PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI U PODRUČJU POREZA
I. USTAVNA OSNOVA DONOŠENJA ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga Zakona sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, br. 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
a) Ocjena stanja
Zakon o administrativnoj suradnji u području poreza („Narodne novine“, br. 115/16, 130/17, 106/18, 121/19, 151/22 i 114/23) donesen je 2016. godine i stupio je na snagu 1. siječnja 2017. godine. Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisane su odredbe kojima se uređuje administrativna suradnja u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije, automatska razmjena informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, automatska razmjena informacija o izvješćima po državama između Republike Hrvatske i jurisdikcija izvan Europske unije i provedba Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e (Foreign Account Tax Compliance Act). Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisane su odredbe nužne za usklađenje sa sljedećim direktivama: Direktiva Vijeća 2010/24/EU od 16. ožujka 2010. o uzajamnoj pomoći kod naplate potraživanja vezanih za poreze, carine i druge mjere, Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanja izvan snage Direktive 77/799/EEZ, Direktiva Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, Direktiva Vijeća (EU) 2015/2060 od 10. studenoga 2015. o stavljanju izvan snage Direktive 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamate na štednju, Direktiva Vijeća (EU) 2015/2376 od 8. prosinca 2015. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, Direktiva Vijeća (EU) 2016/881 od 25. svibnja 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, Direktiva Vijeća (EU) 2016/2258 od 6. prosinca 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu pristupa poreznih tijela informacijama o sprječavanju pranja novca i Direktiva Vijeća (EU) 2018/822 od 25. svibnja 2018. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja u odnosu na prekogranične aranžmane o kojima se izvješćuje, Direktiva Vijeća (EU) 2021/514 od 22. ožujka 2021. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja kojom se proširuje se opseg obvezne automatske razmjene informacija između država članica EU-a u pogledu relevantnih aktivnosti koje se provode putem digitalnih platformi. Kako bi se osiguralo ispravno funkcioniranje sustava razmjene informacija, stvorili jednaki uvjeti i spriječila nelojalna konkurencija, obveza izvješćivanja može se primjenjivati i na digitalne platforme koje nisu rezidenti u porezne svrhe u državi članici EU, ali djeluju unutar EU. U skladu s navedenim, obveze izvješćivanja primjenjuju se na svakog operatera platforme koji je rezident u porezne svrhe u državi članici EU i na operatere platformi koji nisu rezidenti u porezne svrhe u državi članici EU, ali omogućuju obavljanje relevantne aktivnosti prodavateljima o kojima se izvješćuje ili relevantne aktivnosti koja uključuje najam nekretnine koja se nalazi u državi članici EU. Operateri platformi koji izvješćuju dostavljaju informacije o sljedećim aktivnostima: 1) prodaji dobara, 2) najam bilo kakve vrste prijevoza, 3) osobnim uslugama te 4) najmu nekretnina.
Nadalje, Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisane su odredbe nužne za primjenu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e. Sporazumom nisu propisane sve odredbe potrebne za utvrđivanje obveza hrvatskih financijskih institucija kao i rokovi u kojima se te obveze moraju izvršiti. Isto tako, Sporazumom nisu propisane prekršajne odredbe za poštivanje spomenutih obveza već su iste propisane Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza.
b) Pitanja koja se trebaju urediti Zakonom
Ovim Prijedlogom zakona o izmjenama i dopunama Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza ( u daljnjem tekstu: Prijedlog zakona) propisuje se usklađivanje s Direktivom Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2023. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226). Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 propisuje se obveza dubinske analize i podnošenja informacija u svrhu automatske razmjene informacija o kriptoimovini i elektroničkom novcu. Nadalje, Direktivom Vijeća (EU) 2023/2226 propisuje se obveza automatske razmjene informacija o prihodu o neskrbničkim dividendama. Također, uvodi se obvezna razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama, koji se odnose na fizičke osobe ako je vrijednost transakcije iznad 1,5 od milijun eura.
Također, Prijedlogom zakona propisuje se usklađivanje s Direktivom Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 ) kojom se proširuje predmetni obuhvat automatske razmjene informacija na prijavu informacija o dopunskom porezu kako bi se osiguralo globalno minimalno oporezivanje dobiti za skupine multinacionalnih poduzeća i velikih domaćih skupina u Europskoj uniji čiji konsolidirani prihod prelazi 750 milijuna eura u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini, uključujući prihod od isključenih subjekata. Prijedlogom zakona se prenosi OECD-ov standardni predložak ( GloBE Information Return - GIR) koji obuhvaća skup informacija potrebnih za učinkovitu razinu provedbe globalnog minimalnog oporezivanja za multinacionalna poduzeća te smanjenje troškova poreznim obveznicima i poreznim tijelima.
Budući da je Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisano da su Ministarstvo financija, Porezna uprava i Carinska uprava nadležne za provedbu Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010 od 7. listopada 2010. o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost, kako je posljednji put izmijenjena Uredbom Vijeća (EU) 2017/2454 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541 od 2. listopada 2018. o izmjeni uredbi (EU) br. 904/2010 i (EU) 2017/2454 u pogledu mjera za jačanje administrativne suradnje u području poreza na dodanu vrijednost (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1541) i Uredbe Vijeća (EU) 2018/1909 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmana za premještanje dobara (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1909), uz postojeće odredbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza, u ovom Prijedlogu zakona navodi se i novi propisi Europske unije odnosno Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2025/517).
Uredba Vijeća (EU) 2025/517 propisuje odredbe na temelju kojih se modernizira i digitalizira administrativna suradnja među državama članicama EU-a u području PDV-a kako bi se učinkovitije borilo protiv poreznih prijevara i osigurala pravilna primjena pravila o PDV-u. U središtu izmjena je prošireni i tehnički unaprijeđeni centralizirani sustav razmjene podataka o PDV-u („središnji VIES”) i obuhvaća digitalno izvješćivanje i razmjena podataka te će države članice biti obvezne automatski dostavljati podatke o svakoj prekograničnoj isporuci dobara i usluga (unutar EU), uključujući informacije o identitetu poreznih obveznika, njihovim PDV brojevima i svim promjenama u tim podacima. Ovi podaci moraju biti dostupni središnjem sustavu najkasnije jedan dan nakon njihova zaprimanja. Razmjenom i obradom tih informacija o transakcijama unutar Zajednice pomaže se državama članicama u praćenju ispravne primjene PDV-a i otkrivanju prijevara.
Nadalje, u vezi s unakrsnim provjerama i analizama poboljšava se funkcionalnost VIES-a koji će automatski obavljati unakrsne provjere između podataka isporučitelja i stjecatelja i stavljati rezultate tih analiza na raspolaganje nacionalnim poreznim tijelima radi ranog otkrivanja sumnjivih transakcija.
Na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2025/517 ovlašteni službenici država članica, carinska tijela, mreža Eurofisc te odgovarajući informacijski sustavi (npr. CESOP) imat će pristup podacima, ali samo u mjeri u kojoj je to nužno za kontrolu i otkrivanje PDV prijevara.
Također, unaprjeđuje se sustav „sve na jednom mjestu” (IOSS i OSS) i evidencije elektroničkih sučelja na način da se pojednostavljuje razmjena informacija za porezne obveznike koji koriste elektronička sučelja (platforme), uvodi se standardizirani elektronički obrazac za slanje evidencija i jača se koordinacija među državama članicama kako bi se smanjilo administrativno opterećenje.
c) Posljedice koje će donošenjem Zakona proisteći
Na temelju proširenja predmetnog obuhvata administrativne suradnje što podrazumijeva razmjenu informacija između država članica EU-a o kriptoimovini i elektroničkom novcu povećat će se transparentnost imovine te učinkovitost borbe protiv poreznih utaja i prijevara. Nadalje, na temelju razmjene podataka o dopunskom porezu omogućit će se provedba Globalnog modela pravila protiv smanjena porezne osnovice odnosno Direktiva Vijeća (EU) 2022/2523 o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za skupine multinacionalnih poduzeća i velike domaće skupine u Europskoj uniji kako bi porezne uprave provele odgovarajuću procjenu rizika, evaluirale ispravnost porezne obveze i pratile primjenjuju li skupine MNP-a i velike domaće skupine ispravno utvrđena pravila u Direktivi Vijeća (EU) 2022/2523.
III. OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provođenje ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI U PODRUČJU POREZA
Članak 1.
U Zakonu o administrativnoj suradnji u području poreza („Narodne novine“, br. 115/16, 130/17, 106/18, 121/19, 151/22 i 114/23) članak 1. mijenja se i glasi:
„Ovaj Zakon uređuje administrativnu suradnju u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije (u daljnjem tekstu: države članice), automatsku razmjenu informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, automatsku razmjenu informacija o izvješćima po državama između Republike Hrvatske i jurisdikcija izvan Europske unije, provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e, automatsku razmjenu informacija o kojima izvješćuju operateri platformi između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija i provedbu Mnogostranog sporazuma između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija u vezi s aranžmanima izbjegavanja zajedničkog standarda izvješćivanja i netransparentnim offshore strukturama.“.
Članak 2.
U članku 2. stavku 1. iza točke 10. briše se točka, stavlja zarez i dodaju se točke 11. i 12. koje glase:
„11. Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2026/2226 o izmjeni Direktive o administrativnoj suradnji u području poreza (SL L, 24.10.2023.) (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226/EU)
12. Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza (SL L, 6.5.2025.) (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2025/872).“.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) ) Ovim se Zakonom osigurava provedba Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010 od 7. listopada 2010. o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (preinaka) (SL L 268, 12. 10. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) br. 904/2010), Uredbe Vijeća (EU) 2017/2454 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 348, 29. 12. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2017/2454), Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541 od 2. listopada 2018. o izmjeni uredbi (EU) br. 904/2010 i (EU) 2017/2454 u pogledu mjera za jačanje administrativne suradnje u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 259, 16. 10. 2018.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1541), Uredba Vijeća (EU) 2018/1909 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/210 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmana za premještanje dobara (SL L 311, 7. 12. 2018.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1909) i Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba (SL L 2025/517, 25.3.2025.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2025/517).“.
Članak 3.
Članak 3. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Ministarstvo financija, Porezna uprava i Carinska uprava nadležni su za provedbu Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010, Uredbe Vijeća (EU) 2017/2454, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1909 i Uredbe Vijeća (EU) 2025/517.“.
Članak 4.
U članku 7.a iz stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5., 6. i 7. koji glase:
(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava provodi nadzor nad točnošću prikupljana propisanih informacija u smislu ovoga Zakona koju su obvezni provoditi izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom te jesu li izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimoivnom utvrdili vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u pogledu koje je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom proveo transakcije o kojima se izvješćuje i jesu li o njima izvijestile u roku koji je propisan člankom 35.v ovoga Zakonom.
(5) Ministarstvo financija, Porezna uprava provodu nadzor nad točnošću i potpunosti popunjenih izvješća i jesu li izvještajnu pružatelji usluga povezanih s kriptoimovimom podnijeli propisano izvješće u roku propisanim člankom 35. v. ovoga Zakona.
(6) Agencija provodi nadzor nad točnošću prikupljana propisanih informacija koje se odnose na postupke dubinske analize stranke koja se smatra korisnikom kriptoimovine, a koje su postupke obvezni provoditi pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s odredbama propisa kojim se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma.
(7) Hrvatska narodna banka provodi nadzor nad točnošću prikupljana propisanih informacija koje se odnose na postupke dubinske analize stranke koja se smatra korisnikom kriptoimovine, a koje su postupke obvezni provoditi pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s odredbama propisa kojim se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma.
Dosadašnji stavci 4., 5., 6. i 7. postaju stavci 8., 9., 10. i 11.
Članak 5.
U članku 10. stavku 1. iza riječi: ,,te PDV-a i drugih neizravnih poreza“ dodaje se zarez i riječi koje glase: ,,carina, za potrebe sprječavanja pranja novca i borbe protiv financiranja terorizma“.
U stavku 3. riječi: „od deset dana“ zamjenjuju se riječima koje glase: ,,od petnaest dana“.
Članak 6.
U članku 10.a mijenja se i glasi:
„Članak 10.a
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava, izvještajne financijske institucije, posrednici, operateri platformi koji izvješćuju i izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom smatraju se voditeljima obrade podataka kada samostalno ili zajednički utvrđuju svrhu i načine obrade osobnih podataka u skladu s propisom kojim se uređuje zaštita osobnih podataka.
(2) Izvještajne financijske institucije, posrednik, operater platforme za izvješćivanje ili izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obavještavaju osobu o kojoj se izvješćuje da će informacije koje se na nju odnose prikupljati i dostavljati u skladu s ovim Zakonom te pružaju toj osobi sve informacije u skladu s propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka prije izvješćivanja o tim informacijama kako bi osoba mogla ostvariti svoja prava na zaštitu podataka.
(3) Operateri platforme koja izvješćuje obavještavaju prodavatelje o kojima se izvješćuje o prijavljenoj naknadi.“.
Članak 7.
Iza članka 10.b dodaje se članak 10. c i naslov iznad njega koji glase:
„Usklađenost s Državnom informacijskom strukturom
Članak 10.c
Razvoj, implementacija i nadogradnja informacijskih sustava potrebnih za provedbi ovoga Zakona provode se u skladu s općim načelima te specifičnim organizacijskim i tehničkim standardima propisanim zakonom kojim se uređuje državna informacijska infrastruktura, a što uključuje obvezu korištenja Središnjeg sustava interoperabilnosti (SSI) i njegovih komponenti za automatsku razmjenu podataka propisanu ovim Zakonom.“.
Članak 8.
U članku 12. stavku 1. riječi: ,,iz članaka 21. i 35l ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: ,,iz članaka 22., 27.. 35.l i 35.zf ovoga Zakona“.
Članak 9.
U članku 14. iza točke 5. dodaju se točke od 6. do 9. koje glase:
,,6.primici od neskrbničkih dividendi podrazumijeva dohodak od dividendi ili drugi dohodak koji se u državi članici platitelja tretira kao dividende, a koji se isplaćuju ili doznačuju na račun koji nije skrbnički račun
7. proizvodi životnog osiguranja koji nisu obuhvaćeni drugim pravnim instrumentima Europske unije o razmjeni informacija i drugim sličnim mjerama’ podrazumijeva ugovore o osiguranju, osim ugovora o osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police koji podliježu izvješćivanju, u kojima se naknade iz ugovora plaćaju u slučaju smrti ugovaratelja osiguranja
8. adresa distribuiranog zapisa’ znači adresa distribuiranog zapisa kako je navedena u Uredbi (EU) 2023/1114
9. klijent podrazumijeva svakog posrednika ili relevantnog poreznog obveznika koji prima usluge, uključujući pomoć, savjete, usmjeravanje ili smjernice, od posrednika koji podliježe obvezi čuvanja profesionalne tajne u vezi s prekograničnim aranžmanom o kojem se izvješćuje.“
Članak 10.
U članku 22. stavku 1. točki 6. briše se točka na kraju rečenice i dodaje točka 7. koja glasi:
„7. primici od neskrbničkih dividendi, osim primitaka od dividendi izuzetih od poreza na dobit na temelju odredbi koje uređuju oporezivanje dobiti od udjela u dobiti između matičnih društava i povezanih društava iz različitih država članica u skladu s propisom koji uređuje oporezivanje dobiti.“.
Članak 11.
U članku 24. se iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Ministarstvo financija, Porezna uprava izvješćuje Europsku komisiju o barem pet kategorija dohotka i imovine navedenim u članku 22. stavku 1. ovoga Zakona do 1. siječnja 2026. za razdoblje koje počinje teći od 1. siječnja 2026.“.
Dosadašnji stavci 3., 4., 5. i 6. postaju stavci 4., 5., 6. i 7.
Članak 12.
U članku 26. iza točke 7. dodaju se točke 8., 9., 10. i 11. koje glase:
„8. je li za svakog imatelja računa osigurana valjana izjava o rezidentnosti
9. vrsta računa, radi li se postojećem računu ili o novom računu i je li račun zajednički račun, uključujući broj imatelja zajedničkog računa
10. nedokumentirani račun, ako se pretraživanjem evidencija na papiru ne utvrdi indicija, a pokušaj dobivanja izjave o rezidentnosti ili dokumentiranog dokaza ne bude uspješan
11. u slučaju vlasničkih udjela u vlasništvu investicijskog subjekta koji je pravni aranžman uloga ili uloge na temelju kojih je osoba o kojoj se izvješćuje imatelj vlasničkog udjela.“.
Članak 13.
U članku 27. iza stavka 3 dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Izvještajne financijske institucije obvezne su od imatelja računa i osoba koja ima kontrolu pribaviti valjanu izjavu o rezidentnosti.“.
Članak 14.
U članku 30. stavku 1. točka 4. mijena se i glasi:
,,4. odnosi se na prekograničnu transakciju ili pitanje uspostavlja li se obavljanjem djelatnosti osobe u drugoj jurisdikciji stalna poslovna jedinica ili na pitanje je li fizička osoba rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj“ te dodaje veznik „i“.
Članak 15.
U članku 32. stavku 1. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. podatke o osobi, osim fizičke osobe, izuzev ako se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi na fizičku osobu i priopćuje u skladu s člankom 32. stavcima 2., 3, 4. i 5. ovoga Zakona i prema potrebi o skupini osoba kojoj pripada”.
Točka 11. mijenja se i glasi:
„11. utvrđivanje bilo koje osobe, uz iznimku fizičke osobe, izuzev ako se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi na fizičku osobu i priopćuje se na temelju članka 32. stavaka 2., 3., 4. i 5. ovoga Zakona u drugim državama članicama, na koju bi moglo utjecati prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom ili prethodni sporazum o transfernim cijenama (pri čemu treba navesti s kojim su državama članicama pogođene osobe povezane) i”.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
,,(3) Stavak 2. ovoga članka ne primjenjuju se u slučaju kada se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi isključivo na porezna davanja fizičke osobe ili više njih, osim ako je to prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom izdano, izmijenjeno ili produljeno nakon 1. siječnja 2026. i ako iznos transakcije ili niza transakcija prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom premašuje 1.500.000,00 eura (ili jednakovrijedni iznos u bilo kojoj drugoj valuti), ako se takav iznos navodi u prethodnom poreznom mišljenju s prekograničnim učinkom, ili se prethodnim poreznim mišljenjem s prekograničnim učinkom utvrđuje je li osoba rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj.“.
Iza stavka 3 dodaju se stavci 4. i 5. koji glase:
,,(4) Ako iznos transakcije ili niza transakcija prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom premašuje 1.500.000,00 eura (ili jednakovrijedni iznos u bilo kojoj drugoj valuti), u nizu transakcija koje se odnose na različitu robu, usluge ili imovinu iznos prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom obuhvaća ukupnu temeljnu vrijednost čiji se iznosi ne zbrajaju ako se transakcije za istu robu, usluge ili imovinu izvršavaju nekoliko puta.
(5) Razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom koja se odnose na fizičke osobe ne uključuje takva mišljenja o oporezivanju na izvoru u pogledu dohotka nerezidenata od nesamostalnog rada, direktorskih naknada ili mirovina.“.
Članak 16.
U članku 35. iza stavka 1. dodaju se novi stavci 2. i 3. koji glase:
„(2) Sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća koji je u svrhu oporezivanja rezident u Republici Hrvatskoj obvezan je Ministarstvo financija, Poreznu upravu izvijestiti o tome je li krajnje matično društvo ili zamjensko matično društvo ili sastavni subjekt, u roku najkasnije četiri mjeseca nakon isteka razdoblja za koje utvrđuje porez na dobit u skladu s propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.
