacijske mjere (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 30. 6. 2016.)
2. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 182, 29. 6. 2013.)
3. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom
4. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni dionicama i vrijednosnih papira koji, ako ih se zamijeni ili ako se iskoriste prava koja oni daju, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih dionicama
5. elektronička sredstva su elektronička oprema namijenjena za obradu (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka, upotrebom žice, radija, optičke tehnologije ili drugih elektromagnetskih sredstava
6. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući
7. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt reguliran privatnim ili javnim pravom, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici, pri čemu je izdavatelj u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima uvrštenih na uređeno tržište, izdavatelj vrijednosnih papira na temelju kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno o tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu
8. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade
9. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili druga osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, obvezan objavljivati javnosti u skladu s:
a) odredbama ove glave
b) člancima 17. i 19. Uredbe (EU) br. 596/2014 i
c) propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive 2004/109/EZ
10. relevantni okvir za financijsko izvještavanje je bilo koji od sljedećih okvira, ovisno o tome koji okvir je izdavatelj obvezan primjenjivati: Međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI) usvojeni u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda ili nacionalna općeprihvaćena računovodstvena načela (GAAP) koja se upotrebljavaju u Europskoj uniji u skladu s relevantnim nacionalnim računovodstvenim propisima odnosno u skladu s propisima kojima se u pravni poredak države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište prenose odredbe Direktive 2013/34/EU ili računovodstveni standardi trećih zemalja koji se smatraju istovjetnima MSFI-jevima u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1569/2007 od 21. prosinca 2007. o uspostavi mehanizma za utvrđivanje istovjetnosti računovodstvenih standarda koje primjenjuju izdavatelji vrijednosnih papira iz trećih zemalja u skladu s direktivama 2003/71/EZ i 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, ovisno o tome koji standardi se primjenjuje na pojedinog izdavatelja
11. Uredba (EZ) br. 1606/2002 je Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (SL L 243, 11. 9. 2002.)
12. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. točke 87. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od 12 mjeseci, i na koje se može primijeniti mjerodavno pravo
13. vrijednosni papiri izdani stalno ili ponavljajuće su dužnički vrijednosni papiri istog izdavatelja koji se izdaju stalno ili najmanje dva zasebna izdanja vrijednosnih papira slične vrste i/ili roda
14. Delegirana uredba (EU) 2018/815 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/815 оd 17. prosinca 2018. o dopuni Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za specifikaciju jedinstvenog elektroničkog formata za izvještavanje (Tekst značajan za EGP).
Članak 462.
(1) Izdavatelj vrijednosnih papira obvezan je sastaviti godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka, objaviti ga javnosti najkasnije u roku od četiri mjeseca od proteka poslovne godine te osigurati da isti bude dostupan javnosti najmanje deset godina od dana objavljivanja javnosti.
(2) Godišnji izvještaj mora sadržavati:
1. revidirane godišnje financijske izvještaje
2. godišnje izvješće (izvještaj rukovodstva)
3. izjavu osoba u izdavatelju odgovornih za sastavljanje godišnjeg izvještaja, navodeći njihova imena, prezimena, radno mjesto i dužnosti u izdavatelju, da prema njihovu najboljem saznanju, godišnji financijski izvještaji, sastavljeni uz primjenu odgovarajućih standarda financijskog izvještavanja, daju objektivan prikaz imovine i obveza, financijskog položaja, dobiti ili gubitka izdavatelja i društava uključenih u konsolidaciju kao cjeline, i da izvještaj rukovodstva sadrži objektivan prikaz razvoja i rezultata poslovanja i položaja izdavatelja i društava uključenih u konsolidaciju kao cjeline, uz opis najznačajnijih rizika i neizvjesnosti kojima su izloženi.
(3) Zajedno s godišnjim izvještajem iz stavka 2. ovoga članka izdavatelj je obvezan na način i u roku iz stavka 1. ovoga članka objaviti javnosti u cijelosti i revizorsko izvješće koje su potpisale osobe odgovorne za reviziju godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja.
(4) Na izdavatelja koji je obvezan sastavljati konsolidirane izvještaje, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka.
(5) Godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka izrađuje se u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2018/815 kojom se određuje jedinstveni elektronički format za izvještavanje. Izdavatelj vrijednosnih papira sastavlja svoj pojedinačni godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka na način kako je Delegiranom uredbom (EU) 2018/815 propisano sastavljanje konsolidiranog godišnjeg izvještaja iz stavka 2. ovoga članka.
Članak 463.
(1) Za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj, izvještaji iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona jesu izvještaji koje izdavatelj sastavlja u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju osnivanje i ustroj trgovačkih društava te računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja.
