KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O GENETSKI MODIFICIRANIM ORGANIZMIMA
USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga zakona sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, broj 85/2010 – pročišćeni tekst i 5/2014 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE UREĐUJU PREDLOŽENIM ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Zakonom o genetski modificiranim organizmima („Narodne novine“, broj 70/2005, 137/2009, 28/2013 i 47/2014 - u daljnjem tekstu: Zakon) uređuje se postupanje s genetski modificiranim organizmima, ograničena uporaba GMO-a, namjerno uvođenje GMO u okoliš, stavljanje GMO-a i proizvoda koji se sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a na tržište rukovanje, prijevoz i pakiranje GMO-a postupanje s otpadom nastalim uporabom GMO-a, odgovornost za štetu nastalu nedopuštenom uporabom GMO-a, propisuju se tijela nadležna za provedbu odredaba ovoga Zakona kao i načini postupanja i izvješćivanja središnjeg i koordinativnog tijela i Europske komisije, opisuju se metode i tehnike službenih kontrole u cilju zaštite zdravlja ljudi, životinja i očuvanja okoliša od utjecaja GMO-a na području Republike Hrvatske, kao i prekršajne odredbe.
Navedeni Zakon sadrži odredbe koje su u skladu s:
-Direktivom 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106/1, 17.4.2001.),
-Direktivom 2009/41/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama (SL L 125/75, 21. 5. 2009.),
-Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (SL L 268, 18. 10. 2003.),
Uredbom (EZ) br. 641/2004 od 6. travnja 2004o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na zahtjeve za odobrenje nove genetski modificirane hrane i hrane za životinje, obavješćivanje o postojećim proizvodima te slučajnu ili tehnološki neizbježnu prisutnost genetski modificiranog materijala koji je pri procjeni rizika povoljno ocijenjen, (SL L 102, 7. 4. 2004.),
-Uredbom (EZ) br. 1981/2006 od 22. prosinca 2006. godine o detaljnim pravilima za provedbu članka 32. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskoga parlamenta i Vijeća u pogledu Referalnog laboratorija zajednice za genetski modificirane organizme, (SL L 368, 23. 12. 2006., SL L 314M, 1. 12. 2007.),
-Uredbom (EZ) br. 1830/2003Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o sljedivosti i označavanju genetski modificiranih organizama te sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranih organizama i izmjeni Direktive 2001/18/EZ, (SL L 268, 18. 10. 2003.),
-Uredbom Komisije (EZ) br. 65/2004 od 14. siječnja 2004. o uspostavi sustava za određivanje i dodjelu jedinstvenih identifikacijskih kodova za genetski modificirane organizme (SL L 10, 16.1.2004.).
Navedeni Zakon noveliran je 2009., 2013. i 2014. godine radi daljnjeg usklađivanja s novom pravnom stečevinom donesenom na razini Europske unije, posebno u odnosu na prekogranični prijenos GMO-a (Uredba (EZ) br. 1946/2003 Europskoga parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2003. o prekograničnom prijenosu genetski modificiranih organizama) i koegzistenciju GMO-a i konvencionalnih usjeva (Preporuka Komisije 2003/556/EZ o vodičima za razvoj nacionalnih strategija i najboljih praksi za osiguravanje suživota genetski modificiranih usjeva s konvencionalnim i organskim uzgojem), zbog prilagodbe pravnog okvira ulaska Republike Hrvatske u punopravno članstvo te zbog ukidanja Državnog inspektorata.
Na razini Europske unije dana 13. ožujka 2015. godine donesena je Direktiva (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (SL L, 68, 13.3.2015.) - u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2015/412, kojom će se državama članicama Europske unije na načelu supsidijarnosti omogućiti više fleksibilnosti pri odlučivanju žele li uzgajati GMO-e na svojem državnom području, a da to ne utječe na procjenu rizika predviđenu u sustavu Europske unije za odobravanje GMO-a bilo za vrijeme odobravanja ili nakon njega tj. omogućit će se pravo odlučivanja u svezi uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom području država članica, kao i sloboda izbora potrošača, poljoprivrednika te gospodarskih subjekata svih dionika u području uzgoja GMO-a. Državama članicama Europske unije samom je Direktivom propisana mogućnost ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području države članice Europske unije.
Dana 17. rujna 2015. godine Republika Hrvatska uputila je devet pisama izuzeća u skladu s Direktivom (EU) 2015/412, kojima je zatražena prilagodba geografskog područja za devet genetski modificiranih biljnih kultura (GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21, GM kukuruz 59122, GM kukuruz 1507, GM kukuruz Bt 11, GM kukuruz GA21, GM kukuruz MIR 604, GM kukuruz 1507x59122, GM kukuruz MON 810, kao i obnove odobrenja za GM kukuruz MON 810).
Dana 22. rujna 2015. godine Europska komisija obavijestila je Ministarstvo poljoprivrede i Ministarstvo zdravlja da je zahtjeve za prilagodbom zemljopisnog područja kojim se zabranjuje uzgoj gore navedenih GMO biljaka direktno proslijedila proizvođačima za tražene GMO . Dana 8. listopada 2015. godine trgovačko društvo Syngenta je podnijelo je zahtjev za povlačenje dosjea : GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21 iz postupka autorizacije te time obavijestila sve države članice Europske unije da se zahtjevi za prilagodbu zemljopisnog područja po pitanju predmetne GM kukuruza smatraju nevažeći.
Do 3. listopada 2015. godine 19 država članica Europske unije podnijelo je uz Hrvatsku zahtjev za ograničenje i /ili zabranu kultivacije GMO na svojim državnim teritorijima.
Dana 22. listopada 2015. godine države članice EU među kojima i Republika Hrvatska su zaprimile obavijest da su podnositelji prijava za stavljanje GMO i nositelj odobrenja za jedan jedini odobreni GMO na tržištu EU (kukuruz MON 810) prihvatili zahtjeve prilagodbe zemljopisnih područja za izuzećem od mogućeg uzgoja GMO na njihovim državnim teritorijima među kojima i na teritoriju Republike Hrvatske kao zemlje u kojoj je izuzeta mogućnost uzgoja genetski modificiranih biljnih kultura na cijelom državnom teritoriju.
U skladu s navedenim, zakonskim prijedlogom proširuje se područje primjene Zakona o genetski modificiranim organizmima („Narodne novine“, broj 70/2005, 137/2009, 28/2013 i 47/2014) u svezi ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Zakonskim prijedlogom dopunjuje se važeći zakonodavni okvir radi prijenosa u nacionalno zakonodavstvo Direktive (EU) 2015/412 čime će se nastaviti usklađivanje nacionalnog zakonodavstva s novom pravnom stečevinom Europske unije koja uređuje područje ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom državnom području.
Zakonskim prijedlogom nadalje se propisuje pravna osnova ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Zakonskim prijedlogom definiraju se mjere za ograničavanje ili zabranu uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske ovisno o tipu i vrsti GMO-a.
Zakonskim prijedlogom propisuje se temelj za razradu procedure ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Zakonskim prijedlogom definiraju se prava i obveze nadležnih tijela s posebnim naglaskom na prava i obveze pravnih osoba te prava i obveze središnjih tijela državne uprave nadležnih za uzgoj GMO-a i uvođenje GMO-a u okoliš.
Zakonskim prijedlogom revidiraju se odredbe o nadležnosti u provedbi upravnog, stručnog i inspekcijskog nadzora (službene kontrole) nad implementacijom mjera za ograničavanje ili zabranu uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom državnom području te nadzor gospodarenja otpadom nastalog od GMO-a.
Zakonskim prijedlogom propisuju se odredbe koje uređuju postupak izuzeća državnog područja u smislu ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Obzirom da će zakonskim prijedlogom u nacionalno zakonodavstvo biti prenesene samo neke ključne odredbe Direktive Vijeća (EU) 2015/412, način podnošenja zahtjeva za izuzeće detaljnije će se urediti uredbom koju donosi Vlada Republike Hrvatske na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede.
Ovaj zakonski prijedlog omogućava fleksibilnu prilagodbu domaćeg zakonodavstva zakonodavstvu Europske unije osiguravajući pravovremeni prijenos i primjenu Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
OCJENA SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Provođenje ovoga Zakona imat će financijski učinak na način da će za njegovu provedbu Ministarstvo poljoprivrede morati dodatno zaposliti jednog višeg stručnog savjetnika. Naime, područje genetski modificiranog reprodukcijskog materijala poljoprivrednog bilja je vrlo kompleksno i zahtjeva višegodišnji kontinuirani rad i usavršavanja s ciljem da Republika Hrvatska može kvalitetno i stručno odrađivati ovu problematiku. GMO problematika, naročito uzgoj genetski modificiranog reprodukcijskog materijala poljoprivrednog bilja, je vrlo važna problematika za Republiku Hrvatsku kao gospodarsko i političko pitanje.Za tu namjenu Ministarstvo poljoprivrede za razdoblje od 2016. do 2018. godine osiguralo je financijska sredstva u državnom proračunu, odnosno za 2016. godinu planirana su sredstva u iznosu od 74.408 kuna na razini osam mjeseci, a u projekciji za 2017. i 2018. godinu sredstva su planirana na godišnjoj razini (111.612 kuna za svaku godinu pojedinačno).
RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA
U razdoblju od donošenja temeljnog Zakona o GMO iz 2005. godine do današnjeg dana, dogodile su se značajne promjene u zakonodavstvu Europske unije u području GMO-a s naglaskom na postupak odobravanja GMO-a namijenjenih za uzgoj.
Na području Europske unije postupak odobravanja uporabe GMO kao i GM hrane i GM hrane za životinje uređen je odredbama Direktive 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ – dalje u tekstu: Direktiva 2001/18/EZ i Uredbom (EZ) br. 1830/2003Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o sljedivosti i označavanju genetski modificiranih organizama te sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranih organizama i izmjeni Direktive 2001/18/EZ – dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 1829/2003.
Od stupanja na snagu Direktive 2001/18/EZ i Uredbe (EZ) br. 1829/2003 među državama članicama Europske unije nikada nije ostvarena kvalificirana većina u korist ili protiv nacrta odluke Europske komisije kojom bi se odobrili genetski modificirani organizmi (GMO-ovi) bilo za uporabu kao genetski modificirana hrana ili hrana za životinje, a posebno za ugoj GMO (kultivaciju). Ishod je uvijek bio da „nema mišljenja” u svim fazama postupka (Stalni odbor i Žalbeni odbor na temelju trenutačno važećih pravila odnosno Vijeće u prošlosti). Stoga je odluke o odobrenju donosila Komisija u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i bez podrške mišljenja odbora država članica. Vraćanje dosjea Komisiji radi konačne odluke, inače velika iznimka u cijelom postupku, postalo je norma pri odlučivanju o odobrenju genetski modificirane hrane i hrane za životinje,GMO za kultivaciju. Direktivom (EU) 2001/18 člankom 27.omogućeno je zabrana drćžavama članicama na temelju mjera predostrožnosti ili Uredbom (EZ) br. 1829/2003 državama članicama omogućeno je donošenje mjera kojima se ograničava ili zabranjuje uporaba GMO-ova te genetski modificirane hrane i hrane za životinje samo ako su u stanju dokazati da je predmetni proizvod vjerojatno rizičan za zdravlje i okoliš. Postoje različiti razlozi zbog kojih države članice glasaju protiv odobrenja. Često se izražavaju nacionalne dvojbe koje nisu uvijek povezane samo s pitanjima sigurnosti GMO-ova za zdravlje ili okoliš.
Države članice Europske unije donedavno na temelju pravnog okvira Europske unije nisu imale drugi način kako bi se suprotstavile uporabi GMO-ova za uzgoj ili za drugu namjenu na svojem državnom području osim glasanjem protiv nje tijekom postupka odlučivanja o odobrenju GMO-ova i genetski modificirane hrane i hrane za životinje ili, nakon izdavanja odobrenja, pozivanjem na zaštitne klauzule / hitne klauzule. Tim su se klauzulama koristile određene države članice u slučaju GMO-ova za uzgoj ili, rjeđe, u slučaju genetski modificirane hrane i hrane za životinje.
Druge su se države članice Europske unije odlučile za jednostrano uvođenje zabrana ili „de facto” zabrana, sprečavajući uporabu GMO-ova za uzgoj ili genetski modificirane hrane i hrane za životinje na svojem državnom području ili određujući uvjete koje nije moguće ispuniti, što je dovelo do jednakog ishoda. Te su mjere osporavane na nacionalnim sudovima ili na Sudu Europske unije.
Početkom 2014. godine nakon odbijanja Provedbene Odluke (EU) o stavljanju na tržište GMO kukuruza 1507 donesen je prijedlog Direktive (EU) Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području.
Nakon niza usuglašavanja prijedloga odredaba spornog članka 26 b. Direktive 2001/18(EU) dana 31.03. 20015. godine stupila je na snagu Direktiva Vijeća (EU) 2015/412 u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području.
Tom Direktivom Vijeća (EU) 2015/412 državama članicama EU dana je mogućnost odlučivanja na nacionalnom nivou, na načelu supsidijarnosti u svezi pitanja vezanog za mogući uzgoj GMO na vlastitom teritoriju.
Po prvi puta je u području zakonodavstva GMO državama članicama Europske unije dana mogućnost ograničavanja ili zabrane uporabe GMO s naglaskom za uzgoj GMO na vlastitom teritoriju.
Odredbama predmetne Direktive dana je veća fleksibilnosti pri odlučivanju žele li države članice Europske unije uzgajati GMO-e na svojem državnom teritoriju ili ne ali da pri tome prilikom izuzimanjem svoga vlastitog teritorija o mogućeg uzgoja GMO se time ne utječe na procjenu rizika predviđenu u sustavu Europske unije za odobravanje GMO-ova.
Predmetnom Direktivom su obuhvaćeni i GMO-ovi o čijem odobrenju još nije odlučeno ili su već odobreni na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003. Državama članicama Europske unije dana je mogućnost postupanja po odredbama Direktive Vijeća (EU) 2015/412 i prije samog transponiranja svih odredaba predmetne Direktive u nacionalno zakonodavstvo država članica Europske unije na osnovi odredbe članka 26. c predmetne Direktive kojim se reguliraju prijelazne mjere koje se odnose na GMO koji su odobreni ili u odnosu na koje je postupak odobravanja bio u tijeku prije stupanja na snagu navedene Direktive.
Na osnovi navedenog te zbog proglasa svih hrvatskih županija, županijama slobodnima od GMO-a, zbog implementiranja odredaba Natura 2000 u hrvatsko zakonodavstvo kojim se regulira pitanje zaštite okoliša, zbog statusa hrvatska poljoprivredne politike, veličine katastarskih čestica, potpisivanja od strane hrvatskog ministra Inicijative Dunav soja bilo je razvidno da i Republika Hrvatska krene u transponiranje i implementaciju odredaba predmetne Direktiva Vijeća (EU) 2015/412.