(3) Sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća koji je u svrhu oporezivanja rezident u Republici Hrvatskoj, a koji nije krajnje matično društvo, zamjensko matično društvo niti sastavni subjekt, obvezan je Ministarstvo financija, Poreznu upravu izvijestiti o identitetu i poreznoj rezidentnosti subjekta koji podnosi izvješće u roku najkasnije četiri mjeseca nakon isteka razdoblja za koje utvrđuje porez na dobit u skladu s posebnim propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.“.
Dosadašnji stavci 2. i 3. postaju stavci 4. i 5.
Članak 17.
U članku 35. h stavak 2. mijenja se i glasi:
,,(2)Ako se posrednik pozove na profesionalnu tajnu, obvezan je u rokutri dana obavijestiti pisanim putem svojeg klijenta, ako je taj klijent posrednik ili ako takvog posrednika nema, ako je taj klijent relevantni porezni obveznik, o obvezi izvješćivanja tog klijenta u skladu s člankom 35.i stavkom 1. ovoga Zakona.“.
Članak 18.
U članku 35. k stavku 1. točki 1. iza riječi: ,,identifikaciju posrednika“ dodaje se zarez i riječi: ,,osim posrednika izuzetih od obveze izvješćivanja zbog obveze čuvanja profesionalne tajne u skladu s člankom 35. h ovoga Zakona“ iza kojih se dodaje zarez.
Točka 3. mijenja se i glasi:
,,3. sažetak sadržaja prekograničnog aranžmana o kojem se izvješćuje, uključujući upućivanje na naziv pod kojim je općenito poznat, ako postoji, te opis relevantnih aranžmana i sve druge informacije koje bi nadležnom tijelu mogle pomoći u procjeni potencijalnog poreznog rizika, a da se pritom ne otkrije poslovna, industrijska ili profesionalna tajna ili poslovni postupak, ili informacija čije bi otkrivanje bilo u suprotnosti s javnim poretkom”.
Članak 19.
U članku 35.l stavku 1. iza točke 12. dodaje se točka 13. koja glasi:
,,13. oznaka usluge identifikacije i država članica izdavanja, ako se operater platforme koji izvješćuje oslanja na izravnu potvrdu identiteta i boravišta prodavatelja putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i porezne rezidentnosti prodavatelja, u takvim slučajevima nije potrebno državi članici izdavanja oznake usluge identifikacije priopćiti informacije iz članka 35.l stavka 1. točaka 3. do 7. ovoga Zakona.”.
Članak 20.
U članku 35.m iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Operater platforme koji izvješćuje prikuplja sve sljedeće informacije:
1.) o svakom prodavatelju koji je fizička osoba i nije isključeni prodavatelj:
1.ime i prezime,
2.OIB
3.primarnu adresu
4.svaki PIB koji je izdan tom prodavatelju, uključujući svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju izdavanja, te, u nedostatku PIB-a, mjesto rođenja tog prodavatelja
5.PDV identifikacijski broj tog prodavatelja, ako je dostupan
6.datum rođenja.
2. ) o svakom prodavatelju koji je subjekt i nije isključeni prodavatelj:
i.pravni naziv
ii.OIB
iii.primarnu adresu
iv.svaki PIB koji je izdan tom prodavatelju, uključujući svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju izdavanja
v.PDV identifikacijski broj tog prodavatelja, ako je dostupan
vi.matični broj subjekta.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Dosadašnji stavak 6. koji postaje stavak 7. mijenja se i glasi:
„(7) Operater platforme koji izvješćuje dostavlja prodavatelju o kojem se izvješćuje najkasnije do 31. siječnja godine koja slijedi nakon kalendarske godine u kojoj se prodavatelja utvrdilo kao prodavatelja o kojem se izvješćuje sljedeće informacije koje se odnose na njega:
1. u odnosu na svakog prodavatelja o kojem se izvješćuje koji je obavljao relevantnu aktivnost, osim iznajmljivanja nekretnina:
a.informacijske stavke iz stavka 4. točke 1. ovoga članka
b.oznaku financijskog računa, u mjeri u kojoj je dostupna operateru platforme koji izvješćuje i nadležno tijelo države članice ili druge jurisdikcije čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident nije objavio da ne namjerava u tu svrhu rabiti oznaku financijskog računa
c.ako se razlikuje od imena prodavatelja o kojem se izvješćuje, uz identifikacijsku oznaku financijskog računa, ime imatelja financijskog računa na koji se uplaćuje ili doznačuje naknada, u mjeri u kojoj je dostupno operateru platforme koji izvješćuje te sve druge informacije za financijsku identifikaciju dostupne operateru platforme koji izvješćuje u pogledu tog imatelja računa,
d.svaku državu članicu drugu jurisdikciju čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident
e.ukupno plaćenu ili doznačenu naknadu tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje i broj relevantnih aktivnosti u vezi s kojima je ta naknada plaćena ili doznačena
f.sve pristojbe, provizije ili poreze koje je operater platforme koji izvješćuje obustavio ili naplatio tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje
2. u odnosu na svakog prodavatelja o kojem se izvješćuje koji je obavljao relevantnu aktivnost koja uključuje iznajmljivanje nekretnina:
i.informacijske stavke iz stavka 4. točke 2. ovoga članka
ii.oznaku financijskog računa, u mjeri u kojoj je dostupna operateru platforme koji izvješćuje i nadležnom tijelu države članice ili druge jurisdikcije čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident nije objavio da ne namjerava u tu svrhu rabiti oznaku financijskog računa,
iii.ako se razlikuje od imena prodavatelja o kojem se izvješćuje, uz identifikacijsku oznaku financijskog računa, ime imatelja financijskog računa na koji se uplaćuje ili doznačuje naknada, u mjeri u kojoj je dostupno operateru platforme koji izvješćuje te sve druge informacije za financijsku identifikaciju dostupne operateru platforme koji izvješćuje u pogledu imatelja računa,
iv.svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident
v.adresu svake oglašene nekretnine i odgovarajuće brojeve katastarskih čestica ili njihov ekvivalent na temelju nacionalnog prava države članice ili druge jurisdikcije u kojoj se nalaze, ako su dostupni,
vi.ukupno plaćenu ili doznačenu naknadu tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje i broj relevantnih aktivnosti pruženih u vezi sa svakom oglašenom nekretninom,
vii.sve pristojbe, provizije ili poreze koje je operater platforme koji izvješćuje zadržao tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje,
viii.ako je dostupno, broj dana tijekom kojih je bila iznajmljena svaka oglašena nekretnina tijekom razdoblja o kojem se izvješćuje i vrsta svake oglašene nekretnine.“.
Dosadašnji stavci 7., 8., 9. i 10., postaju stavci 8., 9., 10. i 11.
Članak 21.
Iza članka 35.t dodaje se Odjeljak 8. s člancima 35.u do 35.zd s naslovima iznad njih, koji glase:
„Odjeljak 8.
Automatska razmjena informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom
Informacije o kojima se izvješćuje
Članak 35.u
(1) Automatska razmjena informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obuhvaća sljedeće informacije:
1. ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja (u slučaju fizičke osobe) svakog korisnika o kojem se izvješćuje te, u slučaju bilo kojeg subjekta za koji je, nakon primjene postupaka dubinske analize utvrđeno da ima jednu ili više osoba koje imaju kontrolu, a koje su osobe o kojima se izvješćuje, ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj subjekta ili više subjekata te ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih e datum i mjesto rođenja svake osobe koja ima kontrolu nad subjektom koja je osoba o kojoj se izvješćuje, kao i ulogu ili uloge na temelju kojih svaka takva osoba o kojoj se izvješćuje jest osoba koja ima kontrolu nad subjektom
2. ako se izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom oslanja na izravnu potvrdu identiteta i rezidentnosti osobe o kojoj se izvješćuje putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i rezidentnosti u porezne svrhe osobe o kojoj se izvješćuje, informacije koje treba dostaviti državi članici izdavanja oznake usluge identifikacije u pogledu osobe o kojoj se izvješćuje jesu ime, oznaka usluge identifikacije i država članica izdavanja, kao i uloga ili više njih na temelju kojih je svaka osoba o kojoj se izvješćuje osoba koja ima kontrolu nad subjektom
3. ime, adresu, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj i, ako je dostupan, individualni identifikacijski broj i globalnu identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvještajnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom.
(2) za svaku vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, u pogledu koje je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom proveo transakcije o kojima se izvješćuje tijekom relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja, priopćuju se sljedeće informacije prema potrebi:
a.puni naziv vrste kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
2. ukupan bruto plaćeni iznos, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu stjecanja u fiducijarnoj valuti;
3. ukupan primljeni bruto iznos, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu prodaje u fiducijarnoj valuti
4. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu stjecanja druge kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
5. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu prodaje druge kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
6. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj maloprodajnih platnih transakcija o kojima se izvješćuj
7. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje, dalje podijeljene prema vrsti prijenosa, ako je poznata izvještajnom pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom, u pogledu prijenosa korisniku o kojem se izvješćuje koji nisu obuhvaćeni točkama 2. i 4. ovoga stavka.
8. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje, dalje podijeljene prema vrsti prijenosa, ako je poznata izvještajnom pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom, u pogledu prijenosa korisnika o kojem se izvješćuje koji nisu obuhvaćeni točkama 3., 5. i 6. ovoga stavka i
9. ukupnu fer tržišnu vrijednost i ukupan broj jedinica prijenosa koje je proveo izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom na adrese distribuiranog zapisa u skladu s propisima koji uređuju tržišta kriptoimovine za koje nije poznato da su povezane s pružateljem usluga povezanih s virtualnom imovinom ili financijskom institucijom.
(3) Informacije iz stavka 2. točaka 2. i 3. ovoga članka priopćuje se u fiducijarnoj valuti u kojoj je plaćen ili primljen, a iznosi plaćeni ili primljeni u više fiducijarnih valuta, priopćuju se u jedinstvenoj fiducijarnoj valuti, u koju se preračunavaju u trenutku svake transakcije o kojoj se izvješćuje na način koji izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dosljedno primjenjuje.
(4) Fer tržišna vrijednost iz stavka 2. točaka od 4. do 9. ovoga članka utvrđuje se i priopćuje u jedinstvenoj fiducijarnoj valuti, a vrednuje se u trenutku svake transakcije o kojoj se izvješćuje na način koji izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dosljedno primjenjuje.
(5) U dostavljenim informacijama iz stavka 2. ovoga članka navodi se fiducijarna valuta u kojoj se iskazuje svaki iznos.
Članak 35.v
(1) Točne i potpune informacije iz članka 35.u stavaka 1. i 2. ovoga Zakona izvještajni pružatelji usluga povezani s kriptoimovinom obvezni su prikupljati u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize te ih dostaviti Ministarstvu financija, Poreznoj upravi do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Izvještajni pružatelji usluga obvezni su prikupljati valjanu izjavu o rezidentnosti pojedinačnog korisnika kriptoimovine ili osobe koja ima kontrolu.
(3) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obvezne su evidentirati poduzete radnje i informacije na koje su se oslanjali pri ispunjavanju obveza izvješćivanja i provedbi postupaka dubinske analize.
(4) Izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obvezni su evidencije iz stavka 1. ovoga članka čuvati najmanje pet godina, a najviše deset godina nakon isteka razdoblja unutar kojeg je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dužan prijaviti informacije u skladu s člankom ovoga Zakona.
(5) Ministar financija za pravilnikom propisuje pojmove, pravila prikupljanja informacija, pravila izvješćivanja i dubinske analize potrebe provedbe automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom.
Članak 35.z
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom informacija dostavlja informacije iz članka 35. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona nadležnim tijelima država članica najkasnije do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Automatska razmjena informacija iz članka 35.v ovoga Zakona i stavka 1. ovoga članka odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
Članak 35.za
(1) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinskom analizom obvezan je dostaviti informacije o korisnicima kriptoimovine o kojima se izvješćuje Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako:
1. je subjekt kojeg je Agencija ovlastila za ili mu je omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 63. Uredbe (EU) 2023/1114, a nakon obavijesti Agenciji u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 60. Uredbe (EU) 2023/1114 ili
2. nije subjekt kojeg je Agencija ovlastila za ili mu je omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 63. Uredbe (EU) 2023/1114, a nakon obavijesti Agenciji u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 60. Uredbe (EU) 2023/1114, a ispunjava sljedeće kriterije:
a. subjekt ili fizička osoba je rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj
b. subjekt je osnovan ili organiziran u skladu sa zakonima Republike Hrvatske i ima pravnu osobnost u Republici Hrvatskoj ili ima obvezu podnositi porezne prijave ili ostale relevantne informacije poreznim tijelima u Republici Hrvatskoj koje se odnose na porez na dobit subjekta
c. subjektu je mjesto upravljanja u Republici Hrvatskoj ili
d. subjektu ili fizičkoj osobi je redovito mjesto poslovanja u Republici Hrvatskoj
(2) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinskom analizom, podnosi informacije o transakcijama o kojima se izvješćuje i koje su provedene preko podružnice koja se nalazi u Republici Hrvatskoj, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
(3) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt iz stavka 1. točke 2. podtočaka b., c. ili d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj ako je iste informacije podnio u drugoj državi članici li kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je rezident u porezne svrhe u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(4) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt stavka 1. točke 2. podtočaka c., ili d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je subjekt koji je osnovan ili organiziran prema zakonima te države članice ili kvalificirane jurisdikcije izvan Europske unije, ima pravnu osobnost u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije ili ima obvezu podnositi porezne prijave ili ostale relevantne informacije koje se odnose na njegovu porez na dobit, poreznim tijelima u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(5) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt iz stavka 1. točke 2. podtočke d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer mu je mjesto upravljanja u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(6) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je fizička osoba iz stavka 1. točke 2. podtočke d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je rezident u porezne svrhe u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije .
(7) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt iz stavka 1. točke 2. podtočaka a., b., c. ili d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je Ministarstvu financija, Poreznoj upravi podnio dokaz kojim se potvrđuje da je iste informacije podnio u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(8) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o transakcijama o kojima se izvješćuje, a koje provodi preko podružnice u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije, ako ta podružnica takve zahtjeve ispunjava u bilo kojoj drugoj takvoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
Obveze korisnika imovine
Članak 35.zb
Ako korisnik kriptoimovine ne dostavi informacije u skladu s člancima 35.u i 35.v ovoga Zakona nakon dva podsjetnika kojima je prethodio početni zahtjev izvještajnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, ali ne prije isteka roka od 60 dana, izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom će spriječiti tog korisnika kriptoimovine u obavljanju transakcija o kojima se izvješćuje.
Obveza registracije subjekta koji je povezan s kriptoimovinom
Članak 35.zc
(1) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obvezan je registrirati se kod Ministarstva financija, Porezne uprave prije isteka razdoblja u kojem je bio obvezan dostaviti informacije iz članka 35.u ovoga Zakona.
(2) Ako subjekt povezan s kriptoimovinom ispunjava uvjete iz članka 35.za stavka 1. točke 2. podtočaka a., b., c. i d. ovoga Zakona ili članka 35.za stavka 2. ovoga Zakona u više država članica, ima obvezu registracije kod nadležnog tijela jedne od tih država članica prije isteka razdoblja u kojem je bio obvezan dostaviti informacije iz članka 35.u ovoga Zakona.
(3) Ako je subjekt povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ispunio obvezu registracije u nekoj od država članica izuzima se od obveze registracije u Republici Hrvatskoj te od ispunjavanja obveza izvješćivanja o korisnicima kriptoimovine u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize.
(4) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji se registrirao u Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, nakon registracije u skladu s člancima 1., 2. i 3. ovoga članka obvezan je Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti sljedeće informacije:
a.ime
b.poštansku adresu
c.elektroničke adrese, uključujući web-mjesta
d.svaki porezni identifikacijski broj izdan subjektu povezanom s kriptoimovinom
e.države članice u kojima su korisnici o kojima se izvješćuje rezidenti u skladu s postupcima dubinske analize
f.sve kvalificirane jurisdikcije izvan Europske unije.
(5) Subjekt povezan s kriptoimovinom obavješćuje Ministarstvo financija, Poreznu upravu o svim promjenama u odnosu na dostavljene informacije iz stavka 4. ovoga članka
(6) Ministarstvo financija, Porezna uprava dodjeljuje individualni identifikacijski broj subjektu iz stavka 4. ovoga članka o kojem elektroničkim putem obavješćuje nadležna tijela svih država članica.
(7) Ministarstvo financija, Porezna uprava može izbrisati subjekt povezan s kriptoimovinom iz registra subjekata povezanih s kriptoimovinom u sljedećim slučajevima:
a.subjekt povezan s kriptoimovinom dostavio je obavijest Ministarstvu financija, Poreznoj upravi da u Europskoj uniji više nema korisnike o kojima se izvješćuje
b.ako nije dostavljena obavijest na temelju točke 1. ovoga stavka, to opravdava pretpostavku da je subjekt povezan s kriptoimovinom prestao obavljati svoju aktivnost
c.subjekt više nije subjekt povezan s kriptoimovinom
4. Ministarstvo financija, Porezna uprava opozvala je registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
(8) Ministarstvo financija, Porezna uprava dostavlja obavijest Komisiji o svakom subjektu povezanom s kriptoimovinom koji ima korisnike o kojima se izvješćuje koji su rezidenti Europske unije iako se nije registrirao u Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
(9) Ako subjekt povezan s kriptoimovinom nakon dva podsjetnika koje je uputilo Ministarstvo financija, Porezna uprava ne ispuni obvezu izvješćivanja iz članka 35. u ovoga Zakona, Ministarstvo financija, Porezna uprava povlači registraciju subjekta povezanog s kriptoimovinom.
(10) Registracija se opoziva najkasnije nakon isteka 90 dana, ali ne prije isteka 30 dana nakon drugog podsjetnika.
(11) Subjekt povezan s kriptoimovinom kojem je registracija povučena u skladu sa stavkom 9. ovoga članka može se ponovo registrirati u Republici Hrvatskoj samo ako Ministarstvu financija, Poreznoj upravi pruži odgovarajuće jamstvo u pogledu svoje obveze izvješćivanja u Europskoj uniji, uključujući sve prethodno neispunjene zahtjeve za izvješćivanjem.
(12) Ministar financija pravilnikom propisuje pravila za jedinstvenu registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
Članak 35.zd
Agencija u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 najkasnije do 31. prosinca kalendarske godine u kojoj je izdano odobrenje za rad Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostavlja popis svih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom kojima je izdano odobrenje za rad.
Članak 22.
Iza članka 35.zd dodaje se Odjeljak 9. s člancima 35.ze do 35.zh s naslovima iznad njih, koji glase:
„Odjeljak 9.
Razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu i format prijave
Članak 35.ze
(1) Automatska razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu obuhvaća sljedeće informacije:
a.)informacije o skupini multinacionalnih poduzeća:
a.informacije koje se odnose na identifikaciju sastavnog subjekta koji podnosi prijavu (krajnje matično društvo ili imenovani sastavni subjekt koji podnosi prijavu), odnosno ime sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, porezni identifikacijski broj, uloga u odnosu na pravila, jurisdikcija u kojoj se nalazi sastavni subjekt koji podnosi prijavu, jurisdikcija primateljica za razmjenu informacija
b.opće informacije o skupini multinacionalnih poduzeća, odnosno naziv skupine multinacionalnih poduzeća, datum početka i završetka izvještajne fiskalne godine, izmijenjena prijava, konsolidirani financijski izvještaj krajnjeg matičnog društva (vrsta), standard financijskog računovodstva koji se primjenjuje za konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva, valuta prezentiranja koja se upotrebljava za konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva (oznaka ISO)
c.informacije o korporativnoj strukturi koje obuhvaćaju jurisdikciju krajnjeg matičnog društva, primjenjiva pravila, ime, porezni identifikacijski broj krajnjeg matičnog društva, porezni identifikacijski broj krajnjeg matičnog društva u jurisdikciji u kojoj se podnosi prijava (ako je različit i ako postoji), status za potrebe pravila, ako je krajnje matično društvo isključeni subjekt navodi se vrsta, jurisdikcija u kojoj se smatra da matično društvo dvostruke rezidentnosti podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju dobiti, za slučaj da se to matično društvo nalazi u drugoj jurisdikciji u kojoj ne podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju dobiti; identifikacija sastavnog subjekta, zajedničkog pothvata ili povezanog subjekta zajedničkog pothvata (ime, porezni identifikacijski broj, porezni identifikacijski broj za jurisdikciju koja podnosi prijavu ako postoji, status za potrebe pravila), promjene u odnosu na prethodnu izvještajnu fiskalnu godinu, jurisdikcija, vlasnička struktura sastavnog subjekta, zajedničkog pothvata ili povezanog subjekta zajedničkog pothvata, ako je sastavni subjekt matično društvo u djelomičnom vlasništvu ili posredničko matično društvo, je li subjekt obvezan primjenjivati kvalificirano pravilo o uključivanju dobiti, primjenjuje li se na subjekt pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti; ime i vrsta isključenog subjekta, promjene u odnosu na prethodnu izvještajnu godinu, promjene korporativne strukture do kojih je došlo tijekom izvještajne fiskalne godine
d.sažetak informacija na visokoj razini: ime jurisdikcije, vrsta podskupine, identifikacija podskupine, imena jurisdikcija s pravom oporezivanja, primjenjuje li se sigurna luka ili isključenje, raspon efektivne porezne stope, je li primjena sadržajnog isključivanja dobiti dovela do toga da ne nastaje dopunski porez, dopunski porez koji treba platiti (kvalificirani domaći dopunski porez) - raspon, dopunski porez koji treba platiti (kvalificirano pravilo o uključivanju dobiti/kvalificirano pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti) - raspon.
b.)sigurne luke i iznimke primjenjive u određenoj jurisdikciji koje uključuju sljedeće, ime jurisdikcije, vrstu podskupine, identifikaciju podskupine ako postoji, jurisdikciju s pravom oporezivanja, postojanje razlika o kojima se izvješćuje, iznimke u jurisdikciji primjenjive na tu jurisdikciju (dopunski porez sveden na nulu), odluku o jurisdikciji sigurne luke, odluku o sigurnoj luci – odabrana sigurna luka, stalne sigurne luke – pojednostavljeni izračun za sastavne subjekte koji nisu značajni: ukupni prihodi tih subjekata i ukupni pojednostavljeni porez, prijelazne sigurne luke: a) prijelazne sigurne luke za izvješća po državama što obuhvaća ukupan prihod, dobit (gubitak) prije poreza na dobit, pojednostavljeni obuhvaćeni porezi, b) prijelazne sigurne luke u kojima se primjenjuje pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti što obuhvaća stopu poreza na dobit, odluku o de minimis isključenju: a) odluka o primjeni de minimis isključenja za izvještajnu fiskalnu godinu, b) pojednostavljeni izračun za sastavne subjekte koji nisu značajni koji obuhvaća prihode, kvalificirajuće prihode, neto računovodstvenu dobit ili gubitak, kvalificirajući dobit ili gubitak po posebno definiranim fiskalnim godinama u prijavi, skupinu multinacionalnih poduzeća u početnoj fazi međunarodne aktivnosti (ako je primjenjivo)
c.) elemente za izračune:
a.obilježja jurisdikcije koja obuhvaćaju; ime jurisdikcije, vrstu podskupine ako postoji, identifikaciju podskupine, jurisdikciju s pravom oporezivanja, efektivna porezna stopa, prilagođeni obuhvaćeni porezi, prilagođeni obuhvaćeni porezi, neto kvalificirajuća dobit ili gubitak, sadržajno isključivanje dobiti, dodatni važeći dopunski porez, iznos dopunskog poreza prema domaćem zakonodavstvu, odluke, agregirani tekući porezni rashodi u odnosu na obuhvaćene poreze nakon dodjela obuhvaćenih poreza koji su nastali za određene vrste sastavnih subjekata, kvalificirani povrativi porezni krediti ili utrživi prenosivi porezni krediti (porezni rashodi), ostali porezni krediti (porezni rashoda), iznos odgođenih poreznih rashoda, kvalificirani povrativi porezni krediti ili utrživi prenosivi porezni krediti, višak negativnih poreznih rashoda, prijelazna pravila.
b.izračun efektivne porezne stope koji uključuje neto kvalificirajuću dobit ili gubitak i prilagođeni obuhvaćeni porezi te se efektivna porezna stopa obračunava po sljedećoj formuli : efektivna porezna stopa = prilagođeni obuhvaćeni porezi sastavnih subjekata u jurisdikciji / neto kvalificirajuća dobit ili gubitak sastavnih subjekata u jurisdikciji.
Izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka obuhvaća ukupan iznos prilagođenih obuhvaćenih poreza, višak negativnih poreznih rashoda, izračun prijelaznog mješovitog režima oporezivanja kontroliranog inozemnog društva (ako postoji). Izračuni u pogledu jurisdikcije povezani s odgođenim poreznim računovodstvom; Odgođene porezne prilagodbe; sažetak na visokoj razini; raščlamba prilagodbi; prijenosi gubitaka; Mehanizam ponovnog obračuna prilagodbi; Prijelazna pravila; Odluke o jurisdikcijama: a) odluke, b) zahtjevi za informacije u vezi s odlukama o jurisdikciji; Odluka o pretpostavljenom porezu na raspodjelu; Izračuni sastavnog subjekta: a) odluka o primjeni prijelaznog pojednostavljenog okvira za izvješćivanje o jurisdikcijama, b) agregirano izvješćivanje za skupine s konsolidiranim porezom; Kvalificirajuća dobit ili gubitak: a) prilagodbe neto računovodstvene dobiti ili gubitka, b) prekogranična dodjela dobiti ili gubitka između glavnog subjekta i stalne poslovne jedinice te provodnog subjekta, c) prekogranične prilagodbe, d) prilagodbe kvalificirajuće dobiti krajnjeg matičnog društva koje je provodni subjekt ili podliježe režimu odbitka dividende; Prilagođeni obuhvaćeni porezi; Odluke o sastavnom subjektu (ili odluke koje se primjenjuju na skupinu zajedničkih pothvata); Isključivanje dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza; Informacije za potrebe odluke o primjeni metode oporezive raspodjele; Ostali računovodstveni standardi
c.izračun dopunskog poreza koji obuhvaća Postotak dopunskog poreza 15% - efektivna porezna stopa (a); sadržajno isključivanje dobiti (b); višak dobiti - neto kvalificirajuća dobit (c), daljnji dopunski porez (d), dospjeli domaći dopunski porez (e), dopunski porez = (a) x (c) + (d) - (e) Ukupni iznos sadržajnog isključivanja dobiti: izuzeće za plaće, izuzeće za materijalnu imovinu; Raspodjela prihvatljivih troškova plaća i knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine stalnim poslovnim jedinicama za potrebe sadržajnog isključivanja dobiti; Raspodjela prihvatljivih troškova plaća i knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine provodnog subjekta za potrebe sadržajnog isključivanja dobiti; Dodatni važeći dopunski porez; Dodatni dopunski porez osim u slučaju neto kvalificirajućeg gubitka u izvještajnoj fiskalnoj godini; Dodatni dopunski porez u slučaju neto kvalificirajućeg gubitka u izvještajnoj fiskalnoj godini; Kvalificirani domaći dopunski porez; Dodjela i raspodjela dopunskog poreza (ako postoji), Primjena pravila o uključivanju dobiti u odnosu na tu jurisdikciju, Ukupni iznos dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezovanoj dobiti za tu jurisdikciju, Pripisivanje dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti.
(2) Informacije iz stavka 1. ovoga članka sastavni su dio standardnog predloška koji sadrži relevantne dijelove koje trebaju zaprimiti relevantne države članice u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Članaka 35.zf
(1) Sastavni subjekti koji su članovi skupine multinacionalnih poduzeća ili velike domaće skupine, čiji godišnji prihod u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini iznose 750 milijuna eura ili više uključujući prihod isključenih subjekata, obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu upotrebom standardnog predloška u skladu s člancima 35.ze i 35.zg ovoga Zakona kao i propisom koji uređuje minimalni globalni porez.
(2) Rok za podnošenje prijave iz stavka 1. ovoga članka je petnaest mjeseci nakon isteka fiskalne godine za koju se prijava podnosi.
(3) Za prvu fiskalnu godinu rok za podnošenje prijave iz stavka 1. ovoga članka je 18 mjeseci nakon isteka prvog fiskalnog razdoblja.
(4)Sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi podnijeti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu („lokalno podnošenje prijave”) u skladu s propisom koji uređuje minimalni globalni porez osim u slučaju da je Prijavu o informacijama o dopunskom porezu podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u jurisdikciji koja, za izvještajnu fiskalnu godinu, s Republikom Hrvatskom ima važeći sporazum između kvalificiranih nadležnih tijela. („centralizirano podnošenje prijave”).
(5) Ako krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave skupine multinacionalnih poduzeća nije centralizirano podnio Prijavu s informacijama o dopunskom porezu, a informacije se ne dostave do propisanih rokova, Ministarstvo financija Porezna uprava zatražit će lokalno podnošenje prijave jer nisu ispunjeni uvjeti za centralizirano podnošenje prijave.
(6) Sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi za svaku izvještajnu godinu dostaviti obavijestit o identitetu subjekta koji Podnosi prijavu s informacijama o dopunskom porezu i jurisdikciji u kojoj se nalazi u skladu s propisom koji uređuje minimalni globalni porez u roku trideset dana prije isteka roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu.
(7) Posebni dijelovi (tzv „odjeljci o jurisdikciji“) iz Prijave s informacijama o dopunskom porezu iz članka 35.zg stavka 1. ovoga Zakona, sadržavaju informacije o detaljnoj primjeni kvalificiranog pravila o uključivanju dobiti, kvalificiranog pravila o prenisko oporezivanoj dobiti i kvalificiranog domaćeg dopunskog poreza za svaku jurisdikciju u kojoj posluje skupina multinacionalnih poduzeća.
(8) Sastavni subjekt koji podnosi Prijavu s informacijama o dopunskom porezu obvezan je utvrditi relevantne odjeljke i relevantne države članice kojima se te informacije dostavljaju u skladu s pristupom širenja propisanim člankom 35.zg stavcima 1. i 2. ovoga Zakona.
(9) Matično društvo velike domaće skupine koje ima izravan ili neizravan vlasnički udio u zajedničkom pothvatu ili povezanom subjektu zajedničkog pothvata, a koji podliježu kvalificiranom domaćem dopunskom porezu u državi članici koja nije država članica u kojoj se nalazi velika domaća skupina, takva domaća skupina upotrebljava standardni predložak za prijavu s informacijama o dopunskom porezu u skladu s člankom 35.ze stavkom 2. ovoga Zakona.
(10) Automatska razmjena informacija iz članka 35.ze ovoga Zakona odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(11) Ministar financija pravilnikom propisuje sadržaj, oblik, pojmove i pravila za ispunjavanje prijava s informacijama o dopunskom porezu potrebne za provedbu automatske razmjene informacija.
Članak 35.zg
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava zaprimljenu Prijavu s informacijama o dopunskom porezu koju je podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave, automatskom razmjenom dostavlja informacije iz članka 35.ze ovoga Zakona nadležnim tijelima drugih država članica u skladu sa sljedećim pristupom širenja:
a.opći odjeljak prijave s informacijama o dopunskom porezu i to provedbenoj državi članici u kojoj se nalazi krajnje matično društvo ili sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća
b.opći odjeljak prijave s informacijama o dopunskom porezu, uz iznimku sažetka informacija na visokoj razini iz njezina odjeljka 1.4., državama članicama koje primjenjuju samo kvalificirani domaći dopunski porez
i.u kojima se nalaze sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća:
ii.u kojima se nalazi zajednički pothvat ili član skupine zajedničkih pothvata skupine multinacionalnih poduzeća ako je uveden kvalificirani domaći dopunski porez u odnosu na zajedničke pothvate u državi članici
iii.u kojima je kvalificirani domaći dopunski porez uveden u državi članici u odnosu na sastavni subjekt bez državne pripadnosti ili zajednički pothvat bez državne pripadnosti skupine multinacionalnih poduzeća
c.jedan ili više odjeljaka „Jurisdikcija“ Prijave s informacijama o dopunskom porezu i to državama članicama koje imaju prava oporezivanja na temelju pravila posebnih propisa koji uređuju to područje, uključujući kvalificirani domaći dopunski porez, u odnosu na države članice na koje se ti odjeljci o jurisdikciji odnose.
(2) Ministarstvo financija, Porezna uprava te nadležno tijelo drugih država članica, koje je zaprimilo Prijavu s informacijama o dopunskom porezu u okviru centraliziranog podnošenja prijave u skladu s posebnim propisima od krajnjeg matičnog društva ili subjekta imenovanog za podnošenje prijave skupine multinacionalnih poduzeća obvezno je dostaviti drugim provedbenim državama članicama ili državama članicama koje primjenjuju samo kvalificirani domaći dopunski porez relevantne posebne dijelove Prijave s informacijama o dopunskom porezu u skladu s pristupom širenja iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Automatska razmjena informacija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka odvija se u roku tri mjeseca nakon roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu.
(4) Automatska razmjena informacija iz stavaka 1. i 2 ovoga članka koja je zaprimljena nakon propisanog roka odvija se ri mjeseca nakon roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu za tu izvještajnu fiskalnu godinu.
(5) Državama članicama koje primjenjuju pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti s postotkom na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti koji je jednak nuli dostavlja se samo dio Prijave s informacijama o dopunskom porezu koji sadržava informacije o pripisivanju dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti za tu državu članicu, a provedbenoj državi članici u kojoj se nalazi krajnje matično društvo dostavljaju se svi odjeljci Prijave s informacijama o dopunskom porezu u skladu s člankom 35.ze ovoga Zakona.
Suradnja u području ispravaka, usklađenosti i izvršenja u pogledu prijava s informacijama o dopunskom porezu
Članak 35.zh
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava obavješćuje nadležno tijelo države članice u slučajevima kada je potrebno ispraviti, uskladiti i dostaviti informacije u Prijavi s informacijama o dopunskom porezu i to u sljedećim slučajevima:
1. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava utvrdi da je za informacije iz Prijave s informacijama o dopunskom porezu, koju je podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi drugoj državi članici, potreban ispravak očitih pogrešaka, ono o tome bez nepotrebne odgode obavješćuje nadležno tijelo druge države članice. Obaviješteno nadležno tijelo bez nepotrebne odgode poduzima određene mjere kako bi zaprimilo ispravljenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu od dotičnog krajnjeg matičnog društva ili subjekta imenovanog za podnošenje prijave, te ispravljenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu dostavlja Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, kao i svim nadležnim tijelima s kojima se takve informacije trebaju razmjenjivati u skladu s posebnim propisima.
2. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava primi obavijest od jednog ili više sastavnih subjekata koji se nalaze u njegovoj državi članici da je krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u drugoj državi članici trebao podnijeti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu za takve sastavne subjekte, ali informacije uključene u Prijavu s informacijama o dopunskom porezu nisu dostavljene u rokovima utvrđenima u članku 35.zg ovoga Zakona, ono bez nepotrebne odgode obavješćuje drugo nadležno tijelo da informacije nisu primljene. Obaviješteno nadležno tijelo bez nepotrebne odgode utvrđuje razlog za izostanak dostave dotične prijave s informacijama o dopunskom porezu i o tome obavješćuje Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku od mjesec dana od primitka obavijesti, uključujući očekivani datum razmjene za prijavu s informacijama o dopunskom porezu, ako je to relevantno. Očekivani datum razmjene utvrđuje se na određeni dan, a koji je najkasnije tri mjeseca od datuma primitka obavijesti o razmjeni koja nije provedena.
3. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava primi obavijesti od drugog nadležnog tijela iz razloga navedenih u točkama 1. i 2. ovoga stavka, postupit će na način i u rokovima u skladu s točkama 1. i 2. ovoga stavka.
Članak 23.
Članak 66. mijenja se i glasi:
„Članak 66.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaj:
1. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije, ne provodi dubinsku analizu, ne utvrđuje račune o kojima se izvješćuje i ne izvješćuje o njima, ili ne izvješćuje u roku, Ministarstvo financija, Poreznu upravu (članak 27. stavci 1., 2., 3. i 4.)
2. pravna osoba ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće, ako ne podnese propisanu obavijest i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35. stavci 1., 2. i 3.)
3. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.f stavak 1.)
4. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano periodično izvješće s ažuriranim informacijama o kojima se izvješćuje i ako u roku ne podnose propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.f stavak 3.)
5. pravna osoba ako se pozove na profesionalnu tajnu, a ne obavijesti u roku tri dana pisanim putem svojeg klijenta, ako je taj klijent posrednik ili ako takvog posrednika nema, ako je taj klijent relevantni porezni obveznik, o obvezi izvješćivanja  og klijenta (članak 35.h stavak 2.)
6. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.i stavak 2.)
7. pravna osoba ako u roku ne podnese propisano izvješće o informacijama o upotrebi prekograničnih aranžmana o kojima se izvješćuje Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.j stavci 5. i 6.)
8. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize, ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.m stavak 1.)
9. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize, ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.v. stavci 1., 2., 3. i 4.)
10. pravna osoba ako ne podnese točno popunjenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu, ako ne podnese potpuno propisanu prijavu s informacijama o dopunskom porezu ili ako u roku ne podnese propisanu prijavu s informacijama o dopunskom porezu Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.zf stavci 1., 2., 3., 4., 5. 6. i 7., članak 35. zg. stavak 2.).
11. hrvatska izvještajna financijska institucija ako Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ne dostavi propisane informacije u odnosu na sve račune o kojima se izvješćuje, ili propisane informacije ne dostavi u propisanom roku ili obliku (članak 61. stavci 1. i 5.)
12. hrvatska izvještajna i neizvještajna financijska institucija ako ne prikuplja propisane informacije, ne provodi dubinsku analizu ili ne utvrđuje račune o kojima se izvješćuje (članak 62. stavak 1.).
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 2.650,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi za prekršaj iz točaka 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9. i 10. ovoga članka
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 2.650,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba u hrvatskoj izvještajnoj i neizvještajnoj financijskoj instituciji za prekršaj iz stavka 1. točaka 11. i 12. ovoga članka.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 130,00 do 13.270,00 eura za prekršaj iz stavka 1. točaka 3., 4., 5., 6. i 7. ovoga članka kaznit će se fizička osoba.“.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 24.
(1) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obvezan je ispuniti obvezu registracije iz članka 35.zc koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona do 30. lipnja 2027. za razdoblje o kojem se izvješćuje koje počinje teći 1. siječnja 2026.
(2) Prva automatska razmjena informacija iz članka 35.u koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona, odvija se za razdoblje o kojem se izvješćuje počevši od 1. siječnja 2026.
(3) Prijave s informacijama o dopunskom porezu propisane člankom 35.ze koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona dostavljaju se za prvu izvještajnu fiskalnu godinu koja počinje 31. prosinca 2023., osim ako je posebnim propisom drugačije određeno.
(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava razmjenjuje informacije na temelju članka 35. zg koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona u odnosu na prvu izvještajnu godinu u roku od 6 mjeseci nakon roka za podnošenje prijave propisanog člankom 35. zf. stavka 3. ovoga Zakona koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona.
Članak 25.
Ministar financija uskladit će Pravilnik o automatskoj razmjeni informacija u području poreza („Narodne novine“, br. 18/17., 1/19., 27/23. i 1/24.) s odredbama ovoga Zakona u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Članak 26.
Ovaj Zakon objavit će se u „Narodnim novinama“, a stupa na snagu 1. siječnja 2026.