(2) Zajedno s godišnjim izvještajem iz članka 462. stavka 2. ovoga Zakona i revizorskim izvješćem iz članka 462. stavka 3. ovoga Zakona, izdavatelj je obvezan objaviti javnosti u cijelosti i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te prijedlog odluke o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka, ako iste nisu sastavni dio godišnjeg izvještaja.
(3) Ako godišnje financijske izvještaje iz članka 462. stavka 2. točke 1. ovoga Zakona u roku iz članka 462. stavka 1. ovoga Zakona ne utvrdi nadležni organ izdavatelja, izdavatelj ih je obvezan objaviti javnosti u roku iz članka 462. stavka 1. ovoga Zakona uz naznaku da na iste nije dana suglasnost nadležnog organa izdavatelja.
(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, izdavatelj je obvezan u roku od tri dana od dana davanja suglasnosti nadležnog organa izdavatelja na godišnje financijske izvještaje, objaviti javnosti utvrđene godišnje financijske izvještaje i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te odluku o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka. Ako je nadležni organ izdavatelja utvrdio godišnje financijske izvještaje u cijelosti u sadržaju u kojem su oni prethodno objavljeni javnosti u skladu s člankom 462. stavkom 1. ovoga Zakona, smatra se da je izdavatelj utvrđene godišnje financijske izvještaje objavio javnosti ako u roku od tri dana od dana utvrđenja godišnjih financijskih izvještaja objavi javnosti da je godišnje financijske izvještaje objavljene javnosti u skladu s člankom 462. stavkom 1. ovoga Zakona u cijelosti u istom sadržaju utvrdio nadležni organ izdavatelja.
Članak 464.
(1) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u drugoj državi članici, obvezan je izvještaje iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona sastavljati prema sljedećim zahtjevima odnosno u skladu s propisima kojima se u pravni poredak države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište prenose sljedeće odredbe Direktive 2013/34/EU, ako je primjenjivo:
1. ako je izdavatelj prema Direktivi 2013/34/EU obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani godišnji financijski izvještaji uključuju te konsolidirane godišnje financijske izvještaje sastavljene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 i godišnje financijske izvještaje matičnog društva sastavljene u skladu s propisima države članice u kojoj matično društvo ima sjedište
2. ako izdavatelj nije obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani godišnji financijski izvještaji uključuju godišnje financijske izvještaje sastavljene u skladu s propisima države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište
3. revizija godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja obavlja se u skladu s člankom 34. stavkom 1. i člankom 35. Direktive 2013/34/EU, a konsolidiranih godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja u skladu s člankom 34. stavcima 1. i 2. i člankom 35. Direktive 2013/34/EU
4. izvještaj rukovodstva sastavlja se u skladu s člankom 19. Direktive 2013/34/EU ako izdavatelj nije obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje, i u skladu s člancima 19. i 29. Direktive 2013/34/EU ako je izdavatelj obvezan sastavljati konsolidirane financijske izvještaje.
(2) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište u trećoj zemlji, obvezan je izvještaje iz članka 462. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona sastavljati primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovoga članka.
Članak 502.
(1) Agencija je u svrhu nadzora nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave ovlaštena:
1. pratiti, prikupljati te provjeravati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave, dokumentaciju i druge obavijesti koje se, prema odredbama ove glave, objavljuju javnosti i dostavljaju Agenciji
2. provjeravati objavljuje li izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti propisane informacije javnosti u propisanim rokovima, osiguravajući učinkovit i jednak pristup tim informacijama u svim državama članicama u kojima su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
3. provjeravati objavljuju li se propisane informacije javnosti na jeziku, u sadržaju i obliku propisanim odredbama ove glave te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
4. zahtijevati od izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, osoba koje ih kontroliraju ili su od njih kontrolirane, od revizora te od ostalih fizičkih osoba i pravnih subjekata za koje Agencija procijeni da mogu imati saznanja od interesa za nadzor, dostavljanje podataka, isprava, očitovanja, izjava i dokumentacije
5. zahtijevati od izdavatelja objavljivanje javnosti podataka, očitovanja i izjava iz točke 4. ovoga stavka, na način i u roku koji odredi Agencija
6. objaviti javnosti podatke, očitovanja i izjave iz točke 4. ovoga stavka, ako iste ne objavi javnosti izdavatelj ili osoba koja kontrolira izdavatelja ili koju kontrolira izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, a nakon što je Agencija zaprimila odgovarajuće očitovanje izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti
7. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, dostavljanje propisanih informacija, ostalih informacija i dokumentacije te objavljivanje javnosti propisanih informacija, ako iste nisu objavljene javnosti
8. provjeravati jesu li financijske informacije iz ove glave sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
9. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja dostavljanje podataka u vezi s korporativnim upravljanjem, ako isti nisu dostavljeni te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
10. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja uspostavljanje primjerenih politika i procedura i poduzimanje odgovarajućih mjera kojima će osigurati postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama te poduzimati odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
11. provoditi neposredan nadzor na području Republike Hrvatske s ciljem utvrđivanja pridržavanja odredbi ove glave; ako je to potrebno, Agencija će neposredan nadzor provoditi u suradnji s pravosudnim i/ili drugim tijelima.