Državama članicama Europske unije Direktivom Vijeća (EU) 2015/412 EK dana je mogućnost da u razdoblju od 02. travnja 2015. do 03. listopada 2015. godine zahtijevaju prilagođavanje zemljopisnog područja u obavijesti prijave ili iz odobrenja koje podneseno u skladu s Direktivom 2001/18/EZ ili Uredbom (EZ) br. 1829/2003 za GMO koji su odobreni ili za koje je postupak odobravanja bio u tijeku prije stupanja na snagu ove Direktive a u skladu s odredbom članka 26. c predmetne Direktive u vidu prijelazne mjere.
U skladu s predmetnom odredbom članka 26. c kojim se regulira pitanje prijelaznih mjera Direktive (EU) 2015/412, dana 17. rujna 2015. godine Republika Hrvatska uputila je devet pisama izuzeća, kojima je zatražena prilagodba geografskog područja za devet slijedećih genetski modificiranih biljnih kultura.:GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21, GM kukuruz 59122, GM kukuruz 1507, GM kukuruz Bt 11, GM kukuruz GA21, GM kukuruz MIR 604, GM kukuruz 1507x59122, GM kukuruz MON 810, kao i obnove odobrenja za GM kukuruz MON 810.
Dana 22. rujna 2015. godine Europska komisija obavijestila je Ministarstvo poljoprivrede i Ministarstvo zdravlja da je zahtjeve za prilagodbom zemljopisnog područja kojim se zabranjuje uzgoj gore navedenih GMO biljaka direktno proslijedila proizvođačima za tražene GMO.
Dana 8. listopada 2015. godine trgovačko društvo Syngenta je podnijelo zahtjev za povlačenje dosje : GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21 iz postupka autorizacije te time obavijestila sve države članice Europske unije da se zahtjeve za prilagodbu zemljopisnog područja po pitanju predmetne GM kukuruza smatraju nevažeći.
Do 3. listopada 2015. godine 19 država članica Europske unije podnijelo je uz Republiku Hrvatsku zahtjev za ograničenje i /ili zabranu kultivacije GMO na svojim državnim teritorijima.
Dana 22. listopada 2015. godine države članice Europske unije među kojima i Republika Hrvatska su zaprimile obavijest da su podnositelji prijava za stavljanje GMO i nositelj odobrenja za jedan jedini odobreni GMO na tržištu Europske unije (kukuruz MON 810) prihvatili zahtjeve prilagodbe zemljopisnih područja za izuzećem od mogućeg uzgoja GMO na njihovim državnim teritorijima među kojima i na teritoriju Republike Hrvatske kao zemlje u kojoj je izuzeta mogućnost uzgoja genetski modificiranih biljnih kultura na cijelom državnom teritoriju.
Početkom ožujka 2016. godine u Službenom listu Europske unije objavljena je Provedbena Odluka Komisije (EU) 2016/321 o prilagodbi zemljopisnog područja odobrenja za uzgoj genetski modificiranog kukuruza ( Zea mays L.) MON 810. U prilogu te Odluke navedena su područja na kojima je zabranjen uzgoj GM kukuruza (Zea mays, L.) MON 810. Na sedmom mjestu u prilogu predmetne Odluke Komisije (EU) 2016/321 navedena je Republika Hrvatska kao država članica Europske unije u kojoj je zabranjen uzgoj jedino odobrenog GMO namijenjenog za uzgoj u Europskoj uniji.
U interesu pravne sigurnosti Republike Hrvatske i izbjegavanja nastanka mogućeg narušavanja tržišnog natjecanja unutar Republike Hrvatske u odnosu na ostale države članice Europske unije koje su implementirale odredbe predmetne Direktive u svoje nacionalno zakonodavstvo, u cilju transparentnosti među svim dionicima u području GMO s naglaskom na uzgoj GMO na tržištu Republike Hrvatske, potrebno je i u hrvatsko nacionalno zakonodavstvo prenijeti odredbe Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
Prenošenjem odredaba Direktive Vijeća (EU) 2015/412 omogućiti će se Republici Hrvatskoj proporcionalnost i konkurentnost u području navedene tematike u odnosu na susjedne države i inozemne proizvođače prilikom svakog novog podnošenja prijave za stavljanje novih GMO namijenjenih za uzgoj sa ciljem visokog stupnja zaštite interesa i prava hrvatskih potrošača, zaštite zdravlja ljudi, životinja i zaštite okoliša.
Zaštita nacionalnih, hrvatskih interesa temeljna je odredba Republike Hrvatske koji je moguće postići i održati zakonodavnim pravnim okvirom Republike Hrvatske u koji su prenesene i odredbe Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
RAZLIKE IZMEĐU RJEŠENJA KOJA SE PREDLAŽU KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA U ODNOSU NA RJEŠENJA IZ PRIJEDLOGA ZAKONA I RAZLOZI ZBOG KOJIH SU TE RAZLIKE NASTALE
Konačnim prijedlogom zakona predlagatelj dorađuje dio slijedećih pitanja na način da se izbjegnu sve nejasnoće i nedorečenosti na koje su ukazali zastupnici u Hrvatskom saboru tijekom rasprave 20. travnja 2016. godine:
Konačnim prijedlogom Zakona u članku 3. definira se značenje pojma stavljanja na tržište u svrhu uzgoja GMO sa naglaskom na biljni reprodukcijski materijal za uzgoj.
Člankom 9. prijedloga Zakona naslov iznad članka 26. mijenja se i glasi: „Namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište“ radi usklađivanja s odgovarajućim poglavljem iz temeljne Direktive br. 2001/18/EZ o uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš.
U članku 10. konačnog prijedloga Zakona izbacuje se pojam „pokusnih polja“ te se stavak 1. predmetnog članka mijenja na način da isti glasi: „Genetski modificiran reprodukcijski biljni materijal je dopušteno uvoditi u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište samo na površinama koje odobrava središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu prirode uz suglasnost središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove poljoprivrede i znanosti.“
Nadalje, člankom 11. konačnog prijedloga Zakona mijenja se naslov iznad članka 52 . na način da isti glasi: »Stavljanje na tržište u svrhu uzgoja GMO-a« iz kojeg će biti razvidno da se slijedeće odredbe u području GMO odnose na postupanja u svezi odobrenih GMO za stavljanje na tržište Europske unije samim time i na tržište Republike Hrvatske čija je uporaba namijenjena za uzgoj GMO biljnog reprodukcijskog materijala.
U članku 13. konačnog prijedloga Zakona iznad novog članka 52. c uvodi se naslov „Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a“ radi jasnijeg određenja samog članka 52. c kojim se propisuju odredbe o načinu na koji će Republika Hrvatska ograničavati ili zabranjivati uzgoj GMO na vlastitom teritoriju.
Također, u članku 14. konačnog prijedloga Zakona propisano je da će se način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog , integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije u susjednim državama će se urediti posebnim Zakonom, dok je u ranijem prijedlogu zakona u prvom čitanju bilo propisano da će se predmetna tematika urediti Uredbom Vlade Republike Hrvatske.. Samim time o navedenom pitanju će morati odlučivati Hrvatski sabor kojem je i intencija bila da odlučuje o krucijalnim gospodarskim političkim pitanjima u cilju zaštite nacionalnih interesa i prava hrvatskih građana.
U članku 17. definirano je da će Hrvatski sabor u roku od dvije godine propisati način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj iz članka 14. ovoga Zakona, uz prethodno održanu javnu raspravu, a na prijedlog Vlade Republike Hrvatske što je inače ranije definirano da će Vlada Republike Hrvatske donijeti Uredbom.
PRIJEDLOZI I MIŠLJENJA DANI NA PRIJEDLOG ZAKONA KOJE
PREDLAGATELJ NIJE PRIHVATIO, S OBRAZLOŽENJEM
Prijedlog Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o genetski modificiranim organizmima u prvom čitanju raspravljali su Odbor za zdravstvo i socijalnu politiku kao matično radno tijelo te Odbor za zakonodavstvo, Odbor za poljoprivredu i Odbor za zaštitu okoliša i prirode kao zainteresirana radna tijela.
Odbor za zakonodavstvo nakon razmatranja prijedloga zakona isti je jednoglasno podržao bez amandmana, dok je Odbor za zdravstvo i socijalnu politiku izrazio dvojbu u vezi s hitnim postupkom uz obrazloženje da je područje genetski modificiranog reprodukcijskog materijala poljoprivrednog bilja vrlo kompleksno te je potrebno kvalitetno i stručno odrađivati ovu problematiku. Nakon objašnjenja od strane predlagatelja u ključnim razlozima donošenje prijedloga zakona članovi odbora su jednoglasno usvojili predmetni prijedlog zakona bez amandmana na isti.
U sklopu rasprave na Odboru za zaštitu okoliša i prirode naglasak je bio na problematici uvođenja genetskog modificiranog reprodukcijskog biljnog materijala u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja), koegzistenciju genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda te su izneseni stavovi o potrebi inzistiranja da Republika Hrvatska na cijelom svom području budu slobodna od GMO-a. Navedeni odbor također je iznio primjedbu zbog upućivanja predloženog Zakona u proceduru po hitnom postupku te je nakon provedene rasprave većinom glasova (8 glasova „za“ i 1 glas „protiv“) odlučio predložiti Hrvatskome saboru donošenje predmetnog Zakona.
Odbor za poljoprivredu je zbog kompleksnosti Zakona, uvažavajući obvezu Republike Hrvatske o prilagodbi nacionalnog zakonskog okvira zakonodavstvu Europske unije, nakon provedene rasprave odlučio predložiti Hrvatskom saboru provođenje rasprave o navedenom zakonskom prijedlogu u dva čitanja, uz napomenu da nije dobro da se Republika Hrvatska stavlja u situaciju da bilo koje izvršno tijelo, pa i Vlada Republike Hrvatske, bez Hrvatskog sabora, bez široke rasprave, može eventualno odlučiti da se nešto može raditi s GMO u Republici Hrvatskoj.
O navedenom prijedlogu zakona stajalište su izrazili i pojedini klubovi zastupnika te cijelosti podržali njegovo donošenje (klub SDP-a i klub HDZ-a), dok su se pojedini klubovi jasno očitovali o potrebi rasprave u dva čitanja (klub HSS-a).
Pored navedenih odbora i klubova zastupnika, o prijedlogu zakona raspravljali su na plenarnoj sjednici pojedini zastupnici. Iz navedene rasprave razvidno je nekoliko pitanja koja su zastupnici izdvojili kao sporna u vezi s donošenjem prijedloga zakona (donošenje odluka u vezi s GMO-om na razini Vlade Republike Hrvatske, proglašenje Republike Hrvatske slobodnom od GMO-a, transparentnije označavanje GM hrane i GM hrane za životinje, bolje kontrole GMO-a na tržištu i prilikom uvoza iz trećih zemalja, osiguravanje više proračunskih sredstava za kontrole GMO-a i uključivanje Republike Hrvatske u Alpe-Adria GMO free inicijativu).
Pojedini zastupnici su izrazili stajalište da se ne smije dozvoliti da odluku o pokusnim poljima i o bilo čemu u vezi s politikom GMO-a donosi samo Vlada Republike Hrvatske, nego da to bude odluka većine građana, odnosno Hrvatskog sabora (Nansi Tireli, Irena Petrijevčanin Vuksanović, Mile Horvat, Ante Župan, Davor Penić, Josip Križanić i Ladislav Iličić).
Nadalje pojedini zastupnici su u tijeku rasprave zagovarali proglašenje Republike Hrvatske slobodnom od GMO-a te su podržali dosadašnje odluke županije u republici Hrvatskoj koje su se proglasile u ranijem razdoblju slobodnima od GMO-a (Tihomir Jakovina, Gordana Rusak, Ivan Vilibor Sinčić, Ladislav Iličić, Davor Vlaović).
Određeni broj zastupnika naglasio je potrebu za pojačavanjem kontrola GMO-a na tržištu Republike Hrvatske, prilikom uvoza iz trećih zemalja, osiguravanja dostatnih financijskih sredstava za službene kontrole i bolju međuresornu koordinaciju u vezi s politikama GMO-a (Ivan Šuker, Branko Bačić, Tihomir Jakovina, Josip Križanić, Irena Petrijevčanin Vuksanović, Franjo Lucić, Davor Penić, Josip Katalinić).
U raspravi je također izražena dvojba u vezi s propisanim zahtjevima u vezi s označavanjem GMO proizvoda kako onih proizvedenih u Republici Hrvatskoj tako i onih uvezenih iz trećih zemalja i zatraženo je transparentije i jasnije označavanje tih proizvoda (Irena Petrijevčanin Vuksanović i Gordana Rusak).
Na osnovi provedenih rasprava razvidno je da su se zastupnici u Hrvatskom saboru jasno odredili u smislu donošenja zakonskog prijedloga u 2 čitanja i naglasili vrlo važnu, presudnu ulogu Hrvatskog sabora da donosi odluke u vezi s GMO-ima u svrhu zaštite nacionalnih interesa.
Slijedom navedenoga, Ministarstvo zdravlja kao predlagatelj zakona dana 09. 06. 2016. godine održalo je sastanak sa predstavnicima Hrvatskog sabora iz reda zastupnika članova Odbora za poljoprivredu Hrvatskog sabora, Odbora za zaštitu okoliša i prirode te Odbora za zdravstvo i socijalnu politiku Hrvatskog sabora gdje je saborskim zastupnicima detaljno u vidu prezentacije i dijagrama tijeka objašnjeno što je sve potrebno provesti prilikom podnošenja zahtjeva za prilagodbi zemljopisnog područja teritorija Republike Hrvatske sa ciljem ograničenja ili zabrane uzgoja GMO na vlastitom teritoriju uz napomenu do kojih posljedica to može dovesti ukoliko Hrvatski sabor bude odlučivao o svakom pojedinačnom zahtjevu u iznimno kratkom roku, s mogućnošću prekoračenja roka propisanog Direktivom Vijeća (EU) 2015/412 30 dana, a samim tim i gubitak prava.
Uzimajući u obzir navedeno te potrebu da se odluke u vezi GMO-a donose na brz i transparentan način u cilju zaštite hrvatskih interesa što se neće moći postići u slučaju da Hrvatski sabor odlučuje o svakom pojedinačnom zahtjevu u provedbi Direktive Vijeća (EU) 2015/412, predlagatelj nije prihvatio prijedlog iznesen u saborskoj raspravi da se umjesto Vladi Republike Hrvatske propiše ovlast Hrvatskom saboru da odlučuje u vezi ograničenja ili zabrana temeljem pojedinačnih zahtjeva u provedbi Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
Predlagatelj prihvaća prijedlog iznesen u saborskoj raspravi da se o pitanjima načina koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije od strane susjednih država donese poseban zakon, da se o istome provede široka javna rasprav i s njim upozna javnost i zainteresirana jvanost te da se o predmetnom pitanju raspravlja u Hrvatskom saboru kao predstavničkom tijelu svih građana Republike Hrvatske,s obzirom na važnost te tematike, ne samo kao agrotehničke mjere već kao i i važnog političkog pitanja kojim će riješiti naknada štete i pitanje odgovornosti u slučaju incidenta.