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Navodi se područje koje uređuje ovaj Zakon.
Uz članak 2.
Navodi se novonastala pravna stečevina Europske unije, odnosno Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2023. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza, Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza i Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba. Navedeno je u skladu s obvezom iz Odluke o instrumentima za usklađivanje zakonodavstva Republike Hrvatske s pravnom stečevinom Europske unije („Narodne novine“, br. 44/17).
Uz članak 3.
Ovim člankom propisano je da je Ministarstvo financija, preko upravnih organizacija u svojem sastavu nadležno za provedbu odredbi Uredbe Vijeća 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevara na području PDV-a te se dodaje Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba.
Uz članak 4.
Ovim člankom dodaju se novi stavci kojima se Ministarstvu financija propisuje nadležnost za provođenje nadzora nad izvršavanjem obveza dubinske analize koje su obvezne provoditi izvještajni pružatelji usluga poveznih s kriptoimovinom te provođenje nadzora nad točnošću i potpunosti popunjenih propisanih izvješća i njihove dostave prema Ministarstvu financija, Poreznoj upravi u propisanom roku. Dodani su novi stavci kojima je propisano da dio nadzornih aktivnosti provode HANFA i HNB a koje se odnose na nadzor nad točnošću prikupljanja informacija koje se odnose na dubinske analize stranke koja je korisnik kriptoimovine o kojem se izvješćuje u skladu s nadležnostima iz članka 82. Zakona sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, a koje se odnose na provedbu članaka od 15. do 31. Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma.
Uz članak 5.
U članku 10. Zakona, kojim se propisuje korištenje informacija i dokumenata, u stavku 1. utvrđuje se mogućnost upotreba informacija dobivenih u skladu s ovim Zakonom, između ostalog, i za carine te za potrebe sprječavanja pranja novca i borbe protiv financiranja terorizma.
Uz članak 6.
U članku 10.a Zakona uređuje se zaštita podataka koji se razmjenjuju na temelju Zakona te se uz financijske institucije, posrednike i operatere platforme koji izvješćuju dodaje odredba kojom se propisuje da se izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom smatraju voditeljima zbirke osobnih podataka u skladu s propisom kojim se uređuje zaštita osobnih podataka. Također se izvještajnim pružateljima usluge povezanih s kriptoimovinom propisuje obveza dostave obavijesti osobi o kojoj se izvješćuje da će informacije koje se na nju odnose prikupljati i dostavljati u skladu s ovim Zakonom, te pružaju toj osobi sve informacije u skladu s propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka dovoljno rano kako bi osoba mogla ostvariti svoja prava na zaštitu podataka, u svakom slučaju prije izvješćivanja o tim informacijama.
Uz članak 7.
Dodaje se članak 10c i naslov iznad tog članka koji glase: “Usklađenost s Državnom informacijskom strukturom, te propisuje da se razvoj, implementacija i nadogradnja informacijskih sustava potrebnih za provedbu Zakona provode u skladu s općim načelima te specifičnim organizacijskim i tehničkim standardima propisanim zakonom kojim se uređuje državna informacijska infrastruktura, a što uključuje obvezu korištenja Središnjeg sustava interoperabilnosti (SSI) i njegovih komponenti za automatsku razmjenu podataka propisanu Zakonom.
Uz članak 8.
U članku 12. koji propisuje obveznu razmjenu informacija u elektroničkom obliku na standardnom obrascu propisuje se da se ta obveza odnosi na automatsku razmjenu informacija o dohocima i imovini, financijskim računima, primicima koji se ostvaruju obavljanjem djelatnosti putem digitalnih platformi i o prijavama s informacijama o dopunskom porezu.
Uz članak 9.
U članku 14. kojim su propisani pojedini pojmovi u smislu Zakona dodaju se nove točke od 6. do 9. koje propisuju pojmovno određenje primitaka od neskrbničkih dividendi, proizvoda životnog osiguranja, adresu distribuiranog zapisa te pojmovno određenje klijenta u svrhu pozivanja na institut profesionalne tajne koji mogu koristiti odvjetnici i porezni savjetnici radi izuzeća od obveze izvješćivanja o prekograničnim poreznim aranžmanima.
Uz članak 10.
U članku 22. Zakona, kojim se uređuje automatska razmjena informacija o dostupnim vrstama dohotka i imovine, u stavku 1. uz dosad propisane kategorije dohotka i imovine koje podliježu automatskoj razmjeni informacija dodaju se primici od neskrbničkih dividendi, osim primitaka od dividendi izuzetih od poreza na dobit na temelju članaka 4., 5. ili 6. Direktive Vijeća 2011/96/EU, odnosno člancima 31.e i 31.f Zakona o porezu na dobit (Narodne novine, br. 177/04., 90/05., 57/06., 146/08., 80/10.., 22/1.2, 148/13, 143/14., 50/16., 115/16., 106/18., 121/19., 32/20., 138/20., 114/22. i 114/23.) kojim je propisano oporezivanje dividendi i udjela u dobiti između matičnih društava i povezanih društava iz različitih država članica.
Uz članak 11.
U članku 24. Zakona, kojim se propisuju obveze prema Europskoj komisiji, dodaje se novi stavak koji propisuje obvezu Ministarstvu financija, Poreznoj upravi da jedanput godišnje izvješćuje Europsku komisiju o barem pet kategorija dohotka i kapitala navedenim u članku 22. stavku 1. Zakona do 1. siječnja 2026. Dosadašnja odredba propisivala je obvezu izvješćivanja Europske komisije o barem 4 kategorije dohotka i kapitala. Navedenom izmjenom nastoji se potaknuti države članice na širi predmetni obuhvat automatske razmjene informacija o određenim vrstama dohotka i imovine.
Uz članak 12.
U članku 26. stavku 1. Zakona dodaju se nove točke 8., 9. i 10. kojima se propisuje obvezna razmjena informacija o činjenicama je li za svakog imatelja računa osigurana valjana izjava o rezidentnosti, o vrsti računa, radi li se postojećem računu ili o novom računu, je li račun zajednički račun, uključujući broj imatelja računa te u slučaju vlasničkih udjela u vlasništvu investicijskog subjekta koji je pravni aranžman uloga ili uloge na temelju kojih je osoba o kojoj se izvješćuje imatelj vlasničkog udjela.“.
Uz članak 13.
U članku 27. Zakona kojim su propisane obveze koje trebaju ispuniti financijske institucije u pogledu prikupljanja točnih i potpunih informacija u skladu s pravilima dubinske analize i pravila izvješćivanja i dostaviti ih u roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, dodaje se novi stavak 4. kojim se jasnije propisuje obveza prikupljanja izjave o rezidentnosti za imatelje računa i za osobe koje imaju kontrolu.
Uz članak 14.
U članku 30. stavku 1. Zakona, kojim se propisuje automatska razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama točka 4. se mijenja iz razloga što se proširuje predmetni obuhvat razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i na fizičke osobe, uz uvjet da vrijednost transakcije prelazi 1,5 milijuna eura.
Uz članak 15.
U članku 32. Zakona kojim se uređuje popis informacija o prethodnim poreznim mišljenjima i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama koje se automatski razmjenjuju mijenja se stavak 1. točke 1. i 11. radi propisivanja obvezne razmjene informacija o prekograničnim prethodnim poreznim mišljenjima koja se odnose na fizičke osobe ako iznos transakcije koja je predmet prethodnog poreznog prekograničnog mišljenja prelazi iznos od 1,5 milijuna eura.
Nadalje, mijenja se stavak 3. te se dodaju novi stavci 4. i 5. kako bi se propisala obveza razmjene prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom koja se odnose na fizičke osobe ako iznos transakcije koja je predmet prethodnog poreznog prekograničnog mišljenja prelazi iznos od 1,5 milijuna eura.
Uz članak 16.
U članku 35. Zakona dodaju se novi stavci 2. i 3. kako bi se Zakonom propisala obveza podnošenja notifikacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi za sastavne subjekte skupine multinacionalnih poduzeća koji su u svrhu oporezivanja hrvatski rezidenti radi pribavljanja informacija o sastavnom subjektu koji će dostaviti izvješće po državama za cijelu skupinu. Navedena obveza je propisana Pravilnikom o automatskoj razmjeni informacija u području poreza (Narodne novine, br. 18/17., 1/19., 1/20., 27/23. i 1/24.) te se dodavanjem novih stavaka u članku 35. Zakona postojeća obveza zakonski propisuje u cilju propisivanja prekršajnih odredbi u slučaju neispunjavanja obveze.
Uz članak 17.
U članku 35.h Zakona, kojim se propisuje oslobođenje od obveze podnošenja informacija o prekograničnim aranžmanima, ako bi se obvezom izvješćivanja prekršila obveza čuvanja profesionalne tajne mijenja se stavak 2. kako se ne bi dovelo do toga da odvjetnici i porezni savjetnici koji djeluju u svojstvu posrednika, kada su izuzeti od obveze izvješćivanja zbog profesionalne tajne koju su obvezni čuvati, moraju obavijestiti svakog drugog posrednika koji nije njihova stranka o obvezama izvješćivanja koje taj posrednik ima.
Uz članak 18.
U članku 35.k Zakona stavak 1. točka 1. mijenja se kako bi se odredba uskladila s obvezom čuvanja profesionalne tajne te se mijenja stavak 1. točka 3. kako bi se preciznije propisale odredbe koje se odnose na informacije o sažetku prekograničnog poreznog aranžmana.
Uz članak 19.
U članku 35.l stavku 1. Zakona kojim se propisuje predmetni obuhvat automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju operateri platformi dodaje se nova točka 13. kojom se propisuje obvezna dostava oznake usluge identifikacije države članice izdavanja ako se operater platforme koji izvješćuje oslanja na izravnu potvrdu identiteta i boravišta prodavatelja putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i porezne rezidentnosti prodavatelja.
Uz članak 20.
U članku 35.m. dodaje se novi stavak 4. kako bi se propisale informacije koje je operater platforme obvezan prikupiti od prodavatelja koji je fizička osoba i nije isključeni prodavatelj te prodavatelja koji je subjekt i nije isključeni prodavatelj, a što je propisano Pravilnikom o automatskoj razmjeni informacija u području poreza.
Dodaje se novi stavak 6. kojim se preciznije propisuje postojeća obveza operatera platforme da propisane informacije dostavi svakom prodavatelju o kojem se izvješćuje informacije, a koje se na njega odnose.
Uz članak 21.
Dodaje se novi odjeljak 7. kojim se propisuje obvezna automatska razmjena između Ministarstva financija, Porezne uprave i nadležnih tijela država članica o informacijama o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom.
U članku 35.u propisuju se vrste informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom automatskom razmjenom u skladu s pravilima dubinske analize korisnika kriptoimovine te se propisuje skup informacija za svaku vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u pogledu koje je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom proveo transakcije o kojima se izvješćuje.
U članku 35.v popisuju se obveze pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom koje se odnose na obvezu prikupljanja i dostavljanja točnih i potpunih informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi te se propisuje rok dostave tih informacija najkasnije do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
U stavku 2. propisuje se obveza prikupljanja izjave o rezidentnosti pojedinačnog korisnika kriptoimovine ili osobe koja ima kontrolu,
U stavku 3. propisuje se obveza čuvanja evidencija o poduzetim radnjama i informacijama na koje su se izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom oslanjali pri ispunjavanju obveza izvješćivanja i postupaka dubinske analize.
U stavku 4. propisuje se rok čuvanja dokumentacije najmanje pet, a najviše deset godina.
U stavku 5. propisuje se obveza donošenja pravilnika kojim će ministar financija propisati pravila prikupljanja informacija, izvješćivanja i dubinske analize.
U članku 35.z propisuje se obveza i rok automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koju je obvezno provesti Ministarstvo financija, Porezna uprava prema državama članicama EU-a.
U članku 35.za propisuje se koji pružatelji usluga poveznih s kriptoimovinom se smatraju izvještajnim, odnosno koje kriterije subjekti i fizičke osobe trebaju ispunjavati da bi podlijegali obvezi podnošenja informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi. Također, propisuju se uvjeti za izuzeće od podnošenja informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, ako su izvještajni pružatelji usluga iste informacije podnijeli u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan EU-a i o tom dokazu izvijestili Ministarstvo financija, Poreznu upravu.
U članku 35.zb propisuje se obveza za korisnika kriptoimovine da dostavi točne i potpune informacije izvještajnim pružateljima usluga u skladu s pravilima dubinske analize, ako korisnik tražene informacije nije dostavio te ih ne dostavi ni nakon dva podsjetnika kojima je prethodio početni zahtjev izvještajnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, ali ne prije isteka roka od 60 dana, nakon kojeg će izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom spriječiti korisnika kriptoimovine u obavljanju transakcija.
U članku 35.zc subjektu povezanim s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom propisuje se obveza registracije kod Ministarstva financija, Porezne uprave prije 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
U stavku 2. propisuje se obveza registracije za subjekte povezane s kriptoimovinom koji su izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom te podliježu obvezi izvješćivanja u više država članica.
U stavku 3. se propisuje izuzeće od obveze izvješćivanja za subjekte povezane s kriptoimovinom koji su izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom prema Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, ako su se ti subjekti registrirali u nekoj od država članica.
U stavku 4. se propisuje obvezan skup informacija o subjektima povezanih s kriptoimovinom koji su se registrirali kod Ministarstva financija, Porezne uprave te obveza dostave tih informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
U stavku 5. se propisuje obveza dostave obavijesti subjektu povezanom s kriptoimovinom Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o svim promjenama u odnosu na dostavljene informacije.
U stavku 6. se propisuje obveza Ministarstva financija, Porezne uprave da dodijeli individualni identifikacijski broj subjektu koji se registrirao.
U stavku 7. se propisuju uvjeti na temelju kojih Ministarstvu financija, Porezna uprava može brisati subjekt povezan s kriptoimovinom iz registra subjekata povezanih s kriptoimovinom.
U stavku 8. se propisuje obveza dostave obavijesti od Ministarstva financija, Porezne uprave prema Europskoj komisiji o svakom subjektu povezanom s kriptoimovinom koji ima korisnike o kojima se izvješćuje koji su rezidenti Europske unije iako se nije registrirao kod Ministarstva financija, Porezne uprave.
U stavcima 9. i 10. propisuju se i razlozi i rokovi za povlačenje registracije subjekta koji je povezan s kriptoimovimom.
U stavku 11. se propisuje mogućnost ponovne registracije subjektu povezanom s kriptoimovinom kojem je registracija povučena samo uz pružanje odgovarajućeg jamstva.
U stavku 12. se propisuje obveza donošenja pravilnika kojim će ministar financija propisati pravila za jedinstvenu registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
Uz članak 22.
Dodaje se novi odjeljak 8. kojim se propisuje razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu i format prijave.
Člankom 35.ze stavkom 1. propisan je predmetni obuhvat informacija o skupini multinacionalnih poduzeća, informacije o korporativnoj strukturi, relevantne jurisdikcije, sigurne luke i iznimke u određenoj jurisdikciji, elementi za izračun efektivne porezne stope te izračun dopunskog poreza.
Stavkom 2. je propisano da su informacije iz stavka 1. sastavni dio standardnog predloška koje su obvezni koristiti sastavni subjekti multinacionalnih poduzeća.
Člankom 35.zf stavkom 1. propisuje se obveza dostave Prijave s informacijama o dopunskom porezu u propisanom roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, a koju su obvezni provesti sastavni subjekti koji su članovi skupine multinacionalnih poduzeća ili velike domaće skupine, čiji godišnji prihod u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini iznose 750 milijuna eura ili više uključujući prihod isključenih subjekata.
Stavcima 2. i 3. se propisuje uvjet za obvezno lokalno podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu što uključuje i obvezno lokalno podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu, ako nisu ispunjeni uvjeti za centralizirano podnošenje.
Stavkom 4. se propisuje podnošenje obavijesti Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o identitetu subjekta koji podnosi Prijavu s informacijama o dopunskom porezu i jurisdikciji u kojoj se nalazi u skladu sa Zakonom o minimalnom globalnom porezu (Narodne novine, broj 155/23.).
Stavcima 5. i 6. se propisuje sadržaj posebnih dijelova Prijave s informacijama o dopunskom porezu te obveza utvrđivanja relevantnih odjeljaka prijava s informacijama o dopunskom porezu i relevantnih država članica kojima se te informacije dostavljaju.
Stavkom 7. se propisuje da matično društvo velike domaće skupine koje ima izravan ili neizravan vlasnički udio u zajedničkom pothvatu ili povezanom subjektu zajedničkog pothvata, a koji podliježu kvalificiranom domaćem dopunskom porezu u državi članici koja nije država članica u kojoj se nalazi velika domaća skupina, upotrebljava standardni predložak za prijavu s informacijama o dopunskom porezu.
Stavkom 8. se propisuje da se automatska razmjena odvija elektroničkim putem i u propisanom formatu.
Stavkom 9. se propisuje obveza donošenja pravilnika za provedbu razmjene informacija o dopunskom porezu.
Člankom 35.zg . propisan je pristup širenja koji se odnosi na pravila dostave ciljanih informacija relevantnim državama članicama ovisno o tome gdje se nalazi krajnje matično društvo ili sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća, primjenjuje li država članica kvalificirani domaći dopunski porez, te ovisno o pravu oporezivanja na temelju posebnih propisa koji uređuju kvalificirani domaći dopunski porez, primjenjuje li država članica pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti ili je država članica provedbena država članica. Nadalje, propisuje se rok za automatsku razmjenu informacija prema državama članicama.
Članak 35.zh propisuju se suradnja između država članica u pogledu ispravaka, usklađenosti i izvršenja obveza koje se odnose na podnošenje prijava s informacijama o dopunskom porezu.
Uz članak 23.
Članak 66. Zakona mijenja se kako bi se propisale prekršajne odredbe za neispunjavanje obveza pravila izvješćivanja i dubinske analize za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom te za neispunjavanje obveza u vezi s točnom popunjenom prijavom s informacijama o dopunskom porezu, ne podnošenje potpuno propisane prijave s informacijama o dopunskom porezu, ili njeno ne dostavljanje u roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
Uz članak 24.
U prijelaznim i završnim odredbama stavkom 1. se propisuje se rok prve registracije za subjekte povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom do 30. lipnja 2027.
Stavkom 2. se propisuje prva automatska razmjena informacija za kriptoimovinu koja se iz odvija se za razdoblje o kojem se izvješćuje počevši od 1. siječnja 2026.
Stavkom 3. propisuje se koja je prva izvještajna godina za koju se podnose informacije sadržane u Prijavi s informacijama o dopunskom porezu, odnosno propisuje se da prva izvještajna fiskalna godina započinje 31. prosinca 2023.
Stavkom 4. propisano je da Ministarstvo financija, Porezna uprava dostavlja informacije nadležnim tijelima drugih država članica u odnosu na prvu izvještajnu fiskalnu godinu koja započinje 31. prosinca 2023. najkasnije šest mjeseci nakon roka za podnošenje prijave, odnosno do 31. prosinca 2026. godine, a nakon tog prvog razdoblja informacije se razmjenjuju najkasnije u roku od tri mjeseca iza roka za podnošenje prijave. Rok za podnošenje prijave je petnaest mjeseci nakon isteka fiskalne godine za koju se prijava podnosi, odnosno za prvu fiskalnu godinu rok za podnošenje prijave je 18 mjeseci nakon isteka prvog fiskalnog razdoblja, sukladno članku 35. zf. ovoga Zakona.
Uz članak 25.