(2) Kada podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju Agenciji dostavlja revizor u skladu sa stavkom 1. točkom 4. ovoga članka, takva dostava ne smatra se kršenjem zabrane odavanja podataka koja je revizoru nametnuta ugovorom, zakonom ili drugim propisom niti će revizor u tom slučaju snositi bilo kakvu odgovornost.
Članak 503.
(1) Agencija je ovlaštena izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. javno objaviti da izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizička osoba ili pravni subjekt iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, ne izvršava svoje obveze propisane odredbama ove glave
2. izreći opomenu izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, zbog kršenja svojih obveza propisanih odredbama ove glave
3. naložiti izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, poduzimanje radnji koje pridonose uspostavljanju zakonitosti i/ili ispravljanju nepravilnosti
4. obustaviti ili zahtijevati od uređenog tržišta u Republici Hrvatskoj na koje su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja obustavu trgovanja vrijednosnim papirima izdavatelja najduže na deset dana odjednom, ako postoji opravdana sumnja da je izdavatelj prekršio odredbe ove glave
5. zabraniti trgovanje vrijednosnim papirima izdavatelja na uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj, ako se utvrdi da su prekršene ili ako postoji opravdana sumnja da su prekršene odredbe ove glave
6. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.
(2) Bez obzira na mjere iz stavka 1. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članaka 462., 465., 468., 469., 474. i 475. ovoga Zakona ili kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti najmanje sljedeće radnje odnosno izreći najmanje sljedeće mjere:
1. izreći javnu opomenu fizičkoj osobi ili pravnom subjektu te navesti vrstu kršenja
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja.
(3) Bez obzira na mjere iz stavka 1. i 2. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da financijske informacije iz ove glave nisu sastavljene u skladu s primjenjivim okvirom za financijsko izvještavanje, a prikazivanje je materijalno pogrešno, Agencija je ovlaštena izreći jednu od sljedećih nadzornih mjera:
1. naložiti ponovno sastavljanje i objavljivanje financijskih izvještaja, uključujući i revizorsko izvješće novih financijskih izvještaja, ako je primjenjivo
2. naložiti sastavljanje i objavu bilješki s ispravcima ili
3. naložiti ispravak u budućim financijskim izvještajima uz prikazivanje usporednih iznosa, kada je to potrebno.
Članak 542.
(1) Na namjeravano stjecanje i otpuštanje kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, kao i na postupak koji Agencija primjenjuje prilikom procijene obavijesti o namjeravanom stjecanju i otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, te na suradnju Agencije s drugim relevantnim nadležnim tijelima prilikom takve procjene, primjenjuju se odredbe članaka 30. do 32. Uredbe (EU) br. 648/2012.
(2) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje iz stavka 1. ovoga članka, ako ocijeni da postoje opravdani razlozi za to na temelju kriterija propisanih člankom 32. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 ili ako na temelju dostavljenih podataka nije moguće utvrditi da su ti kriteriji ispunjeni.
(3) Agencija je, u skladu s člankom 31. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 648/2012, ovlaštena objaviti odluku kojom predloženom stjecatelju zabranjuje stjecanje kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, ako bi objava razloga za tu takvu odluku bila od interesa korisnicima financijskih usluga, ulagateljima i ostaloj javnosti.
(4) Ako je utjecaj osoba navedenih u članku 30. stavku 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 doveo ili može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjom drugom ugovornom stranom, u skladu s člankom 30. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 648/2012, Agencija je, osim mjera navedenih u Uredbi (EU) br. 648/2012, članku 552., 554. i 555. ovoga Zakona, ovlaštena poduzeti i mjere iz članaka 23 do 25. ovoga Zakona, koje se na odgovarajući način primjenjuju na kvalificirane udjele u središnjoj drugoj ugovornoj strani, a ako se utjecaj osoba navedenih u članku 30. stavku 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 ne može okončati ni na koji drugi način, Agencija je ovlaštena ukinuti rješenje kojim je izdala odobrenje za rad središnjoj drugoj ugovornoj strani, pri čemu ovlast Agencije da ukine svoje zakonito rješenje nije ograničena rokom.
(5) Odredba stavka 4. ovoga članka se na odgovarajući način primjenjuje i u slučaju stjecanja kvalificiranog udjela bez ishođenja suglasnosti Agencije.