Pitanje razrade članka 51. s dodatnim navodima o označavanju i veličina u cilju zaštite potrošača predlagatelj ovog Zakona nije prihvatio jer je pitanje označavanja GMO uređeno odredbama članaka 12. i 13. Uredbe (EU) br. 1829/2003 te članka 4. Uredbe (EU) br. 1830/2003 koje su direktno primjenjive u pravnom poretku Republike Hrvatske a veličina fonta slova mora biti barem iste veličine kao i u popisu sastojaka hrane/proizvoda. Republike Hrvatske je provedbu navedenih uredbi Europske unije osigurala Zakonom o provedbi Uredbe ( EZ) br. 1829/2003 Europskoga parlamenta i ijeća od 22. rujna 2003. godine o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje i Uredbe (EZ) br. 1830/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. Rujna 2003. godine o sljedivosti i označavanju genetski modificiranih organizama i sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedenih od genetski modificiranih organizama kojom se izmjenjuje i dopunjuje Direktiva 2001/18/EZ (Narodne novine broj 18/2013 i 47/2014).
Člankom 51. temeljnog Zakona o genetski modificiranim organizmima zabranjuje se uvođenje GMO u okoliš i na područjima koja su Odlukom nadležnog tijela jedinica lokalne odnosno područne (regionalne samouprave proglašena slobodnim područjem od GMO-a. Samim time proglas GMO free područja U Republici Hrvatskoj je proglas reguliran na lokalnoj osnovi, te su se na osnovi navedenog sve županije proglasile GMO free. Ovim prijedlogom Zakonom se ne regulira ustavna osnova proglašenja GMO free područja.
Obzirom da proglašenja GMO free područja s jedne strane ima pozitivnih učinaka na okoliš kao i na zdravlje ljudi s druge strane u gospodarstvenom smislu u ekonomskom i tržišnom poslovanju dovodi do neravnopravnosti između domaćih i inozemnih proizvođača pravno gledajući radi se o političkom pitanju koji se treba razmotriti i riješiti drugom vrstom akta ustavnom odredbom na razini Republike Hrvatske te ne podliježe odredbama trenutnih izmjena i dopuna ovog predmetnog Zakona.
Članak 1.
U Zakonu o genetski modificiranim organizmima ("Narodne novine", broj 70/2005, 137/2009, 28/2013 i 47/2014) članak 1. mijenja se i glasi:
»Ovim se Zakonom uređuje postupanje s genetski modificiranim organizmima (u daljnjem tekstu: GMO) i proizvodima koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a, ograničena uporaba GMO-a, namjerno uvođenje GMO-a u okoliš, ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a, stavljanje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a na tržište, stavljanje GMO-a na tržište u svrhu uzgoja, rukovanje, prijevoz i pakiranje GMO-a, postupanje s otpadom nastalim uporabom GMO-a, odgovornost za štetu nastalu nedopuštenom uporabom GMO-a, utvrđuju se nadležna tijela i zadaće nadležnih tijela za provedbu ovoga Zakona, službene kontrole te propisuju upravne mjere i prekršajne odredbe za provedbu ovoga Zakona.«.
Članak 2.
U članku 1.a u stavku 1. iza podstavka 2. dodaje se podstavak 3. koji glasi:
„– Direktiva (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2015. godine o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (SL L 68, 13.03.2015.).“.
Članak 3.
U članku 2. podstavku 9. iza riječi: »pokusnih polja« dodaju se zarez i riječi: »kliničkih bolničkih ispitivanja«.
Iza podstavka 23. dodaju se novi podstavci 24., 25., 26., 27., 28. i 29. koji glase:
»- pokusno polje je oblik namjernog uvođenja GMO-a u okoliš u svrhu znanstvenih i stručnih istraživanja GMO-a ,
- stavljanje na tržište GMO-a u svrhu uzgoja GMO znači učiniti GMO reprodukcijski biljni materijal dostupnim trećim stranama za uzgoj GMO biljnog podrijetla
- složeni genetski modificirani organizmi ili višestruko genetski modificirani organizmi (eng. stacked events) podrazumijeva genetski modificiran organizam s dva ili više dodana i/ili izmijenjena gena,
- službeni laboratorij za GMO je pravna osoba ili organizacijska jedinica (cjelina) unutar pravne osobe koja je ovlaštena od središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a uključujući genetski modificiranu hranu i genetski modificiranu hranu za životinje te hranu/ hranu za životinje koja može sadržavati i/ili se sastojati ili potjecati od GMO-a, za provedbu službenih kontrola uključujući i reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja, kao sjemenski materijal, biljne dijelove i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu,
- referentni laboratorij za GMO je pravna osoba ili organizacijska jedinica (cjelina) unutar pravne osobe koja je ovlaštena od središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja kao referentna organizacija ili jedinica za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a uključujući genetski modificiranu hranu i genetski modificiranu hranu za životinje te hranu/ hranu za životinje koja može sadržavati i/ili se sastojati ili potjecati od GMO-a, za provedbu službenih kontrola uključujući i reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja, kao sjemenski materijal, biljne dijelove i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu.
- Nacionalni referentni laboratorij za GMO je pravna osoba ili organizacijska jedinica (cjelina) unutar pravne osobe koja je ovlaštena od središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja kao nacionalna referentna organizacija ili jedinica za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a uključujući genetski modificiranu hranu i genetski modificiranu hranu za životinje te hranu/ hranu za životinje koja može sadržavati i/ili se sastojati ili potjecati od GMO-a, za provedbu službenih kontrola, uključujući i reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja, kao sjemenski materijal, biljne dijelove i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu.«.
Dosadašnji podstavci 24. – 27. postaju podstavci 30., 31., 32. i 33.
Članak 4.
Članak 3. mijenja se i glasi:
»Za obavljanje stručnih i upravnih poslova kada se GMO i/ili proizvodi koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a:
– ograničeno uporabljuju u zatvorenom sustavu, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove znanosti,
– namjerno uvode u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zaštite prirode,
– namjerno uvode u žive organizme u svrhu kliničkih bolničkih ispitivanja u kojima se koriste genetski modificirani mikroorganizmi (GMM) za transport gena u medicinske svrhe (npr. genetski modificirano cjepivo ili uporaba genetski modificiranog virusa za transport genske terapije u životinjI/čovjeka) u zatvorenim sustavima za ograničenu uporabu GMO nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zdravlja,
– stavljaju na tržište:
a) kao hrana i hrana za životinje, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zdravlja,
b) kao reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja u svrhu uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove poljoprivrede,
c) kao životinjski reprodukcijski materijal (životinjsko sjeme, jajne stanice, zameci te jaja i ikra) nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove poljoprivrede,
d) kao sjemenski materijal, biljni dijelovi i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove šumarstva,
e) kao lijekovi u veterinarstvu i sredstva za zaštitu bilja, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove poljoprivrede i veterinarstva.
Pri upotrebi GMO-a i/ili proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a u kozmetici, farmaciji i zdravstvenoj zaštiti ljudi nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zdravlja.
O provedenim upravnim postupcima iz svoga djelokruga rada, tijela iz stavka 1. podstavaka 1. i 2. te podstavka 4. točke b), c), d) i e) ovoga članka podnose godišnje izvješće središnjem tijelu državne uprave za poslove zdravlja najkasnije do 31. ožujka tekuće godine za prethodnu godinu.
Potvrdu o zaprimljenoj obavijesti subjekta u poslovanju s hranom o stavljanju na tržište Republike Hrvatske genetski modificirane hrane i genetski modificirane hrane za životinje odobrene na tržištu Europske unije izdaje središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja sukladno posebnom propisu.«.
Članak 5.
U članku 7. stavak 2. mijenja se i glasi:
»Dopuštenje za uporabu GMO-a, za ograničenu uporabu GMO-a, za namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu pokusnih polja, za klinička bolnička ispitivanja ili za uzgoj GMO-a izdaje rješenjem nadležno tijelo iz članka 3. ovoga Zakona.«.
Članak 6.
U članku 8. stavku 1. iza riječi: »za uporabu GMO-a« dodaju se riječi: »iz članka 7. stavka 2. ovoga Zakona.«.
Članak 7.
Članak 10. mijenja se i glasi:
»Laboratorij za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a ovlašćuje središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja, ako ispunjava uvjete iz stavaka 2. i 3. ovoga članka.
Laboratorij iz stavka 1. ovoga članka mora:
-se akreditirati u skladu s normom EN ISO/IEC 17025 o‚općim zahtjevima za osposobljenost ispitnih i umjernih laboratorija,
- imati odgovarajuće prostore,
- imati odgovarajuće kvalificirano osoblje osposobljeno za provođenje analitičkih metoda koje se koriste za detekciju i identifikaciju GMO-a,
- imati odgovarajuću opremu potrebnu za provođenje potrebnih analiza.
Detaljnije uvjete o prostoru, opremi i osoblju koje mora ispunjavati laboratorij iz stavka 1. ovoga članka propisat će pravilnikom čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja uz suglasnost čelnika središnjih tijela državne uprave nadležnih za zaštitu prirode, zaštitu okoliša, poljoprivrede i šumarstva.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja, rješenjem ovlašćuje laboratorij iz stavka 1. ovoga članka.
Ovlaštenje iz stavka 4. ovoga članka daje se na rok od dvije godine.
Članak 8.
Iza članka 10. dodaje se članak 10.a koji glasi:
„Članak 10.a
Službene i referentne laboratorije za GMO ovlašćuje središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja ako ispunjava uvjete iz stavka 2. ovoga članka.
Službeni i referentni laboratoriji za GMO iz stavka 1. ovoga članka moraju imati ovlaštenje za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a najmanje u trajanju od pet godina ili obavljati znanstveno-istraživačku djelatnost na području GMO-a u Republici Hrvatskoj u skladu s posebnim propisom, moraju biti ovlašteni za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-ate moraju zadovoljiti i slijedeće uvjete:
- odgovarajuća upravna infrastruktura,
- dovoljan kapacitet obrade podataka za izradu tehničkih izvješće,
-brza komunikacija s drugim laboratorijima koji sudjeluju u ispitivanju i validaciji metoda detekcije.
Detaljnije uvjete koje moraju ispunjavati službeni i referentni laboratoriji za GMO iz stavka 1. ovoga članka propisat će pravilnikom čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja rješenjem ovlašćuje službene i referentne laboratorije za GMO iz stavka 1. ovoga članka.
Ovlaštenje iz stavka 4. ovoga članka daje se na rok od dvije godine.
Nacionalni referentni laboratorij za GMO odlukom ovlašćuje čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja.
Ovlaštenje iz stavka 6. ovoga članka daje se na rok od dvije godine.
Uvjeti iz stavaka 2. i 3. ovoga članka koje moraju ispunjavati laboratoriji moraju biti sukladni odredbama Priloga I. Uredbe (EZ) br. 1981/2006 i Uredbe (EU) br. 120/2014.“.
Članak 9.
Naslov iznad članka 26. mijenja se i glasi: Namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište «.
U članku 26. stavak 2. mijenja se i glasi:
»Namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište provodi se sukladno dopuštenju iz stavka 1. ovoga članka uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za znanost«.
Članak 10.
Članak 27. mijenja se i glasi:
»Genetski modificiran reprodukcijski biljni materijal je dopušteno uvoditi u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište samo na površinama koje odobrava središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu prirode uz suglasnost središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove poljoprivrede i znanosti.
Nije dopušteno uvođenje GMO-a u okoliš u zaštićenim područjima i u područjima ekološke mreže utvrđene sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje zaštite prirode, područjima namijenjenim ekološkoj proizvodnji poljoprivrednih proizvoda i ekoturizmu te područjima koja predstavljaju zaštitne zone utjecaja.
Zaštitne zone utjecaja iz stavka 2. ovoga članka obuhvaćaju prostore koji sprječavaju širenje GMO-a na područja na kojima nije dopušteno namjerno uvođenje GMO-a u okoliš, koje se utvrđuju uvjetima zaštite prirode koji su sastavni dio dopuštenja o namjernom uvođenju GMO-a u okoliš.«.
Članak 11.
Iznad članka 52. dodaje se naslov koji glasi: »Stavljanje na tržište u svrhu uzgoja GMO-a«.
Članak 12.
U članku 52.a stavak 2. briše se.
Članak 13.
Iza članka 52.b dodaje se naslov članka 52.c: „Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a“ i članak 52.c koji glasi:
»Članak 52.c
Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a
Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom području Republike Hrvatske provodi se za pojedine GMO-e i/ili skupine GMO-a.
Ograničavanje ili zabrana iz stavka 1. ovoga članka provodi se na temelju slijedećih obvezujućih razloga kao što su:
a) ciljevi okolišne politike,
b) urbanističko i prostorno planiranje,
c) upotreba zemljišta,
d) društveno ekonomski utjecaji,
e) izbjegavanje prisutnosti GMO-a u drugim proizvodima,
f) ciljevi poljoprivredne politike,
g) javni poredak (javnih politika).
Na razloge iz stavka 2. ovoga članka moguće je pozivati se pojedinačno ili u kombinaciji, uz iznimku razloga navedenoga u točki g), koji se ne može navoditi pojedinačno, ovisno o posebnim okolnostima u državi, regiji ili na području u kojima će se te mjere primjenjivati, ali ni u kojem slučaju ne smiju biti protivne procjeni rizika za okoliš Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA).
Republika Hrvatska podnosi Europskoj komisiji zahtjev za izuzećem dijela zemljopisnog područja i/ili cijelog državnog područja Republike Hrvatske od uzgoja GMO-a za vrijeme postupka odobravanja određenog GMO-a, ili za vrijeme obnove suglasnosti /odobrenja na cijelom ili dijelu državnog područja.
Način podnošenja zahtjeva za izuzeće iz stavka 4. ovoga članka propisat će uredbom Vlada Republike Hrvatske na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove poljoprivrede i šumarstva na svojim službenim stranicama objavljuje Popis dijelova državnog područja (zemljopisnog područja) na kojima se ograničava ili zabranjuje uzgoj pojedinih GMO-a i/ili grupa GMO-a.