Propisuje se ovlast ministru financija da uskladi Pravilnik o automatskoj razmjeni informacija u području poreza (Narodne novine, br. 18/17., 1/19., 1/20., 27/23. i 1/24. ) s odredbama članaka 35.v. stavka 5. i 35.zc stavka 12. koji su dodani člankom 20. ovoga Zakona i članka 35.zf stavkom 9. koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI U PODRUČJU POREZA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
I. USTAVNA OSNOVA DONOŠENJA ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga Zakona sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, br. 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
a) Ocjena stanja
Zakon o administrativnoj suradnji u području poreza („Narodne novine“, br. 115/16, 130/17, 106/18, 121/19, 151/22 i 114/23) donesen je 2016. godine i stupio je na snagu 1. siječnja 2017. godine. Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisane su odredbe kojima se uređuje administrativna suradnja u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije, automatska razmjena informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, automatska razmjena informacija o izvješćima po državama između Republike Hrvatske i jurisdikcija izvan Europske unije i provedba Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e (Foreign Account Tax Compliance Act). Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisane su odredbe nužne za usklađenje sa sljedećim direktivama: Direktiva Vijeća 2010/24/EU od 16. ožujka 2010. o uzajamnoj pomoći kod naplate potraživanja vezanih za poreze, carine i druge mjere, Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanja izvan snage Direktive 77/799/EEZ, Direktiva Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, Direktiva Vijeća (EU) 2015/2060 od 10. studenoga 2015. o stavljanju izvan snage Direktive 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamate na štednju, Direktiva Vijeća (EU) 2015/2376 od 8. prosinca 2015. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, Direktiva Vijeća (EU) 2016/881 od 25. svibnja 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, Direktiva Vijeća (EU) 2016/2258 od 6. prosinca 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu pristupa poreznih tijela informacijama o sprječavanju pranja novca i Direktiva Vijeća (EU) 2018/822 od 25. svibnja 2018. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja u odnosu na prekogranične aranžmane o kojima se izvješćuje, Direktiva Vijeća (EU) 2021/514 od 22. ožujka 2021. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja kojom se proširuje se opseg obvezne automatske razmjene informacija između država članica EU-a u pogledu relevantnih aktivnosti koje se provode putem digitalnih platformi. Kako bi se osiguralo ispravno funkcioniranje sustava razmjene informacija, stvorili jednaki uvjeti i spriječila nelojalna konkurencija, obveza izvješćivanja može se primjenjivati i na digitalne platforme koje nisu rezidenti u porezne svrhe u državi članici EU, ali djeluju unutar EU. U skladu s navedenim, obveze izvješćivanja primjenjuju se na svakog operatera platforme koji je rezident u porezne svrhe u državi članici EU i na operatere platformi koji nisu rezidenti u porezne svrhe u državi članici EU, ali omogućuju obavljanje relevantne aktivnosti prodavateljima o kojima se izvješćuje ili relevantne aktivnosti koja uključuje najam nekretnine koja se nalazi u državi članici EU. Operateri platformi koji izvješćuju dostavljaju informacije o sljedećim aktivnostima: 1) prodaji dobara, 2) najam bilo kakve vrste prijevoza, 3) osobnim uslugama te 4) najmu nekretnina.
Nadalje, Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisane su odredbe nužne za primjenu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e. Sporazumom nisu propisane sve odredbe potrebne za utvrđivanje obveza hrvatskih financijskih institucija kao i rokovi u kojima se te obveze moraju izvršiti. Isto tako, Sporazumom nisu propisane prekršajne odredbe za poštivanje spomenutih obveza već su iste propisane Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza.
b) Pitanja koja se trebaju urediti Zakonom
Ovim Prijedlogom zakona o izmjenama i dopunama Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza ( u daljnjem tekstu: Prijedlog zakona) propisuje se usklađivanje s Direktivom Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2023. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226). Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 propisuje se obveza dubinske analize i podnošenja informacija u svrhu automatske razmjene informacija o kriptoimovini i elektroničkom novcu. Nadalje, Direktivom Vijeća (EU) 2023/2226 propisuje se obveza automatske razmjene informacija o prihodu o neskrbničkim dividendama. Također, uvodi se obvezna razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama, koji se odnose na fizičke osobe ako je vrijednost transakcije iznad 1,5 od milijun eura.
Također, Prijedlogom zakona propisuje se usklađivanje s Direktivom Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 ) kojom se proširuje predmetni obuhvat automatske razmjene informacija na prijavu informacija o dopunskom porezu kako bi se osiguralo globalno minimalno oporezivanje dobiti za skupine multinacionalnih poduzeća i velikih domaćih skupina u Europskoj uniji čiji konsolidirani prihod prelazi 750 milijuna eura u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini, uključujući prihod od isključenih subjekata. Prijedlogom zakona se prenosi OECD-ov standardni predložak ( GloBE Information Return - GIR) koji obuhvaća skup informacija potrebnih za učinkovitu razinu provedbe globalnog minimalnog oporezivanja za multinacionalna poduzeća te smanjenje troškova poreznim obveznicima i poreznim tijelima.
Budući da je Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza propisano da su Ministarstvo financija, Porezna uprava i Carinska uprava nadležne za provedbu Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010 od 7. listopada 2010. o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost, kako je posljednji put izmijenjena Uredbom Vijeća (EU) 2017/2454 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541 od 2. listopada 2018. o izmjeni uredbi (EU) br. 904/2010 i (EU) 2017/2454 u pogledu mjera za jačanje administrativne suradnje u području poreza na dodanu vrijednost (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1541) i Uredbe Vijeća (EU) 2018/1909 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmana za premještanje dobara (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1909), uz postojeće odredbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza, u ovom Prijedlogu zakona navodi se i novi propisi Europske unije odnosno Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2025/517).
Uredba Vijeća (EU) 2025/517 propisuje odredbe na temelju kojih se modernizira i digitalizira administrativna suradnja među državama članicama EU-a u području PDV-a kako bi se učinkovitije borilo protiv poreznih prijevara i osigurala pravilna primjena pravila o PDV-u. U središtu izmjena je prošireni i tehnički unaprijeđeni centralizirani sustav razmjene podataka o PDV-u („središnji VIES”) i obuhvaća digitalno izvješćivanje i razmjena podataka te će države članice biti obvezne automatski dostavljati podatke o svakoj prekograničnoj isporuci dobara i usluga (unutar EU), uključujući informacije o identitetu poreznih obveznika, njihovim PDV brojevima i svim promjenama u tim podacima. Ovi podaci moraju biti dostupni središnjem sustavu najkasnije jedan dan nakon njihova zaprimanja. Razmjenom i obradom tih informacija o transakcijama unutar Zajednice pomaže se državama članicama u praćenju ispravne primjene PDV-a i otkrivanju prijevara.
Nadalje, u vezi s unakrsnim provjerama i analizama poboljšava se funkcionalnost VIES-a koji će automatski obavljati unakrsne provjere između podataka isporučitelja i stjecatelja i stavljati rezultate tih analiza na raspolaganje nacionalnim poreznim tijelima radi ranog otkrivanja sumnjivih transakcija.
Na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2025/517 ovlašteni službenici država članica, carinska tijela, mreža Eurofisc te odgovarajući informacijski sustavi (npr. CESOP) imat će pristup podacima, ali samo u mjeri u kojoj je to nužno za kontrolu i otkrivanje PDV prijevara.
Također, unaprjeđuje se sustav „sve na jednom mjestu” (IOSS i OSS) i evidencije elektroničkih sučelja na način da se pojednostavljuje razmjena informacija za porezne obveznike koji koriste elektronička sučelja (platforme), uvodi se standardizirani elektronički obrazac za slanje evidencija i jača se koordinacija među državama članicama kako bi se smanjilo administrativno opterećenje.
c) Posljedice koje će donošenjem Zakona proisteći
Na temelju proširenja predmetnog obuhvata administrativne suradnje što podrazumijeva razmjenu informacija između država članica EU-a o kriptoimovini i elektroničkom novcu povećat će se transparentnost imovine te učinkovitost borbe protiv poreznih utaja i prijevara. Nadalje, na temelju razmjene podataka o dopunskom porezu omogućit će se provedba Globalnog modela pravila protiv smanjena porezne osnovice odnosno Direktiva Vijeća (EU) 2022/2523 o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za skupine multinacionalnih poduzeća i velike domaće skupine u Europskoj uniji kako bi porezne uprave provele odgovarajuću procjenu rizika, evaluirale ispravnost porezne obveze i pratile primjenjuju li skupine MNP-a i velike domaće skupine ispravno utvrđena pravila u Direktivi Vijeća (EU) 2022/2523.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
III. OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provođenje ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI U PODRUČJU POREZA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 1.
U Zakonu o administrativnoj suradnji u području poreza („Narodne novine“, br. 115/16, 130/17, 106/18, 121/19, 151/22 i 114/23) članak 1. mijenja se i glasi:
„Ovaj Zakon uređuje administrativnu suradnju u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije (u daljnjem tekstu: države članice), automatsku razmjenu informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, automatsku razmjenu informacija o izvješćima po državama između Republike Hrvatske i jurisdikcija izvan Europske unije, provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e, automatsku razmjenu informacija o kojima izvješćuju operateri platformi između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija i provedbu Mnogostranog sporazuma između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija u vezi s aranžmanima izbjegavanja zajedničkog standarda izvješćivanja i netransparentnim offshore strukturama.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 2.
U članku 2. stavku 1. iza točke 10. briše se točka, stavlja zarez i dodaju se točke 11. i 12. koje glase:
„11. Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2026/2226 o izmjeni Direktive o administrativnoj suradnji u području poreza (SL L, 24.10.2023.) (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226/EU)
12. Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza (SL L, 6.5.2025.) (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2025/872).“.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) ) Ovim se Zakonom osigurava provedba Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010 od 7. listopada 2010. o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (preinaka) (SL L 268, 12. 10. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) br. 904/2010), Uredbe Vijeća (EU) 2017/2454 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 348, 29. 12. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2017/2454), Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541 od 2. listopada 2018. o izmjeni uredbi (EU) br. 904/2010 i (EU) 2017/2454 u pogledu mjera za jačanje administrativne suradnje u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 259, 16. 10. 2018.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1541), Uredba Vijeća (EU) 2018/1909 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/210 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmana za premještanje dobara (SL L 311, 7. 12. 2018.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1909) i Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba (SL L 2025/517, 25.3.2025.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2025/517).“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 3.
Članak 3. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Ministarstvo financija, Porezna uprava i Carinska uprava nadležni su za provedbu Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010, Uredbe Vijeća (EU) 2017/2454, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1909 i Uredbe Vijeća (EU) 2025/517.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 4.
U članku 7.a iz stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5., 6. i 7. koji glase:
(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava provodi nadzor nad točnošću prikupljana propisanih informacija u smislu ovoga Zakona koju su obvezni provoditi izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom te jesu li izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimoivnom utvrdili vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u pogledu koje je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom proveo transakcije o kojima se izvješćuje i jesu li o njima izvijestile u roku koji je propisan člankom 35.v ovoga Zakonom.
(5) Ministarstvo financija, Porezna uprava provodu nadzor nad točnošću i potpunosti popunjenih izvješća i jesu li izvještajnu pružatelji usluga povezanih s kriptoimovimom podnijeli propisano izvješće u roku propisanim člankom 35. v. ovoga Zakona.
(6) Agencija provodi nadzor nad točnošću prikupljana propisanih informacija koje se odnose na postupke dubinske analize stranke koja se smatra korisnikom kriptoimovine, a koje su postupke obvezni provoditi pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s odredbama propisa kojim se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma.
(7) Hrvatska narodna banka provodi nadzor nad točnošću prikupljana propisanih informacija koje se odnose na postupke dubinske analize stranke koja se smatra korisnikom kriptoimovine, a koje su postupke obvezni provoditi pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s odredbama propisa kojim se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma.
Dosadašnji stavci 4., 5., 6. i 7. postaju stavci 8., 9., 10. i 11.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 5.
U članku 10. stavku 1. iza riječi: ,,te PDV-a i drugih neizravnih poreza“ dodaje se zarez i riječi koje glase: ,,carina, za potrebe sprječavanja pranja novca i borbe protiv financiranja terorizma“.
U stavku 3. riječi: „od deset dana“ zamjenjuju se riječima koje glase: ,,od petnaest dana“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 6.
U članku 10.a mijenja se i glasi:
„Članak 10.a
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava, izvještajne financijske institucije, posrednici, operateri platformi koji izvješćuju i izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom smatraju se voditeljima obrade podataka kada samostalno ili zajednički utvrđuju svrhu i načine obrade osobnih podataka u skladu s propisom kojim se uređuje zaštita osobnih podataka.
(2) Izvještajne financijske institucije, posrednik, operater platforme za izvješćivanje ili izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obavještavaju osobu o kojoj se izvješćuje da će informacije koje se na nju odnose prikupljati i dostavljati u skladu s ovim Zakonom te pružaju toj osobi sve informacije u skladu s propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka prije izvješćivanja o tim informacijama kako bi osoba mogla ostvariti svoja prava na zaštitu podataka.
(3) Operateri platforme koja izvješćuje obavještavaju prodavatelje o kojima se izvješćuje o prijavljenoj naknadi.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 7.
Iza članka 10.b dodaje se članak 10. c i naslov iznad njega koji glase:
„ Usklađenost s Državnom informacijskom strukturom
Članak 10.c
Razvoj, implementacija i nadogradnja informacijskih sustava potrebnih za provedbi ovoga Zakona provode se u skladu s općim načelima te specifičnim organizacijskim i tehničkim standardima propisanim zakonom kojim se uređuje državna informacijska infrastruktura, a što uključuje obvezu korištenja Središnjeg sustava interoperabilnosti (SSI) i njegovih komponenti za automatsku razmjenu podataka propisanu ovim Zakonom.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 8.
U članku 12. stavku 1. riječi: ,,iz članaka 21. i 35l ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: ,,iz članaka 22., 27.. 35.l i 35.zf ovoga Zakona“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 9.
U članku 14. iza točke 5. dodaju se točke od 6. do 9. koje glase:
,,6. primici od neskrbničkih dividendi podrazumijeva dohodak od dividendi ili drugi dohodak koji se u državi članici platitelja tretira kao dividende, a koji se isplaćuju ili doznačuju na račun koji nije skrbnički račun
7. proizvodi životnog osiguranja koji nisu obuhvaćeni drugim pravnim instrumentima Europske unije o razmjeni informacija i drugim sličnim mjerama’ podrazumijeva ugovore o osiguranju, osim ugovora o osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police koji podliježu izvješćivanju, u kojima se naknade iz ugovora plaćaju u slučaju smrti ugovaratelja osiguranja
8. adresa distribuiranog zapisa’ znači adresa distribuiranog zapisa kako je navedena u Uredbi (EU) 2023/1114
9. klijent podrazumijeva svakog posrednika ili relevantnog poreznog obveznika koji prima usluge, uključujući pomoć, savjete, usmjeravanje ili smjernice, od posrednika koji podliježe obvezi čuvanja profesionalne tajne u vezi s prekograničnim aranžmanom o kojem se izvješćuje.“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 10.
U članku 22. stavku 1. točki 6. briše se točka na kraju rečenice i dodaje točka 7. koja glasi:
„7. primici od neskrbničkih dividendi, osim primitaka od dividendi izuzetih od poreza na dobit na temelju odredbi koje uređuju oporezivanje dobiti od udjela u dobiti između matičnih društava i povezanih društava iz različitih država članica u skladu s propisom koji uređuje oporezivanje dobiti.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 11.
U članku 24. se iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Ministarstvo financija, Porezna uprava izvješćuje Europsku komisiju o barem pet kategorija dohotka i imovine navedenim u članku 22. stavku 1. ovoga Zakona do 1. siječnja 2026. za razdoblje koje počinje teći od 1. siječnja 2026.“.
Dosadašnji stavci 3., 4., 5. i 6. postaju stavci 4., 5., 6. i 7.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 12.
U članku 26. iza točke 7. dodaju se točke 8., 9., 10. i 11. koje glase:
„8. je li za svakog imatelja računa osigurana valjana izjava o rezidentnosti
9. vrsta računa, radi li se postojećem računu ili o novom računu i je li račun zajednički račun, uključujući broj imatelja zajedničkog računa
10. nedokumentirani račun, ako se pretraživanjem evidencija na papiru ne utvrdi indicija, a pokušaj dobivanja izjave o rezidentnosti ili dokumentiranog dokaza ne bude uspješan
11. u slučaju vlasničkih udjela u vlasništvu investicijskog subjekta koji je pravni aranžman uloga ili uloge na temelju kojih je osoba o kojoj se izvješćuje imatelj vlasničkog udjela.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 13.
U članku 27. iza stavka 3 dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Izvještajne financijske institucije obvezne su od imatelja računa i osoba koja ima kontrolu pribaviti valjanu izjavu o rezidentnosti.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 14.
U članku 30. stavku 1. točka 4. mijena se i glasi:
,,4. odnosi se na prekograničnu transakciju ili pitanje uspostavlja li se obavljanjem djelatnosti osobe u drugoj jurisdikciji stalna poslovna jedinica ili na pitanje je li fizička osoba rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj“ te dodaje veznik „i“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 15.
U članku 32. stavku 1. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. podatke o osobi, osim fizičke osobe, izuzev ako se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi na fizičku osobu i priopćuje u skladu s člankom 32. stavcima 2., 3, 4. i 5. ovoga Zakona i prema potrebi o skupini osoba kojoj pripada”.
Točka 11. mijenja se i glasi:
„11. utvrđivanje bilo koje osobe, uz iznimku fizičke osobe, izuzev ako se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi na fizičku osobu i priopćuje se na temelju članka 32. stavaka 2., 3., 4. i 5. ovoga Zakona u drugim državama članicama, na koju bi moglo utjecati prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom ili prethodni sporazum o transfernim cijenama (pri čemu treba navesti s kojim su državama članicama pogođene osobe povezane) i”.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
,,(3) Stavak 2. ovoga članka ne primjenjuju se u slučaju kada se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi isključivo na porezna davanja fizičke osobe ili više njih, osim ako je to prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom izdano, izmijenjeno ili produljeno nakon 1. siječnja 2026. i ako iznos transakcije ili niza transakcija prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom premašuje 1.500.000,00 eura (ili jednakovrijedni iznos u bilo kojoj drugoj valuti), ako se takav iznos navodi u prethodnom poreznom mišljenju s prekograničnim učinkom, ili se prethodnim poreznim mišljenjem s prekograničnim učinkom utvrđuje je li osoba rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj.“.
Iza stavka 3 dodaju se stavci 4. i 5. koji glase:
,,(4) Ako iznos transakcije ili niza transakcija prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom premašuje 1.500.000,00 eura (ili jednakovrijedni iznos u bilo kojoj drugoj valuti), u nizu transakcija koje se odnose na različitu robu, usluge ili imovinu iznos prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom obuhvaća ukupnu temeljnu vrijednost čiji se iznosi ne zbrajaju ako se transakcije za istu robu, usluge ili imovinu izvršavaju nekoliko puta.
(5) Razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom koja se odnose na fizičke osobe ne uključuje takva mišljenja o oporezivanju na izvoru u pogledu dohotka nerezidenata od nesamostalnog rada, direktorskih naknada ili mirovina.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 16.
U članku 35. iza stavka 1. dodaju se novi stavci 2. i 3. koji glase:
„(2) Sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća koji je u svrhu oporezivanja rezident u Republici Hrvatskoj obvezan je Ministarstvo financija, Poreznu upravu izvijestiti o tome je li krajnje matično društvo ili zamjensko matično društvo ili sastavni subjekt, u roku najkasnije četiri mjeseca nakon isteka razdoblja za koje utvrđuje porez na dobit u skladu s propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.
(3) Sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća koji je u svrhu oporezivanja rezident u Republici Hrvatskoj, a koji nije krajnje matično društvo, zamjensko matično društvo niti sastavni subjekt, obvezan je Ministarstvo financija, Poreznu upravu izvijestiti o identitetu i poreznoj rezidentnosti subjekta koji podnosi izvješće u roku najkasnije četiri mjeseca nakon isteka razdoblja za koje utvrđuje porez na dobit u skladu s posebnim propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.“.
Dosadašnji stavci 2. i 3. postaju stavci 4. i 5.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 17.
U članku 35. h stavak 2. mijenja se i glasi:
,, (2) Ako se posrednik pozove na profesionalnu tajnu , obvezan je u roku tri dana obavijestiti pisanim putem svojeg klijenta, ako je taj klijent posrednik ili ako takvog posrednika nema, ako je taj klijent relevantni porezni obveznik, o obvezi izvješćivanja tog klijenta u skladu s člankom 35.i stavkom 1. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 18.
U članku 35. k stavku 1. točki 1. iza riječi: ,,identifikaciju posrednika“ dodaje se zarez i riječi: ,,osim posrednika izuzetih od obveze izvješćivanja zbog obveze čuvanja profesionalne tajne u skladu s člankom 35. h ovoga Zakona“ iza kojih se dodaje zarez.
Točka 3. mijenja se i glasi:
,,3. sažetak sadržaja prekograničnog aranžmana o kojem se izvješćuje, uključujući upućivanje na naziv pod kojim je općenito poznat, ako postoji, te opis relevantnih aranžmana i sve druge informacije koje bi nadležnom tijelu mogle pomoći u procjeni potencijalnog poreznog rizika, a da se pritom ne otkrije poslovna, industrijska ili profesionalna tajna ili poslovni postupak, ili informacija čije bi otkrivanje bilo u suprotnosti s javnim poretkom”.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 19.
U članku 35.l stavku 1. iza točke 12. dodaje se točka 13. koja glasi:
,,13. oznaka usluge identifikacije i država članica izdavanja, ako se operater platforme koji izvješćuje oslanja na izravnu potvrdu identiteta i boravišta prodavatelja putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i porezne rezidentnosti prodavatelja, u takvim slučajevima nije potrebno državi članici izdavanja oznake usluge identifikacije priopćiti informacije iz članka 35.l stavka 1. točaka 3. do 7. ovoga Zakona.”.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 20.
U članku 35.m iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Operater platforme koji izvješćuje prikuplja sve sljedeće informacije:
1.) o svakom prodavatelju koji je fizička osoba i nije isključeni prodavatelj:
1. ime i prezime,
2. OIB
3. primarnu adresu
4. svaki PIB koji je izdan tom prodavatelju, uključujući svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju izdavanja, te, u nedostatku PIB-a, mjesto rođenja tog prodavatelja
5. PDV identifikacijski broj tog prodavatelja, ako je dostupan
6. datum rođenja.
2. ) o svakom prodavatelju koji je subjekt i nije isključeni prodavatelj:
i. pravni naziv
ii. OIB
iii. primarnu adresu
iv. svaki PIB koji je izdan tom prodavatelju, uključujući svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju izdavanja
v. PDV identifikacijski broj tog prodavatelja, ako je dostupan
vi. matični broj subjekta.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Dosadašnji stavak 6. koji postaje stavak 7. mijenja se i glasi:
„(7) Operater platforme koji izvješćuje dostavlja prodavatelju o kojem se izvješćuje najkasnije do 31. siječnja godine koja slijedi nakon kalendarske godine u kojoj se prodavatelja utvrdilo kao prodavatelja o kojem se izvješćuje sljedeće informacije koje se odnose na njega:
1. u odnosu na svakog prodavatelja o kojem se izvješćuje koji je obavljao relevantnu aktivnost, osim iznajmljivanja nekretnina:
a. informacijske stavke iz stavka 4. točke 1. ovoga članka
b. oznaku financijskog računa, u mjeri u kojoj je dostupna operateru platforme koji izvješćuje i nadležno tijelo države članice ili druge jurisdikcije čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident nije objavio da ne namjerava u tu svrhu rabiti oznaku financijskog računa
c. ako se razlikuje od imena prodavatelja o kojem se izvješćuje, uz identifikacijsku oznaku financijskog računa, ime imatelja financijskog računa na koji se uplaćuje ili doznačuje naknada, u mjeri u kojoj je dostupno operateru platforme koji izvješćuje te sve druge informacije za financijsku identifikaciju dostupne operateru platforme koji izvješćuje u pogledu tog imatelja računa,
d. svaku državu članicu drugu jurisdikciju čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident
e. ukupno plaćenu ili doznačenu naknadu tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje i broj relevantnih aktivnosti u vezi s kojima je ta naknada plaćena ili doznačena
f. sve pristojbe, provizije ili poreze koje je operater platforme koji izvješćuje obustavio ili naplatio tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje
2. u odnosu na svakog prodavatelja o kojem se izvješćuje koji je obavljao relevantnu aktivnost koja uključuje iznajmljivanje nekretnina:
i. informacijske stavke iz stavka 4. točke 2. ovoga članka
ii. oznaku financijskog računa, u mjeri u kojoj je dostupna operateru platforme koji izvješćuje i nadležnom tijelu države članice ili druge jurisdikcije čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident nije objavio da ne namjerava u tu svrhu rabiti oznaku financijskog računa,
iii. ako se razlikuje od imena prodavatelja o kojem se izvješćuje, uz identifikacijsku oznaku financijskog računa, ime imatelja financijskog računa na koji se uplaćuje ili doznačuje naknada, u mjeri u kojoj je dostupno operateru platforme koji izvješćuje te sve druge informacije za financijsku identifikaciju dostupne operateru platforme koji izvješćuje u pogledu imatelja računa,
iv. svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident
v. adresu svake oglašene nekretnine i odgovarajuće brojeve katastarskih čestica ili njihov ekvivalent na temelju nacionalnog prava države članice ili druge jurisdikcije u kojoj se nalaze, ako su dostupni,
vi. ukupno plaćenu ili doznačenu naknadu tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje i broj relevantnih aktivnosti pruženih u vezi sa svakom oglašenom nekretninom,
vii. sve pristojbe, provizije ili poreze koje je operater platforme koji izvješćuje zadržao tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje,
viii. ako je dostupno, broj dana tijekom kojih je bila iznajmljena svaka oglašena nekretnina tijekom razdoblja o kojem se izvješćuje i vrsta svake oglašene nekretnine.“.
Dosadašnji stavci 7., 8., 9. i 10., postaju stavci 8., 9., 10. i 11.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 21.
Iza članka 35.t dodaje se Odjeljak 8. s člancima 35.u do 35.zd s naslovima iznad njih, koji glase:
„Odjeljak 8.
Automatska razmjena informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom
Informacije o kojima se izvješćuje
Članak 35.u
(1) Automatska razmjena informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obuhvaća sljedeće informacije:
1. ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja (u slučaju fizičke osobe) svakog korisnika o kojem se izvješćuje te, u slučaju bilo kojeg subjekta za koji je, nakon primjene postupaka dubinske analize utvrđeno da ima jednu ili više osoba koje imaju kontrolu, a koje su osobe o kojima se izvješćuje, ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj subjekta ili više subjekata te ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih e datum i mjesto rođenja svake osobe koja ima kontrolu nad subjektom koja je osoba o kojoj se izvješćuje, kao i ulogu ili uloge na temelju kojih svaka takva osoba o kojoj se izvješćuje jest osoba koja ima kontrolu nad subjektom
2. ako se izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom oslanja na izravnu potvrdu identiteta i rezidentnosti osobe o kojoj se izvješćuje putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i rezidentnosti u porezne svrhe osobe o kojoj se izvješćuje, informacije koje treba dostaviti državi članici izdavanja oznake usluge identifikacije u pogledu osobe o kojoj se izvješćuje jesu ime, oznaka usluge identifikacije i država članica izdavanja, kao i uloga ili više njih na temelju kojih je svaka osoba o kojoj se izvješćuje osoba koja ima kontrolu nad subjektom
3. ime, adresu, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj i, ako je dostupan, individualni identifikacijski broj i globalnu identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvještajnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom.
(2) za svaku vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, u pogledu koje je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom proveo transakcije o kojima se izvješćuje tijekom relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja, priopćuju se sljedeće informacije prema potrebi:
a. puni naziv vrste kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
2. ukupan bruto plaćeni iznos, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu stjecanja u fiducijarnoj valuti;
3. ukupan primljeni bruto iznos, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu prodaje u fiducijarnoj valuti
4. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu stjecanja druge kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
5. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu prodaje druge kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
6. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj maloprodajnih platnih transakcija o kojima se izvješćuj
7. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje, dalje podijeljene prema vrsti prijenosa, ako je poznata izvještajnom pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom, u pogledu prijenosa korisniku o kojem se izvješćuje koji nisu obuhvaćeni točkama 2. i 4. ovoga stavka.
8. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje, dalje podijeljene prema vrsti prijenosa, ako je poznata izvještajnom pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom, u pogledu prijenosa korisnika o kojem se izvješćuje koji nisu obuhvaćeni točkama 3., 5. i 6. ovoga stavka i
9. ukupnu fer tržišnu vrijednost i ukupan broj jedinica prijenosa koje je proveo izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom na adrese distribuiranog zapisa u skladu s propisima koji uređuju tržišta kriptoimovine za koje nije poznato da su povezane s pružateljem usluga povezanih s virtualnom imovinom ili financijskom institucijom.
(3) Informacije iz stavka 2. točaka 2. i 3. ovoga članka priopćuje se u fiducijarnoj valuti u kojoj je plaćen ili primljen, a iznosi plaćeni ili primljeni u više fiducijarnih valuta, priopćuju se u jedinstvenoj fiducijarnoj valuti, u koju se preračunavaju u trenutku svake transakcije o kojoj se izvješćuje na način koji izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dosljedno primjenjuje.
(4) Fer tržišna vrijednost iz stavka 2. točaka od 4. do 9. ovoga članka utvrđuje se i priopćuje u jedinstvenoj fiducijarnoj valuti, a vrednuje se u trenutku svake transakcije o kojoj se izvješćuje na način koji izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dosljedno primjenjuje.
(5) U dostavljenim informacijama iz stavka 2. ovoga članka navodi se fiducijarna valuta u kojoj se iskazuje svaki iznos.
Članak 35.v
(1) Točne i potpune informacije iz članka 35.u stavaka 1. i 2. ovoga Zakona izvještajni pružatelji usluga povezani s kriptoimovinom obvezni su prikupljati u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize te ih dostaviti Ministarstvu financija, Poreznoj upravi do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Izvještajni pružatelji usluga obvezni su prikupljati valjanu izjavu o rezidentnosti pojedinačnog korisnika kriptoimovine ili osobe koja ima kontrolu.
(3) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obvezne su evidentirati poduzete radnje i informacije na koje su se oslanjali pri ispunjavanju obveza izvješćivanja i provedbi postupaka dubinske analize.
(4) Izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obvezni su evidencije iz stavka 1. ovoga članka čuvati najmanje pet godina, a najviše deset godina nakon isteka razdoblja unutar kojeg je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dužan prijaviti informacije u skladu s člankom ovoga Zakona.
(5) Ministar financija za pravilnikom propisuje pojmove, pravila prikupljanja informacija, pravila izvješćivanja i dubinske analize potrebe provedbe automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom.
Članak 35.z
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom informacija dostavlja informacije iz članka 35. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona nadležnim tijelima država članica najkasnije do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2 ) Automatska razmjena informacija iz članka 35.v ovoga Zakona i stavka 1. ovoga članka odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
Članak 35.za
(1) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinskom analizom obvezan je dostaviti informacije o korisnicima kriptoimovine o kojima se izvješćuje Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako:
1. je subjekt kojeg je Agencija ovlastila za ili mu je omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 63. Uredbe (EU) 2023/1114, a nakon obavijesti Agenciji u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 60. Uredbe (EU) 2023/1114 ili
2. nije subjekt kojeg je Agencija ovlastila za ili mu je omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 63. Uredbe (EU) 2023/1114, a nakon obavijesti Agenciji u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 60. Uredbe (EU) 2023/1114, a ispunjava sljedeće kriterije:
a. subjekt ili fizička osoba je rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj
b. subjekt je osnovan ili organiziran u skladu sa zakonima Republike Hrvatske i ima pravnu osobnost u Republici Hrvatskoj ili ima obvezu podnositi porezne prijave ili ostale relevantne informacije poreznim tijelima u Republici Hrvatskoj koje se odnose na porez na dobit subjekta
c. subjektu je mjesto upravljanja u Republici Hrvatskoj ili
d. subjektu ili fizičkoj osobi je redovito mjesto poslovanja u Republici Hrvatskoj
(2) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinskom analizom, podnosi informacije o transakcijama o kojima se izvješćuje i koje su provedene preko podružnice koja se nalazi u Republici Hrvatskoj, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
(3) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt iz stavka 1. točke 2. podtočaka b., c. ili d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj ako je iste informacije podnio u drugoj državi članici li kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je rezident u porezne svrhe u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(4) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt stavka 1. točke 2. podtočaka c., ili d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je subjekt koji je osnovan ili organiziran prema zakonima te države članice ili kvalificirane jurisdikcije izvan Europske unije, ima pravnu osobnost u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije ili ima obvezu podnositi porezne prijave ili ostale relevantne informacije koje se odnose na njegovu porez na dobit, poreznim tijelima u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(5) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt iz stavka 1. točke 2. podtočke d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer mu je mjesto upravljanja u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(6) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je fizička osoba iz stavka 1. točke 2. podtočke d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je rezident u porezne svrhe u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije .
(7) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji je subjekt iz stavka 1. točke 2. podtočaka a., b., c. ili d. ovoga članka izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je Ministarstvu financija, Poreznoj upravi podnio dokaz kojim se potvrđuje da je iste informacije podnio u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(8) Izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom izuzima se od obveze podnošenja informacija iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o transakcijama o kojima se izvješćuje, a koje provodi preko podružnice u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije, ako ta podružnica takve zahtjeve ispunjava u bilo kojoj drugoj takvoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
Obveze korisnika imovine
Članak 35.zb
Ako korisnik kriptoimovine ne dostavi informacije u skladu s člancima 35.u i 35.v ovoga Zakona nakon dva podsjetnika kojima je prethodio početni zahtjev izvještajnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, ali ne prije isteka roka od 60 dana, izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom će spriječiti tog korisnika kriptoimovine u obavljanju transakcija o kojima se izvješćuje.
Obveza registracije subjekta koji je povezan s kriptoimovinom
Članak 35.zc
(1) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obvezan je registrirati se kod Ministarstva financija, Porezne uprave prije isteka razdoblja u kojem je bio obvezan dostaviti informacije iz članka 35.u ovoga Zakona.
(2) Ako subjekt povezan s kriptoimovinom ispunjava uvjete iz članka 35.za stavka 1. točke 2. podtočaka a., b., c. i d. ovoga Zakona ili članka 35.za stavka 2. ovoga Zakona u više država članica, ima obvezu registracije kod nadležnog tijela jedne od tih država članica prije isteka razdoblja u kojem je bio obvezan dostaviti informacije iz članka 35.u ovoga Zakona.
(3) Ako je subjekt povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ispunio obvezu registracije u nekoj od država članica izuzima se od obveze registracije u Republici Hrvatskoj te od ispunjavanja obveza izvješćivanja o korisnicima kriptoimovine u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize.
(4) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji se registrirao u Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, nakon registracije u skladu s člancima 1., 2. i 3. ovoga članka obvezan je Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti sljedeće informacije:
a. ime
b. poštansku adresu
c. elektroničke adrese, uključujući web-mjesta
d. svaki porezni identifikacijski broj izdan subjektu povezanom s kriptoimovinom
e. države članice u kojima su korisnici o kojima se izvješćuje rezidenti u skladu s postupcima dubinske analize
f. sve kvalificirane jurisdikcije izvan Europske unije.
(5) Subjekt povezan s kriptoimovinom obavješćuje Ministarstvo financija, Poreznu upravu o svim promjenama u odnosu na dostavljene informacije iz stavka 4. ovoga članka
(6) Ministarstvo financija, Porezna uprava dodjeljuje individualni identifikacijski broj subjektu iz stavka 4. ovoga članka o kojem elektroničkim putem obavješćuje nadležna tijela svih država članica.
(7) Ministarstvo financija, Porezna uprava može izbrisati subjekt povezan s kriptoimovinom iz registra subjekata povezanih s kriptoimovinom u sljedećim slučajevima:
a. subjekt povezan s kriptoimovinom dostavio je obavijest Ministarstvu financija, Poreznoj upravi da u Europskoj uniji više nema korisnike o kojima se izvješćuje
b. ako nije dostavljena obavijest na temelju točke 1. ovoga stavka, to opravdava pretpostavku da je subjekt povezan s kriptoimovinom prestao obavljati svoju aktivnost
c. subjekt više nije subjekt povezan s kriptoimovinom
4. Ministarstvo financija, Porezna uprava opozvala je registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
(8) Ministarstvo financija, Porezna uprava dostavlja obavijest Komisiji o svakom subjektu povezanom s kriptoimovinom koji ima korisnike o kojima se izvješćuje koji su rezidenti Europske unije iako se nije registrirao u Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
(9) Ako subjekt povezan s kriptoimovinom nakon dva podsjetnika koje je uputilo Ministarstvo financija, Porezna uprava ne ispuni obvezu izvješćivanja iz članka 35. u ovoga Zakona, Ministarstvo financija, Porezna uprava povlači registraciju subjekta povezanog s kriptoimovinom.
(10) Registracija se opoziva najkasnije nakon isteka 90 dana, ali ne prije isteka 30 dana nakon drugog podsjetnika.
(11) Subjekt povezan s kriptoimovinom kojem je registracija povučena u skladu sa stavkom 9. ovoga članka može se ponovo registrirati u Republici Hrvatskoj samo ako Ministarstvu financija, Poreznoj upravi pruži odgovarajuće jamstvo u pogledu svoje obveze izvješćivanja u Europskoj uniji, uključujući sve prethodno neispunjene zahtjeve za izvješćivanjem.
(12) Ministar financija pravilnikom propisuje pravila za jedinstvenu registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
Članak 35.zd
Agencija u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 najkasnije do 31. prosinca kalendarske godine u kojoj je izdano odobrenje za rad Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostavlja popis svih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom kojima je izdano odobrenje za rad.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 22.
Iza članka 35.zd dodaje se Odjeljak 9. s člancima 35.ze do 35. zh s naslovima iznad njih, koji glase:
„Odjeljak 9.
Razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu i format prijave
Članak 35.ze
(1) Automatska razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu obuhvaća sljedeće informacije:
a.) informacije o skupini multinacionalnih poduzeća:
a. informacije koje se odnose na identifikaciju sastavnog subjekta koji podnosi prijavu (krajnje matično društvo ili imenovani sastavni subjekt koji podnosi prijavu), odnosno ime sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, porezni identifikacijski broj, uloga u odnosu na pravila, jurisdikcija u kojoj se nalazi sastavni subjekt koji podnosi prijavu, jurisdikcija primateljica za razmjenu informacija
b. opće informacije o skupini multinacionalnih poduzeća, odnosno naziv skupine multinacionalnih poduzeća, datum početka i završetka izvještajne fiskalne godine, izmijenjena prijava, konsolidirani financijski izvještaj krajnjeg matičnog društva (vrsta), standard financijskog računovodstva koji se primjenjuje za konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva, valuta prezentiranja koja se upotrebljava za konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva (oznaka ISO)
c. informacije o korporativnoj strukturi koje obuhvaćaju jurisdikciju krajnjeg matičnog društva, primjenjiva pravila, ime, porezni identifikacijski broj krajnjeg matičnog društva, porezni identifikacijski broj krajnjeg matičnog društva u jurisdikciji u kojoj se podnosi prijava (ako je različit i ako postoji), status za potrebe pravila, ako je krajnje matično društvo isključeni subjekt navodi se vrsta, jurisdikcija u kojoj se smatra da matično društvo dvostruke rezidentnosti podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju dobiti, za slučaj da se to matično društvo nalazi u drugoj jurisdikciji u kojoj ne podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju dobiti; identifikacija sastavnog subjekta, zajedničkog pothvata ili povezanog subjekta zajedničkog pothvata (ime, porezni identifikacijski broj, porezni identifikacijski broj za jurisdikciju koja podnosi prijavu ako postoji, status za potrebe pravila), promjene u odnosu na prethodnu izvještajnu fiskalnu godinu, jurisdikcija, vlasnička struktura sastavnog subjekta, zajedničkog pothvata ili povezanog subjekta zajedničkog pothvata, ako je sastavni subjekt matično društvo u djelomičnom vlasništvu ili posredničko matično društvo, je li subjekt obvezan primjenjivati kvalificirano pravilo o uključivanju dobiti, primjenjuje li se na subjekt pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti; ime i vrsta isključenog subjekta, promjene u odnosu na prethodnu izvještajnu godinu, promjene korporativne strukture do kojih je došlo tijekom izvještajne fiskalne godine
d. sažetak informacija na visokoj razini: ime jurisdikcije, vrsta podskupine, identifikacija podskupine, imena jurisdikcija s pravom oporezivanja, primjenjuje li se sigurna luka ili isključenje, raspon efektivne porezne stope, je li primjena sadržajnog isključivanja dobiti dovela do toga da ne nastaje dopunski porez, dopunski porez koji treba platiti (kvalificirani domaći dopunski porez) - raspon, dopunski porez koji treba platiti (kvalificirano pravilo o uključivanju dobiti/kvalificirano pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti) - raspon.
b.) sigurne luke i iznimke primjenjive u određenoj jurisdikciji koje uključuju sljedeće, ime jurisdikcije, vrstu podskupine, identifikaciju podskupine ako postoji, jurisdikciju s pravom oporezivanja, postojanje razlika o kojima se izvješćuje, iznimke u jurisdikciji primjenjive na tu jurisdikciju (dopunski porez sveden na nulu), odluku o jurisdikciji sigurne luke, odluku o sigurnoj luci – odabrana sigurna luka, stalne sigurne luke – pojednostavljeni izračun za sastavne subjekte koji nisu značajni: ukupni prihodi tih subjekata i ukupni pojednostavljeni porez, prijelazne sigurne luke: a) prijelazne sigurne luke za izvješća po državama što obuhvaća ukupan prihod, dobit (gubitak) prije poreza na dobit, pojednostavljeni obuhvaćeni porezi, b) prijelazne sigurne luke u kojima se primjenjuje pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti što obuhvaća stopu poreza na dobit, odluku o de minimis isključenju: a) odluka o primjeni de minimis isključenja za izvještajnu fiskalnu godinu, b) pojednostavljeni izračun za sastavne subjekte koji nisu značajni koji obuhvaća prihode, kvalificirajuće prihode, neto računovodstvenu dobit ili gubitak, kvalificirajući dobit ili gubitak po posebno definiranim fiskalnim godinama u prijavi, skupinu multinacionalnih poduzeća u početnoj fazi međunarodne aktivnosti (ako je primjenjiv o)
c.) elemente za izračune:
a. obilježja jurisdikcije koja obuhvaćaju; ime jurisdikcije, vrstu podskupine ako postoji, identifikaciju podskupine, jurisdikciju s pravom oporezivanja, efektivna porezna stopa, prilagođeni obuhvaćeni porezi, prilagođeni obuhvaćeni porezi, neto kvalificirajuća dobit ili gubitak, sadržajno isključivanje dobiti, dodatni važeći dopunski porez, iznos dopunskog poreza prema domaćem zakonodavstvu, odluke, agregirani tekući porezni rashodi u odnosu na obuhvaćene poreze nakon dodjela obuhvaćenih poreza koji su nastali za određene vrste sastavnih subjekata, kvalificirani povrativi porezni krediti ili utrživi prenosivi porezni krediti (porezni rashodi), ostali porezni krediti (porezni rashoda), iznos odgođenih poreznih rashoda, kvalificirani povrativi porezni krediti ili utrživi prenosivi porezni krediti, višak negativnih poreznih rashoda, prijelazna pravila.
b. izračun efektivne porezne stope koji uključuje neto kvalificirajuću dobit ili gubitak i prilagođeni obuhvaćeni porezi te se efektivna porezna stopa obračunava po sljedećoj formuli : efektivna porezna stopa = prilagođeni obuhvaćeni porezi sastavnih subjekata u jurisdikciji / neto kvalificirajuća dobit ili gubitak sastavnih subjekata u jurisdikciji.
Izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka obuhvaća ukupan iznos prilagođenih obuhvaćenih poreza, višak negativnih poreznih rashoda, izračun prijelaznog mješovitog režima oporezivanja kontroliranog inozemnog društva (ako postoji). Izračuni u pogledu jurisdikcije povezani s odgođenim poreznim računovodstvom; Odgođene porezne prilagodbe; sažetak na visokoj razini; raščlamba prilagodbi; prijenosi gubitaka; Mehanizam ponovnog obračuna prilagodbi; Prijelazna pravila; Odluke o jurisdikcijama: a) odluke, b) zahtjevi za informacije u vezi s odlukama o jurisdikciji; Odluka o pretpostavljenom porezu na raspodjelu; Izračuni sastavnog subjekta: a) odluka o primjeni prijelaznog pojednostavljenog okvira za izvješćivanje o jurisdikcijama, b) agregirano izvješćivanje za skupine s konsolidiranim porezom; Kvalificirajuća dobit ili gubitak: a) prilagodbe neto računovodstvene dobiti ili gubitka, b) prekogranična dodjela dobiti ili gubitka između glavnog subjekta i stalne poslovne jedinice te provodnog subjekta, c) prekogranične prilagodbe, d) prilagodbe kvalificirajuće dobiti krajnjeg matičnog društva koje je provodni subjekt ili podliježe režimu odbitka dividende; Prilagođeni obuhvaćeni porezi; Odluke o sastavnom subjektu (ili odluke koje se primjenjuju na skupinu zajedničkih pothvata); Isključivanje dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza; Informacije za potrebe odluke o primjeni metode oporezive raspodjele; Ostali računovodstveni standardi
c. izračun dopunskog poreza koji obuhvaća Postotak dopunskog poreza 15% - efektivna porezna stopa (a); sadržajno isključivanje dobiti (b); višak dobiti - neto kvalificirajuća dobit (c), daljnji dopunski porez (d), dospjeli domaći dopunski porez (e), dopunski porez = (a) x (c) + (d) - (e) Ukupni iznos sadržajnog isključivanja dobiti: izuzeće za plaće, izuzeće za materijalnu imovinu; Raspodjela prihvatljivih troškova plaća i knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine stalnim poslovnim jedinicama za potrebe sadržajnog isključivanja dobiti; Raspodjela prihvatljivih troškova plaća i knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine provodnog subjekta za potrebe sadržajnog isključivanja dobiti; Dodatni važeći dopunski porez; Dodatni dopunski porez osim u slučaju neto kvalificirajućeg gubitka u izvještajnoj fiskalnoj godini; Dodatni dopunski porez u slučaju neto kvalificirajućeg gubitka u izvještajnoj fiskalnoj godini; Kvalificirani domaći dopunski porez; Dodjela i raspodjela dopunskog poreza (ako postoji), Primjena pravila o uključivanju dobiti u odnosu na tu jurisdikciju, Ukupni iznos dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezovanoj dobiti za tu jurisdikciju, Pripisivanje dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti.
(2) Informacije iz stavka 1. ovoga članka sastavni su dio standardnog predloška koji sadrži relevantne dijelove koje trebaju zaprimiti relevantne države članice u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Članaka 35.zf
(1) Sastavni subjekti koji su članovi skupine multinacionalnih poduzeća ili velike domaće skupine , čiji godišnji prihod u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini iznose 750 milijuna eura ili više uključujući prihod isključenih subjekata, obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu upotrebom standardnog predloška u skladu s člancima 35.ze i 35.zg ovoga Zakona kao i propisom koji uređuje minimalni globalni porez.
(2) Rok za podnošenje prijave iz stavka 1. ovoga članka je petnaest mjeseci nakon isteka fiskalne godine za koju se prijava podnosi.
(3) Za prvu fiskalnu godinu rok za podnošenje prijave iz stavka 1. ovoga članka je 18 mjeseci nakon isteka prvog fiskalnog razdoblja.
(4) Sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi podnijeti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu („lokalno podnošenje prijave”) u skladu s propisom koji uređuje minimalni globalni porez osim u slučaju da je Prijavu o informacijama o dopunskom porezu podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u jurisdikciji koja, za izvještajnu fiskalnu godinu, s Republikom Hrvatskom ima važeći sporazum između kvalificiranih nadležnih tijela. („centralizirano podnošenje prijave”).
(5) Ako krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave skupine multinacionalnih poduzeća nije centralizirano podnio Prijavu s informacijama o dopunskom porezu, a informacije se ne dostave do propisanih rokova, Ministarstvo financija Porezna uprava zatražit će lokalno podnošenje prijave jer nisu ispunjeni uvjeti za centralizirano podnošenje prijave.
(6) Sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi za svaku izvještajnu godinu dostaviti obavijestit o identitetu subjekta koji Podnosi prijavu s informacijama o dopunskom porezu i jurisdikciji u kojoj se nalazi u skladu s propisom koji uređuje minimalni globalni porez u roku trideset dana prije isteka roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu.
(7) Posebni dijelovi (tzv „odjeljci o jurisdikciji“) iz Prijave s informacijama o dopunskom porezu iz članka 35.zg stavka 1. ovoga Zakona, sadržavaju informacije o detaljnoj primjeni kvalificiranog pravila o uključivanju dobiti, kvalificiranog pravila o prenisko oporezivanoj dobiti i kvalificiranog domaćeg dopunskog poreza za svaku jurisdikciju u kojoj posluje skupina multinacionalnih poduzeća.
(8) Sastavni subjekt koji podnosi Prijavu s informacijama o dopunskom porezu obvezan je utvrditi relevantne odjeljke i relevantne države članice kojima se te informacije dostavljaju u skladu s pristupom širenja propisanim člankom 35.zg stavcima 1. i 2. ovoga Zakona.
(9) Matično društvo velike domaće skupine koje ima izravan ili neizravan vlasnički udio u zajedničkom pothvatu ili povezanom subjektu zajedničkog pothvata, a koji podliježu kvalificiranom domaćem dopunskom porezu u državi članici koja nije država članica u kojoj se nalazi velika domaća skupina, takva domaća skupina upotrebljava standardni predložak za prijavu s informacijama o dopunskom porezu u skladu s člankom 35.ze stavkom 2. ovoga Zakona.
(10) Automatska razmjena informacija iz članka 35.ze ovoga Zakona odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(11) Ministar financija pravilnikom propisuje sadržaj, oblik, pojmove i pravila za ispunjavanje prijava s informacijama o dopunskom porezu potrebne za provedbu automatske razmjene informacija.
Članak 35.zg
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava zaprimljenu Prijavu s informacijama o dopunskom porezu koju je podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave, automatskom razmjenom dostavlja informacije iz članka 35.ze ovoga Zakona nadležnim tijelima drugih država članica u skladu sa sljedećim pristupom širenja:
a. opći odjeljak prijave s informacijama o dopunskom porezu i to provedbenoj državi članici u kojoj se nalazi krajnje matično društvo ili sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća
b. opći odjeljak prijave s informacijama o dopunskom porezu, uz iznimku sažetka informacija na visokoj razini iz njezina odjeljka 1.4., državama članicama koje primjenjuju samo kvalificirani domaći dopunski porez
i. u kojima se nalaze sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća:
ii. u kojima se nalazi zajednički pothvat ili član skupine zajedničkih pothvata skupine multinacionalnih poduzeća ako je uveden kvalificirani domaći dopunski porez u odnosu na zajedničke pothvate u državi članici
iii. u kojima je kvalificirani domaći dopunski porez uveden u državi članici u odnosu na sastavni subjekt bez državne pripadnosti ili zajednički pothvat bez državne pripadnosti skupine multinacionalnih poduzeća
c. jedan ili više odjeljaka „Jurisdikcija“ Prijave s informacijama o dopunskom porezu i to državama članicama koje imaju prava oporezivanja na temelju pravila posebnih propisa koji uređuju to područje, uključujući kvalificirani domaći dopunski porez, u odnosu na države članice na koje se ti odjeljci o jurisdikciji odnose.
(2) Ministarstvo financija, Porezna uprava te nadležno tijelo drugih država članica, koje je zaprimilo Prijavu s informacijama o dopunskom porezu u okviru centraliziranog podnošenja prijave u skladu s posebnim propisima od krajnjeg matičnog društva ili subjekta imenovanog za podnošenje prijave skupine multinacionalnih poduzeća obvezno je dostaviti drugim provedbenim državama članicama ili državama članicama koje primjenjuju samo kvalificirani domaći dopunski porez relevantne posebne dijelove Prijave s informacijama o dopunskom porezu u skladu s pristupom širenja iz stavka 1. ovoga članka .
(3) Automatska razmjena informacija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka odvija se u roku tri mjeseca nakon roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu.
(4) Automatska razmjena informacija iz stavaka 1. i 2 ovoga članka koja je zaprimljena nakon propisanog roka odvija se ri mjeseca nakon roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu za tu izvještajnu fiskalnu godinu.
(5) Državama članicama koje primjenjuju pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti s postotkom na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti koji je jednak nuli dostavlja se samo dio Prijave s informacijama o dopunskom porezu koji sadržava informacije o pripisivanju dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti za tu državu članicu, a provedbenoj državi članici u kojoj se nalazi krajnje matično društvo dostavljaju se svi odjeljci Prijave s informacijama o dopunskom porezu u skladu s člankom 35.ze ovoga Zakona.
Suradnja u području ispravaka, usklađenosti i izvršenja u pogledu prijava s informacijama o dopunskom porezu
Članak 35.zh
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava obavješćuje nadležno tijelo države članice u slučajevima kada je potrebno ispraviti, uskladiti i dostaviti informacije u Prijavi s informacijama o dopunskom porezu i to u sljedećim slučajevima:
1. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava utvrdi da je za informacije iz Prijave s informacijama o dopunskom porezu, koju je podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi drugoj državi članici, potreban ispravak očitih pogrešaka, ono o tome bez nepotrebne odgode obavješćuje nadležno tijelo druge države članice. Obaviješteno nadležno tijelo bez nepotrebne odgode poduzima određene mjere kako bi zaprimilo ispravljenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu od dotičnog krajnjeg matičnog društva ili subjekta imenovanog za podnošenje prijave, te ispravljenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu dostavlja Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, kao i svim nadležnim tijelima s kojima se takve informacije trebaju razmjenjivati u skladu s posebnim propisima.
2. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava primi obavijest od jednog ili više sastavnih subjekata koji se nalaze u njegovoj državi članici da je krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u drugoj državi članici trebao podnijeti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu za takve sastavne subjekte, ali informacije uključene u Prijavu s informacijama o dopunskom porezu nisu dostavljene u rokovima utvrđenima u članku 35.zg ovoga Zakona, ono bez nepotrebne odgode obavješćuje drugo nadležno tijelo da informacije nisu primljene. Obaviješteno nadležno tijelo bez nepotrebne odgode utvrđuje razlog za izostanak dostave dotične prijave s informacijama o dopunskom porezu i o tome obavješćuje Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku od mjesec dana od primitka obavijesti, uključujući očekivani datum razmjene za prijavu s informacijama o dopunskom porezu, ako je to relevantno. Očekivani datum razmjene utvrđuje se na određeni dan, a koji je najkasnije tri mjeseca od datuma primitka obavijesti o razmjeni koja nije provedena.
3. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava primi obavijesti od drugog nadležnog tijela iz razloga navedenih u točkama 1. i 2. ovoga stavka, postupit će na način i u rokovima u skladu s točkama 1. i 2. ovoga stavka.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 23.
Članak 66. mijenja se i glasi:
„Članak 66.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaj:
1. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije, ne provodi dubinsku analizu, ne utvrđuje račune o kojima se izvješćuje i ne izvješćuje o njima, ili ne izvješćuje u roku, Ministarstvo financija, Poreznu upravu (članak 27. stavci 1., 2., 3. i 4.)
2. pravna osoba ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće, ako ne podnese propisanu obavijest i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35. stavci 1., 2. i 3.)
3. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.f stavak 1.)
4. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano periodično izvješće s ažuriranim informacijama o kojima se izvješćuje i ako u roku ne podnose propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.f stavak 3.)
5. pravna osoba ako se pozove na profesionalnu tajnu, a ne obavijesti u roku tri dana pisanim putem svojeg klijenta, ako je taj klijent posrednik ili ako takvog posrednika nema, ako je taj klijent relevantni porezni obveznik, o obvezi izvješćivanja  og klijenta (članak 35.h stavak 2.)
6. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.i stavak 2.)
7. pravna osoba ako u roku ne podnese propisano izvješće o informacijama o upotrebi prekograničnih aranžmana o kojima se izvješćuje Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.j stavci 5. i 6.)
8. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize, ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.m stavak 1.)
9. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize, ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.v. stavci 1., 2., 3. i 4.)
10. pravna osoba ako ne podnese točno popunjenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu, ako ne podnese potpuno propisanu prijavu s informacijama o dopunskom porezu ili ako u roku ne podnese propisanu prijavu s informacijama o dopunskom porezu Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.zf stavci 1., 2., 3., 4., 5. 6. i 7., članak 35. zg. stavak 2.).
11. hrvatska izvještajna financijska institucija ako Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ne dostavi propisane informacije u odnosu na sve račune o kojima se izvješćuje, ili propisane informacije ne dostavi u propisanom roku ili obliku (članak 61. stavci 1. i 5.)
12. hrvatska izvještajna i neizvještajna financijska institucija ako ne prikuplja propisane informacije, ne provodi dubinsku analizu ili ne utvrđuje račune o kojima se izvješćuje (članak 62. stavak 1.).
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 2.650,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi za prekršaj iz točaka 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9. i 10. ovoga članka
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 2.650,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba u hrvatskoj izvještajnoj i neizvještajnoj financijskoj instituciji za prekršaj iz stavka 1. točaka 11. i 12. ovoga članka.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 130,00 do 13.270,00 eura za prekršaj iz stavka 1. točaka 3., 4., 5., 6. i 7. ovoga članka kaznit će se fizička osoba.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 24.
(1) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obvezan je ispuniti obvezu registracije iz članka 35.zc koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona do 30. lipnja 2027. za razdoblje o kojem se izvješćuje koje počinje teći 1. siječnja 2026.
(2) Prva automatska razmjena informacija iz članka 35.u koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona, odvija se za razdoblje o kojem se izvješćuje počevši od 1. siječnja 2026.
(3) Prijave s informacijama o dopunskom porezu propisane člankom 35.ze koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona dostavljaju se za prvu izvještajnu fiskalnu godinu koja počinje 31. prosinca 2023., osim ako je posebnim propisom drugačije određeno.
(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava razmjenjuje informacije na temelju članka 35. zg koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona u odnosu na prvu izvještajnu godinu u roku od 6 mjeseci nakon roka za podnošenje prijave propisanog člankom 35. zf. stavka 3. ovoga Zakona koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 25.
Ministar financija uskladit će Pravilnik o automatskoj razmjeni informacija u području poreza („Narodne novine“, br. 18/17., 1/19., 27/23. i 1/24.) s odredbama ovoga Zakona u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Članak 26.
Ovaj Zakon objavit će se u „Narodnim novinama“, a stupa na snagu 1. siječnja 2026.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
OBRAZLOŽENJE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 1.
Navodi se područje koje uređuje ovaj Zakon.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 2.
Navodi se novonastala pravna stečevina Europske unije, odnosno Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2023. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza, Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza i Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba. Navedeno je u skladu s obvezom iz Odluke o instrumentima za usklađivanje zakonodavstva Republike Hrvatske s pravnom stečevinom Europske unije („Narodne novine“, br. 44/17).
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 3.
Ovim člankom propisano je da je Ministarstvo financija, preko upravnih organizacija u svojem sastavu nadležno za provedbu odredbi Uredbe Vijeća 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevara na području PDV-a te se dodaje Uredba Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 4.
Ovim člankom dodaju se novi stavci kojima se Ministarstvu financija propisuje nadležnost za provođenje nadzora nad izvršavanjem obveza dubinske analize koje su obvezne provoditi izvještajni pružatelji usluga poveznih s kriptoimovinom te provođenje nadzora nad točnošću i potpunosti popunjenih propisanih izvješća i njihove dostave prema Ministarstvu financija, Poreznoj upravi u propisanom roku. Dodani su novi stavci kojima je propisano da dio nadzornih aktivnosti provode HANFA i HNB a koje se odnose na nadzor nad točnošću prikupljanja informacija koje se odnose na dubinske analize stranke koja je korisnik kriptoimovine o kojem se izvješćuje u skladu s nadležnostima iz članka 82. Zakona sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, a koje se odnose na provedbu članaka od 15. do 31. Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 5.
U članku 10. Zakona, kojim se propisuje korištenje informacija i dokumenata, u stavku 1. utvrđuje se mogućnost upotreba informacija dobivenih u skladu s ovim Zakonom, između ostalog, i za carine te za potrebe sprječavanja pranja novca i borbe protiv financiranja terorizma.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 6.
U članku 10.a Zakona uređuje se zaštita podataka koji se razmjenjuju na temelju Zakona te se uz financijske institucije, posrednike i operatere platforme koji izvješćuju dodaje odredba kojom se propisuje da se izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom smatraju voditeljima zbirke osobnih podataka u skladu s propisom kojim se uređuje zaštita osobnih podataka. Također se izvještajnim pružateljima usluge povezanih s kriptoimovinom propisuje obveza dostave obavijesti osobi o kojoj se izvješćuje da će informacije koje se na nju odnose prikupljati i dostavljati u skladu s ovim Zakonom, te pružaju toj osobi sve informacije u skladu s propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka dovoljno rano kako bi osoba mogla ostvariti svoja prava na zaštitu podataka, u svakom slučaju prije izvješćivanja o tim informacijama.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 7.
Dodaje se članak 10c i naslov iznad tog članka koji glase: “Usklađenost s Državnom informacijskom strukturom, te propisuje da se razvoj, implementacija i nadogradnja informacijskih sustava potrebnih za provedbu Zakona provode u skladu s općim načelima te specifičnim organizacijskim i tehničkim standardima propisanim zakonom kojim se uređuje državna informacijska infrastruktura, a što uključuje obvezu korištenja Središnjeg sustava interoperabilnosti (SSI) i njegovih komponenti za automatsku razmjenu podataka propisanu Zakonom.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 8.
U članku 12. koji propisuje obveznu razmjenu informacija u elektroničkom obliku na standardnom obrascu propisuje se da se ta obveza odnosi na automatsku razmjenu informacija o dohocima i imovini, financijskim računima, primicima koji se ostvaruju obavljanjem djelatnosti putem digitalnih platformi i o prijavama s informacijama o dopunskom porezu.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 9.
U članku 14. kojim su propisani pojedini pojmovi u smislu Zakona dodaju se nove točke od 6. do 9. koje propisuju pojmovno određenje primitaka od neskrbničkih dividendi, proizvoda životnog osiguranja, adresu distribuiranog zapisa te pojmovno određenje klijenta u svrhu pozivanja na institut profesionalne tajne koji mogu koristiti odvjetnici i porezni savjetnici radi izuzeća od obveze izvješćivanja o prekograničnim poreznim aranžmanima.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 10.
U članku 22. Zakona, kojim se uređuje automatska razmjena informacija o dostupnim vrstama dohotka i imovine, u stavku 1. uz dosad propisane kategorije dohotka i imovine koje podliježu automatskoj razmjeni informacija dodaju se primici od neskrbničkih dividendi, osim primitaka od dividendi izuzetih od poreza na dobit na temelju članaka 4., 5. ili 6. Direktive Vijeća 2011/96/EU, odnosno člancima 31.e i 31.f Zakona o porezu na dobit (Narodne novine, br. 177/04., 90/05., 57/06., 146/08., 80/10.., 22/1.2, 148/13, 143/14., 50/16., 115/16., 106/18., 121/19., 32/20., 138/20., 114/22. i 114/23.) kojim je propisano oporezivanje dividendi i udjela u dobiti između matičnih društava i povezanih društava iz različitih država članica.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 11.
U članku 24. Zakona, kojim se propisuju obveze prema Europskoj komisiji, dodaje se novi stavak koji propisuje obvezu Ministarstvu financija, Poreznoj upravi da jedanput godišnje izvješćuje Europsku komisiju o barem pet kategorija dohotka i kapitala navedenim u članku 22. stavku 1. Zakona do 1. siječnja 2026. Dosadašnja odredba propisivala je obvezu izvješćivanja Europske komisije o barem 4 kategorije dohotka i kapitala. Navedenom izmjenom nastoji se potaknuti države članice na širi predmetni obuhvat automatske razmjene informacija o određenim vrstama dohotka i imovine.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 12.
U članku 26. stavku 1. Zakona dodaju se nove točke 8., 9. i 10. kojima se propisuje obvezna razmjena informacija o činjenicama je li za svakog imatelja računa o sigurana valjana izjava o rezidentnosti, o vrsti računa, radi li se postojećem računu ili o novom računu, je li račun zajednički račun, uključujući broj imatelja računa te u slučaju vlasničkih udjela u vlasništvu investicijskog subjekta koji je pravni aranžman uloga ili uloge na temelju kojih je osoba o kojoj se izvješćuje imatelj vlasničkog udjela.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 13.
U članku 27. Zakona kojim su propisane obveze koje trebaju ispuniti financijske institucije u pogledu prikupljanja točnih i potpunih informacija u skladu s pravilima dubinske analize i pravila izvješćivanja i dostaviti ih u roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, dodaje se novi stavak 4. kojim se jasnije propisuje obveza prikupljanja izjave o rezidentnosti za imatelje računa i za osobe koje imaju kontrolu.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 14.
U članku 30. stavku 1. Zakona, kojim se propisuje automatska razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama točka 4. se mijenja iz razloga što se proširuje predmetni obuhvat razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i na fizičke osobe, uz uvjet da vrijednost transakcije prelazi 1,5 milijuna eura.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 15.
U članku 32. Zakona kojim se uređuje popis informacija o prethodnim poreznim mišljenjima i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama koje se automatski razmjenjuju mijenja se stavak 1. točke 1. i 11. radi propisivanja obvezne razmjene informacija o prekograničnim prethodnim poreznim mišljenjima koja se odnose na fizičke osobe ako iznos transakcije koja je predmet prethodnog poreznog prekograničnog mišljenja prelazi iznos od 1,5 milijuna eura.
Nadalje, mijenja se stavak 3. te se dodaju novi stavci 4. i 5. kako bi se propisala obveza razmjene prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom koja se odnose na fizičke osobe ako iznos transakcije koja je predmet prethodnog poreznog prekograničnog mišljenja prelazi iznos od 1,5 milijuna eura.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 16.
U članku 35. Zakona dodaju se novi stavci 2. i 3. kako bi se Zakonom propisala obveza podnošenja notifikacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi za sastavne subjekte skupine multinacionalnih poduzeća koji su u svrhu oporezivanja hrvatski rezidenti radi pribavljanja informacija o sastavnom subjektu koji će dostaviti izvješće po državama za cijelu skupinu. Navedena obveza je propisana Pravilnikom o automatskoj razmjeni informacija u području poreza (Narodne novine, br. 18/17., 1/19., 1/20., 27/23. i 1/24.) te se dodavanjem novih stavaka u članku 35. Zakona postojeća obveza zakonski propisuje u cilju propisivanja prekršajnih odredbi u slučaju neispunjavanja obveze.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 17.
U članku 35.h Zakona, kojim se propisuje oslobođenje od obveze podnošenja informacija o prekograničnim aranžmanima, ako bi se obvezom izvješćivanja prekršila obveza čuvanja profesionalne tajne mijenja se stavak 2. kako se ne bi dovelo do toga da odvjetnici i porezni savjetnici koji djeluju u svojstvu posrednika, kada su izuzeti od obveze izvješćivanja zbog profesionalne tajne koju su obvezni čuvati, moraju obavijestiti svakog drugog posrednika koji nije njihova stranka o obvezama izvješćivanja koje taj posrednik ima.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 18.
U članku 35.k Zakona stavak 1. točka 1. mijenja se kako bi se odredba uskladila s obvezom čuvanja profesionalne tajne te se mijenja stavak 1. točka 3. kako bi se preciznije propisale odredbe koje se odnose na informacije o sažetku prekograničnog poreznog aranžmana.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 19.
U članku 35.l stavku 1. Zakona kojim se propisuje predmetni obuhvat automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju operateri platformi dodaje se nova točka 13. kojom se propisuje obvezna dostava oznake usluge identifikacije države članice izdavanja ako se operater platforme koji izvješćuje oslanja na izravnu potvrdu identiteta i boravišta prodavatelja putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i porezne rezidentnosti prodavatelja.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 20.
U članku 35.m. dodaje se novi stavak 4. kako bi se propisale informacije koje je operater platforme obvezan prikupiti od prodavatelja koji je fizička osoba i nije isključeni prodavatelj te prodavatelja koji je subjekt i nije isključeni prodavatelj, a što je propisano Pravilnikom o automatskoj razmjeni informacija u području poreza.
Dodaje se novi stavak 6. kojim se preciznije propisuje postojeća obveza operatera platforme da propisane informacije dostavi svakom prodavatelju o kojem se izvješćuje informacije, a koje se na njega odnose.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 21.
Dodaje se novi odjeljak 7. kojim se propisuje obvezna automatska razmjena između Ministarstva financija, Porezne uprave i nadležnih tijela država članica o informacijama o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom.
U članku 35.u propisuju se vrste informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom automatskom razmjenom u skladu s pravilima dubinske analize korisnika kriptoimovine te se propisuje skup informacija za svaku vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u pogledu koje je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom proveo transakcije o kojima se izvješćuje.
U članku 35.v popisuju se obveze pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom koje se odnose na obvezu prikupljanja i dostavljanja točnih i potpunih informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi te se propisuje rok dostave tih informacija najkasnije do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
U stavku 2. propisuje se obveza prikupljanja izjave o rezidentnosti pojedinačnog korisnika kriptoimovine ili osobe koja ima kontrolu,
U stavku 3. propisuje se obveza čuvanja evidencija o poduzetim radnjama i informacijama na koje su se izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom oslanjali pri ispunjavanju obveza izvješćivanja i postupaka dubinske analize.
U stavku 4. propisuje se rok čuvanja dokumentacije najmanje pet, a najviše deset godina.
U stavku 5. propisuje se obveza donošenja pravilnika kojim će ministar financija propisati pravila prikupljanja informacija, izvješćivanja i dubinske analize.
U članku 35.z propisuje se obveza i rok automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koju je obvezno provesti Ministarstvo financija, Porezna uprava prema državama članicama EU-a.
U članku 35.za propisuje se koji pružatelji usluga poveznih s kriptoimovinom se smatraju izvještajnim, odnosno koje kriterije subjekti i fizičke osobe trebaju ispunjavati da bi podlijegali obvezi podnošenja informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi. Također, propisuju se uvjeti za izuzeće od podnošenja informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, ako su izvještajni pružatelji usluga iste informacije podnijeli u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan EU-a i o tom dokazu izvijestili Ministarstvo financija, Poreznu upravu.
U članku 35.zb propisuje se obveza za korisnika kriptoimovine da dostavi točne i potpune informacije izvještajnim pružateljima usluga u skladu s pravilima dubinske analize, ako korisnik tražene informacije nije dostavio te ih ne dostavi ni nakon dva podsjetnika kojima je prethodio početni zahtjev izvještajnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, ali ne prije isteka roka od 60 dana, nakon kojeg će izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom spriječiti korisnika kriptoimovine u obavljanju transakcija.
U članku 35.zc subjektu povezanim s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom propisuje se obveza registracije kod Ministarstva financija, Porezne uprave prije 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
U stavku 2. propisuje se obveza registracije za subjekte povezane s kriptoimovinom koji su izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom te podliježu obvezi izvješćivanja u više država članica.
U stavku 3 . se propisuje izuzeće od obveze izvješćivanja za subjekte povezane s kriptoimovinom koji su izvještajni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom prema Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, ako su se ti subjekti registrirali u nekoj od država članica.
U stavku 4. se propisuje obvezan skup informacija o subjektima povezanih s kriptoimovinom koji su se registrirali kod Ministarstva financija, Porezne uprave te obveza dostave tih informacija Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
U stavku 5. se propisuje obveza dostave obavijesti subjektu povezanom s kriptoimovinom Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o svim promjenama u odnosu na dostavljene informacije.
U stavku 6. se propisuje obveza Ministarstva financija, Porezne uprave da dodijeli individualni identifikacijski broj subjektu koji se registrirao.
U stavku 7. se propisuju uvjeti na temelju kojih Ministarstvu financija, Porezna uprava može brisati subjekt povezan s kriptoimovinom iz registra subjekata povezanih s kriptoimovinom.
U stavku 8. se propisuje obveza dostave obavijesti od Ministarstva financija, Porezne uprave prema Europskoj komisiji o svakom subjektu povezanom s kriptoimovinom koji ima korisnike o kojima se izvješćuje koji su rezidenti Europske unije iako se nije registrirao kod Ministarstva financija, Porezne uprave.
U stavcima 9. i 10. propisuju se i razlozi i rokovi za povlačenje registracije subjekta koji je povezan s kriptoimovimom.
U stavku 11. se propisuje mogućnost ponovne registracije subjektu povezanom s kriptoimovinom kojem je registracija povučena samo uz pružanje odgovarajućeg jamstva.
U stavku 12. se propisuje obveza donošenja pravilnika kojim će ministar financija propisati pravila za jedinstvenu registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 22.
Dodaje se novi odjeljak 8. kojim se propisuje razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu i format prijave.
Člankom 35.ze stavkom 1. propisan je predmetni obuhvat informacija o skupini multinacionalnih poduzeća, informacije o korporativnoj strukturi, relevantne jurisdikcije, sigurne luke i iznimke u određenoj jurisdikciji, elementi za izračun efektivne porezne stope te izračun dopunskog poreza.
Stavkom 2. je propisano da su informacije iz stavka 1. sastavni dio standardnog predloška koje su obvezni koristiti sastavni subjekti multinacionalnih poduzeća.
Člankom 35.zf stavkom 1. propisuje se obveza dostave Prijave s informacijama o dopunskom porezu u propisanom roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, a koju su obvezni provesti sastavni subjekti koji su članovi skupine multinacionalnih poduzeća ili velike domaće skupine, čiji godišnji prihod u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini iznose 750 milijuna eura ili više uključujući prihod isključenih subjekata.
Stavcima 2. i 3. se propisuje uvjet za obvezno lokalno podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu što uključuje i obvezno lokalno podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu, ako nisu ispunjeni uvjeti za centralizirano podnošenje.
Stavkom 4. se propisuje podnošenje obavijesti Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o identitetu subjekta koji podnosi Prijavu s informacijama o dopunskom porezu i jurisdikciji u kojoj se nalazi u skladu sa Zakonom o minimalnom globalnom porezu (Narodne novine, broj 155/23.).
Stavcima 5. i 6. se propisuje sadržaj posebnih dijelova Prijave s informacijama o dopunskom porezu te obveza utvrđivanja relevantnih odjeljaka prijava s informacijama o dopunskom porezu i relevantnih država članica kojima se te informacije dostavljaju.
Stavkom 7. se propisuje da matično društvo velike domaće skupine koje ima izravan ili neizravan vlasnički udio u zajedničkom pothvatu ili povezanom subjektu zajedničkog pothvata, a koji podliježu kvalificiranom domaćem dopunskom porezu u državi članici koja nije država članica u kojoj se nalazi velika domaća skupina, upotrebljava standardni predložak za prijavu s informacijama o dopunskom porezu.
Stavkom 8. se propisuje da se automatska razmjena odvija elektroničkim putem i u propisanom formatu.
Stavkom 9. se propisuje obveza donošenja pravilnika za provedbu razmjene informacija o dopunskom porezu.
Člankom 35.zg . propisan je pristup širenja koji se odnosi na pravila dostave ciljanih informacija relevantnim državama članicama ovisno o tome gdje se nalazi krajnje matično društvo ili sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća, primjenjuje li država članica kvalificirani domaći dopunski porez, te ovisno o pravu oporezivanja na temelju posebnih propisa koji uređuju kvalificirani domaći dopunski porez, primjenjuje li država članica pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti ili je država članica provedbena država članica. Nadalje, propisuje se rok za automatsku razmjenu informacija prema državama članicama.
Članak 35.zh propisuju se suradnja između država članica u pogledu ispravaka, usklađenosti i izvršenja obveza koje se odnose na podnošenje prijava s informacijama o dopunskom porezu.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 23.
Članak 66. Zakona mijenja se kako bi se propisale prekršajne odredbe za neispunjavanje obveza pravila izvješćivanja i dubinske analize za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom te za neispunjavanje obveza u vezi s točnom popunjenom prijavom s informacijama o dopunskom porezu, ne podnošenje potpuno propisane prijave s informacijama o dopunskom porezu, ili njeno ne dostavljanje u roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 24.
U prijelaznim i završnim odredbama stavkom 1. se propisuje se rok prve registracije za subjekte povezan s kriptoimovinom koji je izvještajni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom do 30. lipnja 2027.
Stavkom 2. se propisuje prva automatska razmjena informacija za kriptoimovinu koja se iz odvija se za razdoblje o kojem se izvješćuje počevši od 1. siječnja 2026.
Stavkom 3. propisuje se koja je prva izvještajna godina za koju se podnose informacije sadržane u Prijavi s informacijama o dopunskom porezu, odnosno propisuje se da prva izvještajna fiskalna godina započinje 31. prosinca 2023.
Stavkom 4. propisano je da Ministarstvo financija, Porezna uprava dostavlja informacije nadležnim tijelima drugih država članica u odnosu na prvu izvještajnu fiskalnu godinu koja započinje 31. prosinca 2023. najkasnije šest mjeseci nakon roka za podnošenje prijave, odnosno do 31. prosinca 2026. godine, a nakon tog prvog razdoblja informacije se razmjenjuju najkasnije u roku od tri mjeseca iza roka za podnošenje prijave. Rok za podnošenje prijave je petnaest mjeseci nakon isteka fiskalne godine za koju se prijava podnosi, odnosno za prvu fiskalnu godinu rok za podnošenje prijave je 18 mjeseci nakon isteka prvog fiskalnog razdoblja, sukladno članku 35. zf. ovoga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 25.
Propisuje se ovlast ministru financija da uskladi Pravilnik o automatskoj razmjeni informacija u području poreza (Narodne novine, br. 18/17., 1/19., 1/20., 27/23. i 1/24. ) s odredbama članaka 35.v. stavka 5. i 35.zc stavka 12. koji su dodani člankom 20. ovoga Zakona i članka 35.zf stavkom 9. koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA
Uz članak 26.
Propisuje se stupanje na snagu Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO FINANCIJA