(6) Agencija podzakonskim propisom, u skladu s člankom 32. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 648/2012, detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz članka 32. Uredbe (EU) br. 648/2012 i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje ili obavijesti o otpuštanju kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani.
Članak 547.
(1) Središnja druga ugovorna strana kojoj je Agencija izdala odobrenje u skladu s člancima 14. i 17. Uredbe (EU) br. 648/2012, dužna je izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem u roku od 15 dana od dana zaprimanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.
(2) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane zatražiti dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni sukladno odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a središnja druga ugovorna strana je dužna ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni. U tom slučaju, Agencija može javno objaviti podatak o odbijanju godišnjih financijskih izvještaja i razlozima toga odbijanja.
(4) Nakon što je jednom izabran, isti revizor može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane.
(5) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, središnja druga ugovorna strana i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(6) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane ne smije pružati, izravno ili neizravno, središnjoj drugoj ugovornoj strani bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) U smislu ovoga članka Zakona, revizijom se smatra:
1. revizija godišnjih financijskih izvještaja i
2. revizija za potrebe Agencije.
(8) Na temelju revizije iz stavka 7. ovoga članka revizor je dužan sastaviti:
1. revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja i
2. revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije.
(9) Reviziju za potrebe Agencije može provesti revizor koji provodi reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane ili unutarnji revizor središnje druge ugovorne strane. Ako reviziju za potrebe Agencije obavlja unutarnji revizor središnje druge ugovorne strane, na revizora koji provodi reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane ne primjenjuje se odredba iz točke 2. stavka 8. ovoga članka. Unutarnji revizor središnje druge ugovorne strane dužan je u svakom trenutku ispunjavati uvjete neovisnosti i ostale uvjete propisane u članku 11. Delegirane uredbe (EU) br. 153/2013. U slučaju da ti uvjeti ne bi bili ispunjeni ili u slučaju da kod određenog područja revizije za unutarnjeg revizora središnje druge ugovorne strane postoji potencijalni sukob interesa, središnja druga ugovorna strana je dužna angažirati vanjskog revizora.
(10) Za potrebe Agencije revizor ili unutarnji revizor, pod uvjetima iz stavka 9. ovoga članka, daje ocjenu o:
1. pridržavanju pravila o upravljanju rizicima iz Uredbe (EU) br. 648/2012, uključujući i primjenu politika primitaka
2. obavljanju poslova funkcije kontrole rizika, funkcije praćenja usklađenosti i funkcije unutarnje revizije
3. stanju informacijskog sustava i adekvatnosti upravljanja informacijskim sustavom i
4. pravilnosti, točnosti i potpunosti nadzornih izvješća koja se dostavljaju Agenciji.
(11) Ocjena iz stavka 10. ovoga članka opisna je i kreće se u rasponu od potpuno zadovoljavajuće do potpuno nezadovoljavajuće (potpuno zadovoljavajuće, zadovoljavajuće, nezadovoljavajuće, u potpunosti nezadovoljavajuće).
(12) Agencija može od revizora ili unutarnjeg revizora zatražiti dodatne informacije u vezi s obavljenom revizijom.
(13) Ako Agencija utvrdi da ocjena nije dana u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012, tehničkim standardima donesenima na temelju odredbi Uredbe (EU) br. 648/2012, ovim Zakonom, pravilnicima donesenima na temelju ovoga Zakona, zakonom kojim se uređuje revizija i pravilima revizorske struke ili ako obavljenim nadzorom poslovanja središnje druge ugovorne strane ili na drugi način utvrdi da ocjena nije zasnovana na istinitim i objektivnim činjenicama, može:
1. zahtijevati od revizora ili unutarnjeg revizora da svoju ocjenu ispravi odnosno dopuni ili
2. odbiti ocjenu i zahtijevati od središnje druge ugovorne strane da ocjenu daju ovlašteni revizori drugog revizora, a na trošak središnje druge ugovorne strane odnosno da ocjenu daju ovlašteni revizori vanjskog revizora, a na trošak središnje druge ugovorne strane.
(14) Odbijanje ocjene iz stavka 13. ovoga članka nema za posljedicu odbijanje revizorskog izvješća o obavljenoj reviziji financijskih izvještaja središnje druge ugovorne strane za tu godinu, ako je revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji financijskih izvještaja prihvaćeno od strane Agencije.
(15) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način i rokove dostave izvještaja iz stavaka 1. i 8. ovoga članka.
(16) Agencija pravilnikom propisuje kontni plan za središnju drugu ugovornu stranu.
Članak 568.