Dopunjene informacije o stanju o ograničavanju ili zabrani uzgoja pojedinih GMO-a i/ili grupa GMO-a moraju biti dostupne javnosti i u skladu s odredbama članka 42. ovoga Zakona.
Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom području Republike Hrvatske, odlukom će utvrditi Vlada Republike Hrvatske na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva.«.
Članak 14.
Naziv Glave III. a i članak 55.a mijenjaju se i glase:
„Glava III. a KOEGZISTENCIJA GENETSKI MODIFICIRANIH USJEVA I KONVENCIONALNOG, INTEGRIRANOG I EKOLOŠKOG UZGOJA POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA
Članak 55.a
Način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije u susjednim državama, utvrdit će se Zakonom na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva uz suglasnost središnjih tijela nadležnih za poslove zaštite okoliša i prirode, znanosti i zdravlja.«.
Članak 15.
Članak 64. mijenja se i glasi:
»Službene kontrole
Članak 64.
Za obavljanje poslova službenih kontrola kada se GMO i/ili proizvodi koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a:
-ograničeno uporabljuju, namjerno prekogranično prenose, nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
- stavljaju na tržište :
1) kao kozmetika, nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
2) kao lijekovi, nadležna je farmaceutska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje lijekova,
3) kao reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja:
a) u svrhu uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura i kao sredstvo za zaštitu bilja u prodaji nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, sukladno posebnim zakonom kojima se uređuje postupanje s reprodukcijskim materijalom poljoprivrednog bilja i sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje održiva uporaba pesticida,
b) u svrhu uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura pri uvozu nadležna je fitosanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojima se uređuje postupanje s reprodukcijskim materijalom poljoprivrednog bilja,
4) kao životinjski reprodukcijski materijal:
a) u svrhu uzgoja genetski modificiranih životinja u veterini,  e kao lijekovi u veterinarstvu u maloprodaji nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje veterinarstva,
b) u svrhu uzgoja genetski modificiranih životinja u veterini, te kao lijekovi u veterinarstvu pri uvozu nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje veterinarstva,
5) kao šumski reprodukcijski materijal:
a) nadležna je inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove šumarstva sukladno posebnom zakonu kojim se regulira šumski reprodukcijski materijal,
b) pri uvozu nadležna je fitosanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se regulira šumski reprodukcijski materijal,
6) kao hrana i genetski modificirana hrana na razini primarne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti:
a) životinjskog podrijetla nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva, osim na ribarskim iskrcajnim mjestima u kojem slučaju je nadležna ribarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede,sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
b) biljnog podrijetla nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
7) kao hrana i genetski modificirana hrana na razini proizvodnje i prerade:
a) životinjskog podrijetla nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
b) neživotinjskog podrijetla nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
c) životinjskog i neživotinjskog podrijetla nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja, osim ako je propisano posebnim propisom veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
8) kao hrana i genetski modificirana hrana na razini maloprodaje bez obzira na podrijetlo nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja , osim ako je posebnim zakonom kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja određeno da službene kontrole provodi veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva,
9) kao hrana i genetski modificirana hrana pri uvozu:
a) životinjskog podrijetla nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
b) neživotinjskog podrijetla nadležna je granična sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
c) životinjskog i neživotinjskog podrijetla nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja ili granična sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove zdravlja sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
10) nad označavanjem hrane i genetski modificirane hrane s aspekta sigurnosti hrane provode nadležne inspekcije prema podjeli nadležnosti od točke 1. do točke 7. sukladno posebnim propisima kojima se uređuje provedba službenih kontrola hrane i hrane za životinje sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
11) nad označavanjem hrane i genetski modificirane hrane s aspekta kvalitete provodi se sukladno posebnom propisu kojim se uređuje provedba službenih kontrola hrane i hrane za životinje podjeli nadležnosti od točke 1. do točke 7. sukladno posebnim propisima kojima se uređuje provedba službenih kontrola hrane i hrane za životinje sukladno posebnom sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
12) genetski modificirane biljne kulture kao tehnološke sirovine u proizvodnji, preradi, maloprodaji, sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
13) genetski modificirane biljne kulture kao tehnološke sirovine pri uvozu, nadležna je granična sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
14) kao hrana za životinje životinjskog podrijetla na razini primarne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti bez obzira na podrijetlo, uključujući i genetski modificiranu hranu za životinje (uključujući i hranu za životinje koja sadrži i/ili se sastoji ili potječe od GMO hrane za životinje nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
15) kao hrana za životinje biljnog podrijetla ili kao genetski modificirana hrana biljnog podrijetla na razini primarne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
16) kao hrana za životinje i genetski modificirana hrana za životinje na razini proizvodnje i prerade hrane bez obzira na podrijetlo nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave za poslove zdravlja sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
17) na razini maloprodaje hrane za životinje i genetski modificirane hrane za životinje bez obzira na podrijetlo, nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
18) službene kontrole prisutnosti GMO-a u hrani za životinje, bez obzira na podrijetlo uključujući i genetski modificiranu hranu za životinje( uključujući i hranu za životinje koja sadrži i /ili se sastoji ili potječe od GMO hrane za životinje) na razini proizvodnje i prerade nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove veterinarstva a na razini primarne biljne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
19) pri uvozu hrane za životinje životinjskog podrijetla, genetski modificirane hrane za životinje životinjskog i neživotinjskog podrijetla, hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koja je navedena na popisu hrane za životinje neživotinjskog podrijetla sukladno Zakonu o uvozu hrane i hrane za životinje iz trećih zemalja (Narodne novine broj 39/13) i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koja nije na predmetnom popisu i genetski modificirane hrane za životinje nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
20) uslijed utvrđene prisutnosti GMO- a u usjevu iz konvencionalnog, integriranog ili ekološkog uzgoja GMO u komercijalne svrhe nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje postupanje s reprodukcijskim materijalom poljoprivrednog bilja,
21) prilikom uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove poljoprivrede,
22) za genetski modificirane kućne ljubimce nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje postupanja s kućnim ljubimcima.
- uslijed uvođenja GMO-a u okoliš:
1) nenamjernog uvođenja GMO-a u okoliš nadležne su inspekcije prema podjeli nadležnosti sukladno članku 3. ovoga Zakona,
2) uslijed namjernog uvođenja GMO-a u okoliš u okviru pokusnih polja, nadležna je inspekcija zaštite prirode središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove zaštite prirode sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje zaštita prirode,
3) uslijed namjernog uvođenja GMO u živi organizam u svrhu kliničkih bolničkih ispitivanja u kojima se koriste genetski modificirani mikroorganizmi (GMM) za prijenos gena u medicinske svrhe nadležna je sanitarna ili farmaceutska/zdravstvena inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja.
- za nadzor gospodarenja otpadom nastalog od GMO-a kada više nije sposoban za reprodukciju ili prijenos genetskog materijala na druge organizme, nadležna je inspekcija zaštite okoliša središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zaštite okoliša sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje gospodarenja otpadom.
O provedenim službenim kontrolama iz svoga djelokruga rada, tijela nadležnih inspekcija iz stavka 1. ovoga članka podnose godišnje izvješće središnjem tijelu državne uprave za poslove zdravlja najkasnije do 31. ožujka tekuće godine za prethodnu godinu.
U slučaju neposredne opasnosti za zdravlje ljudi i u cilju zaštite okoliša od učinaka GMO-a čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja obvezan je koordinirati inspekcijske nadzore tijela iz stavka 1. ovoga članka.«.
Članak 16.
U članku 65. stavak 3. mijenja se i glasi:
„U provedbi inspekcijskog nadzora inspektor je ovlašten uzimati uzorke proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a u skladu s odredbama posebnog zakona o službenim kontrolama koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje o zdravlju i dobrobiti životinja, posebnog zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja i posebnog zakona o šumskom reprodukcijskom materijalu.“.
Iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„U provedbi inspekcijskog nadzora inspektor je ovlašten uzimati uzorke poljoprivrednog reprodukcijskog materijala radi utvrđivanja prisutnosti GMO-a sukladno odredbama posebnog zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja.“.
Dosadašnji stavci 4. –6. postaju stavci 5. – 7.
Iza dosadašnjeg stavka 6., koji postaje stavak 7., dodaju se stavci 8. – 10. koji glase:
„Način uzimanja uzorka iz stavka 4. ovoga članka mora biti sukladan odredbama posebnog zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja.
Drugi primjerak uzorka iz stavka 4. ovog članka inspektor može na zahtjev stranke ili vlastiti zahtjev dostaviti na super analizu u roku od osam dana od dana zaprimanja rezultata analize u Nacionalni referentni laboratorij za GMO.
Protiv rješenja nadležnog inspektora iz stavka. 1. ovoga članka nije dopuštena žalba već se može pokrenuti upravni spor.“.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 17.
Vlada Republike Hrvatske, na prijedlog čelnika središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, uz suglasnost središnjih tijela nadležnih za zaštitu okoliša i prirode, zdravlja i znanosti,donosi uredbu iz članka 13. stavka 5. ovoga Zakona u roku od 180 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Vlada Republike Hrvatske donosi odluke iz članka 13. stavka 8. ovoga Zakona, na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva,ovisno o uzgoju pojedinih GMO-a i/ili grupa GMO-a na dijelu i/ili cijelom državnom području,ovisno o prijavama, odobrenjima podnositelja prijava i/ili zahtjevima Europske komisije.
Način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj članka 14. ovoga Zakona, uz prethodno održanu javnu raspravu, donijet će na prijedlog Vlade Republike Hrvatske Hrvatski sabor u roku od dvije godine od stupanja na snagu ovog Zakona.
Članak 18.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim novinama“ .
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Ovim se člankom proširuje područje primjene zakonskog prijedloga na način da se u isto uvrštava postupanje s genetski modificiranim organizmima vezano za ograničavanje ili zabranu GMO uzgoja i samim time utvrđuju se nadležna tijela i zadaće nadležnih tijela vezano uz proširenje područja primjene zakonskog prijedloga.
Uz članak 2.
Ovaj članak sadrži odredbe o pravnoj stečevini Europske unije s kojom se zakonski prijedlog usklađuje.
Uz članak 3 .
Ovim se člankom dopunjuje članak 2. važećeg Zakona s novim pojmovima: pokusno polje, uzgoj GMO-a (kultivacija) i složeni genetski modificirani organizmi ili višestruko genetski modificirani organizmi koje je potrebno definirati u vezi s provedbom Direktive (EU) 2015/412, službeni laboratorij za GMO, referentni laboratorij za GMO i Nacionalni referentni laboratorij za GMO.
Uz članak 4.
Ovim se člankom utvrđuju nadležna tijela za provedbu ovoga Zakona.
Uz članak 5.
Ovaj članak definira vrste dopuštenja koja se donose prema području primjene i uporabe GMO-a.
Uz članak 6.
Ovim se člankom dopunjuje odredba članka 8. važećeg Zakona na način da se ističe vrsta na koju se dopuštenje odnosi obzirom na način uporabe GMO-a.
Uz članak 7.
Ovim se člankom mijenja sečlanak 10. važećeg Zakona u svrhu usklađivanja s odredbama članka 18. stavak 3. i člankom 19. stavak 3. Zakona o službenim kontrolama koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje o zdravlju i dobrobiti životinja („Narodne novine“, broj 81/2013,14/2014 i 56/2015).
Uz članak 8.
Ovim člankom definiraju se službeni i referentni laboratoriji za GMO, kao i uvjeti za ovlašćivanje službenih i referentnih laboratorija za GMO te Nacionalnog referentnog laboratorija za GMO.
Uz članak 9.
Ovim se člankom mijenja naslov iznad članka 26. važećeg Zakona u skladu s poglavljem B Direktive 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106/1, 17.4.2001.). Također, dopunjuje se stavak 2.na način da se dodaje suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove znanosti u odlučivanje u svezi pokusnih polja.
Uz članka 10.
Ovim se člankom u cijelosti mijenja odredba članka 27. važećeg Zakona na način da se dodatno naglašava da se isti primjenjuje samo na uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja). Također, ukida se odredba o donošenju uredbe Vlade Republike Hrvatske za uvođenje genetski modificiranog reprodukcijskog biljnog materijala u okoliš. Genetski modificiran reprodukcijski biljni materijal je dopušteno uvoditi u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja) samo na površinama koje odobrava središnje tijela državne uprave nadležno za zaštitu prirode uz suglasnost središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove poljoprivrede i znanosti.
Uz članak 11.
Ovim člankom dodaje se naslov iznad članka 52. u svrhu razgraničavanja uvođenja GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja) od uzgoja GMO-a u svrhu stavljanja na tržište u skladu s odredbama Direktive 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106/1, 17.4.2001)..
Uz članak 12.
U članku 52.a stavak 2. briše se zbog nomotehničkog usklađivanja s novim člankom 27. ovoga Zakona.
Uz članak 13.
Ovim se člankom dopunjuju odredbe važećeg Zakona u vezi s opisom i uvjetima i načinu ograničavanja i/ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom državnom području Republike Hrvatske sukladno odredbama Direktive (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2015. godine o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (SL L 68, 13.03.2015.).
Uz članak 14.
Ovim se člankom iznad članka 55.a mijenja naziv glave III.a zbog usklađivanja izričaja s postojećim izričajem u trenutno važećem zakonodavstvu s područja uzgoja GMO biljnih kultura te se propisuje da će se način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije u susjednim državama utvrditi uredbom Vlade Republike Hrvatske, na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva uz suglasnost središnjih tijela nadležnih za poslove zaštite okoliša i prirode, znanosti i zdravlja.
Uz članak 15.
Ovim se člankom mijenjaju odredbe o nadležnosti središnjih tijela državne uprave u provedbi službenih kontrola u područjima postupanja u radu s GMO-a.
Uz članak 16.
Ovim se člankom dopunjuju, odnosno mijenjaju odredbe članka 65. važećeg Zakona u svezi uzorkovanja poljoprivrednog reprodukcijskog biljnog materijala i postupanja po istom.
Uz članak 17.
Ovim člankom propisuju se prijelazne i završne odredbe.
Uz članak 18.
Ovim se člankom utvrđuje stupanje na snagu ovoga Zakona.
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O GENETSKI MODIFICIRANIM ORGANIZMIMA
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga zakona sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, broj 85/2010 – pročišćeni tekst i 5/2014 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE UREĐUJU PREDLOŽENIM ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Zakonom o genetski modificiranim organizmima („Narodne novine“, broj 70/2005, 137/2009, 28/2013 i 47/2014 - u daljnjem tekstu: Zakon) uređuje se postupanje s genetski modificiranim organizmima, ograničena uporaba GMO-a, namjerno uvođenje GMO u okoliš, stavljanje GMO-a i proizvoda koji se sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a na tržište rukovanje, prijevoz i pakiranje GMO-a postupanje s otpadom nastalim uporabom GMO-a, odgovornost za štetu nastalu nedopuštenom uporabom GMO-a, propisuju se tijela nadležna za provedbu odredaba ovoga Zakona kao i načini postupanja i izvješćivanja središnjeg i koordinativnog tijela i Europske komisije, opisuju se metode i tehnike službenih kontrole u cilju zaštite zdravlja ljudi, životinja i očuvanja okoliša od utjecaja GMO-a na području Republike Hrvatske, kao i prekršajne odredbe.