(1) Imatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno investicijsko društvo i kreditna institucija koja pruža usluge iz članka 5. stavka 2. točke 1. ovoga Zakona, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, a koji se odnose na njegove račune nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno podatke o vrstama, rodovima, količinama, stvarnim pravima i nosiocima tih prava te ograničenjima stvarnih prava ostalih imatelja istih nematerijaliziranih vrijednosnih papira istog izdavatelja.
(2) Izdavatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira u odnosu na te vrijednosne papire ima pravo uvida u podatke o imateljima tih vrijednosnih papira i u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) Svakome imatelju nematerijaliziranih vrijednosnih papira na njegov zahtjev izdavatelj ili središnji depozitorij treba omogućiti uvid u podatke iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Središnji depozitorij ima pravo na naknadu troškova izrade i dostave podataka iz stavka 3. ovoga članka u obliku izvještaja, u skladu s cjenikom. Podatke o imateljima i vrijednosnim papirima iz stavka 3. ovoga članka dobivene na temelju uvida ili u obliku izvještaja, imatelj ne smije priopćavati niti učiniti dostupnima drugim osobama.
(5) Svaka osoba koja dokaže pravni interes, uz razumnu komercijalnu naknadu, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i pravo na presliku dokumentacije koja je bila temelj za izvršene upise.
(6) Agencija ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i u sve ostale podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(7) Pravosudna i upravna tijela, kao i tijela određena člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 909/2014, na temelju zahtjeva i u okviru ovlaštenja u skladu s odredbama posebnog zakona, zakona svoje matične države ili propisa Europske unije, imaju pravo uvida u podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(8) Središnji depozitorij obvezan je podatke iz središnjeg depozitorija čuvati kao poslovnu tajnu, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(9) Na prikupljanje, obradu i korištenje osobnih podataka imatelja računa vrijednosnih papira kojima središnji depozitorij raspolaže, primjenjuju se odredbe propisa kojim je uređena zaštita osobnih podataka, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(10) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje način pribavljanja podataka, sadržaja izvješća i rokove za dostavu podataka iz središnjeg depozitorija.
Članak 572.
(1) Član uprave središnjeg depozitorija može biti osoba koja u svakom trenutku dok obnaša tu dužnost:
1. ispunjava uvjete za člana uprave propisane odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava
2. ima dobar ugled
3. ima odgovarajuća stručna znanja, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova središnjeg depozitorija
4. nije u sukobu interesa u odnosu na središnji depozitorij, članove nadzornog odbora, nositelje ključnih funkcija i više rukovodstvo središnjeg depozitorija
5. za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati poslove člana uprave središnjeg depozitorija i
6. može posvetiti dovoljno vremena ispunjavanju obveza iz svoje nadležnosti u središnjem depozitoriju.
(2) Nadzorni odbor središnjeg depozitorija dužan je donijeti i primjenjivati primjerenu politiku za izbor i procjenu ispunjenja uvjeta za članove uprave središnjeg depozitorija. Ta politika mora kao jedan od kriterija za odabir članova uprave postaviti širok raspon kvaliteta i kompetencija, kao i promicanje raznolikosti uprave.
(3) Kada je to primjereno, Agencija će u svrhu provjere uvjeta iz ovoga članka provjeriti podatke o izrečenim sankcijama u evidencijama ESMA-e, EBA-e i EIOPA-e.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje:
1. uvjeti iz stavka 1. ovoga članka
2. kriteriji za procjenu ispunjavanja uvjeta za izdavanje prethodne suglasnosti
3. dokumentacija koja se prilaže zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave
4. sadržaj politike iz stavka 2. ovoga članka i dinamika procjene ispunjenja uvjeta za članove uprave središnjeg depozitorija
5. pojam dovoljnog vremena koje član uprave posvećuje obavljanju svojih funkcija, s obzirom na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost središnjeg depozitorija i
6. pojmovima odgovarajućih stručnih znanja, sposobnosti i iskustva potrebnog za vođenje poslova središnjeg depozitorija.
Članak 579.
(1) Na imatelje i promjenu kontrolnog udjela u središnjem depozitoriju u smislu članka 2. stavka 1. točke 21. te članka 27. stavka 7. Uredbe (EU) br. 909/2014, pravne posljedice stjecanja kontrolnog udjela u središnjem depozitoriju bez odobrenja Agencije te mjere koje Agencija poduzima u slučajevima kada je upravljanje središnjim depozitorijem pažnjom dobrog stručnjaka dovedeno u pitanje, na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 27. stavaka 6., 7. i 8. Uredbe (EU) br. 909/2014.