Navedeni Zakon sadrži odredbe koje su u skladu s:
- Direktivom 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106/1, 17.4.2001.),
- Direktivom 2009/41/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama (SL L 125/75, 21. 5. 2009.),
- Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (SL L 268, 18. 10. 2003.),
Uredbom (EZ) br. 641/2004 od 6. travnja 2004 o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na zahtjeve za odobrenje nove genetski modificirane hrane i hrane za životinje, obavješćivanje o postojećim proizvodima te slučajnu ili tehnološki neizbježnu prisutnost genetski modificiranog materijala koji je pri procjeni rizika povoljno ocijenjen , (SL L 102, 7. 4. 2004.),
- Uredbom (EZ) br. 1981/2006 od 22. prosinca 2006. godine o detaljnim pravilima za provedbu članka 32. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskoga parlamenta i Vijeća u pogledu Referalnog laboratorija zajednice za genetski modificirane organizme, (SL L 368, 23. 12. 2006., SL L 314M, 1. 12. 2007.),
- Uredbom (EZ) br. 1830/2003Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o sljedivosti i označavanju genetski modificiranih organizama te sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranih organizama i izmjeni Direktive 2001/18/EZ, (SL L 268, 18. 10. 2003.),
- Uredbom Komisije (EZ) br. 65/2004 od 14. siječnja 2004. o uspostavi sustava za određivanje i dodjelu jedinstvenih identifikacijskih kodova za genetski modificirane organizme (SL L 10, 16.1.2004.).
Navedeni Zakon noveliran je 2009., 2013. i 2014. godine radi daljnjeg usklađivanja s novom pravnom stečevinom donesenom na razini Europske unije, posebno u odnosu na prekogranični prijenos GMO-a (Uredba (EZ) br. 1946/2003 Europskoga parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2003. o prekograničnom prijenosu genetski modificiranih organizama) i koegzistenciju GMO-a i konvencionalnih usjeva (Preporuka Komisije 2003/556/EZ o vodičima za razvoj nacionalnih strategija i najboljih praksi za osiguravanje suživota genetski modificiranih usjeva s konvencionalnim i organskim uzgojem), zbog prilagodbe pravnog okvira ulaska Republike Hrvatske u punopravno članstvo te zbog ukidanja Državnog inspektorata.
Na razini Europske unije dana 13. ožujka 2015. godine donesena je Direktiva (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (SL L, 68, 13.3.2015.) - u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2015/412, kojom će se državama članicama Europske unije na načelu supsidijarnosti omogućiti više fleksibilnosti pri odlučivanju žele li uzgajati GMO-e na svojem državnom području, a da to ne utječe na procjenu rizika predviđenu u sustavu Europske unije za odobravanje GMO-a bilo za vrijeme odobravanja ili nakon njega tj. omogućit će se pravo odlučivanja u svezi uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom području država članica, kao i sloboda izbora potrošača, poljoprivrednika te gospodarskih subjekata svih dionika u području uzgoja GMO-a. Državama članicama Europske unije samom je Direktivom propisana mogućnost ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području države članice Europske unije.
Dana 17. rujna 2015. godine Republika Hrvatska uputila je devet pisama izuzeća u skladu s Direktivom (EU) 2015/412, kojima je zatražena prilagodba geografskog područja za devet genetski modificiranih biljnih kultura (GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21, GM kukuruz 59122, GM kukuruz 1507, GM kukuruz Bt 11, GM kukuruz GA21, GM kukuruz MIR 604, GM kukuruz 1507x59122, GM kukuruz MON 810, kao i obnove odobrenja za GM kukuruz MON 810).
Dana 22. rujna 2015. godine Europska komisija obavijestila je Ministarstvo poljoprivrede i Ministarstvo zdravlja da je zahtjeve za prilagodbom zemljopisnog područja kojim se zabranjuje uzgoj gore navedenih GMO biljaka direktno proslijedila proizvođačima za tražene GMO . Dana 8. listopada 2015. godine trgovačko društvo Syngenta je podnijelo je zahtjev za povlačenje dosjea : GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21 iz postupka autorizacije te time obavijestila sve države članice Europske unije da se zahtjevi za prilagodbu zemljopisnog područja po pitanju predmetne GM kukuruza smatraju nevažeći.
Do 3. listopada 2015. godine 19 država članica Europske unije podnijelo je uz Hrvatsku zahtjev za ograničenje i /ili zabranu kultivacije GMO na svojim državnim teritorijima.
Dana 22. listopada 2015. godine države članice EU među kojima i Republika Hrvatska su zaprimile obavijest da su podnositelji prijava za stavljanje GMO i nositelj odobrenja za jedan jedini odobreni GMO na tržištu EU (kukuruz MON 810) prihvatili zahtjeve prilagodbe zemljopisnih područja za izuzećem od mogućeg uzgoja GMO na njihovim državnim teritorijima među kojima i na teritoriju Republike Hrvatske kao zemlje u kojoj je izuzeta mogućnost uzgoja genetski modificiranih biljnih kultura na cijelom državnom teritoriju.
U skladu s navedenim, zakonskim prijedlogom proširuje se područje primjene Zakona o genetski modificiranim organizmima („Narodne novine“, broj 70/2005, 137/2009, 28/2013 i 47/2014) u svezi ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Zakonskim prijedlogom dopunjuje se važeći zakonodavni okvir radi prijenosa u nacionalno zakonodavstvo Direktive (EU) 2015/412 čime će se nastaviti usklađivanje nacionalnog zakonodavstva s novom pravnom stečevinom Europske unije koja uređuje područje ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom državnom području.
Zakonskim prijedlogom nadalje se propisuje pravna osnova ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Zakonskim prijedlogom definiraju se mjere za ograničavanje ili zabranu uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske ovisno o tipu i vrsti GMO-a.
Zakonskim prijedlogom propisuje se temelj za razradu procedure ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Zakonskim prijedlogom definiraju se prava i obveze nadležnih tijela s posebnim naglaskom na prava i obveze pravnih osoba te prava i obveze središnjih tijela državne uprave nadležnih za uzgoj GMO-a i uvođenje GMO-a u okoliš.
Zakonskim prijedlogom revidiraju se odredbe o nadležnosti u provedbi upravnog, stručnog i inspekcijskog nadzora (službene kontrole) nad implementacijom mjera za ograničavanje ili zabranu uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom državnom području te nadzor gospodarenja otpadom nastalog od GMO-a.
Zakonskim prijedlogom propisuju se odredbe koje uređuju postupak izuzeća državnog područja u smislu ograničavanja ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili na cijelom području Republike Hrvatske.
Obzirom da će zakonskim prijedlogom u nacionalno zakonodavstvo biti prenesene samo neke ključne odredbe Direktive Vijeća (EU) 2015/412, način podnošenja zahtjeva za izuzeće detaljnije će se urediti uredbom koju donosi Vlada Republike Hrvatske na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede.
Ovaj zakonski prijedlog omogućava fleksibilnu prilagodbu domaćeg zakonodavstva zakonodavstvu Europske unije osiguravajući pravovremeni prijenos i primjenu Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
OCJENA SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Provođenje ovoga Zakona imat će financijski učinak na način da će za njegovu provedbu Ministarstvo poljoprivrede morati dodatno zaposliti jednog višeg stručnog savjetnika. Naime, područje genetski modificiranog reprodukcijskog materijala poljoprivrednog bilja je vrlo kompleksno i zahtjeva višegodišnji kontinuirani rad i usavršavanja s ciljem da Republika Hrvatska može kvalitetno i stručno odrađivati ovu problematiku. GMO problematika, naročito uzgoj genetski modificiranog reprodukcijskog materijala poljoprivrednog bilja, je vrlo važna problematika za Republiku Hrvatsku kao gospodarsko i političko pitanje.Za tu namjenu Ministarstvo poljoprivrede za razdoblje od 2016. do 2018. godine osiguralo je financijska sredstva u državnom proračunu, odnosno za 2016. godinu planirana su sredstva u iznosu od 74.408 kuna na razini osam mjeseci, a u projekciji za 2017. i 2018. godinu sredstva su planirana na godišnjoj razini (111.612 kuna za svaku godinu pojedinačno).
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA
U razdoblju od donošenja temeljnog Zakona o GMO iz 2005. godine do današnjeg dana, dogodile su se značajne promjene u zakonodavstvu Europske unije u području GMO-a s naglaskom na postupak odobravanja GMO-a namijenjenih za uzgoj.
Na području Europske unije postupak odobravanja uporabe GMO kao i GM hrane i GM hrane za životinje uređen je odredbama Direktive 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ – dalje u tekstu: Direktiva 2001/18/EZ i Uredbom (EZ) br. 1830/2003Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o sljedivosti i označavanju genetski modificiranih organizama te sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranih organizama i izmjeni Direktive 2001/18/EZ – dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 1829/2003.
Od stupanja na snagu Direktive 2001/18/EZ i Uredbe (EZ) br. 1829/2003 među državama članicama Europske unije nikada nije ostvarena kvalificirana većina u korist ili protiv nacrta odluke Europske komisije kojom bi se odobrili genetski modificirani organizmi (GMO-ovi) bilo za uporabu kao genetski modificirana hrana ili hrana za životinje, a posebno za ugoj GMO (kultivaciju). Ishod je uvijek bio da „nema mišljenja” u svim fazama postupka (Stalni odbor i Žalbeni odbor na temelju trenutačno važećih pravila odnosno Vijeće u prošlosti). Stoga je odluke o odobrenju donosila Komisija u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i bez podrške mišljenja odbora država članica. Vraćanje dosjea Komisiji radi konačne odluke, inače velika iznimka u cijelom postupku, postalo je norma pri odlučivanju o odobrenju genetski modificirane hrane i hrane za životinje,GMO za kultivaciju. Direktivom (EU) 2001/18 člankom 27.omogućeno je zabrana drćžavama članicama na temelju mjera predostrožnosti ili Uredbom (EZ) br. 1829/2003 državama članicama omogućeno je donošenje mjera kojima se ograničava ili zabranjuje uporaba GMO-ova te genetski modificirane hrane i hrane za životinje samo ako su u stanju dokazati da je predmetni proizvod vjerojatno rizičan za zdravlje i okoliš. Postoje različiti razlozi zbog kojih države članice glasaju protiv odobrenja. Često se izražavaju nacionalne dvojbe koje nisu uvijek povezane samo s pitanjima sigurnosti GMO-ova za zdravlje ili okoliš.
Države članice Europske unije donedavno na temelju pravnog okvira Europske unije nisu imale drugi način kako bi se suprotstavile uporabi GMO-ova za uzgoj ili za drugu namjenu na svojem državnom području osim glasanjem protiv nje tijekom postupka odlučivanja o odobrenju GMO-ova i genetski modificirane hrane i hrane za životinje ili, nakon izdavanja odobrenja, pozivanjem na zaštitne klauzule / hitne klauzule. Tim su se klauzulama koristile određene države članice u slučaju GMO-ova za uzgoj ili, rjeđe, u slučaju genetski modificirane hrane i hrane za životinje.
Druge su se države članice Europske unije odlučile za jednostrano uvođenje zabrana ili „de facto” zabrana, sprečavajući uporabu GMO-ova za uzgoj ili genetski modificirane hrane i hrane za životinje na svojem državnom području ili određujući uvjete koje nije moguće ispuniti, što je dovelo do jednakog ishoda. Te su mjere osporavane na nacionalnim sudovima ili na Sudu Europske unije.
Početkom 2014. godine nakon odbijanja Provedbene Odluke (EU) o stavljanju na tržište GMO kukuruza 1507 donesen je prijedlog Direktive (EU) Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području.
Nakon niza usuglašavanja prijedloga odredaba spornog članka 26 b. Direktive 2001/18(EU) dana 31.03. 20015. godine stupila je na snagu Direktiva Vijeća (EU) 2015/412 u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području.
Tom Direktivom Vijeća (EU) 2015/412 državama članicama EU dana je mogućnost odlučivanja na nacionalnom nivou, na načelu supsidijarnosti u svezi pitanja vezanog za mogući uzgoj GMO na vlastitom teritoriju.
Po prvi puta je u području zakonodavstva GMO državama članicama Europske unije dana mogućnost ograničavanja ili zabrane uporabe GMO s naglaskom za uzgoj GMO na vlastitom teritoriju.
Odredbama predmetne Direktive dana je veća fleksibilnosti pri odlučivanju žele li države članice Europske unije uzgajati GMO-e na svojem državnom teritoriju ili ne ali da pri tome prilikom izuzimanjem svoga vlastitog teritorija o mogućeg uzgoja GMO se time ne utječe na procjenu rizika predviđenu u sustavu Europske unije za odobravanje GMO-ova.
Predmetnom Direktivom su obuhvaćeni i GMO-ovi o čijem odobrenju još nije odlučeno ili su već odobreni na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003. Državama članicama Europske unije dana je mogućnost postupanja po odredbama Direktive Vijeća (EU) 2015/412 i prije samog transponiranja svih odredaba predmetne Direktive u nacionalno zakonodavstvo država članica Europske unije na osnovi odredbe članka 26. c predmetne Direktive kojim se reguliraju prijelazne mjere koje se odnose na GMO koji su odobreni ili u odnosu na koje je postupak odobravanja bio u tijeku prije stupanja na snagu navedene Direktive.
Na osnovi navedenog te zbog proglasa svih hrvatskih županija, županijama slobodnima od GMO-a, zbog implementiranja odredaba Natura 2000 u hrvatsko zakonodavstvo kojim se regulira pitanje zaštite okoliša, zbog statusa hrvatska poljoprivredne politike, veličine katastarskih čestica, potpisivanja od strane hrvatskog ministra Inicijative Dunav soja bilo je razvidno da i Republika Hrvatska krene u transponiranje i implementaciju odredaba predmetne Direktiva Vijeća (EU) 2015/412 .
Državama članicama Europske unije Direktivom Vijeća (EU) 2015/412 EK dana je mogućnost da u razdoblju od 02. travnja 2015. do 03. listopada 2015. godine zahtijevaju prilagođavanje zemljopisnog područja u obavijesti prijave ili iz odobrenja koje podneseno u skladu s Direktivom 2001/18/EZ ili Uredbom (EZ) br. 1829/2003 za GMO koji su odobreni ili za koje je postupak odobravanja bio u tijeku prije stupanja na snagu ove Direktive a u skladu s odredbom članka 26. c predmetne Direktive u vidu prijelazne mjere.
U skladu s predmetnom odredbom članka 26. c kojim se regulira pitanje prijelaznih mjera Direktive (EU) 2015/412, dana 17. rujna 2015. godine Republika Hrvatska uputila je devet pisama izuzeća, kojima je zatražena prilagodba geografskog područja za devet slijedećih genetski modificiranih biljnih kultura.:GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21, GM kukuruz 59122, GM kukuruz 1507, GM kukuruz Bt 11, GM kukuruz GA21, GM kukuruz MIR 604, GM kukuruz 1507x59122, GM kukuruz MON 810, kao i obnove odobrenja za GM kukuruz MON 810.
Dana 22. rujna 2015. godine Europska komisija obavijestila je Ministarstvo poljoprivrede i Ministarstvo zdravlja da je zahtjeve za prilagodbom zemljopisnog područja kojim se zabranjuje uzgoj gore navedenih GMO biljaka direktno proslijedila proizvođačima za tražene GMO.
Dana 8. listopada 2015. godine trgovačko društvo Syngenta je podnijelo zahtjev za povlačenje dosje : GM kukuruza Bt 11XMIR604XGA21 iz postupka autorizacije te time obavijestila sve države članice Europske unije da se zahtjeve za prilagodbu zemljopisnog područja po pitanju predmetne GM kukuruza smatraju nevažeći.
Do 3. listopada 2015. godine 19 država članica Europske unije podnijelo je uz Republiku Hrvatsku zahtjev za ograničenje i /ili zabranu kultivacije GMO na svojim državnim teritorijima.
Dana 22. listopada 2015. godine države članice Europske unije među kojima i Republika Hrvatska su zaprimile obavijest da su podnositelji prijava za stavljanje GMO i nositelj odobrenja za jedan jedini odobreni GMO na tržištu Europske unije (kukuruz MON 810) prihvatili zahtjeve prilagodbe zemljopisnih područja za izuzećem od mogućeg uzgoja GMO na njihovim državnim teritorijima među kojima i na teritoriju Republike Hrvatske kao zemlje u kojoj je izuzeta mogućnost uzgoja genetski modificiranih biljnih kultura na cijelom državnom teritoriju.
Početkom ožujka 2016. godine u Službenom listu Europske unije objavljena je Provedbena Odluka Komisije (EU) 2016/321 o prilagodbi zemljopisnog područja odobrenja za uzgoj genetski modificiranog kukuruza ( Zea mays L.) MON 810. U prilogu te Odluke navedena su područja na kojima je zabranjen uzgoj GM kukuruza (Zea mays, L.) MON 810. Na sedmom mjestu u prilogu predmetne Odluke Komisije (EU) 2016/321 navedena je Republika Hrvatska kao država članica Europske unije u kojoj je zabranjen uzgoj jedino odobrenog GMO namijenjenog za uzgoj u Europskoj uniji.
U interesu pravne sigurnosti Republike Hrvatske i izbjegavanja nastanka mogućeg narušavanja tržišnog natjecanja unutar Republike Hrvatske u odnosu na ostale države članice Europske unije koje su implementirale odredbe predmetne Direktive u svoje nacionalno zakonodavstvo, u cilju transparentnosti među svim dionicima u području GMO s naglaskom na uzgoj GMO na tržištu Republike Hrvatske, potrebno je i u hrvatsko nacionalno zakonodavstvo prenijeti odredbe Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
Prenošenjem odredaba Direktive Vijeća (EU) 2015/412 omogućiti će se Republici Hrvatskoj proporcionalnost i konkurentnost u području navedene tematike u odnosu na susjedne države i inozemne proizvođače prilikom svakog novog podnošenja prijave za stavljanje novih GMO namijenjenih za uzgoj sa ciljem visokog stupnja zaštite interesa i prava hrvatskih potrošača, zaštite zdravlja ljudi, životinja i zaštite okoliša.
Zaštita nacionalnih, hrvatskih interesa temeljna je odredba Republike Hrvatske koji je moguće postići i održati zakonodavnim pravnim okvirom Republike Hrvatske u koji su prenesene i odredbe Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
RAZLIKE IZMEĐU RJEŠENJA KOJA SE PREDLAŽU KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA U ODNOSU NA RJEŠENJA IZ PRIJEDLOGA ZAKONA I RAZLOZI ZBOG KOJIH SU TE RAZLIKE NASTALE
Konačnim prijedlogom zakona predlagatelj dorađuje dio slijedećih pitanja na način da se izbjegnu sve nejasnoće i nedorečenosti na koje su ukazali zastupnici u Hrvatskom saboru tijekom rasprave 20. travnja 2016. godine:
Konačnim prijedlogom Zakona u članku 3. definira se značenje pojma stavljanja na tržište u svrhu uzgoja GMO sa naglaskom na biljni reprodukcijski materijal za uzgoj.
Člankom 9. prijedloga Zakona naslov iznad članka 26. mijenja se i glasi: „Namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište“ radi usklađivanja s odgovarajućim poglavljem iz temeljne Direktive br. 2001/18/EZ o uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš.
U članku 10. konačnog prijedloga Zakona izbacuje se pojam „ pokusnih polja“ te se stavak 1. predmetnog članka mijenja na način da isti glasi: „Genetski modificiran reprodukcijski biljni materijal je dopušteno uvoditi u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište samo na površinama koje odobrava središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu prirode uz suglasnost središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove poljoprivrede i znanosti.“
Nadalje, člankom 11. konačnog prijedloga Zakona mijenja se naslov iznad članka 52 . na način da isti glasi: »Stavljanje na tržište u svrhu uzgoja GMO-a« iz kojeg će biti razvidno da se slijedeće odredbe u području GMO odnose na postupanja u svezi odobrenih GMO za stavljanje na tržište Europske unije samim time i na tržište Republike Hrvatske čija je uporaba namijenjena za uzgoj GMO biljnog reprodukcijskog materijala.
U članku 13. konačnog prijedloga Zakona iznad novog članka 52. c uvodi se naslov „ Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a“ radi jasnijeg određenja samog članka 52. c kojim se propisuju odredbe o načinu na koji će Republika Hrvatska ograničavati ili zabranjivati uzgoj GMO na vlastitom teritoriju.
Također, u članku 14. konačnog prijedloga Zakona propisano je da će se način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog , integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije u susjednim državama će se urediti posebnim Zakonom, dok je u ranijem prijedlogu zakona u prvom čitanju bilo propisano da će se predmetna tematika urediti Uredbom Vlade Republike Hrvatske.. Samim time o navedenom pitanju će morati odlučivati Hrvatski sabor kojem je i intencija bila da odlučuje o krucijalnim gospodarskim političkim pitanjima u cilju zaštite nacionalnih interesa i prava hrvatskih građana.
U članku 17. definirano je da će Hrvatski sabor u roku od dvije godine propisati način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj iz članka 14. ovoga Zakona, uz prethodno održanu javnu raspravu, a na prijedlog Vlade Republike Hrvatske što je inače ranije definirano da će Vlada Republike Hrvatske donijeti Uredbom.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
PRIJEDLOZI I MIŠLJENJA DANI NA PRIJEDLOG ZAKONA KOJE
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
PREDLAGATELJ NIJE PRIHVATIO, S OBRAZLOŽENJEM
Prijedlog Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o genetski modificiranim organizmima u prvom čitanju raspravljali su Odbor za zdravstvo i socijalnu politiku kao matično radno tijelo te Odbor za zakonodavstvo, Odbor za poljoprivredu i Odbor za zaštitu okoliša i prirode kao zainteresirana radna tijela.
Odbor za zakonodavstvo nakon razmatranja prijedloga zakona isti je jednoglasno podržao bez amandmana, dok je Odbor za zdravstvo i socijalnu politiku izrazio dvojbu u vezi s hitnim postupkom uz obrazloženje da je područje genetski modificiranog reprodukcijskog materijala poljoprivrednog bilja vrlo kompleksno te je potrebno kvalitetno i stručno odrađivati ovu problematiku . Nakon objašnjenja od strane predlagatelja u ključnim razlozima donošenje prijedloga zakona članovi odbora su jednoglasno usvojili predmetni prijedlog zakona bez amandmana na isti.
U sklopu rasprave na Odboru za zaštitu okoliša i prirode naglasak je bio na problematici uvođenja genetskog modificiranog reprodukcijskog biljnog materijala u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja), koegzistenciju genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda te su izneseni stavovi o potrebi inzistiranja da Republika Hrvatska na cijelom svom području budu slobodna od GMO-a. Navedeni odbor također je iznio primjedbu zbog upućivanja predloženog Zakona u proceduru po hitnom postupku te je nakon provedene rasprave većinom glasova (8 glasova „za“ i 1 glas „protiv“) odlučio predložiti Hrvatskome saboru donošenje predmetnog Zakona.
Odbor za poljoprivredu je zbog kompleksnosti Zakona, uvažavajući obvezu Republike Hrvatske o prilagodbi nacionalnog zakonskog okvira zakonodavstvu Europske unije, nakon provedene rasprave odlučio predložiti Hrvatskom saboru provođenje rasprave o navedenom zakonskom prijedlogu u dva čitanja, uz napomenu da nije dobro da se Republika Hrvatska stavlja u situaciju da bilo koje izvršno tijelo, pa i Vlada Republike Hrvatske, bez Hrvatskog sabora, bez široke rasprave, može eventualno odlučiti da se nešto može raditi s GMO u Republici Hrvatskoj.
O navedenom prijedlogu zakona stajalište su izrazili i pojedini klubovi zastupnika te cijelosti podržali njegovo donošenje (klub SDP-a i klub HDZ-a), dok su se pojedini klubovi jasno očitovali o potrebi rasprave u dva čitanja (klub HSS-a).
Pored navedenih odbora i klubova zastupnika, o prijedlogu zakona raspravljali su na plenarnoj sjednici pojedini zastupnici. Iz navedene rasprave razvidno je nekoliko pitanja koja su zastupnici izdvojili kao sporna u vezi s donošenjem prijedloga zakona (donošenje odluka u vezi s GMO-om na razini Vlade Republike Hrvatske, proglašenje Republike Hrvatske slobodnom od GMO-a, transparentnije označavanje GM hrane i GM hrane za životinje, bolje kontrole GMO-a na tržištu i prilikom uvoza iz trećih zemalja, osiguravanje više proračunskih sredstava za kontrole GMO-a i uključivanje Republike Hrvatske u Alpe-Adria GMO free inicijativu).
Pojedini zastupnici su izrazili stajalište da se ne smije dozvoliti da odluku o pokusnim poljima i o bilo čemu u vezi s politikom GMO-a donosi samo Vlada Republike Hrvatske, nego da to bude odluka većine građana, odnosno Hrvatskog sabora (Nansi Tireli, Irena Petrijevčanin Vuksanović, Mile Horvat, Ante Župan, Davor Penić, Josip Križanić i Ladislav Iličić).
Nadalje pojedini zastupnici su u tijeku rasprave zagovarali proglašenje Republike Hrvatske slobodnom od GMO-a te su podržali dosadašnje odluke županije u republici Hrvatskoj koje su se proglasile u ranijem razdoblju slobodnima od GMO-a (Tihomir Jakovina, Gordana Rusak, Ivan Vilibor Sinčić, Ladislav Iličić, Davor Vlaović).
Određeni broj zastupnika naglasio je potrebu za pojačavanjem kontrola GMO-a na tržištu Republike Hrvatske, prilikom uvoza iz trećih zemalja, osiguravanja dostatnih financijskih sredstava za službene kontrole i bolju međuresornu koordinaciju u vezi s politikama GMO-a (Ivan Šuker, Branko Bačić, Tihomir Jakovina, Josip Križanić, Irena Petrijevčanin Vuksanović, Franjo Lucić, Davor Penić, Josip Katalinić).
U raspravi je također izražena dvojba u vezi s propisanim zahtjevima u vezi s označavanjem GMO proizvoda kako onih proizvedenih u Republici Hrvatskoj tako i onih uvezenih iz trećih zemalja i zatraženo je transparentije i jasnije označavanje tih proizvoda (Irena Petrijevčanin Vuksanović i Gordana Rusak).
Na osnovi provedenih rasprava razvidno je da su se zastupnici u Hrvatskom saboru jasno odredili u smislu donošenja zakonskog prijedloga u 2 čitanja i naglasili vrlo važnu, presudnu ulogu Hrvatskog sabora da donosi odluke u vezi s GMO-ima u svrhu zaštite nacionalnih interesa.
Slijedom navedenoga, Ministarstvo zdravlja kao predlagatelj zakona dana 09. 06. 2016. godine održalo je sastanak sa predstavnicima Hrvatskog sabora iz reda zastupnika članova Odbora za poljoprivredu Hrvatskog sabora, Odbora za zaštitu okoliša i prirode te Odbora za zdravstvo i socijalnu politiku Hrvatskog sabora gdje je saborskim zastupnicima detaljno u vidu prezentacije i dijagrama tijeka objašnjeno što je sve potrebno provesti prilikom podnošenja zahtjeva za prilagodbi zemljopisnog područja teritorija Republike Hrvatske sa ciljem ograničenja ili zabrane uzgoja GMO na vlastitom teritoriju uz napomenu do kojih posljedica to može dovesti ukoliko Hrvatski sabor bude odlučivao o svakom pojedinačnom zahtjevu u iznimno kratkom roku, s mogućnošću prekoračenja roka propisanog Direktivom Vijeća (EU) 2015/412 30 dana, a samim tim i gubitak prava.
Uzimajući u obzir navedeno te potrebu da se odluke u vezi GMO-a donose na brz i transparentan način u cilju zaštite hrvatskih interesa što se neće moći postići u slučaju da Hrvatski sabor odlučuje o svakom pojedinačnom zahtjevu u provedbi Direktive Vijeća (EU) 2015/412, predlagatelj nije prihvatio prijedlog iznesen u saborskoj raspravi da se umjesto Vladi Republike Hrvatske propiše ovlast Hrvatskom saboru da odlučuje u vezi ograničenja ili zabrana temeljem pojedinačnih zahtjeva u provedbi Direktive Vijeća (EU) 2015/412.
Predlagatelj prihvaća prijedlog iznesen u saborskoj raspravi da se o pitanjima načina koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije od strane susjednih država donese poseban zakon, da se o istome provede široka javna rasprav i s njim upozna javnost i zainteresirana jvanost te da se o predmetnom pitanju raspravlja u Hrvatskom saboru kao predstavničkom tijelu svih građana Republike Hrvatske,s obzirom na važnost te tematike, ne samo kao agrotehničke mjere već kao i i važnog političkog pitanja kojim će riješiti naknada štete i pitanje odgovornosti u slučaju incidenta.