(2) Ako je utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 5. Uredbe (EU) br. 909/2014 doveo ili može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjim depozitorijem u skladu s člankom 27. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 909/2014, Agencija je ovlaštena poduzeti i mjere iz članaka 23 do 25. ovoga Zakona, koje se na odgovarajući način primjenjuju na kontrolne udjele u središnjem depozitoriju, a ako se utjecaj osoba navedenih u članku 27. stavku 5. Uredbe (EU) br. 909/2014 ne može okončati ni na koji drugi način, Agencija je ovlaštena središnjem depozitoriju ukinuti rješenje kojim je izdala odobrenje za rad, pri čemu ovlast Agencije da ukine svoje zakonito rješenje nije ograničena zakonom.
(3) Odredba stavka 2. ovoga članka se na odgovarajući način primjenjuje i u slučaju stjecanja kontrolnog udjela bez ishođenja suglasnosti Agencije.
(4) Agencija pravilnikom, u skladu s člankom 27. stavkom 7. Uredbe (EU) br.909/2014, detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz članka 27. Uredbe (EU) br. 909/2014 i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje ili obavijesti o otpuštanju kontrolnog udjela u središnjem depozitoriju vrijednosnih papira.
Članak 581.
(1) Središnji depozitorij dužan je izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem te podacima u skladu s člankom 41. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/392.
(2) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija zatražiti dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni sukladno odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a središnji depozitorij je dužan ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni. U tom slučaju, Agencija može javno objaviti podatak o odbijanju godišnjih financijskih izvještaja i razlozima toga odbijanja.
(4) Nakon što je jednom izabran isti revizor može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija.
(5) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, središnji depozitorij i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(6) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija ne smije pružati, izravno ili neizravno, središnjem depozitoriju bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način te rokove dostave izvještaja iz stavka 1. ovoga članka.
(8) Agencija pravilnikom propisuje kontni plan za središnji depozitorij.
Članak 683.
(1) Subjekti nadzora su:
1. u smislu dijela drugoga ovoga Zakona:
a) investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njegova podružnica/vezani zastupnik izvan Republike Hrvatske
b) kreditna institucija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njena podružnica izvan Republike Hrvatske u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje kreditna institucija ima prema odredbama ovoga Zakona
c) društvo za upravljanje sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje društvo za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
d) podružnica investicijskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) podružnica kreditne institucije sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica kreditne institucije obavlja prema odredbama ovoga Zakona
f) podružnica društva za upravljanje sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica društva za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
g) podružnica društva iz treće zemlje koja je dobila odobrenje za rad u skladu s ovim Zakonom i/ili u Republici Hrvatskoj obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti
h) investicijsko društvo iz druge države članice koje je u skladu s ovim Zakonom ovlašteno izravno obavljati investicijske usluge i aktivnosti u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
i) kreditna odnosno financijska institucija iz druge države članice koja je u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija ovlaštena pružati financijske usluge u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
j) društvo za upravljanje iz druge države članice koje je u skladu s posebnim propisima ovlašteno pružati usluge u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
k) vezani zastupnik osoba iz točaka a), b), c), h), i) i j) ovoga stavka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
l) burza koja upravlja mjestom trgovanja na području Republike Hrvatske
m) pružatelj usluga dostave podataka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na pružanje usluga dostave podataka za koje je dobio odobrenje Agencije sukladno odredbama ovoga Zakona
n) tržišni posrednik sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
2. u smislu dijela trećega glave I. ovoga Zakona subjekti nadzora su:
a) izdavatelj odnosno ponuditelj
b) podnositelj zahtjeva za uvrštenje i
c) osobe koje imaju obveze sukladno odredbama dijela trećeg glave I. i Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. u smislu dijela trećeg glave II. ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad izdavateljima te ostalim fizičkim osobama i pravnim subjektima kako je određeno u dijelu trećem glavi drugoj ovoga Zakona
4. u smislu dijela četvrtoga ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad subjektima nadzora definiranim ovim člankom te svim drugim osobama koje imaju obveze sukladno odredbama tog dijela Zakona i Uredbe (EU) br. 596/2014
5. u smislu dijela petoga ovoga Zakona, subjekti nadzora su:
a) središnja druga ugovorna strana sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
b) operater sustava poravnanja koji ne pruža usluge središnje druge ugovorne strane
c) središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
d) podružnica središnjeg depozitorija sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) središnji depozitorij u sanaciji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
f) središnje klirinško depozitarno društvo
g) subjekt iz članka 525. ovoga Zakona vezano uz obvezu dematerijalizacije.
(2) Ovlaštene osobe Agencije mogu u sklopu nadzora nad subjektom nadzora ako je primjenjivo obaviti i pregled dijela poslovanja osoba koje su usko povezane sa subjektom nadzora ili osoba na koje je subjekt nadzora prenio svoje poslovne procese, a u svrhu postizanja ciljeva nadzora.
(3) Nadzor nad poslovanjem subjekata nadzora mogu obavljati i druge institucije i nadzorna tijela u skladu s ovlaštenjima na temelju zakona u okviru svojega djelokruga poslovanja.