Pitanje razrade članka 51. s dodatnim navodima o označavanju i veličina u cilju zaštite potrošača predlagatelj ovog Zakona nije prihvatio jer je pitanje označavanja GMO uređeno odredbama članaka 12. i 13. Uredbe (EU) br. 1829/2003 te članka 4. Uredbe (EU) br. 1830/2003 koje su direktno primjenjive u pravnom poretku Republike Hrvatske a veličina fonta slova mora biti barem iste veličine kao i u popisu sastojaka hrane/proizvoda. Republike Hrvatske je provedbu navedenih uredbi Europske unije osigurala Zakonom o provedbi Uredbe ( EZ) br. 1829/2003 Europskoga parlamenta i ijeća od 22. rujna 2003. godine o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje i Uredbe (EZ) br. 1830/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. Rujna 2003. godine o sljedivosti i označavanju genetski modificiranih organizama i sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedenih od genetski modificiranih organizama kojom se izmjenjuje i dopunjuje Direktiva 2001/18/EZ (Narodne novine broj 18/2013 i 47/2014).
Člankom 51. temeljnog Zakona o genetski modificiranim organizmima zabranjuje se uvođenje GMO u okoliš i na područjima koja su Odlukom nadležnog tijela jedinica lokalne odnosno područne (regionalne samouprave proglašena slobodnim područjem od GMO-a. Samim time proglas GMO free područja U Republici Hrvatskoj je proglas reguliran na lokalnoj osnovi, te su se na osnovi navedenog sve županije proglasile GMO free. Ovim prijedlogom Zakonom se ne regulira ustavna osnova proglašenja GMO free područja.
Obzirom da proglašenja GMO free područja s jedne strane ima pozitivnih učinaka na okoliš kao i na zdravlje ljudi s druge strane u gospodarstvenom smislu u ekonomskom i tržišnom poslovanju dovodi do neravnopravnosti između domaćih i inozemnih proizvođača pravno gledajući radi se o političkom pitanju koji se treba razmotriti i riješiti drugom vrstom akta ustavnom odredbom na razini Republike Hrvatske te ne podliježe odredbama trenutnih izmjena i dopuna ovog predmetnog Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 1.
U Zakonu o genetski modificiranim organizmima ("Narodne novine", broj 70/2005, 137/2009, 28/2013 i 47/2014) članak 1. mijenja se i glasi:
»Ovim se Zakonom uređuje postupanje s genetski modificiranim organizmima (u daljnjem tekstu: GMO) i proizvodima koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a, ograničena uporaba GMO-a, namjerno uvođenje GMO-a u okoliš, ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a, stavljanje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a na tržište, stavljanje GMO-a na tržište u svrhu uzgoja, rukovanje, prijevoz i pakiranje GMO-a , postupanje s otpadom nastalim uporabom GMO-a, odgovornost za štetu nastalu nedopuštenom uporabom GMO-a, utvrđuju se nadležna tijela i zadaće nadležnih tijela za provedbu ovoga Zakona, službene kontrole te propisuju upravne mjere i prekršajne odredbe za provedbu ovoga Zakona.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 2.
U članku 1.a u stavku 1. iza podstavka 2. dodaje se podstavak 3. koji glasi:
„– Direktiva (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2015. godine o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (SL L 68, 13.03.2015.).“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 3.
U članku 2. podstavku 9. iza riječi: »pokusnih polja « dodaju se zarez i riječi: »kliničkih bolničkih ispitivanja«.
Iza podstavka 23. dodaju se novi podstavci 24., 25., 26., 27., 28. i 29. koji glase:
»- pokusno polje je oblik namjernog uvođenja GMO-a u okoliš u svrhu znanstvenih i stručnih istraživanja GMO-a ,
- stavljanje na tržište GMO-a u svrhu uzgoja GMO znači učiniti GMO reprodukcijski biljni materijal dostupnim trećim stranama za uzgoj GMO biljnog podrijetla
- složeni genetski modificirani organizmi ili višestruko genetski modificirani organizmi (eng. stacked events ) podrazumijeva genetski modificiran organizam s dva ili više dodana i/ili izmijenjena gena,
- službeni laboratorij za GMO je pravna osoba ili organizacijska jedinica (cjelina) unutar pravne osobe koja je ovlaštena od središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a uključujući genetski modificiranu hranu i genetski modificiranu hranu za životinje te hranu/ hranu za životinje koja može sadržavati i/ili se sastojati ili potjecati od GMO-a, za provedbu službenih kontrola uključujući i reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja, kao sjemenski materijal, biljne dijelove i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu,
- referentni laboratorij za GMO je pravna osoba ili organizacijska jedinica (cjelina) unutar pravne osobe koja je ovlaštena od središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja kao referentna organizacija ili jedinica za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a uključujući genetski modificiranu hranu i genetski modificiranu hranu za životinje te hranu/ hranu za životinje koja može sadržavati i/ili se sastojati ili potjecati od GMO-a, za provedbu službenih kontrola uključujući i reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja, kao sjemenski materijal, biljne dijelove i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu.
- Nacionalni referentni laboratorij za GMO je pravna osoba ili organizacijska jedinica (cjelina) unutar pravne osobe koja je ovlaštena od središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja kao nacionalna referentna organizacija ili jedinica za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a uključujući genetski modificiranu hranu i genetski modificiranu hranu za životinje te hranu/ hranu za životinje koja može sadržavati i/ili se sastojati ili potjecati od GMO-a, za provedbu službenih kontrola, uključujući i reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja, kao sjemenski materijal, biljne dijelove i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu .«.
Dosadašnji podstavci 24. – 27. postaju podstavci 30., 31., 32. i 33.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 4.
Članak 3. mijenja se i glasi:
» Za obavljanje stručnih i upravnih poslova kada se GMO i/ili proizvodi koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a:
– ograničeno uporabljuju u zatvorenom sustavu, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove znanosti,
– namjerno uvode u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zaštite prirode,
– namjerno uvode u žive organizme u svrhu kliničkih bolničkih ispitivanja u kojima se koriste genetski modificirani mikroorganizmi (GMM) za transport gena u medicinske svrhe (npr. genetski modificirano cjepivo ili uporaba genetski modificiranog virusa za transport genske terapije u životinjI/čovjeka) u zatvorenim sustavima za ograničenu uporabu GMO nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zdravlja,
– stavljaju na tržište:
a) kao hrana i hrana za životinje, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zdravlja,
b) kao reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja u svrhu uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove poljoprivrede,
c) kao životinjski reprodukcijski materijal (životinjsko sjeme, jajne stanice, zameci te jaja i ikra) nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove poljoprivrede,
d) kao sjemenski materijal, biljni dijelovi i sadni materijal šumskih svojti i križanaca za upotrebu u šumarstvu, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove šumarstva,
e) kao lijekovi u veterinarstvu i sredstva za zaštitu bilja, nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove poljoprivrede i veterinarstva.
Pri upotrebi GMO-a i/ili proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a u kozmetici, farmaciji i zdravstvenoj zaštiti ljudi nadležno je središnje tijelo državne uprave za poslove zdravlja.
O provedenim upravnim postupcima iz svoga djelokruga rada, tijela iz stavka 1. podstavaka 1. i 2. te podstavka 4. točke b), c), d) i e) ovoga članka podnose godišnje izvješće središnjem tijelu državne uprave za poslove zdravlja najkasnije do 31. ožujka tekuće godine za prethodnu godinu.
Potvrdu o zaprimljenoj obavijesti subjekta u poslovanju s hranom o stavljanju na tržište Republike Hrvatske genetski modificirane hrane i genetski modificirane hrane za životinje odobrene na tržištu Europske unije izdaje središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja sukladno posebnom propisu.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 5.
U članku 7. stavak 2. mijenja se i glasi:
»Dopuštenje za uporabu GMO-a, za ograničenu uporabu GMO-a, za namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu pokusnih polja, za klinička bolnička ispitivanja ili za uzgoj GMO-a izdaje rješenjem nadležno tijelo iz članka 3. ovoga Zakona.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 6.
U članku 8. stavku 1. iza riječi: »za uporabu GMO-a« dodaju se riječi: »iz članka 7. stavka 2. ovoga Zakona.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 7.
Članak 10. mijenja se i glasi:
»Laboratorij za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a ovlašćuje središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja, ako ispunjava uvjete iz stavaka 2. i 3. ovoga članka.
Laboratorij iz stavka 1. ovoga članka mora:
- se akreditirati u skladu s normom EN ISO/IEC 17025 o‚općim zahtjevima za osposobljenost ispitnih i umjernih laboratorija,
- imati odgovarajuće prostore,
- imati odgovarajuće kvalificirano osoblje osposobljeno za provođenje analitičkih metoda koje se koriste za detekciju i identifikaciju GMO-a,
- imati odgovarajuću opremu potrebnu za provođenje potrebnih analiza.
Detaljnije uvjete o prostoru, opremi i osoblju koje mora ispunjavati laboratorij iz stavka 1. ovoga članka propisat će pravilnikom čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja uz suglasnost čelnika središnjih tijela državne uprave nadležnih za zaštitu prirode, zaštitu okoliša, poljoprivrede i šumarstva.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja, rješenjem ovlašćuje laboratorij iz stavka 1. ovoga članka.
Ovlaštenje iz stavka 4. ovoga članka daje se na rok od dvije godine.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 8.
Iza članka 10. dodaje se članak 10.a koji glasi:
„Članak 10.a
Službene i referentne laboratorije za GMO ovlašćuje središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja ako ispunjava uvjete iz stavka 2. ovoga članka.
Službeni i referentni laboratoriji za GMO iz stavka 1. ovoga članka moraju imati ovlaštenje za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a najmanje u trajanju od pet godina ili obavljati znanstveno-istraživačku djelatnost na području GMO-a u Republici Hrvatskoj u skladu s posebnim propisom, moraju biti ovlašteni za ispitivanje, kontrolu i praćenje GMO-a i proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-ate moraju zadovoljiti i slijedeće uvjete:
- odgovarajuća upravna infrastruktura,
- dovoljan kapacitet obrade podataka za izradu tehničkih izvješće,
- brza komunikacija s drugim laboratorijima koji sudjeluju u ispitivanju i validaciji metoda detekcije.
Detaljnije uvjete koje moraju ispunjavati službeni i referentni laboratoriji za GMO iz stavka 1. ovoga članka propisat će pravilnikom čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove zdravlja rješenjem ovlašćuje službene i referentne laboratorije za GMO iz stavka 1. ovoga članka.
Ovlaštenje iz stavka 4. ovoga članka daje se na rok od dvije godine.
Nacionalni referentni laboratorij za GMO odlukom ovlašćuje čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja.
Ovlaštenje iz stavka 6. ovoga članka daje se na rok od dvije godine.
Uvjeti iz stavaka 2. i 3. ovoga članka koje moraju ispunjavati laboratoriji moraju biti sukladni odredbama Priloga I. Uredbe (EZ) br. 1981/2006 i Uredbe (EU) br. 120/2014.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 9.
Naslov iznad članka 26. mijenja se i glasi: Namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište «.
U članku 26. stavak 2. mijenja se i glasi:
»Namjerno uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište provodi se sukladno dopuštenju iz stavka 1. ovoga članka uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za znanost«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 10.
Članak 27. mijenja se i glasi:
»Genetski modificiran reprodukcijski biljni materijal je dopušteno uvoditi u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište samo na površinama koje odobrava središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu prirode uz suglasnost središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove poljoprivrede i znanosti.
Nije dopušteno uvođenje GMO-a u okoliš u zaštićenim područjima i u područjima ekološke mreže utvrđene sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje zaštite prirode, područjima namijenjenim ekološkoj proizvodnji poljoprivrednih proizvoda i ekoturizmu te područjima koja predstavljaju zaštitne zone utjecaja.
Zaštitne zone utjecaja iz stavka 2. ovoga članka obuhvaćaju prostore koji sprječavaju širenje GMO-a na područja na kojima nije dopušteno namjerno uvođenje GMO-a u okoliš, koje se utvrđuju uvjetima zaštite prirode koji su sastavni dio dopuštenja o namjernom uvođenju GMO-a u okoliš.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 11.
Iznad članka 52. dodaje se naslov koji glasi: »Stavljanje na tržište u svrhu uzgoja GMO-a«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 12.
U članku 52.a stavak 2. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 13.
Iza članka 52.b dodaje se naslov članka 52.c: „Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a“ i članak 52.c koji glasi:
» Članak 52.c
Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a
Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom području Republike Hrvatske provodi se za pojedine GMO-e i/ili skupine GMO-a.
Ograničavanje ili zabrana iz stavka 1. ovoga članka provodi se na temelju slijedećih obvezujućih razloga kao što su:
a) ciljevi okolišne politike,
b) urbanističko i prostorno planiranje,
c) upotreba zemljišta,
d) društveno ekonomski utjecaji,
e) izbjegavanje prisutnosti GMO-a u drugim proizvodima,
f) ciljevi poljoprivredne politike,
g) javni poredak (javnih politika).
Na razloge iz stavka 2. ovoga članka moguće je pozivati se pojedinačno ili u kombinaciji, uz iznimku razloga navedenoga u točki g), koji se ne može navoditi pojedinačno, ovisno o posebnim okolnostima u državi, regiji ili na području u kojima će se te mjere primjenjivati, ali ni u kojem slučaju ne smiju biti protivne procjeni rizika za okoliš Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA).
Republika Hrvatska podnosi Europskoj komisiji zahtjev za izuzećem dijela zemljopisnog područja i/ili cijelog državnog područja Republike Hrvatske od uzgoja GMO-a za vrijeme postupka odobravanja određenog GMO-a, ili za vrijeme obnove suglasnosti /odobrenja na cijelom ili dijelu državnog područja.
Način podnošenja zahtjeva za izuzeće iz stavka 4. ovoga članka propisat će uredbom Vlada Republike Hrvatske na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove poljoprivrede i šumarstva na svojim službenim stranicama objavljuje Popis dijelova državnog područja (zemljopisnog područja) na kojima se ograničava ili zabranjuje uzgoj pojedinih GMO-a i/ili grupa GMO-a.
Dopunjene informacije o stanju o ograničavanju ili zabrani uzgoja pojedinih GMO-a i/ili grupa GMO-a moraju biti dostupne javnosti i u skladu s odredbama članka 42. ovoga Zakona.
Ograničavanje ili zabrana uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom području Republike Hrvatske, odlukom će utvrditi Vlada Republike Hrvatske na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 14.
Naziv Glave III. a i članak 55.a mijenjaju se i glase:
„Glava III. a KOEGZISTENCIJA GENETSKI MODIFICIRANIH USJEVA I KONVENCIONALNOG, INTEGRIRANOG I EKOLOŠKOG UZGOJA POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA
Članak 55.a
Način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije u susjednim državama, utvrdit će se Zakonom na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva uz suglasnost središnjih tijela nadležnih za poslove zaštite okoliša i prirode, znanosti i zdravlja.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 15.
Članak 64. mijenja se i glasi:
»Službene kontrole
Članak 64.
Za obavljanje poslova službenih kontrola kada se GMO i/ili proizvodi koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a:
- ograničeno uporabljuju , namjerno prekogranično prenose, nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
- stavljaju na tržište :
1) kao kozmetika, nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
2) kao lijekovi, nadležna je farmaceutska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje lijekova,
3) kao reprodukcijski materijal poljoprivrednog bilja:
a) u svrhu uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura i kao sredstvo za zaštitu bilja u prodaji nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, sukladno posebnim zakonom kojima se uređuje postupanje s reprodukcijskim materijalom poljoprivrednog bilja i sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje održiva uporaba pesticida,
b) u svrhu uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura pri uvozu nadležna je fitosanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojima se uređuje postupanje s reprodukcijskim materijalom poljoprivrednog bilja,
4) kao životinjski reprodukcijski materijal:
a) u svrhu uzgoja genetski modificiranih životinja u veterini,  e kao lijekovi u veterinarstvu u maloprodaji nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje veterinarstva,
b) u svrhu uzgoja genetski modificiranih životinja u veterini, te kao lijekovi u veterinarstvu pri uvozu nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje veterinarstva,
5) kao šumski reprodukcijski materijal:
a) nadležna je inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove šumarstva sukladno posebnom zakonu kojim se regulira šumski reprodukcijski materijal,
b) pri uvozu nadležna je fitosanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se regulira šumski reprodukcijski materijal,
6) kao hrana i genetski modificirana hrana na razini primarne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti:
a) životinjskog podrijetla nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva, osim na ribarskim iskrcajnim mjestima u kojem slučaju je nadležna ribarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede,sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
b) biljnog podrijetla nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
7) kao hrana i genetski modificirana hrana na razini proizvodnje i prerade:
a) životinjskog podrijetla nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
b) neživotinjskog podrijetla nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
c) životinjskog i neživotinjskog podrijetla nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja, osim ako je propisano posebnim propisom veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
8) kao hrana i genetski modificirana hrana na razini maloprodaje bez obzira na podrijetlo nadležna je sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja , osim ako je posebnim zakonom kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja određeno da službene kontrole provodi veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva ,
9) kao hrana i genetski modificirana hrana pri uvozu:
a) životinjskog podrijetla nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
b) neživotinjskog podrijetla nadležna je granična sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja, sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
c) životinjskog i neživotinjskog podrijetla nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja ili granična sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove zdravlja sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
10) nad označavanjem hrane i genetski modificirane hrane s aspekta sigurnosti hrane provode nadležne inspekcije prema podjeli nadležnosti od točke 1. do točke 7. sukladno posebnim propisima kojima se uređuje provedba službenih kontrola hrane i hrane za životinje sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
11) nad označavanjem hrane i genetski modificirane hrane s aspekta kvalitete provodi se sukladno posebnom propisu kojim se uređuje provedba službenih kontrola hrane i hrane za životinje podjeli nadležnosti od točke 1. do točke 7. sukladno posebnim propisima kojima se uređuje provedba službenih kontrola hrane i hrane za životinje sukladno posebnom sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
12) genetski modificirane biljne kulture kao tehnološke sirovine u proizvodnji, preradi, maloprodaji, sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
13) genetski modificirane biljne kulture kao tehnološke sirovine pri uvozu, nadležna je granična sanitarna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,
14) kao hrana za životinje životinjskog podrijetla na razini primarne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti bez obzira na podrijetlo, uključujući i genetski modificiranu hranu za životinje (uključujući i hranu za životinje koja sadrži i/ili se sastoji ili potječe od GMO hrane za životinje nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
15) kao hrana za životinje biljnog podrijetla ili kao genetski modificirana hrana biljnog podrijetla na razini primarne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
16) kao hrana za životinje i genetski modificirana hrana za životinje na razini proizvodnje i prerade hrane bez obzira na podrijetlo nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave za poslove zdravlja sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
17) na razini maloprodaje hrane za životinje i genetski modificirane hrane za životinje bez obzira na podrijetlo, nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
18) službene kontrole prisutnosti GMO-a u hrani za životinje, bez obzira na podrijetlo uključujući i genetski modificiranu hranu za životinje( uključujući i hranu za životinje koja sadrži i /ili se sastoji ili potječe od GMO hrane za životinje) na razini proizvodnje i prerade nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove veterinarstva a na razini primarne biljne proizvodnje i pripadajućih djelatnosti poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
19) pri uvozu hrane za životinje životinjskog podrijetla, genetski modificirane hrane za životinje životinjskog i neživotinjskog podrijetla, hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koja je navedena na popisu hrane za životinje neživotinjskog podrijetla sukladno Zakonu o uvozu hrane i hrane za životinje iz trećih zemalja (Narodne novine broj 39/13) i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koja nije na predmetnom popisu i genetski modificirane hrane za životinje nadležna je granična veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležne za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje službenih kontrola koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje, o zdravlju i dobrobiti životinja,
20) uslijed utvrđene prisutnosti GMO- a u usjevu iz konvencionalnog, integriranog ili ekološkog uzgoja GMO u komercijalne svrhe nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove poljoprivrede sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje postupanje s reprodukcijskim materijalom poljoprivrednog bilja,
21) prilikom uzgoja genetski modificiranih poljoprivrednih kultura nadležna je poljoprivredna inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove poljoprivrede,
22) za genetski modificirane kućne ljubimce nadležna je veterinarska inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove veterinarstva sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje postupanja s kućnim ljubimcima.
- uslijed uvođenja GMO-a u okoliš:
1) nenamjernog uvođenja GMO-a u okoliš nadležne su inspekcije prema podjeli nadležnosti sukladno članku 3. ovoga Zakona,
2) uslijed namjernog uvođenja GMO-a u okoliš u okviru pokusnih polja, nadležna je inspekcija zaštite prirode središnjeg tijela državne uprave nadležna za poslove zaštite prirode sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje zaštita prirode,
3) uslijed namjernog uvođenja GMO u živi organizam u svrhu kliničkih bolničkih ispitivanja u kojima se koriste genetski modificirani mikroorganizmi (GMM) za prijenos gena u medicinske svrhe nadležna je sanitarna ili farmaceutska/zdravstvena inspekcija središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja.
- za nadzor gospodarenja otpadom nastalog od GMO-a kada više nije sposoban za reprodukciju ili prijenos genetskog materijala na druge organizme, nadležna je inspekcija zaštite okoliša središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zaštite okoliša sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje područje gospodarenja otpadom.
O provedenim službenim kontrolama iz svoga djelokruga rada, tijela nadležnih inspekcija iz stavka 1. ovoga članka podnose godišnje izvješće središnjem tijelu državne uprave za poslove zdravlja najkasnije do 31. ožujka tekuće godine za prethodnu godinu.
U slučaju neposredne opasnosti za zdravlje ljudi i u cilju zaštite okoliša od učinaka GMO-a čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove zdravlja obvezan je koordinirati inspekcijske nadzore tijela iz stavka 1. ovoga članka.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 16.
U članku 65. stavak 3. mijenja se i glasi:
„U provedbi inspekcijskog nadzora inspektor je ovlašten uzimati uzorke proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od GMO-a u skladu s odredbama posebnog zakona o službenim kontrolama koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje o zdravlju i dobrobiti životinja, posebnog zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja i posebnog zakona o šumskom reprodukcijskom materijalu.“.
Iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„U provedbi inspekcijskog nadzora inspektor je ovlašten uzimati uzorke poljoprivrednog reprodukcijskog materijala radi utvrđivanja prisutnosti GMO-a sukladno odredbama posebnog zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja.“.
Dosadašnji stavci 4. –6. postaju stavci 5. – 7.
Iza dosadašnjeg stavka 6., koji postaje stavak 7., dodaju se stavci 8. – 10. koji glase:
„Način uzimanja uzorka iz stavka 4. ovoga članka mora biti sukladan odredbama posebnog zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja.
Drugi primjerak uzorka iz stavka 4. ovog članka inspektor može na zahtjev stranke ili vlastiti zahtjev dostaviti na super analizu u roku od osam dana od dana zaprimanja rezultata analize u Nacionalni referentni laboratorij za GMO.
Protiv rješenja nadležnog inspektora iz stavka. 1. ovoga članka nije dopuštena žalba već se može pokrenuti upravni spor.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 17.
Vlada Republike Hrvatske, na prijedlog čelnika središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede, uz suglasnost središnjih tijela nadležnih za zaštitu okoliša i prirode, zdravlja i znanosti,donosi uredbu iz članka 13. stavka 5. ovoga Zakona u roku od 180 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Vlada Republike Hrvatske donosi odluke iz članka 13. stavka 8. ovoga Zakona, na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva,ovisno o uzgoju pojedinih GMO-a i/ili grupa GMO-a na dijelu i/ili cijelom državnom području,ovisno o prijavama, odobrenjima podnositelja prijava i/ili zahtjevima Europske komisije.
Način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj članka 14. ovoga Zakona, uz prethodno održanu javnu raspravu, donijet će na prijedlog Vlade Republike Hrvatske Hrvatski sabor u roku od dvije godine od stupanja na snagu ovog Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
Članak 18.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim novinama“ .
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Ovim se člankom proširuje područje primjene zakonskog prijedloga na način da se u isto uvrštava postupanje s genetski modificiranim organizmima vezano za ograničavanje ili zabranu GMO uzgoja i samim time utvrđuju se nadležna tijela i zadaće nadležnih tijela vezano uz proširenje područja primjene zakonskog prijedloga.
Uz članak 2.
Ovaj članak sadrži odredbe o pravnoj stečevini Europske unije s kojom se zakonski prijedlog usklađuje.
Uz članak 3 .
Ovim se člankom dopunjuje članak 2. važećeg Zakona s novim pojmovima: pokusno polje, uzgoj GMO-a (kultivacija) i složeni genetski modificirani organizmi ili višestruko genetski modificirani organizmi koje je potrebno definirati u vezi s provedbom Direktive (EU) 2015/412, službeni laboratorij za GMO, referentni laboratorij za GMO i Nacionalni referentni laboratorij za GMO.
Uz članak 4.
Ovim se člankom utvrđuju nadležna tijela za provedbu ovoga Zakona.
Uz članak 5.
Ovaj članak definira vrste dopuštenja koja se donose prema području primjene i uporabe GMO-a.
Uz članak 6.
Ovim se člankom dopunjuje odredba članka 8. važećeg Zakona na način da se ističe vrsta na koju se dopuštenje odnosi obzirom na način uporabe GMO-a.
Uz članak 7.
Ovim se člankom mijenja sečlanak 10. važećeg Zakona u svrhu usklađivanja s odredbama članka 18. stavak 3. i člankom 19. stavak 3. Zakona o službenim kontrolama koje se provode sukladno propisima o hrani, hrani za životinje o zdravlju i dobrobiti životinja („Narodne novine“, broj 81/2013,14/2014 i 56/2015).
Uz članak 8.
Ovim člankom definiraju se službeni i referentni laboratoriji za GMO, kao i uvjeti za ovlašćivanje službenih i referentnih laboratorija za GMO te Nacionalnog referentnog laboratorija za GMO.
Uz članak 9.
Ovim se člankom mijenja naslov iznad članka 26. važećeg Zakona u skladu s poglavljem B Direktive 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106/1, 17.4.2001.). Također, dopunjuje se stavak 2.na način da se dodaje suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove znanosti u odlučivanje u svezi pokusnih polja.
Uz članka 10.
Ovim se člankom u cijelosti mijenja odredba članka 27. važećeg Zakona na način da se dodatno naglašava da se isti primjenjuje samo na uvođenje GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja). Također, ukida se odredba o donošenju uredbe Vlade Republike Hrvatske za uvođenje genetski modificiranog reprodukcijskog biljnog materijala u okoliš. Genetski modificiran reprodukcijski biljni materijal je dopušteno uvoditi u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja) samo na površinama koje odobrava središnje tijela državne uprave nadležno za zaštitu prirode uz suglasnost središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove poljoprivrede i znanosti.
Uz članak 11 .
Ovim člankom dodaje se naslov iznad članka 52. u svrhu razgraničavanja uvođenja GMO-a u okoliš u svrhu različitu od stavljanja na tržište (pokusna polja) od uzgoja GMO-a u svrhu stavljanja na tržište u skladu s odredbama Direktive 2001/18/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš, i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106/1, 17.4.2001)..
Uz članak 12.
U članku 52.a stavak 2. briše se zbog nomotehničkog usklađivanja s novim člankom 27. ovoga Zakona.
Uz članak 13.
Ovim se člankom dopunjuju odredbe važećeg Zakona u vezi s opisom i uvjetima i načinu ograničavanja i/ili zabrane uzgoja GMO-a na dijelu ili cijelom državnom području Republike Hrvatske sukladno odredbama Direktive (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2015. godine o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (SL L 68, 13.03.2015.).
Uz članak 14.
Ovim se člankom iznad članka 55.a mijenja naziv glave III.a zbog usklađivanja izričaja s postojećim izričajem u trenutno važećem zakonodavstvu s područja uzgoja GMO biljnih kultura te se propisuje da će se način koegzistencije genetski modificiranih usjeva i konvencionalnog, integriranog i ekološkog uzgoja poljoprivrednih proizvoda u Republici Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na granična područja s ciljem izbjegavanja moguće prekogranične kontaminacije u susjednim državama utvrditi uredbom Vlade Republike Hrvatske, na prijedlog središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove poljoprivrede i šumarstva uz suglasnost središnjih tijela nadležnih za poslove zaštite okoliša i prirode, znanosti i zdravlja.
Uz članak 15.
Ovim se člankom mijenjaju odredbe o nadležnosti središnjih tijela državne uprave u provedbi službenih kontrola u područjima postupanja u radu s GMO-a.
Uz članak 16.
Ovim se člankom dopunjuju, odnosno mijenjaju odredbe članka 65. važećeg Zakona u svezi uzorkovanja poljoprivrednog reprodukcijskog biljnog materijala i postupanja po istom.
Uz članak 17.
Ovim člankom propisuju se prijelazne i završne odredbe.
Uz članak 18.
Ovim se člankom utvrđuje stupanje na snagu ovoga Zakona .
Komentirate u ime: Ministarstvo zdravstva