(4) Ako je za nadzor nad pojedinom osobom nadležno drugo nadzorno tijelo, Agencija može sudjelovati u nadzoru poslovanja te osobe uz to nadzorno tijelo ili može od nadzornog tijela zatražiti da joj pribavi potrebne podatke u svrhu nadzora subjekta nadzora.
(5) Za obavljanje nadzora subjekti nadzora plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, čiju visinu, način izračuna i način plaćanja Agencija propisuje pravilnikom.
(6) Za obavljanje nadzora iz članka 502. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona, izdavatelji plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, pri čemu najviša naknada može iznositi najviše 0,25‰ (tisućinki) od godišnjeg prihoda izdavatelja, s tim da Agencija pravilnikom za svaku godinu određuje izračun i visinu naknade, način i izvršenje naplate naknade.
Članak 704.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 19.900,00 eura kaznit će se za prekršaj pravna osoba koja:
1. protivno članku 6. ovoga Zakona neovlašteno pruža investicijske usluge
2. kao revizorsko društvo nije pisano i bez odgode izvijestilo Agenciju o činjenicama iz članka 164. stavaka 1. do 3. ovoga Zakona
3. protivno članku 284. stavku 1. ili članku 344. stavku 1. ovoga Zakona neovlašteno upravlja mjestom trgovanja
4. protivno članku 356. ovoga Zakona neovlašteno obavlja usluge dostave podataka.
(2) U slučaju da je pravna osoba prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom u iznosu od 1320,00 do 4640,00 eura.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 1990,00 do 6630,00 eura kaznit će se za prekršaj fizička osoba koja:
1. suprotno članku 6. ovoga Zakona neovlašteno pruža investicijske usluge
2. kao osoba iz članka 247. stavka 3. ovoga Zakona na zahtjev Agencije, ne da na uvid ili ne dostavi tražene izvještaje i podatke odnosno poslovne knjige i poslovnu dokumentaciju sukladno članku 247. stavku 3. ovoga Zakona
3. protivno članku 284. stavku 1. ili članku 344. stavku 1. ovoga Zakona neovlašteno upravlja mjestom trgovanja
4. protivno članku 356. ovoga Zakona neovlašteno obavlja usluge dostave podataka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 19.900 eura kaznit će se za prekršaj podružnica investicijskih društava iz drugih država članica odnosno podružnica investicijskih društava iz trećih zemalja ako postupi suprotno rokovima dostave izvještaja te pravilima objave iz pravilnika donesenog na temelju odredbi članka 158. stavaka 5. i 6. ovoga Zakona.
(6) Za prekršaj iz stavka 5. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba podružnice investicijskih društava iz drugih država članica odnosno odgovorna osoba podružnice investicijskih društava iz trećih zemalja novčanom kaznom u iznosu od 1320,00 do 4640,00 eura.
Članak 708.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu od 33.180,00 do 66.360,00 eura ako:
1. protivno članku 338. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište
2. protivno članku 460. stavku 4. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku i/ili na propisan način informaciju o svojoj matičnoj državi članici i/ili ne obavijesti uopće ili u propisanom roku nadležna tijela država članica o svojoj matičnoj državi članici
3. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnji izvještaj
4. protivno članku 462. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj u propisanom sadržaju
5. protivno članku 462. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće
6. protivno članku 462. stavku 5. ovoga Zakona, ne izrađuje godišnji izvještaj u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2018/815 kojom se određuje jedinstveni elektronički format za izvještavanje, počevši od poslovne godine koja počinje 1. siječnja 2021. ili nakon tog datuma
7. protivno članku 463. stavku 1. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
8. protivno članku 463. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku zajedno s godišnjim izvještajem u cijelosti i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te prijedlog odluke o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka, ako iste nisu sastavni dio godišnjeg izvještaja
9. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na njih nije dana suglasnost nadležnog organa izdavatelja, ako iste nije utvrdio nadležni organ izdavatelja
10. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku ili na propisan način utvrđene godišnje financijske izvještaje i/ili odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja
11. protivno članku 464. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
12. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku polugodišnji izvještaj
13. protivno članku 465. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj u propisanom sadržaju
14. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće ili izvješće o revizijskom uvidu, ako su polugodišnji financijski izvještaji revidirani ili je obavljen revizijski uvid
15. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne da izjavu u polugodišnjem izvještaju da polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili da nije obavljen revizijski uvid, ako polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili nije obavljen revizijski uvid
16. protivno članku 466. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
17. protivno članku 467. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
18. protivno članku 468. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj
19. protivno članku 468. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj u propisanom sadržaju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
20. protivno članku 468. stavku 3. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj na propisan način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
21. protivno članku 468. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne objavi javnosti opće ili u propisanom roku i/ili ne sastavi u propisanom sadržaju tromjesečni izvještaj ili izjavu rukovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza sastavljanja i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva
22. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku izvještaj o plaćanjima javnom sektoru
23. protivno članku 469. stavcima 2. ili 3. ovoga Zakona, ne sastavi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru u propisanom sadržaju
24. protivno članku 472. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona
25. protivno članku 473. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa
26. protivno članku 474. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica
27. protivno članku 475. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, uključujući i promjene u pravima iz izvedenih vrijednosnih papira koje je izdao izdavatelj i koje daju pristup dionicama tog izdavatelja
28. protivno članku 475. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, uključujući i promjene uvjeta tih vrijednosnih papira koji mogu posredno utjecati na odnosna prava, i koji su nastali posebice zbog promjene uvjeta zaduženja ili kamatnih stopa
29. protivno članku 494. ovoga Zakona, ne objavi javnosti propisane informacije na propisanom jeziku
30. protivno članku 496. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavljuje javnosti propisane informacije na način koji javnosti osigurava brz pristup do propisanih informacija na ravnopravnoj osnovi
31. protivno članku 496. stavku 2. ovoga Zakona, za distribuiranje propisanih informacija javnosti ne koristi medije na koje se opravdano može osloniti da će propisane informacije, koliko god je to moguće, istodobno učinkovito distribuirati najširoj javnosti u Republici Hrvatskoj i u drugim državama članicama
32. protivno članku 496. stavku 3. ovoga Zakona, ne dostavi propisane informacije medijima u cijelom njihovu propisanom sadržaju
33. protivno članku 496. stavku 4. ovoga Zakona, kod dostave propisanih informacija medijima, jasno ne naznači da se radi o propisanoj informaciji, te jasno ne naznači na kojeg izdavatelja se odnosi propisana informacija, predmet propisane informacije te datum i vrijeme dostavljanja propisane informacije medijima
34. protivno članku 496. stavku 5. ovoga Zakona, ne osigura dostavu propisanih informacija medijima na propisan način
35. protivno članku 496. stavku 7. ovoga Zakona, na zahtjev Agencije ne dostavi uopće ili ne dostavi u propisanome roku zahtijevane podatke
36. protivno članku 497. stavku 1. ovoga Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istodobno kada ih objavljuje javnosti i/ili ih ne dostavi u cijelom njihovu propisanom sadržaju
37. protivno članku 500. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili ne objavi javnosti u skladu s člancima 494. do 497. ovoga Zakona sve informacije koje objavljuje javnosti prema propisima treće zemlje svoga sjedišta, a koje mogu biti od važnosti za javnost u državama članicama, čak i ako se iste ne smatraju propisanim informacijama u smislu članka 455. točke9. ovoga Zakona
38. ne postupi u skladu sa zahtjevom Agencije, postavljenim u skladu s člankom 502. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
39. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim u skladu s člankom 503. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
40. ne postupi u skladu sa zahtjevom ili rješenjem Agencije, postavljenim odnosno izrečenim u skladu s člancima 502. i/ili 503. i/ili 507. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 9950,00 eura.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 13.270,00 eura.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 33.180,00 do 66.360,00 eura, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 9950,00 eura.
(6) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 13.270,00 eura, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
Članak 721.
(1) Za prekršaj kaznit će se središnji depozitorij novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 26.540,00 eura ako:
1. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada i/ili njihove promjene u roku iz članka 566. stavka 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6. ovoga Zakona, procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
2. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada i/ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji i/ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
3. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojoj internetskoj stranici i/ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
4. prijedlog cjenika i/ili njegovih izmjena i dopuna ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
5. na svojoj internetskoj stranici ne objavi podatke u skladu s člankom 569. stavkom 2. ovoga Zakona
6. na svojoj internetskoj stranici ne objavi podatke u skladu s člankom 569. stavkom 5. ovoga Zakona
7. na svojoj internetskoj stranici ne objavi i/ili ne obnavlja objavljene podatke u skladu s člankom 569. stavkom 6. ovoga Zakona
8. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku propisanom člankom 570. stavkom 5. ovoga Zakona
9. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje i/ili godišnje izvješće i/ili revizorsko izvješće, u roku propisanom člankom 581. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
10. ne postupi prema rješenju Agencije, u skladu s člankom 582. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona
11. ne dostavi Agenciji jedan ili više podataka iz članka 580. stavka 1. ovoga Zakona, u propisanom roku, a u skladu s pravilnikom iz članka 580. stavka 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona
12. ne dostavi Agenciji podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva iz članka 580. stavka 3. ovoga Zakona, a u skladu s pravilnikom iz članka 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg depozitorija.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija