PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O DOBROVOLJNIM MIROVINSKIM FONDOVIMA
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga zakona sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. i članku 57. stavku 1. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, broj 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE UREĐUJU ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE PROISTEĆI DONOŠENJEM ZAKONA
1. Ocjena stanja
U Republici Hrvatskoj od 20. veljače 2014. godine na snazi je Zakon o dobrovoljnim mirovinskim fondovima kojim je uređeno osnivanje i poslovanje dobrovoljnih mirovinskih fondova u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje, osnivanje i poslovanje mirovinskih društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima, nadzor nad radom i poslovanjem dobrovoljnih mirovinskih fondova, društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima i depozitara dobrovoljnih mirovinskih fondova. Ovim Zakonom stvorene su pretpostavke za daljnji razvoj i unapređenje sustava individualne kapitalizirane štednje s ciljem bolje buduće socijalne sigurnosti osiguranika, uz osiguranje trajne i učinkovite socijalne zaštite koja bi trebala jamčiti pristojan životni standard u starijoj dobi.
Izmjenama i dopunama Zakona o dobrovoljnim mirovinskim fondovima (Narodne novine, broj 29/18) od 5. travnja 2018. godine izvršeno je usklađivanje s Preporukom 23 – zakonodavni okvir za kreditne i financijske institucije, iz Izvješća o 4. krugu evaluacije Republike Hrvatske od strane Odbora Vijeća Europe MONEYVAL u odnosu na provedbu mjera sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma. Ujedno je izvršeno usklađivanje s Direktivom (EU) 2014/50 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama.
Uočena je potreba za usklađivanjem s Direktivom (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. godine o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje kojom se dodatno olakšava mobilnost radnika među državama članicama. Cilj navedene Direktive je stvaranje zakonodavnog okvira Europske unije koji obuhvaća institucije za strukovno mirovinsko osiguranje. Ovom se Direktivom žele osigurati dobro upravljanje, pružanje informacija članovima programa te transparentnost i sigurnost strukovnog mirovinskog osiguranja. Direktiva se odnosi na zatvorene dobrovoljne mirovinske fondove u Republici Hrvatskoj. U dobrovoljnim mirovinskim fondovima, na dan 31. srpnja 2018. godine bilo je ukupno 322.372 članova, od tog broja u zatvorenim dobrovoljnim mirovinskim fondovima bilo je 30.423 člana.
Praćenjem sustava došlo se do zaključka kako je potrebno provesti daljnje mjere za postizanje veće sigurnosti mirovina i bolju zaštitu članova te da postoji nedovoljan broj osiguranika koji su uključeni u dobrovoljne otvorene i zatvorene mirovinske fondove i da je njihov broj potrebno povećati. Također, potrebno je izvršiti usklađivanje s propisima koji su u međuvremenu stupili na snagu te dodatno nomotehnički urediti propis.
Prekogranična djelatnost je ograničena zbog razlika u nacionalnom, socijalnom i radnom pravu. Slijedom navedenog, uočena je potreba za propisivanjem nadzora nad prekograničnom djelatnošću i prekograničnim prijenosima. Uspostavljanjem takvog nadzora prilikom obavljanja djelatnosti Institucija za strukovno mirovinsko osiguranje u drugim državama članicama Europske unije, ne bi se dovodilo u pitanje nacionalno pravo.
Osobe koje upravljaju institucijom za strukovno mirovinsko osiguranje trebale bi kao kolektiv biti stručne i primjerene, a osobe koje obavljaju ključne funkcije trebale bi imati odgovarajuće znanje i iskustvo te ako je to primjenjivo, odgovarajuće profesionalne kvalifikacije. Ključna funkcija je kapacitet za obavljanje određenih zadaća upravljanja te je potrebno da institucije za strukovno mirovinsko osiguranje raspolažu dostatnim kapacitetima za obavljanje ključnih funkcija. Osobe koje obavljaju ključne funkcije trebale bi imati odgovarajuće znanje, iskustvo i odgovarajuće profesionalne kvalifikacije. Slijedom navedenog, uočena je potreba za uspostavljanjem djelotvornog i razboritog sustava upravljanja kojim bi se ustrojile ključne funkcije institucija za strukovno mirovinsko osiguranje te uspostavili odgovarajući zahtjevi stručnosti i primjerenosti osoba koje ih obavljaju te osiguralo upravljanje poslovima pažnjom dobrog stručnjaka, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja.
Imovinu fonda potrebno je ulagati u skladu s načelom razboritosti i pažnjom dobrog stručnjaka na način koji jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost cjelokupnog portfelja fonda. Potrebno je osigurati odgovarajuću razinu slobode ulaganja unutar razboritih granica u najboljem interesu članova fondova i korisnika mirovina. Relevantnost i značajnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za ulaganja te informacije o načinu na koji se o takvim čimbenicima vodi računa trebali bi činiti dio informacija koje mirovinsko društvo pruža.
Također, uočena je niska razina informiranosti članova fonda i korisnika mirovine vezano uz njihova prava o mogućnostima isplate mirovine, kao i o možebitnom utjecaju važnijih promjena u poslovanju fonda kao što su promjena ulagačkih ciljeva ili promjena profila rizičnosti fonda na tehničke pričuve kod zatvorenih fondova s definiranim primanjima. Potrebno je povećati razinu informacija koje se pružaju članovima i potencijalnim članovima fonda, a kako bi mogli donijeti informiranu odluku i kako bi im se olakšalo razumijevanje njihovih prava koja proizlaze iz dobrovoljne mirovinske štednje.
Nadalje, uočena je potreba za usklađivanjem nadzorne prakse koja se odnosi na otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti tijekom nadzora u fondovskoj industriji s drugim zakonima kojima se uređuju mirovinski fondovi i odredbama Direktive EU 2016/2341. U svrhu poboljšanja nadzora koji nad subjektima nadzora vrši Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (u daljnjem tekstu: Agencija) potrebno je propisati nove nadzorne mjere i izmijeniti važeće.
Radi jačanja financijske stabilnosti, uočena je potreba za razmjenom informacija između različitih tijela te je potrebno odrediti uvjete pod kojima bi takva razmjena bila moguća. Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta za strukovno mirovinsko osiguranje osiguranog na razini Europske unije, potrebno je omogućiti preispitivanje primjene Direktive EU 2016/2341 od strane Europske komisije.
Također je uočena niska razina financijske pismenosti o individualnoj kapitaliziranoj štednji, tako primjerice statistički podaci Središnjeg registra osiguranika (u daljnjem tekstu: REGOS) pokazuju da REGOS raspoređuje preko 98% osiguranika u obvezne mirovinske fondove, budući da se sami ne opredijele te se predloženim Zakonom obvezuje mirovinsko društvo da svake godine dio prihoda ulaže u osnaživanje financijske pismenosti građana o individualnoj kapitaliziranoj štednji.
Prema važećem Zakonu za sada je samo propisano koje vrste naknada mirovinsko društvo može naplaćivati kako bi financiralo svoju djelatnost, međutim nisu propisani limiti tih naknada. Slijedom navedenog, potrebno je konkretno limitirati naknade koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi se i samim članovima pružila određena doza sigurnosti i da točno znaju u kojim se okvirima naknade mirovinskih društva mogu kretati. Kako bi se dodatno potaknula dobrovoljna mirovinska štednja potrebno je ukidanje ulazne naknade, kao i plaćanje naknade za izlaz iz fonda samo u slučaju kada član fonda prenosi svoj račun u drugi fond kojim upravlja drugo, a ne isto mirovinsko društvo, ali ne i prilikom ostvarenja prava na mirovinu.
Također, uočen je rizik u fazi isplate mirovina iz kapitaliziranog mirovinskog sustava postojanjem samo jednog mirovinskog osiguravajućeg društva, kao i smanjenje broja isplata mirovina iz dobrovoljnog mirovinskog sustava te je radi boljeg uređenja sustava potrebno proširiti krug subjekata koji mogu obavljati djelatnost isplata mirovina u okviru dobrovoljnog mirovinskog osiguranja te dodatno reguliranje uvjeta za ostvarivanje prava na jednokratnu isplatu.
2. Osnovna pitanja koja se uređuju Zakonom
Direktiva (EU) 2003/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. godine o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje s kojom je trenutno važeći Zakon o dobrovoljnim mirovinskim fondovima već usklađen, predstavljala je prvi zakonodavni korak na putu prema unutarnjem tržištu za strukovno mirovinsko osiguranje, organiziranom na razini Europske unije. Funkcionalno unutarnje tržište za strukovno mirovinsko osiguranje i dalje je presudno za gospodarski rast i otvaranje radnih mjesta u Europskoj uniji te za suočavanje s izazovom starenja društva. Direktiva (EU) 2003/41/EZ značajno je izmijenjena nekoliko puta te preinačena Direktivom EU 2016/2341 kojom se uvodi odgovarajuća regulacija i nadzor na razini EU i na nacionalnoj razini strukovnog mirovinskog osiguranja u svim državama članicama. Ovom se Direktivom nadalje nastoji osigurati dobro upravljanje, pružanje informacija članovima programa te transparentnost i sigurnost strukovnog mirovinskog osiguranja te je stoga potrebno važeći Zakon o dobrovoljnim mirovinskim fondovima uskladiti s novom Direktivom (EU) 2016/2341.
U sustavu dobrovoljne kapitalizirane mirovinske štednje potrebno je daljnje unapređivanje kapitaliziranog mirovinskog sustava interveniranjem u važeće propise koji reguliraju dobrovoljni kapitalizirani mirovinski sustav. Ujedno je potrebno izvršiti usklađivanje s propisima koji su u međuvremenu stupili na snagu te dodatno nomotehnički urediti propis usklađivanjem s odredbama Zakona o općem upravnom postupku, Zakona o reviziji, Zakona o tržištu kapitala te s praksom. Radi boljeg i sveobuhvatnog uređenja sustava, potrebno je napraviti određena poboljšanja dobrovoljnog kapitaliziranog sustava te povećati broj članova u dobrovoljnim mirovinskim fondovima, što je moguće izvršiti izmjenom propisa.
Transponiranjem Direktive (EU) 2016/2341, ovim Prijedlogom zakona, predlaže se urediti nadzor nad Društvima koja obavljaju prekograničnu djelatnost i prekogranični prijenos mirovinskih programa unutar Europske unije na druge institucije za strukovno mirovinsko osiguranje te detaljnije razraditi postupak prethodnog odobrenja za obavljanje prekogranične djelatnosti u drugim državama članicama te međusobnog obavještavanja nadležnih nadzornih tijela u državama članicama kao i obveza predugovornog informiranja potencijalnih korisnika mirovina i korisnika mirovina, u slučaju prekograničnog pružanja usluga.
Nadalje, u pogledu organizacijske strukture mirovinskog društva predlaže se uspostaviti sustav upravljanja ključnim funkcijama ustrojavanjem četiri ključne funkcije (funkcije upravljanja rizicima, funkcije praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, funkciju interne revizije i aktuarsku funkciju) koje udovoljavaju zahtjevima stručnosti i primjerenosti, kao i propisivanje uvjeta dobrog ugleda i integriteta osobe koja je nositelj ključne funkcije. Predlaže se dodatno urediti uvjete za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva na način da član uprave pored dobrog ugleda mora imati i integritet. Nadalje, u pogledu organizacijske strukture mirovinskog društva predlaže se ustrojiti sustav upravljanja potrebnim ključnim funkcijama koje udovoljavaju zahtjevima stručnosti i primjerenosti, odnosno uvjete dobrog ugleda i integriteta osobe koja je nositelj ključne funkcije.
Propisivanjem načela razboritosti kod ulaganja imovine fondova dopušta se institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da uzmu u obzir mogući dugoročan utjecaj odluka o ulaganju na okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike. Navedeni čimbenici važni su za politiku ulaganja i sustave upravljanja rizicima mirovinskih društava. Relevantnost i značajnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za ulaganja te informacije o načinu na koji se o takvim čimbenicima vodi računa trebali bi činiti dio informacija koje mirovinsko društvo pruža. Predlaže se ukidanje ograničenja ulaganja od 10% u udjele ili dionice drugog investicijskog fonda te se dopušta ulaganje zatvorenih fondova u neuvrštene vrijednosne papire kao i u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru za to predviđenih fondova.
Ovim Prijedlogom zakona predlaže se obvezati mirovinsko društvo da za članove zatvorenog fonda izradi izvještaj o mirovinskim primanjima, koji ima za cilj olakšati članovima zatvorenog fonda razumijevanje prava i obveza koje proizlaze iz članstva u fondu. Kako bi se postigao ovaj cilj, izvještaj o mirovinskim primanjima, jednako kao i drugi dokumenti i obavijesti za potencijalne članove, članove fonda te korisnike mirovina trebao bi biti jasan i razumljiv te sadržavati relevantne i primjerene informacije.
Radi poboljšanja sustava nadzora i usklađenja nadzorne prakse Agencije, koja se odnosi na fondovsku industriju, predlaže se detaljnije urediti odredbe vezane uz objavljivanje informacija o postupku nadzornog pregleda, metodologije koje se koriste u nadzoru, odredbe o ciljevima nadzora i agregiranim statističkim podacima. Pri obavljanju nadzora Agencija bi trebala biti vezana načelom razmjernosti. U svrhu poboljšanja nadzora koji nad subjektima nadzora vrši Agencija, predlaže se propisati nove nadzorne mjere kao i doraditi važeće.
Imajući u vidu činjenicu da Agencija prilikom obavljanja svojih ovlasti, kako u postupku licenciranja, tako i u postupcima nadzora te ostalim postupcima i poslovima koje provodi, prikuplja i obrađuje čitav niz različitih podataka od kojih su mnogi osobni podaci, koji su predmetom zaštite posebnih propisa, predlaže se obvezati Agenciju da se obrada tih podataka provodi u skladu s propisima koji uređuju zaštitu osobnih podataka. U pogledu suradnje nadzornih tijela Republike Hrvatske s Europskim nadzornim tijelima koja tvore Europski sustav financijskih agencija, predlaže se da se otkrivanje informacija i uvjeti pod kojima se povjerljive informacije mogu razmjenjivati obavlja uz izričitu suglasnost tijela od kojih potječu. Nadalje, predlaže se propisati obvezu čuvanja poslovne tajne pri razmjeni informacija s drugim državama članicama.
Radi jačanja financijske pismenosti adresata predlaže se uvođenje obveze mirovinskog društva da svake godine dio prihoda ulaže u osnaživanje financijske pismenosti građana o individualnoj kapitaliziranoj štednji čime se nastoji aktivno uključiti mirovinska društava u jačanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji, bilo samostalno ili u suradnji s drugim subjektima.
Ovim Prijedlogom zakona predlaže se limitirati naknade koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi se i samim članovima pružila određena doza sigurnosti i znanja u kojim se okvirima te naknade mogu kretati. Nadalje, predlaže se ukidanje ulazne naknade koju mirovinsko društvo naplaćuje članovima fonda, dok bi se naknada za izlaz iz fonda plaćala samo u slučaju kada član fonda prenosi svoj račun u drugi fond kojim upravlja drugo mirovinsko društvo, a ne i prilikom ostvarenja prava na mirovinu.
Radi povećanja broja subjekata koji mogu vršiti isplate mirovina iz III. stupa predlaže se proširiti djelatnost isplate i na društva za životno osiguranje koja imaju dozvolu ili odobrenje za rad u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje društva za životno osiguranje. Društva za životno osiguranje mogu pokrivati biometrijske rizike koji su u skladu s Direktivom EU 2016/2341 uvedeni kao novi pojam, a društva za osiguranje raspolažu stručnim, organizacijskim i informacijskim znanjima i regulirani su subjekt nadzora Agencije. Slijedom navedenog isplatu bi moglo vršiti mirovinsko osiguravajuće društvo, društvo za životno osiguranje i mirovinsko društvo. Nadalje, predlaže se uvođenje mogućnosti isplate najviše 30% iznosa sa računa člana fonda neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu po ostvarivanju prava na mirovinu te kada član zatraži takvu isplatu, mirovinsko društvo ju je dužno provesti.
3. Posljedice koje će proisteći donošenjem Zakona
Cilj koji se namjerava postići jest donošenje regulatornog okvira za usklađenje sa Direktivom (EU) 2016/2341 kao i nomotehničko uređenje te usklađivanje s u međuvremenu donesenim propisima.
Predloženim izmjenama zakona unapređuje se dobrovoljni sustav individualne kapitalizirane štednje (III. mirovinski stup) s ciljem postizanja veće financijske sigurnosti u starosti te u konačnici povećanja iznosa mirovina članova mirovinskih fondova. Time se u budućnosti očekuje povećanje broja članova u otvorenim i zatvorenim mirovinskim fondovima.
Slijedom navedenog, ovim predloženim rješenjem pojačava se nadzor nad mirovinskim društvima koja obavljaju prekograničnu djelatnost i prekogranični prijenos mirovinskih programa te će se izmjenom dodatno staviti naglasak na ovlasti i suradnju nadležnih nadzornih tijela u odnosu na priopćavanje informacija prilikom prekograničnog pružanja usluga. Nadalje, predmetnom promjenom definirat će se obveze društva prenositelja i društva primatelja koja prenose, odnosno primaju sav ili dio obveza mirovinskog programa, tehničkih pričuva te drugih obveza i prava, kao i pripadajuće imovine ili njezine novčane protuvrijednosti na mirovinsko osiguravajuće društvo ili druge institucije za strukovno mirovinsko osiguranje iz druge države članice.
Uvođenjem nove organizacijske strukture u smislu sustava upravljanja mirovinskog društva, detaljno se razrađuju zahtjevi koje je uprava mirovinskog društva dužna osigurati radi uspostave djelotvornog i razboritog sustava upravljanja uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti. Unaprjeđivanjem ključnih funkcija koje je mirovinsko društvo dužno ustrojiti dodatno se osnažuju ključne funkcije, a propisivanjem dodatnih uvjeta za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva uspostavljaju se zahtjevi u vezi sa stručnosti i primjerenosti u pogledu upravljanja.
Utvrđivanjem načela razboritosti kao temeljnog načela kapitalnih ulaganja potiče se preusmjeravanje štednje u sektor strukturnog mirovinskog osiguranja čime se pridonosi gospodarskom i socijalnom napretku. Sastavljanjem i preispitivanjem izjava o načelima ulaganja osigurava se dugoročna ekonomska održivost programa strukturnog mirovinskog osiguranja. Ukidanjem ograničenja ulaganja od 10% u udjele ili dionice drugog investicijskog fonda dopušta se ulaganje zatvorenih fondova u neuvrštene vrijednosne papire kao i u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru za to predviđenih fondova te se dobrovoljne mirovinske fondove stavlja u isti položaj u odnosu na obvezne mirovinske fondove.
Preciziranjem informacija koje trebaju biti pružene članovima i potencijalnim članovima fonda, a kako bi mogli donijeti informiranu odluku, olakšava se razumijevanje njihovih prava koja proizlaze iz dobrovoljne mirovinske štednje. Naglašavanjem jednakosti i ravnopravnosti kao temeljnih načela članstva u fondu, kao i obveza usklađenosti svih odluka o izmijenjenim uvjetima sa statutom i prospektom fonda i njihovom objavom na mrežnim stranicama društva, povećava se razina informiranosti članova fonda i korisnika mirovine o njihovim pravima, odnosno mogućnostima isplate mirovine kao i o možebitnom utjecaju važnijih promjena u poslovanju fonda.
Izmjenom odredaba o postupku nadzora nad poslovanjem društava, fondova i depozitara osigurava se razvoj sigurnog strukturnog mirovinskog osiguranja. Izmjenom postojećih nadzornih mjera te propisivanjem novih, otvaraju se šire mogućnosti Agencije pri uklanjanju utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
Uspostavljanjem suradnje Agencije s Europskim nadzornim tijelom za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (EIOPA) u vezi s izvještajem o mirovinskim primanjima, omogućava se razvijanje najbolje prakse među državama članicama.
Kako je osvještavanje javnosti općenito od velike važnosti, posebice kada je riječ o mirovinskoj štednji koja bi građanima trebala omogućiti sigurniju starost, smatra se da bi mirovinska društva u tom segmentu trebala imati značajniju ulogu te bi u tom smislu trebala izdvojiti i dio vlastitih prihoda za osnaživanje financijske pismenosti, kako bi se u konačnici ti prihodi i povećali, jer bi se veći broj građana mogao opredijeliti za dobrovoljnu mirovinsku štednju.
Konkretnim limitiranjem naknada koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi financiralo svoju djelatnost, samim članovima se pruža određena doza sigurnosti jer točno znaju u kojim se okvirima administrativni troškovi mirovinskog društva mogu kretati. Prepuštanjem preciznog određivanje naknada samim mirovinskim društvima potiče se njihova međusobna konkurencija. Nadalje, ukidanjem ulazne naknade i izlazne naknade prilikom ostvarenja prava na mirovinu, nastoji se dodatno potaknuti dobrovoljnu mirovinsku štednju.
Omogućavanjem isplate mirovina iz dobrovoljnog mirovinskog osiguranja i društvima za osiguranje, proširen je krug subjekata koji isplaćuju mirovine iz III. stupa. Mirovinsko osiguravajuće društvo i društvo za životno osiguranje isplaćuju mirovine u skladu s posebnim propisima koji uređuju njihovo osnivanje i poslovanje, dok mirovinsko društvo to radi u skladu s odredbama ovoga Zakona i to samo kada je riječ o privremenim isplatama iznosa do 100.000,00 kuna. Uvođenjem mogućnosti člana da neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu po ostvarivanju prava na mirovinu, zatraži jednokratnu isplatu iznosa u visini od najviše 30% iznosa na računu nastoji se potaknuti građane da dobrovoljnu mirovinsku štednju doista doživljavaju kao jedan od načina štednje za starost te mogućnost da ušteđenim sredstvima raspolažu čim se za to ostvare zakonski uvjeti, odnosno s navršenih 50 godina života.
U cilju postizanja veće financijske sigurnosti u starosti te u konačnici povećanja iznosa mirovina članova mirovinskih fondova, navedenim promjenama unapređuje se isplata mirovina iz dobrovoljnog sustava individualne kapitalizirane štednje (III. mirovinskog stupa)
III. OCJENA I IZVORI SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provođenje ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O DOBROVOLJNIM MIROVINSKIM FONDOVIMA
Članak 1.
U Zakonu o dobrovoljnim mirovinskim fondovima („Narodne novine“, br. 19/14 i 29/18), u članku 1. iza riječi: „fondovima,“ dodaju se riječi: „prekogranično obavljanje djelatnosti,“.
Članak 2.
Članak 2. mijenja se i glasi:
„Ovim Zakonom u hrvatsko zakonodavstvo preuzimaju se sljedeće direktive Europske unije:
- Direktiva Vijeća 88/361/EEC od 24. lipnja 1988. za provedbu članka 67. Ugovora (SL L 178, 8. 7. 1988.)
- Direktiva 98/49/EZ od 29. lipnja 1998. o zaštiti prava na dopunsku mirovinu zaposlenih i samozaposlenih osoba koji se kreću unutar Zajednice (SL L 209, 25. 7. 1998.)
- Direktiva 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka) (SL L 204, 26. 7. 2006.)
- Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (preinačeno) (SL L 335, 17. 12. 2009.)
- Direktiva 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o primjeni načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 86/613/EEZ (SL L 180, 15. 7. 2010.)
- Direktiva 2014/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu (SL L 128, 30. 4. 2014.)
- Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354, 23.12.2016.).“.
Članak 3.
Članak 3. mijenja se i glasi:
„Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. mirovinsko društvo je pravna osoba sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koja posluje odvojeno od pokrovitelja i koja na temelju odobrenja Agencije, obavlja djelatnost upravljanja dobrovoljnim mirovinskim fondom
2. institucija za strukovno mirovinsko osiguranje je mirovinsko društvo i/ili zatvoreni fond, u dijelu u kojem i u mjeri u kojoj posluju, odnosno kada je osnovana u svrhu osiguravanja mirovina u kontekstu strukovne djelatnosti na temelju sporazuma ili ugovora sklopljenoga:
a) pojedinačno ili kolektivno između jednog ili više poslodavaca i jednog ili više zaposlenika ili njihovih predstavnika, ili
b) pojedinačno ili kolektivno sa samozaposlenim osobama, u skladu s pravom matične države članice i države članice domaćina
3. dobrovoljni mirovinski fond je zasebna imovina bez pravne osobnosti koju na temelju odobrenja Agencije osniva i kojom upravlja mirovinsko društvo, društvo za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima ili društvo za upravljanje UCITS fondovima, u svoje ime i za zajednički račun članova fonda, a čija su prava i obveze uređena mirovinskim programom, u skladu s odredbama ovoga Zakona (dalje: fond). Fond može biti otvoreni i zatvoreni
4. otvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti sve fizičke osobe
5. zatvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti fizičke osobe koje su zaposlene kod poslodavca ili su članovi sindikata, članovi udruge samostalnih djelatnosti ili samozaposlene osobe
6. društvo prenositelj, u smislu članaka 14.a do 14.e ovoga Zakona, je institucija za strukovno osiguranje koja u cijelosti ili djelomično prenosi obveze i prava mirovinskog programa, tehničke pričuve, kao i pripadajuću imovinu ili njezinu novčanu protuvrijednost na instituciju za mirovinsko osiguranje koja je registrirana ili ima odobrenje za rad u drugoj državi članici
7. društvo primatelj, u smislu članaka 14.a do 14.e, ovoga Zakona, je zatvoreni fond institucija za strukovno osiguranje koja u cijelosti ili djelomično prima obveze i prava mirovinskog programa, tehničke pričuve, kao i pripadajuću imovinu ili njezinu novčanu protuvrijednost od institucije za mirovinsko osiguranje koja je registrirana ili ima odobrenje za rad u drugoj državi članici
8. zatvoreni mirovinski fond s definiranim primanjima znači zatvoreni fond koji pokriva biometričke rizike
9. zatvoreni mirovinski fond s definiranim primanjima znači zatvoreni fond koji pokriva biometričke rizike ili jamči investicijski rezultat ili određenu razinu mirovine, ako je osnivanje takve vrste fonda prema propisima države članice domaćina dozvoljeno
10. obvezni mirovinski fond je fond osnovan prema zakonu kojim se uređuje osnivanje i poslovanje obveznih mirovinskih fondova u sklopu obveznog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje
11. član mirovinskog društva je dioničar ili imatelj poslovnog udjela mirovinskog društva
12. član fonda je osoba koja je pristupila fondu na temelju sklopljenog ugovora o članstvu s mirovinskim društvom i upisana je u registar članova fonda, slijedom čega ostvaruje ili će ostvariti pravo na mirovinu, u skladu s odredbama mirovinskog programa te ovoga i drugih zakona
13. potencijalni član fonda je osoba koja ispunjava uvjete za sklapanje ugovora o članstvu u fondu
14. samozaposlena osoba je osoba koja obavlja samostalnu djelatnost, primjerice obrt i s obrtom izjednačene djelatnosti, slobodna zanimanja, poljoprivrednici i drugi ili pak osoba koja samu sebe zapošljava u smislu odgovarajućih propisa druge države članice
15. mirovinsko društvo iz druge države članice znači instituciju, bez obzira na pravni oblik, koja posjeduje odobrenje nadležnog nadzornog tijela te države članice i posluje na temelju prikupljanja uplata članova i koja je neovisna o pokrovitelju
16. matična država članica je država članica u kojoj je registrirano sjedište mirovinskog društva ili, ako nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mirovinsko društvo obavlja svoju osnovnu djelatnost
17. država članica domaćin je država članica različita od matične države članice čije se radno i socijalno zakonodavstvo u dijelu koji se odnosi na mirovinski program primjenjuje na odnos između pokrovitelja i članova zatvorenog fonda
18. država članica je država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
19. treća država je država koja nije država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
20. zatvoreni fond u drugoj državi članici je zatvoreni fond koji je osnovan za potrebe pokrovitelja iz te države članice
21. izaslani radnik je osoba koja je upućena na rad u drugu državu članicu i na koju se nastavno primjenjuje hrvatsko zakonodavstvo o mirovinskom osiguranju za vrijeme rada u odnosnoj državi
22. radnik na odlasku je član zatvorenog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa radi odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji još nije ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu
23. korisnik odgođene mirovine je član zatvorenog mirovinskog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa zbog odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji je ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu, ali još uvijek ne prima mirovinu
24. pravo na mirovinu u stanju mirovanja je stečeno pravo na mirovinu ispunjenjem uvjeta za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu korisnika odgođene mirovine
25. mirovina je periodična isplata u novcu koju mirovinsko osiguravajuće društvo ili fond isplaćuje osobi koja je ostvarila pravo na nju nakon ispunjavanja uvjeta propisanih ovim Zakonom, pri čemu isplata može biti doživotna ili privremena, pod uvjetima određenim ovim Zakonom
26. korisnik mirovine je osoba koja prima mirovinu u skladu s ovim Zakonom
27. osobni račun je račun koji se vodi u mirovinskom društvu, a otvoren je na ime člana fonda u odabranom fondu te se na tom računu evidentiraju uplaćena novčana sredstva i sve promjene osobne imovine člana fonda tijekom razdoblja individualne kapitalizirane štednje
28. prijenos računa znači prijenos sredstava s osobnog računa člana fonda iz jednog u drugi fond
29. naknada za izlaz znači naknadu u smislu prelaska člana iz jednog u drugi fond
30. pokrovitelj je pravna ili fizička osoba, uključujući i sindikate, udruge samostalnih djelatnosti te druge subjekte, koji u svojstvu poslodavca ili samozaposlene osobe ili na drugi odgovarajući način sudjeluje u osnivanju zatvorenog fonda i uplaćuje doprinose u zatvoreni fond u ime i za račun članova fonda
31. mirovinski program predstavlja ukupnost prava i obveza, utemeljenih na pravilima, propisima, sporazumima, ugovorima ili izjavama, koje čine fond, odnosno kojima se uređuje pravo na mirovinu u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje te članstvo u mirovinskom fondu;
32. biometrički rizici su rizici povezani sa smrću, invalidnošću ili dugim životnim vijekom
33. kvalificirani udjel je svaki izravni ili neizravni udjel u mirovinskom društvu koji predstavlja 10% ili više udjela u temeljnom kapitalu ili glasačkim pravima, ili manji udjel koji omogućava ostvarenje značajnog utjecaja na upravljanje mirovinskim društvom. Pri izračunu postotka glasačkih prava na odgovarajući se način primjenjuju odredbe zakona kojim se uređuje tržište kapitala
34. uska povezanost označava povezanost dviju ili više fizičkih ili pravnih osoba odnosno subjekata na jedan od sljedećih načina:
a) odnosom sudjelovanja
b) odnosom kontrole
35. sudjelovanje označava sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
a) ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20% udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili glasačkim pravima u toj pravnoj osobi ili
b) ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20%, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s tom pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje
36. kontrola označava odnos između matičnog društva i ovisnog društva ili sličan odnos između bilo koje fizičke ili pravne osobe i nekog društva
U smislu ove točke:
a) ovisno društvo ovisnog društva također se smatra ovisnim društvom matičnog društva koje je na čelu tih društava
b) situacija u kojoj su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba trajno povezane s istom osobom putem odnosa kontrole smatrat će se odnosom uske povezanosti između tih osoba
37. povezana osoba u odnosu na određenu pravnu ili fizičku osobu prema ovom Zakonu je:
a) svaka fizička osoba ili osobe koje mogu, izravno ili neizravno, utjecati na odluke druge osobe – subjekta
b) svaki član uprave, nadzornog odbora ili drugog tijela druge osobe – subjekta koji donosi odluke ili provodi nadzor
c) u odnosu na svaku gore navedenu osobu bračni drug, izvan¬bračni drug, životni partner ili srodnik do uključujući drugog stupnja u ravnoj lozi
Pojam povezanosti znači povezanost prvog i drugog subjekta, zatim povezanost drugog i trećeg subjekta te povezanost trećeg i četvrtog subjekta. Povezanost četvrtog subjekta s bilo kojim daljnjim subjektom ne smatra se povezanom osobom s prvim subjektom.
U smislu ovoga Zakona, povezanim osobama smatraju se i usko povezane osobe, relevantne osobe te osobe s kojima su relevantne osobe u srodstvu
38. stvarni vlasnik nad pravnim subjektom je stvarni vlasnik stranke sukladno zakonu kojim se uređuje sprečavanje pranja novca i financiranja terorizma
39. suradnik stjecatelja kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu je:
a) svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik nad pravnim subjektom u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora
c) svaka fizička osoba koja s namjeravanim stjecateljem kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
40. suradnik kandidata za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva je:
a) svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora
c) svaka fizička osoba koja s podnositeljem zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
41. relevantna osoba u odnosu na mirovinsko društvo je:
a) fizička osoba na rukovodećoj poziciji u mirovinskom društvu ili osoba koja je član mirovinskog društva, član nadzornog odbora, prokurist mirovinskog društva ili nositelj ključne funkcije mirovinskog društva
b) radnik mirovinskog društva ili radnik pravne osobe na koju je društvo za upravljanje delegiralo svoje poslove, koji je uključen u djelatnost koju mirovinsko društvo obavlja
c) svaka druga fizička osoba čije su usluge stavljene na raspolaganje i u nadležnosti su mirovinskog društva, koja je uključena u djelatnost koju obavlja mirovinsko društvo
42. osoba s kojom je relevantna osoba u rodbinskoj vezi je:
a) bračni drug relevantne osobe ili bilo koja osoba koja se po nacionalnom pravu smatra izjednačenom s bračnim drugom
b) uzdržavano dijete ili pastorak relevantne osobe
c) bilo koji drugi srodnik relevantne osobe koji je na dan predmetne osobne transakcije s relevantnom osobom proveo u zajedničkom kućanstvu najmanje godinu dana
43. prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su:
a) dionice ili drugi vrijednosni papiri istog značaja koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu, kao i potvrde o deponiranim dionicama
b) obveznice i druge vrste sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima
c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju takvih prenosivih vrijednosnih papira ili na temelju kojih se može obavljati plaćanje u novcu koje se utvrđuje na temelju prenosivih vrijednosnih papira, valuta, kamatnih stopa ili prinosa, robe, indeksa ili drugih mjernih veličina
Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu ove točke
44. instrumenti tržišta novca su financijski instrumenti, osim instrumenata plaćanja, kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi, certifikati o depozitu, bankovni akcepti, a koji su likvidni i čija se vrijednost može precizno odrediti u bilo kojem trenutku
45. depozitar je kreditna institucija ili podružnica kreditne institucije kojoj su povjerene dužnosti propisane odredbama članka 247. ovoga Zakona
46. revizor je revizorsko društvo definirano propisima kojima se uređuje revizija
47. UCITS fond (engl. Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities) je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom
48. alternativni investicijski fond je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje alternativnim investicijskim fondovima
49. bez odgode i/ili odmah smatra se poduzimanje neke radnje ili posla najkasnije sljedeći radni dan
50. odobrenje je pozitivna odluka Agencije o podnesenome zahtjevu, a traži se i izdaje prije poduzimanja određene radnje ili sklapanja nekog posla, kada je to propisano ovim Zakonom
51. nadležno tijelo je tijelo pojedine države članice koje je, na temelju propisa te države članice, nadležno za nadzor aktivnosti koje su vezane za pružanje usluga dodatnog mirovinskog sustava
52. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, čije su nadležnosti i djelokrug propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga („Narodne novine“, br. 140/05, 154/11 i 12/12) i ovim Zakonom
53. Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (engl. European Insurance and Occupational Pensions Authority – dalje: EIOPA) znači Europsko nadzorno tijelo osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.)
54. trajni medij je svako sredstvo koje omogućava članu fonda ili korisniku mirovine pohranjivanje informacija naslovljenih na njega osobno na način da mu budu dostupne za buduću uporabu i tijekom razdoblja koje odgovara namjeni tih informacija te koje mu omogućuje neizmijenjenu reprodukciju pohranjenih informacija
55. ključna funkcija, unutar sustava upravljanja, znači unutarnju sposobnost obavljanja praktičnih zadataka, koja uključuje funkciju upravljanja rizicima, funkciju interne revizije, funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima i aktuarsku funkciju, kada je to primjenjivo;
56. prekogranično obavljanje djelatnosti je upravljanje mirovinskim programom, u kojem se na odnos između pokrovitelja i članova fonda te korisnika mirovine primjenjuje socijalno i radno pravo države članice koja nije matična država članica
57. viši rukovoditelj je član uprave ili osoba koja stvarno vodi poslovanje mirovinskog društva
58. sjedište i/ili središnja uprava mirovinskog društva je mjesto gdje se donose glavne strateške odluke mirovinskog društva
59. Poravnanje je poravnanje kako je definirano člankom 2. točkom 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
60. središnja druga ugovorna strana je središnja druga ugovorna strana kako je definirano člankom 2. točkom 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. godine o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
61. član sustava poravnanja je član sustava poravnanja kako je definirano člankom 2. točkom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. godine o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
62. ESMA je Europsko nadzorno tijelo – Europska agencija za nadzor vrijednosnih papira i tržišta kapitala, osnovana Uredbom (EZ) 1095/2010 Europskoga parlamenta i Vijeća
63. EBA je Europsko nadzorno tijelo – Europska agencija za nadzor banaka osnovana Uredbom (EZ) 1093/2010 Europskoga parlamenta i Vijeća
64. ESRB je Europski odbor za sistemski rizik, osnovan Uredbom (EZ) 1092/2010 Europskoga parlamenta i Vijeća
65. uređeno tržište je uređeno tržište kako je definirano odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala
66. Multilateralna trgovinska platforma ili MTP je multilateralna trgovinska platforma ili MTP kako je definirana odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala
67. Organizirana trgovinska platforma ili OTP je organizirana trgovinska platforma ili OTP kako je definirana odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala.“.
Članak 4.
U članku 11. stavak 6. briše se.
Članak 5.
Članak 12. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo koje ima odobrenje Agencije za upravljanje zatvorenim fondom može, izravno ili putem podružnice, upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici za pokrovitelja iz druge države članice (prekogranično obavljanje djelatnosti).
(2) Mirovinsko društvo koje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka namjerava započeti s prekograničnim obavljanjem djelatnosti u drugoj državi članici, mora o tome prethodno obavijestiti Agenciju.
(3) Obavijest iz stavka 2. ovoga članka, da bi bila uredna, mora sadržavati sljedeće:
1. naziv države članice domaćina
2. naziv i sjedište pokrovitelja
3. glavna obilježja mirovinskog programa kojim će upravljati za pokrovitelja.
(4) Agencija će u roku od tri mjeseca od dana zaprimanja uredne obavijesti iz stavka 2. ovoga članka istu dostaviti nadležnom tijelu države članice domaćina i o tome obavijestiti mirovinsko društvo.
(5) Agencija neće nadležnom tijelu države članice domaćina dostaviti obavijest iz stavka 2. ovoga članka ako ocijeni da mirovinsko društvo nema primjerenu organizacijsku, kadrovsku i tehničku strukturu, ili primjeren financijski položaj ili da poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave mirovinskog društva nisu odgovarajući s obzirom na planirano prekogranično obavljanje djelatnosti u navedenoj državi članici.
(6) U slučaju iz stavka 5. ovoga članka Agencija će u roku od tri mjeseca od dana zaprimanja uredne obavijesti donijeti rješenje kojim se odbija dostavljanje obavijesti nadležnom tijelu države članice domaćina, uz obrazloženje razloga takvog odbijanja i u istom roku o tome obavijestiti mirovinsko društvo.“.
Članak 6.
Iza članka 12. dodaje se članak 12.a koji glasi:
„Članak 12.a.
(1) Mirovinsko društvo koje upravlja mirovinskim programom u drugoj državi članici, dužno je udovoljavati zakonskim zahtjevima navedene države članice u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(2) Prije nego što mirovinsko društvo počne upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici, nadležna tijela države članice domaćina će u roku od šest tjedana od dana zaprimanja obavijesti Agencije iz članka 12. stavka 2. ovoga Zakona obavijestiti Agenciju o odredbama radnog i socijalnog prava države članice domaćina koje se odnose na taj mirovinski program, kao i o zahtjevima države članice u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(3) Nakon što Agencija zaprimi obavijest nadležnog tijela države članice domaćina iz stavka 2. ovoga članka, bez odgode će o tome obavijestiti mirovinsko društvo.
(4) Nakon što zaprimi obavijest od strane Agencije iz stavka 3. ovoga članka ili ako do isteka roka iz stavka 2. ovoga članka ne zaprimi obavijest od strane Agencije, mirovinsko društvo može početi s upravljanjem mirovinskim programom u državi članici domaćinu, u skladu s odredbama radnog i socijalnog prava države članice domaćina koje se odnose na taj mirovinski program, kao i u skladu s odredbama koje se odnose na obvezu informiranja članova mirovinskog programa.
(5) Nadležno tijelo države članice domaćina fonda će obavijestiti Agenciju o svim bitnim promjenama odredbi i propisa iz stavka 2. ovoga članka koje mogu utjecati na karakteristike mirovinskog programa odnosno na prekogranično obavljanje djelatnosti.
(6) Nakon što Agencija zaprimi obavijest nadležnog tijela države članice domaćina iz stavka 5. ovoga članka, o tome će obavijestiti mirovinsko društvo.“.
Članak 7.
Članak 13. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo iz druge države članice može upravljati mirovinskim programom čiji je pokrovitelj iz Republike Hrvatske, pri čemu mu ne treba odobrenje Agencije, ali se mora pridržavati odredbi radnog i socijalnog zakonodavstva Republike Hrvatske i odredbi ovoga Zakona u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(2) Nadležno tijelo matične države članice mirovinskog društva će, osim ako ocijeni da mirovinsko društvo iz druge države članice nema primjerenu organizacijsku, kadrovsku i tehničku strukturu, ili primjeren financijski položaj ili da poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave mirovinskog društva nisu odgovarajući s obzirom na planirano prekogranično obavljanje djelatnosti u Republici Hrvatskoj, obavijestiti Agenciju o namjeri mirovinskog društva iz druge države članice za prihvaćanje pokroviteljstva nad mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske.
(3) Agencija će unutar šest tjedana od zaprimanja obavijesti iz stavka 2. ovoga članka obavijestiti nadležno tijelo matične države članice o odredbama radnog i socijalnog zakonodavstva Republike Hrvatske, te o odredbama koje se odnose na obvezu informiranja članova iz ovoga Zakona.
(4) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja mirovinskim programom čiji je pokrovitelj iz Republike Hrvatske obvezno je dostavljati članovima mirovinskog programa sve podatke kako je propisano ovim Zakonom.
(5) Agencija će obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva o bitnim promjenama odredbi i propisa iz stavka 3. ovoga članka, koje mogu utjecati na karakteristike mirovinskog programa, odnosno na prekogranično obavljanje djelatnosti.“.
Članak 8.
U članku 14. stavku 1. riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „imovinom zatvorenog fonda“, iza riječi: „ponudom,“ dodaju se riječi: „društava za upravljanje alternativnim investicijskim fondovima“, a riječ: „životno“ briše se.“.
Članak 9.
Iza članka 14. dodaje se članak 14.a s naslovom iznad njega i članci 14.b, 14.c, 14.d i 14.e koji glase:
„Prekogranični prijenosi
Članak 14.a
Mirovinsko društvo koje ima odobrenje Agencije za upravljanje zatvorenim fondom (društvo prenositelj) ima pravo, u cijelosti ili djelomično, prenijeti obveze, tehničke pričuve i druga prava i obveze koje proizlaze iz mirovinskih programa članova zatvorenog fonda i korisnika mirovine, kao i pripadajuću imovinu zatvorenog mirovinskog fonda kojim upravlja ili njezinu novčanu protuvrijednost na mirovinsko društvo u drugoj državi članici (društvo primatelja).
Članak 14.b
(1) Prije prijenosa iz članka 14.a ovoga Zakona, društvo primatelj mora dobiti odobrenje nadležnog tijela matične države članice društva primatelja.
(2) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja će odlučiti o prijenosu iz članka 14.a ovoga Zakona u roku od tri mjeseca od dana primitka urednog zahtjeva i unutar istog roka o svojoj odluci obavijestiti društvo primatelja.
(3) Prije nego li podnese zahtjev za odobrenje nadležnom tijelu iz stavka 1. ovoga članka, društvo primatelj dužno je na namjeravani prijenos pribaviti prethodni pristanak većine članova zatvorenog fonda i korisnika mirovine čiji je mirovinski program ili imovina predmet prijenosa, te pokrovitelja.
(4) Društvo prenositelj dužno je pravovremeno, prije podnošenja zahtjeva za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka obavijestiti članove zatvorenog fonda i korisnike mirovine čiji su mirovinski programi i/ili imovina predmet prijenosa, o uvjetima, radnjama i okolnostima prijenosa, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će prijenos imati na njihovu imovinu.
(5) Troškove prijenosa iz članka 14.a ovoga Zakona ne snose članovi i korisnici mirovinskog programa društva primatelja, a u slučaju djelomičnog prijenosa niti preostali članovi i korisnici mirovine zatvorenog fonda čiji mirovinski programi i/ili imovina nisu predmetom prijenosa.
Članak 14.c
(1) Zahtjev za izdavanje odobrenja iz članka 14.b stavka 1. ovoga Zakona sadržava sljedeće informacije:
1. pisani sporazum između društva prenositelja i društva primatelja u kojem se utvrđuju uvjeti prijenosa
2. opis glavnih obilježja mirovinskog programa
3. opis obveza i prava koja su predmet prijenosa, kao i pripadajuće imovine ili njezine novčane protuvrijednosti
4. nazivi i sjedište društva prenositelja i društva primatelja te naznaku država članica u kojima su ta društva registrirana ili imaju odobrenje za rad
5. naziv i sjedište pokrovitelja
6. dokaz o prethodnoj suglasnosti iz stavka 3. ovoga članka
7. naznaku država članica čije se socijalno i radno zakonodavstvo primjenjuje na mirovinski program, kada je to primjenjivo.
(2) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja procjenjuje sljedeće:
1. sadrži li zahtjev sve informacije iz stavka 1. ovoga članka
2. jesu li sustav upravljanja, financijski položaj društva primatelja ili zahtjevi u vezi s primjerenosti, odnosno dobrim poslovnim ugledom, stručnim kvalifikacijama ili iskustvom osoba koje upravljaju društvom primateljem usklađeni s predloženim prijenosom
3. jesu li dugoročni interesi članova i korisnika mirovinskog programa društva primatelja te preneseni dio programa zaštićeni na odgovarajući način tijekom i nakon prijenosa
4. je li na dan prijenosa u potpunosti osigurano pokriće tehničkih pričuva društva primatelja, kada je to primjenjivo
5. je li imovina koju treba prenijeti dostatna i primjerena za pokriće obveza, tehničkih pričuva i drugih obveza i prava koje treba prenijeti, u skladu s važećim pravilima u matičnoj državi članici Društva primatelja.
(3) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja prosljeđuje zahtjev iz stavka 1. ovoga članka Agenciji bez odgode nakon primitka tog zahtjeva.
(4) Agencija će, nakon što od nadležnog tijela matične države članice društva primatelja zaprimi zahtjev iz stavka 1. ovoga članka, procijeniti sljedeće:
1. jesu li, u slučaju djelomičnog prijenosa obveza mirovinskog programa, tehničkih pričuva te drugih obveza i prava kao i pripadajuće imovine ili njezine novčane protuvrijednosti, dugoročni interesi preostalih članova i korisnika mirovine zaštićeni na odgovarajući način,
2. jesu li pojedinačna prava članova i korisnika barem jednaka nakon prijenosa i
3. je li imovina mirovinskog programa koji treba prenijeti dostatna i primjerena za pokriće obveza, tehničkih pričuva i drugih obveza i prava koje treba prenijeti, u skladu s važećim pravilima u Republici Hrvatskoj.
(5) Agencija će unutar osam tjedana od primitka zahtjeva sukladno stavku 3. ovoga članka, obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva primatelja o rezultatima procjene iz stavka 4. ovoga članka, a kako bi nadležnom tijelu matične države članice društva primatelja bilo moguće donijeti odobrenje sukladno članku 14.b stavku 1. ovoga Zakona (prethodni pristanak Agencije).
Članak 14.d
Ako nadležno tijelo matične države članice društva primatelja odluči odbiti zahtjev za izdavanje odobrenja na prekogranični prijenos, donijet će u roku od tri mjeseca od primitka urednog zahtjeva iz stavka 14.c. stavka 1. ovoga Zakona obrazloženu odluku s uputom o pravnom lijeku. Protiv odluke kojom se odbija zahtjev ili u slučaju da nadležno tijelo matične države članice društva primatelja ne donese nikakvu odluku, društvo primatelj može podnijeti tužbu sudu u matičnoj državi članici.
Članak 14.e
(1) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja obavijestit će Agenciju o odluci kojom se odobrava ili odbija zahtjev za izdavanje odobrenja na prekogranični prijenos, u roku od dva tjedna od donošenja te odluke.
(2) Ako prijenos rezultira prekograničnim obavljanjem djelatnosti, Agencija će u roku od četiri tjedna od primitka odluke nadležnog tijela države članice društva primatelja obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva primatelja o odredbama radnog i socijalnog prava države članice domaćina koje se odnose na taj mirovinski program te o zahtjevima države članice domaćina u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(3) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja će u roku od tjedan dana od primitka informacija iz stavka 2. ovoga članka iste proslijediti društvu primatelju.
(4) Društvo primatelj može započeti upravljati mirovinskim programom nakon primitka odluke o kojom se odobrava prekogranični prijenos, ili ako od nadležnog tijela matične države članice društva primatelja ako nije primilo nikakvu odluku - istekom roka od tri mjeseca (iz članka 14.b stavka 2. ovoga Zakona) i daljnjeg roka od ukupno sedam tjedana (iz stavaka 1. do 3. ovoga članka) od dana podnošenja urednog zahtjeva.
(5) EIOPA može provesti neobvezujuće posredovanje u skladu s člankom 31. stavkom 2. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1094/2010 na zahtjev jednog od nadležnih tijela ili na vlastitu inicijativu u slučaju neslaganja oko postupka ili sadržaja činjenja ili nečinjenja, uključujući odluku o odobrenju ili odbijanju prekograničnog prijenosa.
(6) Ako društvo primatelj obavlja prekograničnu djelatnost, odgovarajuće se primjenjuje članak 12.a stavci 5. i 6. te članci 305. i 306. ovoga Zakona.“.
Članak 10.
U članku 15. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Mirovinsko društvo koje obavlja djelatnost upravljanja UCITS fondom dužno je, uz odredbe ovoga Zakona, poštivati i odredbe zakona i propisa koji uređuju osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.“.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
Članak 11.
U članku 16. stavku 4. točki 2. riječi: „mirovinskog društva“ brišu se, a iza brojke: „12.“ dodaje se veznik: „i“ i brojka: „12.a“.
Članak 12.
Članak 17. mijenja se i glasi:
„Kako bi se osiguralo izvršavanje preuzetih obveza u skladu s mirovinskim programom, mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondovima, dužno je za svaki pojedini zatvoreni fond osigurati da u svakom trenutku raspolaže odgovarajućim sredstvima koje odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz ugovora sklopljenih između mirovinskog društva i člana fonda i/ili trećih osoba.“.
Članak 13.
U članku 18. stavak 2. briše se.
Dosadašnji stavci od 3. do 8. postaju stavci 2. do 7.
Članak 14.
U naslovu iznad članka 19. riječ: „Kapital“ zamjenjuje se riječima: „Regulatorni kapital“.
U članku 19. stavku 1. iza riječi: „održavati“ dodaje se riječ: „regulatorni“.
U stavku 2. iza riječi: „smanjenju“ dodaje se riječ: „regulatornog“.
U stavku 3. iza riječi: „povećati“ dodaje se riječ: „regulatorni“.
U stavku 4. iza riječi: „stavke“ dodaje se riječ: „regulatornog“.
Članak 15.
U članku 21. stavku 4. brojka: „5“ zamjenjuje se brojkom: „1“.
Članak 16.
U članku 24. stavku 1. riječi: „razdoblju od 15“ zamjenjuju se riječima: „razdoblju od 30“.
Članak 17.
U članku 25. brojka: „15“ zamjenjuje se brojkom: „30“.
Članak 18.
Članak 29. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Ukidanje odobrenja za rad
Članak 29.
(1) Agencija će rješenjem ukinuti rješenje kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskog društva:
1. ako mirovinsko društvo ne započne obavljati djelatnost upravljanja fondovima u roku od jedne godine od dana izdavanja odobrenja za rad, istekom navedenoga roka
2. ako mirovinsko društvo uzastopno tijekom šest mjeseci ne obavlja aktivnosti vezane uz djelatnost iz članka 11. ovoga Zakona, istekom navedenoga roka
3. nastupanjem pravnih posljedica prijenosa poslova upravljanja fondom na drugo mirovinsko društvo
4. u slučaju dobrovoljnog prestanka obavljanja djelatnosti u skladu s odredbama članaka 95. i 96. ovoga Zakona, prijenosom upravljanja fonda na drugo mirovinsko društvo ili dovršetkom likvidacije fondova kojima upravlja
5. danom otvaranja stečajnog postupka nad mirovinskim društvom ili pokretanjem postupka predstečajne nagodbe nad mirovinskim društvom
6. ako je mirovinskom društvu blokiran račun duže od 30 dana te je dovedena u pitanje njegova likvidnost i solventnost
(2) O ukidanju odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka Agencija će obavijestiti depozitara. U slučaju ukidanja odobrenja za rad iz razloga navedenog u stavku 1. točki 3. ovoga članka Agencija će obavijestiti i nadležni trgovački sud.“.
Članak 19.
U članku 30. točka 2. briše se.
Dosadašnje točke 3., 4. i 5. postaju točke 2., 3. i 4.
Članak 20.
U članku 37. stavku 3. iza riječi: „propisanog“ dodaje se riječ: „regulatornog“.
Članak 21.
U članku 38. stavku 1. iza riječi: „društvu“ dodaju se riječi: „u Republici Hrvatskoj, državi članici ili trećoj državi,“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Mirovinsko društvo ne smije steći dio ili cjelokupni vlasnički udjel u drugom mirovinskom društvu u Republici Hrvatskoj, državi članici ili trećoj državi, ako bi takvo stjecanje dovelo do odgovornosti mirovinskog društva za obveze društva čije je udjele steklo.“.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
Članak 22.
U članku 39. stavku 1. iza riječi: „promjenu“ dodaju se riječi: „prije upisa u sudski registar“.
Članak 23.
Članak 41. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo mora imati najmanje jednog člana uprave. Mandat člana uprave može trajati najviše pet godina.
(2) Kada mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondovima, mora imati najmanje dva člana uprave.
(3) Kada mirovinsko društvo ima odobrenje i za osnivanje i upravljanje UCITS fondovima, mora imati najmanje dva člana uprave.
(4) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, Agencija može odobriti da mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondovima ima samo jednog člana uprave, ako mirovinsko društvo može dokumentirati i dokazati da je to opravdano, razmjerno značaju, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, kao i prirodi, opsegu i složenosti poslova koje obavlja za račun fondova pod upravljanjem.
(5) Ako osnivačkim aktom mirovinskog društva nije drukčije određeno, a mirovinsko društvo ima više članova uprave, članovi uprave zajedno vode poslove i skupno zastupaju mirovinsko društvo.
(6) Uprava mirovinskog društva dužna je voditi poslove mirovinskog društva s područja Republike Hrvatske.
(7) Agencija će pravilnikom propisati uvjete za izuzeće od primjene odredbe stavka 2. ovoga članka.“.
Članak 24.
U članku 42. stavku 1. točki 2. iza riječi: „ugled“ dodaju se riječi: „i integritet“.
Iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5. i 6. koji glase:
„(4) Pod dokazom iz stavka 1. točke 3. ovoga članka podrazumijeva se javnobilježnički ovjerena izjava osobe na koju se podatak odnosi.
(5) Pod dokazom iz stavka 1. točke 8. ovoga članka podrazumijeva se uvjerenje nadležnog tijela da kandidat nije pravomoćno osuđen za navedena kaznena djela ili prekršaje, kad je primjenjivo, ili javnobilježnički ovjerena izjava osobe na koju se podatak odnosi.
(6) Isprave i potvrde iz stavaka 4. i 5. ovoga članka ne smiju biti starije od tri mjeseca od dana njihova izdavanja.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 7. i 8.
U dosadašnjem stavku 6. koji postaje stavak 9. i stavku 7. koji postaje stavak 10. riječi: „stjecanje zvanja“ brišu se.
U dosadašnjem stavku 8. koji postaje stavak 11. riječ: „6.“ zamjenjuje se riječju: „9.“.
U dosadašnjem stavku 9. koji postaje stavak 12. riječi: „podnositelja zahtjeva“ zamjenjuju se riječju: „kandidata“.
Dosadašnji stavak 10. postaje stavak 13.
Članak 25.
U članku 45. stavak 2. i stavak 3. mijenjaju se i glase:
„(2) Zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva Agenciji podnosi nadzorni odbor mirovinskog društva za mandat koji ne može biti duži od pet godina. Uz zahtjev se dostavlja i program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje za koje se traži odobrenje.
(3) Agencija može izdati odobrenje i za kraći mandat nego što je zatraženo.“.
U stavku 4. brojka: „6.“ zamjenjuje se brojkom: „9.“.
Članak 26.
Članak 47. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Ukidanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
Članak 47.
(1) Agencija će ukinuti zakonito rješenje kojim je izdano odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva ako:
1. osoba u roku od šest mjeseci od izdavanja odobrenja ne bude imenovana ili ne stupi na dužnost na koju se odobrenje odnosi, protekom navedenog roka
2. osobi prestane članstvo u upravi, s danom prestanka članstva
3. osobi prestane radni odnos u mirovinskom društvu, s danom prestanka radnog odnosa
4. ako član uprave više ne ispunjava uvjete pod kojima mu je odobrenje izdano
5. ako je odobrenje izdano uslijed prešućivanja bitnih činjenica ili na temelju neistinitih, netočnih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
6. ako je član uprave prekršio odredbe o zabrani trgovanja ili izvršavanja transakcija, odnosno davanja naloga za trgovanje na temelju povlaštenih informacija ili na način koji bi predstavljao tržišnu manipulaciju prema odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala
7. ako su mirovinsko društvo i/ili član uprave teže ili sustavno kršili odredbe ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona ili ostalih zakonskih propisa vezanih uz poslovanje mirovinskog društva, a osobito ako su zbog toga ugroženi interesi članova fondova, likvidnost ili održavanje kapitala mirovinskog društva ili se radi o jednakom kršenju koje se ponavlja dva puta u tri godine.
(2) Ako Agencija ukine izdano odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, mirovinsko društvo je dužno bez odgode donijeti odluku o opozivu imenovanja tog člana uprave.
(3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, kao i u drugom slučaju kada mirovinsko društvo ne zadovoljava uvjet o potrebnom broju članova uprave iz članka 41. ovoga Zakona, nadzorni odbor mirovinskog društva dužan je bez odgode, u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, imenovati zamjenika člana uprave iz redova svojih članova, bez odobrenja Agencije, te o tome bez odgode obavijestiti Agenciju.
(4) Nadzorni odbor dužan je predložiti kandidata za člana uprave koji nedostaje i podnijeti zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave u roku od 60 dana od dana prestanka odobrenja Agencije u skladu s odredbama ovoga članka i/ili članka 48. ovoga Zakona, odnosno od primitka odluke Agencije o ukidanju ili odbijanju odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave.
(5) Zamjenik člana uprave iz stavka 3. ovoga članka imenuje se na mandat od najviše tri mjeseca.“.
Članak 27.
Članak 48. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Mogućnost ukidanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
Članak 48.
(1) Agencija može ukinuti zakonito rješenje kojim je izdano odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva ako:
1. zbog nepostupanja ili nemara člana uprave mirovinsko društvo nije provelo nadzorne mjere koje je naložila Agencija
2. član uprave nije osigurao adekvatne organizacijske uvjete iz članaka 54. do 66. ovoga Zakona
3. utvrdi da je član uprave u sukobu interesa zbog kojeg ne može ili je opravdano pretpostaviti da ne može ispunjavati svoje obveze i dužnosti s pažnjom dobrog stručnjaka
4. član uprave redovito i s dužnom pažnjom ne ispunjava obvezu utvrđivanja i ocjenjivanja učinkovitosti politika, mjera ili internih procedura vezanih za usklađenost mirovinskog društva i fondova kojim ono upravlja u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona ili obvezu poduzimanja odgovarajućih mjera radi ispravljanja nedostataka, odnosno nepravilnosti u poslovanju mirovinskog društva.
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može i posebnom nadzornom mjerom privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva (članak 297. stavak 2. točka 11. ovoga Zakona).
(3) Ako Agencija ukine odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, nadležno tijelo mirovinskog društva obvezno je bez odgode donijeti odluku o opozivu imenovanja tog člana uprave.“.
Članak 28.
U članku 49. stavku 3. riječi: ,,stjecanje zvanja“ brišu se.
Članak 29.
U članku 51. stavku 1. točki 3. riječi: „i sustava upravljanja rizicima“ brišu se.
U stavku 2. riječ: ,,utvrđuje“ zamjenjuje se riječima: ,,daje suglasnost na utvrđena“.
Članak 30.
Članak 54. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti i provoditi dobar i razborit sustav upravljanja koji osigurava upravljanje poslovima pažnjom dobrog stručnjaka, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, koji obuhvaća učinkovite i primjerene:
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i na dokumentiran način utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje funkcije i odgovornosti
2. mjere i postupke kojima će osiguravati da su relevantne osobe društva svjesne postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti
3. sustave unutarnje kontrole, namijenjene osiguranju usklađenosti s ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama mirovinskog društva, uključujući i pravila za osobne transakcije svih relevantnih osoba
4. procedure internog izvještavanja i dostavu informacija na svim relevantnim razinama mirovinskog društva, kao i učinkovite protoke informacija sa svim uključenim trećim osobama
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije
6. evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena
7. politike i procedure kontinuiranog stručnog osposobljavanja radnika, primjerenog opisu poslova koje radnik obavlja
8. administrativne i računovodstvene procedure i postupke te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje će osigurati istinit i vjeran prikaz financijskog položaja mirovinskog društva i fondova u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima
9. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka
10. mjere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i povjerljivosti informacija
11. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja, uključujući i izradu planova za slučaj nepredvidivih okolnosti.
(2) Unutar sustava upravljanja mogu se uzeti u obzir okolišne, socijalne i upravljačke faktore prilikom donošenja investicijskih odluka.
(3) Mirovinsko društvo dužno je redovito ažurirati i preispitivati uspostavljeni sustav upravljanja.
(4) Uprava mirovinskog društva usvaja pisana pravila za upravljanje rizicima, praćenje usklađenosti s relevantnim propisima, internu reviziju te, kada je to primjenjivo, aktuarske i delegirane poslove te je dužna najmanje jednom godišnje pregledati ih i prilagoditi značajnim promjenama u sustavu upravljanja ili u određenom području.“.
Članak 31.
U članku 55. stavcima 1. i 4. riječi: „uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost“ zamjenjuju se riječima: „razmjerno vrsti, opsegu i složenosti“.
Članak 32.
Iza članka 55. dodaju se članci 55.a i 55.b s naslovima iznad njih i članak 55.c koji glase:
„Sustavi unutarnjih kontrola
Članak 55.a
(1) Mirovinsko društvo dužno je uspostaviti, provoditi i redovito ažurirati odgovarajuće sustave unutarnjih kontrola koji osiguravaju provođenje internih odluka i procedura na svim razinama mirovinskog društva.
(2) Mirovinsko društvo dužno je prilikom internog raspoređivanja poslova i funkcija osigurati kontrolu od strane članova uprave i nadzornog odbora mirovinskog društva, radi poslovanja u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona i drugim relevantnim propisima.
(3) Viši rukovoditelji mirovinskog društva:
1. odgovaraju za donošenje i provođenje strategija ulaganja za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja
2. nadziru donošenje strategija ulaganja za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja
3. odgovaraju za uspostavljanje neovisnih, trajnih i učinkovitih funkcija upravljanja rizicima, interne revizije, praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, na način definiran odredbama iz članaka 55.b stavka 1., 56.a, 57. i 58. ovoga Zakona
4. prate i periodično potvrđuju da se strategija ulaganja i ograničenja izloženosti rizicima za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja, pravilno i učinkovito provode i poštuju
5. odobravaju i periodično ocjenjuju primjerenost internih procedura za donošenje investicijskih odluka iz članka 59. ovoga Zakona za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja
6. odobravaju i periodično ocjenjuju politike, procedure i mjere upravljanja rizicima, postupke i tehnike za primjenu politika upravljanja rizicima, uključujući sustav ograničenja izloženosti rizicima za mirovinsko društvo i svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja.
(4) Viši rukovoditelji mirovinskog društva dužni su pratiti i periodično ocjenjivati učinkovitost politika, mjera i postupaka propisanih u svrhu praćenja poslovanja mirovinskog društva u skladu s relevantnim propisima te poduzimati odgovarajuće mjere u cilju rješavanja nedostataka i nepravilnosti u poslovanju mirovinskog društva.
(5) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da viši rukovoditelji i nadzorni odbor redovito, a najmanje jednom godišnje, primaju pisana izvješća iz područja upravljanja rizicima, interne revizije i praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, koja sadržavaju i podatke o eventualno poduzetim mjerama za otklanjanje nedostataka i nepravilnosti u poslovanju.
(6) Izvješća iz stavka 5. ovoga članka obuhvaćaju operativna izvješća i izvješća o radu ključne funkcije.
(7) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da viši rukovoditelji redovito primaju izvješća o provođenju strategija ulaganja i internih procedura za donošenje investicijskih odluka iz stavka 3. točaka 2., 4. i 5. ovoga članka.
Ključne funkcije
Članak 55.b
(1) Mirovinsko društvo je dužno u okviru sustava unutarnje kontrole, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svog poslovanja, ustrojiti sljedeće ključne funkcije:
1. upravljanja rizicima
2. praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
3. interne revizije
4. aktuarsku funkciju, kada upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima, pri čemu se na njen ustroj te poslove i odgovornosti aktuarske funkcije i nositelja aktuarske funkcije, kao i na dodatne uvjete koje nositelj aktuarske funkcije mora ispunjavati na odgovarajući način primjenjuju odredbe zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava.
(2) Nositelj ključne funkcije iz stavka 1. točke 1. do 3. ovoga članka može biti osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, znanje i iskustvo potrebno za obavljanje povjerenih poslova ključne funkcije
2. ima dobar ugled i integritet
3. nije pravomoćno osuđena za kazneno djelo ili prekršaj koji predstavlja grubo ili trajno kršenje propisa iz nadležnosti Agencije, Hrvatske narodne banke ili srodnih nadzornih tijela iz Republike Hrvatske, država članica i trećih država, odnosno za kaznena djela propisana Kaznenim zakonom („Narodne novine“, br. 125/11., 144/12, 56/15, 61/15 i 101/17.) i to:
– glava IX. – kaznena djela protiv čovječnosti i ljudskog dostojanstva
– glava XII. – kaznena djela protiv radnih odnosa i socijalnog osiguranja
– glava XXIII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo neovlaštene uporabe tuđe pokretne stvari i kazneno djelo oštećenja tuđe stvari) kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXIV. – kaznena djela protiv gospodarstva
– glava XXVI. – kaznena djela krivotvorenja
– glava XXVIII. – kaznena djela protiv službene dužnosti
– glava XXIX. – kaznena djela protiv pravosuđa
kaznena djela iz glave II. Zakona o trgovačkim društvima, odnosno za
kaznena djela iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08. i 57/11.), i to:
– glava XI. – kaznena djela protiv slobode i prava čovjeka i građanina, i to kazneno djelo povrede prava na rad i drugih prava iz rada i kazneno djelo povrede prava na zdravstvenu i invalidsku zaštitu,
– glava XIII. – kaznena djela protiv vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom
– glava XVII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo oduzimanja tuđe pokretne stvari i kazneno djelo uništenja i oštećenja tuđe stvari) kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXI. – kaznena djela protiv sigurnosti platnog prometa i poslovanja
– glava XXII. – kaznena djela protiv pravosuđa
– glava XXIII. – kaznena djela protiv vjerodostojnosti isprava
– glava XXV. – kaznena djela protiv službene dužnosti
a koja su u pravnom kontinuitetu s prethodno navedenim kaznenim djelima iz Kaznenog zakona („Narodne novine“, br. 125/11., 144/12, 56/15, 61/15 i 101/17.).
(3) Smatra se da osoba ispunjava uvjet neosuđivanosti iz stavka 2. točke 3. ovoga članka i ako nije pravomoćno osuđena za kaznena djela iz zakona drugih država članica i trećih država koja po svom opisu odgovaraju tim djelima.
(4) Pod iskustvom iz stavka 2. točke 1. ovoga članka podrazumijeva se najmanje trogodišnje radno iskustvo u mirovinskom društvu ili u obavljanju odgovarajućih poslova u drugoj pravnoj osobi.
(5) Pod dokazom iz stavka 2. točke 3. ovoga članka podrazumijeva se uvjerenje nadležnog tijela da nositelj ključne funkcije nije pravomoćno osuđen za navedena kaznena djela ili prekršaje, kad je primjenjivo, ili ovjerena izjava osobe na koju se podatak odnosi.
(6) Uvjerenje i ovjerena izjava iz stavka 5. ovoga članka ne smiju biti starije od tri mjeseca od dana njihova izdavanja.
(7) Mirovinsko društvo dužno je pisanim putem obavijestiti Agenciju u roku od osam dana o imenovanju osoba koje su nositelji ključnih funkcija u mirovinskom društvu te o svim značajnim informacijama koje utječu na njihov poslovni ugled i iskustvo, kao i o prestanku i razlozima prestanka obavljanja ključne funkcije.
(8) Agencija može izreći odgovarajuće nadzorne mjere iz članka 297. ovoga Zakona ako utvrdi da osoba koja je nositelj ključne funkcije ne ispunjava uvjete propisane ovim Zakonom, učestalo krši odredbe ovoga Zakona ili drugih propisa kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva ili je poslovanje mirovinskog društva ugroženo.
(9) Mirovinsko društvo može, uz prethodno odobrenje Agencije, imenovati jednu osobu za obavljanje više ključnih funkcija, izuzev funkcije interne revizije, ako može dokazati da je to primjereno i razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, kao i djelatnosti koje obavlja, kao i da učinkovitost i neovisnost obavljanja poslova ključnih funkcija neće biti ugrožena tim mjerama.
(10) Mirovinsko društvo ne može delegirati poslove ključnih funkcija na pokrovitelja.
(11) Iznimno od odredbe stavka 10. ovoga članka, razmjerno prirodi, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, Agencija može dozvoliti delegiranje poslova ključnih funkcija na pokrovitelja, ako mirovinsko društvo može dokazati da se ključna funkcija i bez pridržavanja uvjeta iz stavka 11.ovoga članka može ispunjavati primjereno i neovisno, te da je uspostavilo mjere za sprječavanje i upravljanje sukobom interesa s pokroviteljem.
(12) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati uvjete kojima moraju udovoljavati nositelji ključnih funkcija, kao i uvjete za izuzeće od primjene odredbe stavka 10. ovoga članka.
Članak 55.c
(1) Nositelj ključne funkcije dužan je obavijestiti upravu i nadzorni odbor mirovinskog društva o:
1. značajnijoj povredi odredaba ovoga Zakona i/ili na temelju njega uspostavljenih propisa o poslovanju mirovinskog društva, uočenoj prilikom obavljanja poslova ključne funkcije
2. uočenom postojanju povećanog rizika neusklađenosti mirovinskog društva ili mirovinskog fonda s materijalno značajnim zakonskim zahtjevima, koji bi mogao utjecati na interese članova mirovinskog fonda i korisnika mirovine.
(2) Ako uprava ili nadzorni odbor mirovinskog društva ne poduzmu pravovremene i odgovarajuće mjere za otklanjanje utvrđenih povreda ili prepoznatih rizika, nositelj ključne funkcije će o tome bez odgode obavijestiti Agenciju.
(3) Prilikom dostavljanja obavijesti iz stavka 2. ovoga članka Agencija će osigurati odgovarajuću zaštitu nositelja ključne funkcije koji je dostavio predmetnu obavijest, u svrhu njegove zaštite od moguće diskriminacije ili drugih oblika dovođenja u nepovoljniji položaj, odnosno pozivanja na odgovornost zbog otkrivanja navedenih podataka.
(4) Agencija će pravilnikom propisati način zaprimanja obavijesti iz stavka 1. ovoga članka i postupanje u vezi s dostavljenom obavijesti, s jasnim pravilima o povjerljivosti podataka o osobi koja je obavijest dostavila.“.
Članak 33.
U članku 56. iza stavka 2. dodaju se stavak 3. i stavak 4. koji glase:
„(3) Uprava mirovinskog društva prihvaća politike i procedure koje se primjenjuju u obavljanju poslova praćenja usklađenosti s relevantnim propisima.
(4) Mirovinsko društvo dužno je najmanje jednom godišnje i kod svake značajne promjene revidirati primjerenost i učinkovitost donesenih politika i procedura.“.
Članak 34.
Iza članka 56. dodaje se članak 56.a s naslovom iznad njega koji glasi:
„Funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
Članak 56.a
(1) Mirovinsko društvo dužno je ustrojiti trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, zaduženu za obavljanje sljedećih poslova:
1. praćenje i redovnu procjenu primjerenosti i učinkovitosti mjera, politika i procedura iz članka 56. ovoga Zakona
2. praćenje i redovnu procjenu aktivnosti mirovinskog društva koje se odnose na uočene propuste u poštivanju i pridržavanju obveza u skladu s relevantnim propisima
3. savjetovanje viših rukovoditelja i drugih relevantnih osoba odgovornih za obavljanje djelatnosti mirovinskog društva o načinu primjene relevantnih propisa.
(2) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ispunjava obveze iz stavka 1. ovoga članka primjereno i neovisno, na način da:
1. osigura da relevantne osobe unutar funkcije praćenja usklađenosti s relevantnim propisima imaju potrebne ovlasti, sredstva, stručno znanje i pristup svim bitnim podacima za obavljanje poslova praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
2. imenuje osobu zaduženu za praćenje usklađenosti s relevantnim propisima, a koja je odgovorna za funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima i izvješćivanje u skladu s člankom 55.a stavkom 5. ovoga Zakona
3. osigura da relevantne osobe koje su uključene u funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, ne budu uključene u obavljanje djelatnosti koje nadziru
4. osigura da način određivanja fiksnih i varijabilnih primitaka relevantnih osoba uključenih u funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ne umanjuje niti je izgledno da bi mogao umanjivati njihovu objektivnost.
(3) Mirovinsko društvo nije dužno ispunjavati uvjete iz stavka 2. točaka 3. i 4. ovoga članka ako može dokazati:
1. da navedene obveze nisu razmjerne vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, te
2. da i bez pridržavanja navedenih uvjeta funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, obveze iz stavka 2. ovoga članka ispunjava primjereno i neovisno.
(4) Za izuzeće od primjene odredbi stavka 2. točaka 3. i 4. ovoga članka u skladu sa stavkom 3. ovoga članka, potrebno je prethodno odobrenje Agencije.“.
Članak 35.
Članak 57. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Funkcija interne revizije
Članak 57.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, razmjerno veličini i organizacijskoj strukturi mirovinskog društva, kao i vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, ustrojiti zasebnu funkciju interne revizije te osigurati neovisnost te funkcije od ostalih funkcija i poslova mirovinskog društva.
(2) Funkcija interne revizije neovisno i objektivno procjenjuje primjerenost i učinkovitost sustava unutarnjih kontrola, daje neovisno i objektivno stručno mišljenje i savjete za unaprjeđenje poslovanja radi poboljšanja poslovanja društva, uvodeći sustavan, discipliniran pristup procjenjivanju i poboljšanju djelotvornosti upravljanja rizicima, kontrole i korporativnog upravljanja te delegiranih poslova.
(3) Mirovinsko društvo dužno je omogućiti radnicima uključenim u obavljanje poslova interne revizije kontinuiranu edukaciju iz područja djelatnosti mirovinskog društva i poslove koji su predmet interne revizije, posebice uz investicijski proces, upravljanje rizicima, upravljanje sukobima interesa te neprekidnost poslovanja.
(4) Funkcija interne revizije iz stavka 1. ovoga članka odgovorna je za:
1. donošenje, provođenje i ažuriranje plana interne revizije minimalno jednom godišnje
2. periodičko ispitivanje i procjenjivanje primjerenosti i učinkovitosti sustava mirovinskog društva, kao i sustava unutarnjih kontrola
3. ocjenu primjene i djelotvornosti postupaka upravljanja rizicima i metodologije za procjenjivanje rizika
4. ocjenu djelotvornosti i pouzdanosti sustava unutarnjih kontrola odnosno funkcija upravljanja rizicima i praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
5. ocjenu sustava obavještavanja viših rukovoditelja i nadzornog odbora
6. ocjenu ispravnosti i pouzdanosti sustava računovodstvenih evidencija i financijskih izvještaja
7. provjeru pouzdanosti sustava izvještavanja te pravodobnosti i točnosti izvješća propisanih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona i drugim zakonima i propisima
8. sve ostale poslove koji su potrebni za ostvarivanje ciljeva interne revizije
9. davanje preporuka na temelju rezultata postupka iz točaka 2. do 8. ovoga stavka
10. provjeravanje postupanja po preporukama iz točke 9. ovoga stavka
11. izvješćivanje u vezi poslova interne revizije, u skladu s člankom 55.a stavkom 5. ovoga Zakona.
(5) Uprava mirovinskog društva prihvaća godišnji plan rada funkcije interne revizije te politike i procedure koje se primjenjuju u obavljanju poslova interne revizije.
(6) Mirovinsko društvo dužno je najmanje jednom godišnje, kao i kod svake značajne promjene, revidirati primjerenost i učinkovitost donesenih politika i procedura.“.
Članak 36.
Članak 58. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za mirovinsko društvo i fondove, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svoga poslovanja uključujući i upravljanje rizikom od pranja novca i financiranja terorizma, koji mora uključivati najmanje:
1. relevantne dijelove organizacijske strukture mirovinskog društva s definiranim ovlastima i odgovornostima za upravljanje rizicima, pri čemu središnju ulogu ima funkcija upravljanja rizicima
2. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima
3. tehnike mjerenja rizika
4. praćenje i izvještavanje o rizicima.
(2) Sustav upravljanja rizicima mora biti učinkovit i dobro integriran u organizacijsku strukturu i postupke donošenja odluka mirovinskog društva.
(3) Sustav upravljanja rizicima mora obuhvaćati rizike koji mogu nastati za mirovinsko društvo i fond, kao i za treću osobu na koju su delegirani poslovi u skladu s člankom 76. ovoga Zakona, a najmanje uzimajući u obzir:
1. upravljanje imovinom i obvezama
2. ulaganje posebice u izvedenice, sekuritizacije i sl.
3. rizik likvidnosti
4. koncentracijski rizik
5. operativni rizik
6. tehnike ublažavanja rizika
7. okolišne, socijalne i upravljačke rizike koji se odnose na portfelj zatvorenog fonda, ako se uzimaju u obzir pri odlukama o ulaganju
8. rizike koje snose članovi i korisnici mirovina.
(4) Mirovinsko društvo dužno je utvrditi, primjenjivati, dokumentirati i redovito ažurirati odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva i radom fondova kojima upravlja te poslovnim procesima i sustavima društva i fondova kojima upravlja.
(5) Mirovinsko društvo dužno je usvojiti politike i procedure potrebne za utvrđivanje, mjerenje i praćenje rizika kojima je mirovinsko društvo i fondovi kojima upravlja izloženo, ili bi moglo biti izloženo u svom poslovanju te međuovisnosti tih rizika.
(6) Mirovinsko društvo je dužno u procesu upravljanja rizicima odrediti profil rizičnosti fondova kojima upravlja, doprinose pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti pojedinog fonda i utvrditi prihvatljivi stupanj rizika.
(7) Mirovinsko društvo je dužno koristiti proces upravljanja rizicima koji u svakom trenutku omogućuje praćenje i mjerenje pozicijskog rizika i doprinosa pozicija sveukupnom profilu rizičnosti portfelja fondova kojima upravlja.
(8) Mirovinsko društvo je dužno u okviru procesa upravljanja rizicima, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svoga poslovanja, uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu fondova kojima upravlja. Za procjenu kreditne sposobnosti izdavatelja mirovinsko društvo se ne smije automatski ili isključivo oslanjati na kreditne rejtinge koje su dodijelile agencije za kreditni rejting nego i na svoje vlastite procjene.
(9) Mirovinsko društvo je dužno, na osnovi usvojenih strategija i politika upravljanja rizicima i utvrđenog prihvatljivog stupnja rizika, a u svrhu prikladnog identificiranja, mjerenja, upravljanja i nadziranja svih rizika kojima su fondovi izloženi, donijeti učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika i mjere upravljanja rizicima.
(10) Mirovinsko društvo je dužno nadzirati, ocjenjivati, preispitivati i ažurirati primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste relevantnih osoba.
(11) Politike upravljanja rizicima odobravaju članovi uprave mirovinskog društva.
(12) Mirovinsko društvo dužno je kod svake značajne promjene izloženosti rizicima procjenjivati primjerenost i učinkovitost politike upravljanja rizicima mirovinskog društva i mirovinskog fonda, a najmanje jednom godišnje.
(13) Usvojenu strategiju i politike upravljanja rizicima mirovinsko društvo je dužno na zahtjev Agencije dostaviti bez odgode.
(14) Uprava mirovinskog društva odgovorna je za proces upravljanja rizicima, a u provođenju istog moraju sudjelovati svi radnici mirovinskog društva.
(15) Mirovinsko društvo je dužno koristiti odgovarajuće postupke za točnu i neovisnu procjenu vrijednosti neuvrštenih (OTC) izvedenica.
(16) Mirovinsko društvo je dužno redovito obavještavati Agenciju o vrstama izvedenih financijskih instrumenata, rizicima temeljne imovine, kvantitativnim ograničenjima ulaganja i odabranim metodama za procjenu rizika povezanih s transakcijama s izvedenim financijskim instrumentima za svaki fond kojim upravlja.
(17) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati kriterije za procjenu adekvatnosti procesa upravljanja rizicima koji koristi mirovinsko društvo u skladu sa stavkom 7. ovoga članka te pravila koja se odnose na obavještavanje Agencije u skladu sa stavkom 16. ovoga članka.“.
Članak 37.
Iza članka 58. dodaju se članak 58.a i članak 58.b s naslovima iznad njih koji glase:
„Funkcija upravljanja rizicima
Članak 58.a
(1) Mirovinsko društvo je dužno, razmjerno veličini i organizacijskom ustroju mirovinskog društva, kao i vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, ustrojiti trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju upravljanja rizicima.
(2) Funkcija upravljanja rizicima dužna je:
1. provoditi politike i procedure upravljanja rizicima mirovinskog društva i mirovinskih fondova kojima mirovinsko društvo upravlja
2. osigurati usklađenost s ograničenjima izloženosti rizicima mirovinskog društva i mirovinskih fondova, uključujući zakonska ograničenja koja se odnose na ukupnu izloženost i rizik druge ugovorne strane
3. savjetovati upravu vezano uz utvrđivanje profila rizičnosti mirovinskog društva i svakog mirovinskog fonda kojim društvo upravlja
4. dostavljati redovita izvješća upravi i nadzornom odboru o:
a) usklađenosti između postojeće razine izloženosti rizicima mirovinskog fonda i unaprijed određenog profila rizičnosti tog mirovinskog fonda
b) usklađenosti svakog pojedinog mirovinskog fonda kojim društvo upravlja s ograničenjima izloženosti rizicima koja su određena ili propisana za taj mirovinski fond
c) usklađenosti između postojeće razine izloženosti rizicima i unaprijed određenog profila rizičnosti te propisanim ograničenjima izloženosti rizicima mirovinskog društva
d) primjerenosti i učinkovitosti politika i procedura upravljanja rizicima, pri čemu se posebno navodi jesu li u slučaju eventualnih nedostataka poduzete odgovarajuće mjere za njihovo uklanjanje
5. dostavljati redovita izvješća višim rukovoditeljima o postojećim razinama izloženosti rizicima mirovinskog društva i svakog mirovinskog fonda kojim društvo upravlja i svim stvarnim i predvidljivim kršenjima njihovih ograničenja rizičnosti, kako bi se osiguralo poduzimanje pravovremenih i primjerenih mjera
6. ocjenjivati i, kada je to primjenjivo, sudjelovati u postupku vrednovanja OTC izvedenica iz članka 58. stavka 15. ovoga Zakona.
(3) Mirovinsko društvo dužno je funkciji upravljanja rizicima osigurati potrebne ovlasti i pristup svim podacima bitnim za ispunjavanje obveza iz stavka 2. ovoga članka.
Vlastita procjena rizika
Članak 58.b
(1) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom je dužno, razmjerno veličini i organizacijskom ustroju kao i vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, provoditi i dokumentirati vlastitu procjenu rizika za mirovinsko društvo i zatvorene fondove kojima upravlja.
(2) Procjena rizika iz stavka 1. ovoga članka provodi se najmanje jednom u tri godine te kod svake značajne promjene profila rizičnosti mirovinskog društva i zatvorenih fondova kojima mirovinsko društvo upravlja. U slučaju značajne promjene profila rizičnosti pojedinog zatvorenog fonda kojim mirovinsko društvo upravlja, procjena rizika može se ograničiti na taj fond.
(3) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom provodi procjenu rizika iz stavka 1. ovoga članka razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svog poslovanja, a ista mora uključivati:
1. opis načina na koji je vlastita procjena rizika integrirana u proces upravljanja i u postupak donošenja odluka mirovinskog društva
2. procjenu učinkovitosti sustava upravljanja rizicima
3. opis načina na koji mirovinsko društvo sprječava sukobe interesa s pokroviteljem, kada je društvo delegiralo ključne funkcije na pokrovitelja u skladu s člankom 55.b stavkom 11. ovoga Zakona
4. procjenu ukupnih kapitalnih zahtjeva mirovinskog društva, uključujući opis plana oporavka, ako mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima
5. procjenu rizika koje snose članovi fonda i korisnici mirovine u vezi s isplatom njihovih mirovina te djelotvornosti svih korektivnih mjera
6. kvalitativnu procjenu mehanizama za zaštitu mirovina, uključujući eventualne garancije ili bilo koju drugu vrstu financijske potpore od strane pokrovitelja ili mirovinskog društva u korist fonda ili članova fonda i korisnika mirovine
7. kvalitativnu procjenu operativnih rizika
8. kada su okolišni, socijalni i upravljački čimbenici uključeni u investicijske odluke, procjenu novih ili rizika u nastajanju, uključujući rizike povezane s klimatskim promjenama, korištenjem resursa i okoliša, socijalne rizike i rizike povezane s deprecijacijom imovine zbog regulatornih promjena.
9. opis metoda utvrđivanja i procjene rizika kojima jest ili bi moglo biti kratkoročno ili dugoročno izloženo, a koji bi mogli utjecati na sposobnost mirovinskog društva da ispunjava svoje obveze.
(4) Za potrebe ispunjenja obveze iz stavka 1. ovoga članka, mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom je dužno unutar vlastite procjene rizika uspostaviti metode utvrđivanja i procjene rizika kojima jest ili bi moglo biti kratkoročno ili dugoročno izloženo, a koji bi mogli utjecati na sposobnost mirovinskog društva da ispunjava svoje obveze. Te metode trebaju biti razmjerne veličini, vrsti, opsegu i složenosti rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva ili zatvorenog fonda kojim upravlja mirovinsko društvo.
(5) Mirovinsko društvo će vlastitu procjenu rizika uzeti u obzir pri donošenju strateških odluka.
(6) Mirovinsko društvo mora dostaviti Agenciji vlastitu procjenu rizika iz stavka 1. i 2. ovoga članka odmah po provođenju i dokumentiranju iste.“.
Članak 38.
U članku 59. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Mirovinsko društvo može prilikom određivanja strategije ulaganja i donošenja investicijskih odluka uzeti u obzir okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike, pri čemu je dužno u sustav upravljanja rizicima uključiti rizike koji proizlaze iz navedenih čimbenika u odnosu na portfelj fonda.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 39.
U članku 60. stavku 1. riječi: „čiji su vrijednosni papiri u vlasništvu fondova“ zamjenjuju se riječima: „financijski instrumenti kojih su imatelji fondovi“.
U stavku 3. riječi: „vrijednosne papire“ zamjenjuju se riječima: „financijske instrumente“.
Članak 40.
Članak 62. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Politika primitaka
Članak 62.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, radi sprječavanja preuzimanja neprimjerenih rizika u svom poslovanju, propisati i implementirati jasnu i razumnu politiku primitaka, razmjerno veličini i unutarnjoj organizaciji mirovinskog društva, odnosno veličini, opsegu i složenosti poslovanja.
(2) Uprava mirovinskog društva donosi politiku primitaka uz suglasnost nadzornog odbora te je odgovorna za provedbu te politike.
(3) Nadzorni odbor dužan je donijeti odluke:
1. o ukupnom iznosu varijabilnih primitaka za sve radnike mirovinskog društva u poslovnoj godini za određeno razdoblje procjene
2. na pojedinačnoj osnovi o primicima članova uprave i osoba odgovornih za rad ključnih funkcija i
3. o smanjenju ili ukidanju varijabilnih primitaka radnicima, uključujući aktiviranje odredbi o malusu ili povratu primitaka, ako dođe do bitnog narušavanja uspješnosti ili ostvarivanja gubitka mirovinskog društva.
(4) Odluke iz stavka 3. ovoga članka provodi uprava mirovinskog društva u skladu s politikom primitaka.
(5) Primici podrazumijevaju sve oblike fiksnih i varijabilnih plaćanja i pogodnosti, u novcu ili u naravi, koje isplaćuje odnosno dodjeljuje mirovinsko društvo, uključujući primitke povezane s uspješnošću i udio u dobiti, a koji se primici isplaćuju odnosno dodjeljuju u korist osoba iz ovoga članka.
(6) Politika primitaka primjenjuje se na sljedeće kategorije radnika:
1. više rukovoditelje
2. osobe koje preuzimaju rizik
3. ključne funkcije
4. svakog drugog radnika čiji primici spadaju u platni razred višeg rukovodstva i osoba koje preuzimaju rizik, ako njihov rad ima važan utjecaj na profil rizičnosti mirovinskog društva i/ili fondova kojima upravlja i
5. radnike treće osobe na koju je mirovinsko društvo delegiralo poslove u skladu s člankom 76. ovoga Zakona, a čiji rad ima bitan utjecaj na profil rizičnosti fondova kojima mirovinsko društvo upravlja.
(7) Politika primitaka mora dosljedno promicati učinkovito upravljanje rizicima i ne ohrabrivati preuzimanje rizika koji nisu u skladu s profilom rizičnosti, statutom i /ili prospektom fondova kojima mirovinsko društvo upravlja.
(8) Politika primitaka mora biti usklađena s poslovnom strategijom, profilom rizičnosti, financijskom situacijom i rezultatima mirovinskog društva i fondova kojima mirovinsko društvo upravlja, kao i sa ciljevima i dugoročnim interesima mirovinskog društva, fondova i njihovih članova te korisnika mirovine, te uključivati mjere za izbjegavanje sukoba interesa.
(9) Politika primitaka mora dosljedno promicati razborito i učinkovito upravljanje mirovinskim društvom.
(10) Uprava mirovinskog društva dužna je usvojiti i najmanje jednom u tri godine preispitivati opća načela politike primitaka te je odgovorna za njihovu primjenu.
(11) Primjena politike primitaka mora najmanje jednom godišnje, u funkciji učinkovitog nadzora nad poslovanjem mirovinskog društva, biti interno revidirana u smislu usklađenosti s politikom primitaka usvojenom od uprave mirovinskog društva.
(12) Ako su primici povezani s uspješnošću, ukupni iznos primitaka se mora temeljiti na uspješnosti pojedinca i relevantne poslovne jedinice te na ukupnim rezultatima mirovinskog društva ili fondova, pri čemu se kod ocjene uspješnosti pojedinca uzimaju u obzir financijski i nefinancijski kriteriji.
(13) Varijabilni primici daju se samo i kada je to održivo i opravdano, uzimajući u obzir financijsko stanje mirovinskog društva u cjelini te ako je to opravdano s obzirom na uspješnost fondova i mirovinskog društva, odnosno njegovih radnika. Ukupni varijabilni primici ne smiju ograničavati sposobnost mirovinskog društva da ojača kapitalnu osnovu mirovinskog društva.
(14) Varijabilni primici smatraju se održivima ako u razdoblju od utvrđivanja tih primitaka do njihove konačne isplate ne dođe do narušavanja financijskog stanja mirovinskog društva, odnosno do ostvarivanja gubitka mirovinskog društva. Varijabilni primici smatraju se opravdanima ako su zasnovani na uspješnosti relevantne poslovne jedinice, fonda i/ili pojedinca.
(15) U slučaju slabijih ili negativnih poslovnih rezultata mirovinskog društva i/ili fondova, mirovinsko društvo iste rezultate mora uzeti u obzir prilikom određivanja varijabilnih primitaka članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i radnicima te će se ukupni varijabilni primici u tom slučaju znatno umanjiti.
(16) U godišnjim financijskim izvještajima mirovinskog društva potrebno je objaviti:
1. ukupan iznos primitaka, raščlanjen na fiksne i varijabilne iznose, koji su od strane mirovinskog društva isplaćeni radnicima mirovinskog društva i radnicima trećih osoba iz stavka 5. točke 5. ovoga članka, kao i broj korisnika takvih primitaka
2. ukupan iznos primitaka iz točke 1. ovoga stavka, raščlanjen prema kategorijama radnika iz stavka 3. ovoga članka.
(17) Fiksni i varijabilni primici iz stavka 16. ovoga članka trebaju biti raščlanjeni na primitke u novcu i primitke u naravi.“.
Članak 41.
U članku 67. stavku 1. podtočki 8. riječ: „nagrađivanja“ zamjenjuje se riječju: „primitaka“.
Članak 42.
U članku 68. u stavku 1. ispred riječi: „mirovinsko društvo“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
Iza točke 20. dodaje se točka 21. koja glasi:
„21. dio prihoda svake godine ulagati u osnaživanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji.“.
Iza stavka 1. dodaje se stavak 2. koji glasi:
„(2) U slučaju iz stavka 1. točke 1. i 2. ovoga članka, mirovinsko društvo je dužno bez odgode obavijestiti Agenciju o okolnostima koje mogu dovesti u pitanje načelo likvidnosti i/ili solventnosti mirovinskog društva i/ili fonda, poput ovrhe ili blokade računa.“.
Članak 43.
Članak 72. mijenja se i glasi:
„Radi pokrića troškova mirovinskog fonda za mirovinsko društvo mogu se, u skladu s prospektom i statutom fonda, zaračunati sljedeće naknade:
1. naknada za upravljanje u iznosu do najviše 3% godišnje
2. naknada za izlaz iz fonda u iznosu do najviše 3%, koja se plaća samo u slučaju prijenosa računa u drugi fond kojim upravlja drugo mirovinsko društvo
3. naknada za troškove revizije fonda.“.
Članak 44.
Članak 74. mijenja se i glasi:
„(1) Godišnji financijski izvještaji mirovinskog društva podliježu obvezi zakonske revizije za svaku poslovnu godinu.
(2) Zakonsku reviziju iz stavka 1. ovoga članka provodi revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drugačije određeno.
(3) Mirovinsko društvo može za pružanje revizorskih usluga sklopiti ugovor samo s revizorom koji ispunjava uvjete iz stavaka 4. i 5. ovoga članka.
(4) Isti revizor može obavljati zakonsku reviziju financijskih izvještaja određenog mirovinskog društva najviše za sedam uzastopnih godina. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati zakonsku reviziju tog mirovinskog društva.
(5) Zakonsku reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva, može obavljati samo revizorsko društvo u kojem tu reviziju obavljaju najmanje tri ovlaštena revizora koji su radnici revizorskog društva zaposlena u punom radnom vremenu.
(6) Revizor koji obavlja zakonsku reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva i svi članovi mreže kojoj revizor pripada ne smiju pružati, izravno ili neizravno, mirovinskom društvu koje je predmet revizije, njegovom matičnom društvu ili društvima koja su pod njegovom kontrolom u Republici Hrvatskoj ili drugim državama članicama bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o posebnim zahtjevima u vezi zakonske revizije subjekata od javnog interesa i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2005/909/EZ tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvještaja i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Mirovinsko društvo je dužno Agenciji dostaviti revizorski izvještaj o obavljenoj zakonskoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, uključujući godišnje izvješće i financijske izvještaje iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, u roku od 15 dana od datuma izdavanja revizorskog izvještaja, a najkasnije u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.“.
Članak 45.
Članak 75. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim financijskim izvještajima, odnosno drugim revidiranim izvještajima mirovinskog društva.
(2) Ako revizor obavi zakonsku reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva suprotno odredbama članka 74. stavaka 4. i 5. ovoga članka, Agencija će odbaciti godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva za tu poslovnu godinu.
(3) Ako Agencija utvrdi da su godišnji financijski izvještaji mirovinskog društva sastavljeni suprotno odredbama ovoga Zakona, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, propisima kojima se uređuje računovodstvo te pravilima struke, ili da oni ne pružaju istinit i pošten prikaz financijskog položaja i uspješnosti poslovanja mirovinskog društva o kojima je u revizorskom izvještaju izdano pozitivno ili uvjetno mišljenje, Agencija će odbiti godišnje financijske izvještaje.
(4) U slučaju iz stavaka 2., 3. i 6. ovoga članka mirovinsko društvo je dužno ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorski izvještaj, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni, odnosno odbačeni.
(5) O odbacivanju iz stavka 2. ovoga članka, odnosno odbijanju iz stavka 3. ovoga članka Agencija će bez odgađanja obavijestiti tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija uz obrazloženje razloga odbacivanja odnosno odbijanja.
(6) Ako tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija utvrdi da revizorski izvještaj ne ispunjava zahtjeve iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz Uredbe (EU) br. 537/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o posebnim zahtjevima u vezi zakonske revizije subjekata od javnog interesa i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2005/909/EZ, Agencija može odbiti ili odbaciti godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva za koje je ta osoba obavila zakonsku reviziju.
(7) Mirovinsko društvo ne smije objaviti godišnje financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te je dužno osigurati da godišnji financijski izvještaji, koji su odbijeni odnosno odbačeni, ne budu javno objavljeni. Ako su godišnji financijski izvještaji, koji su odbijeni odnosno odbačeni već objavljeni, mirovinsko društvo je dužno osigurati da se ti izvještaji povuku iz javne objave.
(8) Revizor iz članka 74. stavka 2. ovoga Zakona dužan je Agenciji prijaviti svako kršenje odredbi ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju istog ili drugih relevantnih propisa koje utvrdi u obavljanju zakonske revizije iz članka 74. stavka 1. ovoga Zakona.
(9) Otkrivanje bilo koje činjenice u smislu stavka 8. ovoga članka od strane revizora ne smatra se kršenjem propisa i odredbi ugovora između revizora i mirovinskog društva koje se odnose na ograničenja davanja podataka, niti kršenje obveze čuvanja revizorske tajne koja proizlazi iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz ugovora.“.
Članak 46.
Članak 76. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo može trećim osobama delegirati sljedeće poslove:
1. upravljanje imovinom fondova
2. administrativne poslove iz članka 11. stavka 3. točaka 1. do 9. i 11. ovoga Zakona, i to uz prethodno odobrenje Agencije
3. poslove ključnih funkcija iz članka 55.b stavka 1. ovoga Zakona,
i to uz prethodno odobrenje Agencije.
(2) Mirovinsko društvo može delegirati posao upravljanja imovinom fonda i s time povezane administrativne poslove samo na osobe koje imaju odobrenje ili drugu odgovarajuću dozvolu za upravljanje imovinom od strane nadležnog tijela, te podliježu nadzoru prema odredbama mjerodavnog prava.
(3) Osobama iz stavka 2. ovoga članka smatraju se društva s odobrenjem za upravljanje portfeljem izdanim u skladu s propisima koji uređuju osnivanje i poslovanje mirovinskih društava, društava za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, društava za upravljanje alternativnim investicijskim fondovima, investicijskih društava, kreditnih institucija i društava za osiguranje.
(4) Na depozitara, osobe s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova i sve daljnje poddepozitare, mogu se delegirati samo administrativni poslovi iz članka 11. stavka 3. točaka 2., 3., 7., 8. i 11. ovoga Zakona.
(5) O delegiranju poslova iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo i treća osoba sklapaju ugovor u pisanom obliku. Ugovorom moraju biti jasno definirana prava i obveze ugovornih strana i mora biti određeno da je treća osoba dužna omogućiti provođenje nadzora nad delegiranim poslom od strane Agencije.
(6) Bez odobrenja Agencije, ugovor iz stavka 5. ovoga članka ne može stupiti na snagu.
(7) Odmah po zaprimanju odobrenja Agencije, mirovinsko društvo je dužno na svojim mrežnim stranicama objaviti podatak o poslovima koji su delegirani na treću osobu, kao i identitet treće osobe. Ako treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova, mirovinsko društvo će na svojim mrežnim stranicama objaviti i taj podatak, uz identitet te osobe, odmah po stupanju na snagu toga ugovora.
(8) U slučaju da se nakon dobivanja odobrenja Agencije izmjene uvjeti iz ugovora iz stavka 5. ovoga članka u dijelu koji se odnosi na opis poslova koji se delegiraju, ili se pak mijenjaju uvjeti za raskid ili otkaz ugovora, mirovinsko društvo će bez odgode Agenciji podnijeti novi zahtjev za izdavanje odobrenja za delegiranje poslova. U slučaju izmjene ostalih uvjeta iz ugovora, mirovinsko društvo je dužno bez odgode obavijestiti Agenciju o nastalim izmjenama.
(9) Agencija je ovlaštena od pravnih osoba na koje je mirovinsko društvo delegiralo svoje poslove te od osoba na koje je izvršeno daljnje delegiranje zahtijevati izvješća i podatke te obaviti pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije te ostale dokumentacije, ispisa, zapisa i snimki iz članka 280. stavka 3. ovoga Zakona u dijelu koji se odnosi na delegirani dio poslova te ih privremeno oduzeti u skladu s člankom 280. stavkom 4. ovoga Zakona.“.
Članak 47.
U članku 78. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Interne politike i procedure vezano uz delegiranje poslova odobravaju članovi uprave mirovinskog društva, a mirovinsko društvo dužno ih je revidirati kod svake značajne promjene, a najmanje jednom godišnje.“.
Članak 48.
U članku 92. točki 5. riječi: „fonda“ brišu se, a riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskim programom“.
U točki 6. riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskim programom“.
Članak 49.
U članku 104. ispred riječi: „Imovina“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2. i 3. koji glase:
„(2) Nijedan član fonda ne može zahtijevati diobu zasebne imovine fonda.
(3) Diobu zasebne imovine fonda ne može zahtijevati ni založni ili fiducijarni vjerovnik, ovrhovoditelj ili stečajni upravitelj pojedinog člana fonda.“.
Članak 50.
U članku 111. ispred riječi: „Iz imovine“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
U stavku 1. iza točke 3. dodaje se točka 4. koja glasi:
„4. troškovi vezani uz transakcije financijskim instrumentima koje su zaključene za račun fonda, a koje se poravnavaju neposredno ili posredno, posredstvom središnje druge ugovorne strane, uključujući i potrebne iznose nadoknade (margin) vezane za takve transakcije, a koje za pokriće rizika transakcije prikupljaju središnje druge ugovorne strane od članova sustava poravnanja te članovi sustava poravnanja od svojih klijenata, pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju definicije iz Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju.“.
Iza stavka 1. dodaju se stavak 2. i stavak 3. koji glase:
„(2) Mirovinsko društvo dužno je iskazivati ukupan iznos troškova iz stavka 1. ovoga članka kao pokazatelj ukupnih troškova i objavljivati ga u revidiranim godišnjim izvještajima fonda.
(3) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati troškove koji se mogu plaćati iz imovine fonda te način i sadržaj izračuna pokazatelja ukupnih troškova mirovinskog fonda.“.
Članak 51.
U članku 115. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Ugovor o članstvu obvezno mora sadržavati ime i prezime, osobni identifikacijski broj, datum rođenja i spol člana, naziv mirovinskog društva i fonda, datum sklapanja ugovora i potpis ili suglasnost člana fonda na uvjete iz ugovora te prospekt i statut fonda.“.
Članak 52.
U članku 116. stavku 1. iza točke 2. na kraju rečenice briše se točka i dodaje se točka 3. koja glasi:
„3. član ili potencijalni član odbije dati mirovinskom društvu informacije relevantne za provedbu Sporazuma FATCA i Direktive Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL EU, L 359, od 16. prosinca 2014.), koje su mirovinskom društvu potrebne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom kojim se uređuje odnos između poreznih obveznika i poreznih tijela koja primjenjuju propise o porezima i drugim javnim davanjima.“.
Članak 53.
Članak 118. mijenja se i glasi:
„(1) Ako član fonda ispunjava uvjete iz članka 123. ovoga Zakona, ali ne ispunjava uvjete iz članka 126. niti iz članka 128. ovoga Zakona, tada članstvo u fondu može prestati samo isplatom putem mirovinskog osiguravajućeg društva.
(2) Ako je član fonda odabrao isplatu mirovine putem mirovinskog osiguravajućeg društva, njegovo članstvo u fondu prestaje prijenosom sredstava u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana, u skladu s odredbama članka 125. ovoga Zakona.
(3) Ako član fonda ispunjava uvjete za isplatu mirovine putem fonda i odabrao je isplatu mirovine putem fonda, njegovo članstvo u fondu ne prestaje sklapanjem ugovora iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona (ugovor o uvjetima isplate mirovine putem fonda) između člana fonda i mirovinskog društva, već tek isplatom zadnje rate mirovine u skladu s odredbama navedenog ugovora.
(4) Član otvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu pod uvjetima i na način određen ugovorom o članstvu iz članka 115. stavka 1. ovoga Zakona, dok član zatvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu u slučaju prestanka okolnosti iz članka 120. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s prospektom i statutom zatvorenog fonda.
(5) Neovisno o odredbi stavka 3. ovoga članka, ako nisu ispunjeni uvjeti za ostvarivanje prava na mirovinu u skladu s člankom 123. ovoga Zakona, izlazak iz članstva moguć je samo uz uvjet istodobnog ulaska u članstvo u drugom fondu, osim u slučaju iz članka 119.a stavka 1. ovoga Zakona.
(6) Ako član fonda prestane s uplatama na osobni račun u fondu, on i dalje ostaje član toga fonda. Prestankom članstva u fondu prestaje i ugovor o članstvu u fondu.“.
Članak 54.
Članak 124. mijenja se i glasi:
,,(1) Ostvarivanjem prava na mirovinu iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona član fonda odabire način isplate mirovina.
(2) Isplata mirovine može biti:
1. privremena
2. doživotna i/ili
3. jednokratna.
(3) Isplatu mirovine provodi:
1. mirovinsko osiguravajuće društvo
2. društvo za životno osiguranje koje ima dozvolu ili odobrenje za rad Agencije ili
3. mirovinsko društvo, kada to izabere član, pod uvjetima iz ovoga Zakona.
(4) Kada član fonda ostvari pravo na mirovinu ne plaća nikakve izlazne naknade, neovisno o načinu isplate mirovine.“.
Članak 55.
U članku 125. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Ako član fonda ne odabere mirovinsko osiguravajuće društvo u roku tri mjeseca od ostvarivanja prava na mirovinu, član se raspoređuje u mirovinsko osiguravajuće društvo rasporedom mirovinskog društva na način da ono sve članove u jednom mjesecu koji nisu odabrali mirovinsko osiguravajuće društvo rasporedi jednako u sva mirovinska osiguravajuća društva.“.
Članak 56.
Iza članka 125. dodaje se novi članak 125.a s naslovom iznad njega koji glasi:
,,Isplata mirovina putem društva za životno osiguranje
Članak 125.a
(1) U slučaju da se član fonda po ostvarivanju prava na mirovinu odlučio da mu mirovinu isplaćuje društvo za životno osiguranje, iznos na računu člana fonda prenijet će se u društvo za životno osiguranje po izboru člana fonda koje će mu isplaćivati mirovinu doživotno ili privremeno.
(2) Isplata mirovine putem društva za životno osiguranje obavlja se u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje društava za osiguranje.“.
Članak 57.
Članak 126. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
,,Isplata mirovina putem mirovinskog društva (privremena isplata)
Članak 126.
(1) Neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu, član fonda može odlučiti da isplatu mirovine u visini do najviše 100.000,00 kuna ostvaruje putem mirovinskog društva, kao privremenu isplatu mirovine, i to pod sljedećim uvjetima:
1. mogućnost isplate mirovine iz fonda predviđena je prospektom fonda
2. trajanje isplata ugovoreno je na najmanje pet godina
3. isplate su periodične
4. sredstva se isplaćuju u protuvrijednosti unaprijed određenog broja udjela prema cijeni udjela na dan isplate.
(2) O uvjetima isplate mirovine putem fonda sklapa se zaseban ugovor između člana fonda i mirovinskog društva.
(3) Na ugovor iz stavka 2. ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 115. ovoga Zakona.“.
Članak 58.
Članak 127. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Jednokratne isplate putem mirovinskog društva
Članak 127.
Po ostvarivanju uvjeta iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona, mirovinsko društvo će izvršiti isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda.“.
Članak 59.
Članak 128. mijenja se i glasi:
,,(1) Neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu, članu fonda koji ispunjava uvjet iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona mirovinsko društvo će izvršiti isplatu zatraženog iznosa u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda.
(2) Isplatu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo vrši na temelju pisanog zahtjeva člana, i to jednokratno u punom iznosu.“.
Članak 60.
U članku 129. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Pokrovitelj zatvorenog fonda obvezan je redovito obavljati uplate na osobne račune članovima zatvorenog fonda, u cijelosti ili djelomično, a najmanje jednom godišnje.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) U prospektu zatvorenog fonda mora se odrediti vremenski period uplata pokrovitelja na osobne račune članova (mjesečno, polugodišnje, godišnje i slično).“.
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3.
Članak 61.
U članku 133. stavku 1. iza riječi: „članovima“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
Članak 62.
U naslovu odjeljka III. iznad članka 141. riječi: „republici hrvatskoj“ zamjenjuju se riječima: „Republici Hrvatskoj“.
Članak 63.
U članku 142. stavku 1. iza riječi: ,,Agenciji“ dodaju se riječi: ,,u roku od pet radnih dana.“.
Članak 64.
U članku 146. stavku 1. točki 1. iza riječi: „obećanju“ dodaje se zarez i riječi: „kada je to primjenjivo“.
Točka 2. mijenja se i glasi:
„2. mora, ako uključuje projekcije bilo koje vrste, kao što su projekcije mirovina odnosno budućih rezultata poslovanja fonda, sadržavati izjavu o odricanju od odgovornosti u kojoj se navodi da projekcije ne predstavljaju nikakve garancije te se mogu razlikovati od konačnog iznosa mirovine odnosno rezultata poslovanja fonda. Ako se projekcije temelje na ekonomskim scenarijima, moraju sadržavati najbolji mogući scenarij i nepovoljan scenarij.“.
Točka 6. briše se.
Članak 65.
Iza članka 147. dodaje se članak 147.a koji glasi:
,,Članak 147.a
Mirovinsko društvo obavlja aktivnosti izravne promidžbe proizvoda koje nudi na tržištu kao svoj legitimni interes kada je takva promidžba usmjerena prema ugovornoj stranci za vrijeme trajanja ugovornog odnosa, a pod uvjetom da istu obavlja u skladu s Uredbom (EU) 2016/67 i da je ugovornoj stranci osigurano pravo na prigovor.“.
Članak 66.
Članak 154. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo je dužno imovinu fonda ulagati s načelom razboritosti i pažnjom dobrog stručnjaka u skladu s odredbama ovoga Zakona, na način koji jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost cjelokupnog portfelja fonda.
(2) Imovina mora biti uložena u najboljem interesu članova fondova i korisnika mirovina.
(3) U slučaju potencijalnog sukoba interesa mirovinsko društvo mora osigurati da se imovina ulaže isključivo u interesu članova fonda i korisnika mirovina.
(4) U skladu s pažnjom dobrog stručnjaka i načelom razboritosti, mirovinsko društvo može, razmjerno veličini, vrsti i opsegu svojeg poslovanja, uzeti u obzir mogući dugoročan utjecaj odluka o ulaganju na okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike. Pri tome se mirovinsko društvo u skladu s odredbom članka 166. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona, dužno izjasniti o tome razmatraju li se i ako da, kada, takvi čimbenici u odlukama o ulaganju i na koji način oni čine dio njihova sustava upravljanja rizicima.
(5) Imovina za pokriće tehničkih pričuva također mora biti uložena u skladu s odredbama stavaka 1. do 4. ovoga članka.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Iznimno od odredbi stavka 1. ovoga članka, imovina fonda smije biti uložena:
a) u instrumente s dugoročnom perspektivom ulaganja, kojima se ne trguje na uređenim tržištima, multilateralnim trgovinskim platformama (MTP) ili organiziranim trgovinskim platformama (OTP)
b) u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru Europskog fonda za strateška ulaganja, europskih fondova za dugoročna ulaganja, europskih fondova za socijalno poduzetništvo i europskih fondova poduzetničkog kapitala.“.
1. najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca jednog izdavatelja, pod uvjetom da ako je vrijednost prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja u koje je fond uložio veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda, zbroj vrijednosti tih ulaganja za sve takve izdavatelje ne smije prijeći 40% neto vrijednosti imovine fonda, ali uz iznimku da:
a) u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave Republike Hrvatske, druga država članica ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave druge države članice, država članica OECD-a ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica ili kojemu pripada jedna ili više članica OECD-a, može se ulagati bez ograničenja, pod uvjetom da:
– u prospektu i promidžbenim sadržajima fonda budu jasno naznačene države članice, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave države članice ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica u čije vrijednosne papire i instrumente tržišta novca fond smije ulagati više od 35% neto vrijednosti imovine fonda
– se imovina fonda sastoji od barem šest različitih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca i
– vrijednost niti jednog pojedinog vrijednosnog papira ili instrumenta tržišta novca iz točke 2. podtočke a) prve alineje ovoga stavka ne prelazi 30% neto vrijednosti imovine fonda
b) najviše 25% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u obveznice koje odobri Agencija, a koje izdaju kreditne institucije koje imaju registrirano sjedište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici koje su na temelju posebnog zakona predmetom posebnoga javnog nadzora sa svrhom zaštite ulagatelja u te obveznice. Sredstva od izdavanja takvih obveznica moraju biti uložena u skladu s posebnim zakonom u imovinu koja će do dospijeća obveznica omogućiti ispunjenje obveza koje proizlaze iz obveznica i koja bi se, u slučaju neispunjenja obveza izdavatelja, prvenstveno iskoristila za isplatu glavnice i stečenih kamata iz tih obveznica. Ako je više od 5% neto vrijednosti imovine fonda uloženo u takve obveznice jednog izdavatelja, ukupna vrijednost takvih ulaganja koja čine više od 5% neto vrijednosti imovine fonda ne smije prijeći 80% neto vrijednosti imovine fonda
c) najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji su izdavatelji osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona. Osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona smatraju se jednom osobom u smislu izračuna ograničenja iz točke 5. ovoga stavka
d) najviše 70% imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u dionice, prenosive vrijednosne papire koji se tretiraju kao dionice i korporativne obveznice koji su uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, ili putem MTP-ova ili OTP-ova, i odlučuju o relativnom ponderu tih vrijednosnih papira u imovini zatvorenog fonda.
2. prenosivi vrijednosni papiri i instrumenti tržišta novca iz točke 1. podtočke a) i b) ovoga stavka ne uključuju se u izračun ograničenja od 40% iz točke 1. ovoga stavka
3. najviše 10% imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u imovinu iz članka 155. stavka 2. točke a) ovoga Zakona
4. najviše 10% imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u imovinu iz članka 155. stavka 2. točke b) ovoga Zakona
5. najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može se uložiti u depozite kod jedne te iste kreditne institucije iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
6. izloženost fonda riziku druge ugovorne strane kod transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama ne smije biti veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda
7. ukupna vrijednost ulaganja u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj jedna te ista osoba i vrijednosti depozita kod te osobe i izloženosti koje proizlaze iz transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama sklopljenih s tom osobom ne smije prijeći 15% neto vrijednosti imovine fonda
8. najviše 30% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u udjele ili dionice investicijskih fondova iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, pri čemu najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u jedan investicijski fond iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona
9. najviše 15% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u alternativne investicijske fondove iz članka 155. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona, pri čemu najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u jedan alternativni investicijski fond iz članka 155. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona
10. ulaganja u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice alternativnih investicijskih fondova ne uključuju se u izračune ograničenja iz točaka 1. do 5. ovoga stavka
11. ako se imovina fonda ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova kojima upravlja isto mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili neko drugo društvo s kojim je to društvo za upravljanje povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim izravnim ili neizravnim međusobnim vlasničkim udjelom, takvo mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili drugo društvo ne smiju zaračunavati ulaznu ili izlaznu naknadu kod ulaganja fonda u udjele ili dionice tih investicijskih fondova
12. ako fond ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova, u prospektu fonda mora biti jasno naznačena i maksimalna naknada za upravljanje koju je moguće zaračunati iz imovine investicijskih fondova u koje namjerava ulagati, a u revidiranim godišnjim izvještajima fonda mora jasno biti naznačen maksimalan postotak naknade za upravljanje koja je zaračunata iz imovine fonda i iz imovine investicijskog fonda u koji je taj fond uložio
13. ulaganja zatvorenog fonda u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj pokrovitelj zatvorenog fonda može iznositi najviše 5% neto imovine fonda. Ako pokrovitelj zatvorenog fonda pripada grupi, najviše 10% neto imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u poduzeća koja pripadaju toj istoj grupi. Ako zatvoreni fond ima više pokrovitelja, ulaganja u pokrovitelje moraju biti razborita i primjereno diverzificirana. Iznimno, ulaganja iz ove točke ne odnose se na ulaganja u obveznice Republike Hrvatske i/ili druge države članice
14. fond može steći najviše:
a) 10% dionica s pravom glasa jednog izdavatelja
b) 10% dionica bez prava glasa jednog izdavatelja
c) 10% dužničkih vrijednosnih papira jednog izdavatelja
d) 25% udjela ili dionica pojedinoga investicijskog fonda
e) 10% instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja
f) ograničenja iz ove točke ne primjenjuju se na prenosive vrijednosne papire i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica, država članica OECD-a ili javna međunarodna tijela kojima pripada jedna ili više država članica
g) ograničenja iz podtočaka c), d) i e) ove točke mogu se zanemariti u trenutku stjecanja ako tada nije moguće izračunati ukupan broj ili vrijednost instrumenata u optjecaju
15. ukupna izloženost fonda prema financijskim izvedenicama ni u kom slučaju ne smije biti veća od neto vrijednosti imovine fonda. Izloženost se izračunava uzimajući u obzir trenutačnu vrijednost temeljne imovine, rizik druge ugovorne strane, buduća tržišna kretanja i raspoloživo vrijeme za likvidaciju pozicija. Fond može ulagati u izvedene financijske instrumente, u skladu sa svojom investicijskom politikom i ograničenjima iz točke 1. ovoga stavka, uz uvjet da ukupna izloženost prema temeljnoj imovini ne prelazi ograničenja iz ovoga članka. Kada prenosivi vrijednosni papir ili instrument tržišta novca sadrži ugrađenu financijsku izvedenicu, ta financijska izvedenica se uzima u obzir prilikom izračuna ograničenja ulaganja iz ovoga članka
16. Fondovi ne smiju ulagati u plemenite metale niti u potvrde koje ih predstavljaju, kao niti stvoriti izloženost prema plemenitim metalima i drugim robnim burzama.“.
Članak 69.
U članku 160. stavku 1. točki 1. iza riječi: „fonda“ dodaje se zarez i riječi: „i/ili smanjenja rizika ulaganja“.
Članak 70.
U članku 161. stavku 2. iza riječi: „fonda“ dodaju se riječi: „s definiranim primanjima“.
Članak 71.
U članku 166. stavku 1. točki 4. iza riječi: „rizicima“ briše se točka.
Iza točke 4. dodaje se točka 5. koja glasi:
„5. informaciju o tome jesu li prilikom određivanja strategije ulaganja i donošenja investicijskih odluka uzeti u obzir okolišni, socijalni i upravljački čimbenici i ako jesu, kako su oni uključeni u sustav upravljanja rizicima.“.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Izjavu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo mora objaviti na svojoj mrežnoj stranici ili na drugi primjeren način, a putem kojeg bi ista bila dostupna svim članovima i potencijalnim članovima fonda te Agenciji.“.
Članak 72.
U članku 167. stavku 1. iza točke 4. dodaje se nova točka 5. koji glasi:
„5. izraditi izvještaj o mirovinskom primanjima za članove zatvorenog fonda kojim upravlja, prema odredbama ovog dijela Zakona.“.
Dosadašnja točka 5. postaje točka 6.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Najnovije verzije dokumenata i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka zatvorenog fonda moraju biti besplatno učinjene dostupnima potencijalnim članovima i članovima zatvorenog fonda te korisnicima mirovine elektroničkim putem, uključujući na trajnom mediju ili na mrežnim stranicama mirovinskog društva, ili u papirnatom obliku, ovisno o načinu na koji je to propisano ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.“.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Informacije u dokumentima i obavijestima iz stavka 1. ovoga članka moraju biti prikazane na lako čitljiv način, i napisane jasnim, jednostavnim i članovima razumljivim jezikom.“.
Članak 73.
U članku 169. stavku 3. iza riječi: „jasnim“ dodaje se zarez i riječ: „jednostavnim“.
Članak 74.
U članku 175. stavku 1. točki a) podtočki 11. iza riječi: „fonda“ dodaje se zarez i riječi: „uz naznaku jesu li i na koji način prilikom određivanja strategije ulaganja uzeti u obzir okolišni, socijalni i upravljački čimbenici, kada je to primjenjivo“.
Iza podtočke 21. dodaje se nova podtočka 22. koja glasi:
„22. izjava mirovinskog društva o tome postoje li jamstva, garancije i/ili obećanja vezano uz investicijski rezultat ili određenu razinu primanja“.
Dosadašnje podtočke 22. i 23. postaju podtočke 23. i 24.
U točki b) podtočki 9. riječi: „nagrađivanja“ zamjenjuje se riječju: „primitaka“.
Članak 75.
Iza članka 183. dodaje se članak 183.a koji glasi:
,,Članak 183.a
Članstvo u fondu nudi se na jednakim i ravnopravnim načelima, a svaka odluka o izmijenjenim uvjetima mora biti u skladu s odredbama statuta i prospekta fonda te objavljena na mrežnim stranicama mirovinskog društva.“.
Članak 76.
U naslovu Odjeljka VIII. iznad članka 186. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
Članak 77.
U članku 186. stavku 1. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U stavcima od 2. do 6. riječi: „za članove fonda“ brišu se.
Članak 78.
U naslovu iznad članka 187. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U članku 187. riječi: „za članove fonda“ i riječi: „i vrstu (otvoreni/zatvoreni)“ brišu se.
Članak 79.
U naslovu iznad članka 188. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U članku 188. stavku 1. i 2. riječi: „za članove fonda“ brišu se.
Članak 80.
U naslovu iznad članka 189. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U članku 189. stavku 1. riječi: „za članove fonda“ brišu se, a iza riječi: „za svaki“ dodaje se riječ: „otvoreni“.
Članak 81.
Iza članka 189. dodaje se članak 189.a koji glasi:
„Izvještaj o mirovinskim primanjima za članove zatvorenog fonda
Članak 189.a
(1) Mirovinsko društvo dužno je sastavljati izvještaj o mirovinskim primanjima koji sadrži ključne informacije za svakog člana zatvorenog fonda.
(2) Informacije sadržane u izvještaju iz stavka 1. ovoga članka moraju biti točne i ažurne, prikazane na lako čitljiv način te napisane jasnim, jednostavnim i članovima razumljivim jezikom.
(3) Mirovinsko društvo je obvezno redovito ažurirati izvještaj iz stavka 1. ovoga članka, a najmanje jednom u godinu dana, pri čemu se jasno mora naznačiti svaka značajna promjena informacija u odnosu na prethodnu godinu.
(4) Mirovinsko društvo dužno je izvještaj iz stavka 1. ovoga članka besplatno jedanput godišnje učiniti dostupnim članu zatvorenog fonda elektroničkim putem, a na zahtjev člana i u papirnatom obliku.
(5) Izvještaj iz stavka 1. ovoga članka u naslovu mora sadržavati riječi „Izvještaj o mirovinskim primanjima“ i sadrži najmanje sljedeće podatke:
1. osobne podatke člana fonda, uključujući naznaku zakonske dobi umirovljenja ili dobi umirovljenja kako je propisana mirovinskim programom, ili dobi umirovljenja koju je naznačio član, ovisno o tome što je primjenjivo.
2. naziv fonda
3. tvrtku i sjedište i/ili središnju upravu mirovinskog društva
4. točan datum/razdoblje na koji se podaci odnose
5. o uplatama pokrovitelja na osobni račun člana fonda najmanje u posljednjih 12 mjeseci te o stanju na osobnom računu člana fonda
6. opis i iznos troškova i naknada koje je mirovinsko društvo u proteklih 12 mjeseci obračunalo i naplatilo fondu, odnosno članu fonda
7. o ukupnom iznosu prikupljenih i kapitaliziranih sredstava na računu člana fonda
8. o mjestu i načinu dobivanja revidiranih godišnjih financijskih izvještaja mirovinskog društva i revidiranih godišnjih izvještaja fonda, pisane izjave o načelima ulaganja iz članka 166. ovoga Zakona kao i informaciju o pravima u slučaju prestanka radnog odnosa te dodatnih informacija o mogućnostima koje im pruža članstvo u fondu
9. o projekcijama mirovine temeljene na dobi umirovljenja (ostvarivanja prava na mirovinu) iz točke 1. ovoga stavka, uz izjavu o odricanju od odgovornosti u kojoj se navodi da bi se te projekcije mogle razlikovati od konačnog iznosa mirovine. Ako se projekcije temelje na ekonomskim scenarijima, moraju sadržavati najbolji mogući scenarij i nepovoljan scenarij
10. o jamstvima i/ili garancijama vezano uz investicijski rezultat ili određenu razinu primanja, te iznosu pokrića tehničkih pričuva kada je to primjenjivo.“.
Članak 82.
U članku 190. stavku 2. iza točke 4. dodaje se točka 5. koja glasi:
„5. odgovarajuću informaciju o dostupnim mogućnostima isplate mirovine.“.
U stavku 3. riječ: „ugovorim“ zamjenjuje se riječju: „ugovorom“.
Iza točke 2. dodaju točke 3. i 4. koje glase:
„3. utjecaju bitnih promjena prospekta i/ili statuta na tehničke pričuve
4. pretpostavkama korištenim za izradu projekcija iz članka 189.a stavka 5. točke 8. podtočke a).“.
Članak 83.
Članak 193. mijenja se i glasi:
„(1) Godišnji izvještaji fonda iz članka 192. ovoga Zakona podliježu obvezi zakonske revizije za svaku poslovnu godinu.
(2) Zakonsku reviziju iz stavka 1. ovoga članka provodi revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drugačije određeno.
(3) Mirovinsko društvo za račun fonda može za pružanje revizorskih usluga sklopiti ugovor samo s revizorom koji ispunjava uvjete iz stavaka 4. i 5. ovoga članka.
(4) Isti revizor može obavljati zakonsku reviziju godišnjih izvještaja određenog fonda najviše za sedam uzastopnih godina te sljedeće četiri godine isti revizor ne smije obavljati zakonsku reviziju tog fonda.
(5) Zakonsku reviziju godišnjih izvještaja fonda može obavljati samo revizorsko društvo u kojem tu reviziju obavljaju najmanje tri ovlaštena revizora koji su radnici revizorskog društva u puno radnom vremenu.
(6) Revizor koji obavlja zakonsku reviziju fonda i svi članovi mreže kojoj ovlašteni revizor pripada ne smiju pružati, izravno ili neizravno, fondu koji je predmet revizije te mirovinskom društvu koje njime upravlja bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
a) razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
b) poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke a) ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim izvještajima fonda.
(8) Ako revizor obavi zakonsku reviziju godišnjih izvještaja fonda suprotno odredbama iz stavaka 4. i 5. ovoga članka, Agencija će odbaciti godišnje izvještaje fonda za tu poslovnu godinu.
(9) Ako Agencija utvrdi da su godišnji izvještaji fonda sastavljeni suprotno odredbama ovoga Zakona, propisa donesenima na temelju ovoga Zakona, propisa kojima se uređuje računovodstvo te pravilima struke, ili da oni ne pružaju istinit i fer prikaz financijskog položaja i uspješnosti poslovanja fonda o kojem je u revizorskom izvješću izdano pozitivno ili uvjetno mišljenje, Agencija će odbiti godišnje izvještaje.
(10) U slučaju iz stavaka 8., 9. i 12. ovoga članka mirovinsko društvo je dužno ponovo izraditi godišnje izvještaje fonda, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne godišnje izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim izvještajima koji su odbijeni, odnosno odbačeni.
(11) O odbacivanju iz stavka 8. ovoga članka, odnosno odbijanju iz stavka 9. ovoga članka Agencija će bez odgađanja obavijestiti tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija uz obrazloženje razloga odbacivanja odnosno odbijanja.
(12) Ako tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija utvrdi da revizorsko izvješće ne ispunjava zahtjeve iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz Uredbe (EU) br. 537/2014, Agencija može odbiti ili odbaciti godišnje izvještaje fonda za koje je ta osoba obavila zakonsku reviziju.
(13) Mirovinsko društvo ne smije objaviti godišnje izvještaje fonda koji su odbijeni odnosno odbačeni te je dužno osigurati da ti godišnji izvještaji ne budu javno objavljeni, a u slučaju da su isti već objavljeni, mirovinsko društvo je dužno osigurati da se ti izvještaji povuku iz javne objave.
(14) Revizor iz stavka 2. ovoga članka dužan je Agenciji prijaviti svako kršenje odredbi ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju istog ili drugih relevantnih propisa koje utvrdi u obavljanju zakonske revizije iz stavka 1. ovoga članka.
(15) Otkrivanje bilo koje činjenice u smislu stavka 14. ovoga članka od strane revizora ne smatra se kršenjem propisa i odredbi ugovora između revizora i mirovinskog društva za račun fonda koje se odnose na ograničenja davanja podataka, niti kršenje obveze čuvanja revizorske tajne koja proizlazi iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz ugovora.“.
Članak 84.
U članku 194. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Mirovinsko društvo je dužno Agenciji dostaviti revizorski izvještaj o obavljenoj zakonskoj reviziji godišnjih izvještaja iz članka 192. stavka 1. ovoga Zakona, uključujući godišnje izvješće i godišnje izvještaje fonda iz članka 192. stavka 1. ovoga Zakona, u roku od 15 dana od datuma izdavanja revizorskog izvještaja, a najkasnije u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.“.
Članak 85.
U članku 195. stavku 1. riječ: „otvorenih“ briše se.
U stavku 2. riječ: „otvorenog“ briše se.
Članak 86.
Članak 196. mijenja se i glasi:
„Mirovinsko društvo i prodajni zastupnici mirovinskog društva moraju potencijalnim članovima otvorenog fonda prije sklapanja ugovora o članstvu, besplatno staviti na raspolaganje ključne podatke za članove otvorenog fonda.“.
Članak 87.
U članku 197. stavku 1. riječi: „ključni podaci za članove fonda“ brišu se, a iza riječi: „prospekt fonda“ dodaju se riječi: „te ključni podaci za članove otvorenog fonda.“.
Članak 88.
U članku 198. stavku 1. iza riječi: „ključni podaci“ riječi: „za članove fonda“ brišu se, a iza riječi: „ključne podatke za članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
Članak 89.
U naslovu odjeljka XI. iznad članka 204. riječi: „republici hrvatskoj“ zamjenjuju se riječima: „Republici Hrvatskoj“.
Članak 90.
Članak 205. mijenja se i glasi:
,,(1) Dokumentacija i informacije o mirovinskom programu iz druge države članice moraju članovima mirovinskog programa u Republici Hrvatskoj biti na raspolaganju ili dostavljeni na hrvatskom ili engleskom jeziku.
(2) Za vjerodostojnost i točnost prijevoda dokumentacije i informacija iz stavka 1. ovoga članka odgovara mirovinsko društvo iz matične države članice mirovinskog programa.“.
Članak 91.
U članku 207. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
„(5) Izostanak redovitih uplata pokrovitelja iz članka 129. ovoga Zakona smatra se razlogom za obaveznu statusnu promjenu fonda iz stavka 4. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 5. postaje stavak 6.
Članak 92.
U članku 225. stavak 1. mijenja se i glasi:
,,(1) Zabranjeno je svako daljnje pristupanje članova, isplate mirovina, te uplate i isplate ili zatvaranje osobnih računa u fondu prenositelju i fondu preuzimatelju najduže pet radnih dana prije dana izračuna omjera zamjene.“.
Članak 93.
U članku 245. stavku 3. iza riječi: „društvom“ dodaju se riječi: „Ugovor između depozitara i mirovinskog društva mora sadržavati opis načina i postupaka pomoću kojih će depozitar imati pristup svim informacijama koje su potrebne za obavljanje poslova depozitara.“.
Članak 94.
U članku 247. stavku 1. iza točke 10. dodaje se nova točka 11. koja glasi:
„11 osigurava da svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom fonda budu doznačeni na račun fonda u uobičajenim rokovima“.
Dosadašnje točke 11. do 13. postaju točke 12. do 14.
Članak 95.
Iza članka 247. dodaje se članak 247.a i naslov iznad njega koji glase:
„Praćenje tijeka novca
Članak 247.a
(1) Depozitar je dužan osigurati učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca fonda, a posebno da se sva novčana sredstva fonda evidentiraju na novčanim računima koji ispunjavaju sljedeće uvjete:
1. otvoreni su u ime mirovinskog društva ili depozitara, a za račun fonda,
2. otvoreni su kod središnje banke, kreditne institucije sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ili državi članici ili banke sa sjedištem u trećoj državi s odobrenjem za rad izdanim od nadležnog tijela, na tržištima gdje su takvi novčani računi potrebni za poslovanje fonda i koji su predmet propisa koji imaju isti učinak kao i hrvatsko pravo i nad kojima se učinkovito provodi nadzor,
3. vode se u skladu s načelima zaštite imovine klijenata propisane zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata.
(2) Kada su novčani računi otvoreni u ime depozitara, a za račun fonda, na njima se ne smiju držati vlastita novčana sredstva osoba iz stavka 1. točke 2. ovoga članka, kao ni vlastita novčana sredstva depozitara.
(3) Depozitar je o novčanim sredstvima fonda evidentiranim na novčanim računima otvorenima kod osoba iz stavka 1. točke 2. ovoga članka dužan ažurno voditi i vlastite evidencije.“.
Članak 96.
U članku 249. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Ako je imovina fonda koja se sastoji od financijskih instrumenata koji mogu biti pod skrbništvom povjerena na pohranu depozitaru, depozitar pod skrbništvom drži sve financijske instrumente koji mogu biti evidentirani na računu financijskih instrumenata otvorenom u knjigama depozitara i sve financijske instrumente koji se depozitaru mogu fizički isporučiti.“.
Dosadašnji stavci 3. i 4. postaju stavci 4. i 5.
Članak 97.
U članku 251. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Depozitar ne smije u odnosu na fond obavljati druge poslove koji mogu dovesti do sukoba interesa između mirovinskog društva, mirovinskog fonda, članova fonda, korisnika mirovine i samog depozitara, ako nije funkcionalno i hijerarhijski razdvojio obavljanje poslova depozitara od ostalih poslova čije bi obavljanje moglo dovesti do sukoba interesa i ako potencijalne sukobe interesa primjereno ne prepoznaje, njima ne upravlja, ne prati i ne objavljuje članovima fonda, korisnicima mirovina te upravi ili nadzornom odboru mirovinskog društva.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Članak 98.
U članku 252. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Na odgovornost depozitara iz stavka 1. ovoga članka ne utječe činjenica da je svu imovinu ili dio imovine koja mu je povjerena na pohranu povjerio trećoj strani.“.
Dosadašnji stavci 2. i 3. postaju stavci 3. i 4.
Članak 99.
U članku 254. ispred riječi: „Depozitar“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
U stavku 1. iza točke 3. dodaje se točka 4. koja glasi:
„4. za bilo koju drugu pričinjenu štetu koja je nastala kao posljedica nepažnje ili namjernog propusta depozitara u obavljanju poslova depozitara propisanih ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona.“.
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2., 3. i 4. koji glase:
„(2) Na odgovornost depozitara iz stavka 1. točki 1. do 4. ovoga članka ne utječe činjenica da je obavljanje svojih poslova iz članka 249. stavka 1. ovoga Zakona delegirao trećim osobama.
(3) Depozitar se ne može sporazumom ograničiti ili osloboditi od odgovornosti prema mirovinskom društvu i članovima fonda.
(4) Svaki sporazum koji je u suprotnosti sa stavkom 3. ovoga članka smatra se ništetnim.“.
Članak 100.
U članku 257. stavku 3. točki d. podstavku 1. riječ: „primjereno“ zamjenjuje se riječju: „razmjerno“.
Članak 101.
U članku 268. stavku 2. točki 2. podstavku 2. iza riječi: „obveznica“ dodaje se zarez i riječi: „obveznica Europskog stabilizacijskog mehanizma, obveznica Europske investicijske banke ili obveznica Europskog fonda za financijsku stabilnost“.
Iza podstavka 2. dodaje se podstavak 3. koji glasi:
„- kombinaciju gore navedenih prinosa“.
Članak 102.
U članku 269. stavku 3. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. najviše 70% imovine za pokriće tehničkih pričuva može biti uloženo u dionice, prenosive vrijednosne papire koji se tretiraju kao dionice i korporativne obveznice kojima se može trgovati na uređenom tržištu ili putem MTP-ova ili OTP-ova“.
Članak 103.
Iza članka 271. dodaje se članak 271.a koji glasi:
„Članak 271.a
(1) Agencija može mirovinskom društvu koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima ili depozitaru tog fonda zabraniti ili ograničiti slobodno raspolaganje imovinom fonda ako mirovinsko društvo koje upravlja tim fondom:
- ne uspostavi odgovarajuću razinu tehničkih pričuva prema članku 267. stavku 1. ovoga Zakona
- nema dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva prema članku 267. točke 2. ovoga Zakona
- ne raspolaže kapitalom prema članku 271. ovoga Zakona
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može ograničiti ili zabraniti slobodno raspolaganje imovinom zatvorenog mirovinskog fonda s definiranim primanjima depozitaru koji se nalazi na teritoriju Republike Hrvatske na zahtjev nadležnog tijela matične države članice.“.
Članak 104.
U članku 273. stavku 1. riječi: „i provođenje mjera i aktivnosti radi otklanjanja utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti“ brišu se, dodaje se zarez i riječi: „a nadzor uključuje i izricanje nadzornih mjera“.
U stavku 2. iza riječi: „interesa“ dodaju se riječi: „i prava“, a iza riječi: „fonda“ dodaje se zarez i riječi: „korisnika mirovine“.
Članak 105.
Iza članka 273. dodaje se članak 273.a i naslov iznad njega koji glase:
„Objavljivanje općih informacija o nadzoru
Članak 273.a
Agencija na svojoj mrežnoj stranici objavljuje i redovito ažurira:
1. tekstove zakona, drugih propisa i općih smjernica koji se odnose na djelatnost mirovinskih društava u Republici Hrvatskoj
2. opće kriterije i metodologije koje se koriste u nadzoru, uključujući i alate iz članka 274. stavka 3. ovoga Zakona odnosno postupak nadzornog pregleda
3. agregirane statističke podatke o ključnim aspektima primjene bonitetnog okvira
4. ciljeve nadzora te glavne funkcije i aktivnosti Agencije.“.
Članak 106.
Članak 274. mijenja se i glasi:
„(1) Pri obavljanju nadzora Agencija posebice:
1. provjerava organizacijske uvjete, strategije, politike i postupke koje je subjekt nadzora uspostavio radi usklađenja svojeg poslovanja s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona
2. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora uključujući kapital iz članka 20. ovoga Zakona, tehničke pričuve i pokriće tehničkih pričuva te potrebnu i raspoloživu granicu solventnosti kada je primjenjivo
3. provjerava i procjenjuje rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju te procjenjuje sposobnost subjekta nadzora da identificira i upravlja rizicima
4. provjerava pridržava li se mirovinsko društvo odredbi o ograničenjima ulaganja fondova kojima upravlja ili o drugim ograničenjima propisanim odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te statutom i prospektom fonda
5. pruža li mirovinsko društvo članovima i korisnicima mirovina sve potrebne informacije kako je propisano odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te statutom i prospektom fonda
6. provodi nadzor nad zakonitošću postupanja mirovinskog društva.
(2) Agencija će pri provjeri i procjeni financijske stabilnosti i položaja te pri procjeni rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen, uzeti u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja subjekta nadzora.
(3) Agencija će za potrebe nadzora provoditi odgovarajuća testiranja otpornosti zatvorenih fondova i mirovinskih društava koja njima upravljaju na stres te koristiti druge alate i postupke koji joj omogućuju utvrđivanje pogoršanja financijskih uvjeta u mirovinskom društvu i praćenje načina na koji se utvrđeno pogoršanje otklanja.
(4) U smislu stavka 1. točke 1. ovoga članka, razmjerno veličini, vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, Agencija nadzire primjerenost procesa procjene kreditne sposobnosti koje je uspostavilo mirovinsko društvo u skladu s člankom 58. stavkom 5. ovoga Zakona, procjenjuje korištenje upućivanja na kreditne rejtinge, koje su dodijelile agencije za kreditni rejting kako je određeno u članku 3. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (SL L 302, 17.11.2009.), u politikama upravljanja rizicima koja se odnose na ulaganja mirovinskog društva i fondova i, prema potrebi, potiče ublažavanje učinka takvih upućivanja radi smanjenja isključivog i automatskog oslanjanja na takve kreditne rejtinge.
(5) Agencija će na temelju nadzora, provjera i procjena iz stavka 1. ovoga članka utvrditi posluje li subjekt nadzora u skladu s propisima, ima li subjekt nadzora uspostavljen odgovarajući organizacijski ustroj te stabilan sustav upravljanja u društvu, kao i kapital koji osigurava primjeren sustav upravljanja i pokrića rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju te upravlja li navedenim rizicima na primjeren način.
(6) Agencija se pri utvrđivanju učestalosti i intenziteta obavljanja nadzora, za pojedini subjekt nadzora rukovodi veličinom, utjecajem i značajem društva i fondova kojima upravlja, kao i opsegom, složenošću te pokazateljima njihova poslovanja.“.
Članak 107.
Članak 275. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija provodi nadzor nad subjektima nadzora u skladu sa Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga („Narodne novine“, br. 140/05, 154/11 i 12/12), ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te drugim zakonima i propisima donesenima na temelju istih.
(2) Na postupke koje u okviru svoje nadležnosti provodi Agencija primjenjuju se odredbe iz ovoga dijela Zakona, ako nije drukčije propisano.
(3) U postupcima koje vodi u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje opći upravni postupak Agencija donosi rješenja i zaključke.
(4) Agencija ima pravo uvida u sve podatke i dokumentaciju koja se vodi u subjektima nadzora.
(5) U postupcima iz stavka 1. ovoga članka koje vodi Agencija u pravilu odlučuje bez usmene rasprave.
(6) Subjekti nadzora Agencije prema odredbama ovoga Zakona su:
1. mirovinska društva iz Republike Hrvatske i njihove podružnice izvan Republike Hrvatske
2. podružnice mirovinskih društava iz drugih država članica koje obavljaju djelatnost u Republici Hrvatskoj
3. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz točke 1. ovoga stavka
4. mirovinska društva iz druge države članice u dijelu u kojem obavljaju djelatnost izravno na području Republike Hrvatske
5. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz druge države članice
6. depozitar fondova iz točke 3. ovoga stavka, u dijelu poslovanja koje obavlja u skladu s odredbama dijela četvrtog ovoga Zakona
7. osobe koje nude mirovinske programe.“.
Članak 108.
Iza članka 275. dodaje se članak 275.a i naslov iznad njega koji glase:
„Naknada za nadzor
Članak 275.a
Za obavljanje nadzora subjekti nadzora iz članka 275. stavka 6. ovoga Zakona plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, čiju visinu, način izračuna i način plaćanja Agencija detaljnije propisuje pravilnikom.“.
Članak 109.
U članku 276. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija provodi nadzor:
1. neposrednim nadzorom u prostorijama subjekta nadzora ili pravne osobe s kojom je nadzirana osoba izravno ili neizravno, poslovno, upravljački ili kapitalno povezana, pravnih osoba na koje je društvo za upravljanje delegiralo svoje poslove te osoba na koje je izvršeno daljnje delegiranje, pregledom izvorne dokumentacije, provjerom i procjenom cjelokupnog poslovanja, provođenjem razgovora s članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama te u prostorijama Agencije
2. posrednim nadzorom u prostorijama Agencije, na temelju analize izvještaja koje su subjekti nadzora dužni u propisanim rokovima dostavljati Agenciji, te prikupljanjem i provjerom dokumentacije, obavijesti i podataka dobivenih na poseban zahtjev Agencije, kao i praćenjem, prikupljanjem i provjerom podataka i saznanja iz drugih izvora te provjerom i procjenom poslovanja na temelju dostavljenih izvještaja i prikupljenih informacija, provođenjem razgovora sa članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama ili
3. davanjem preporuka i mišljenja subjektima nadzora radi poboljšanja njihova poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima su izloženi ili mogu biti izloženi u svom poslovanju.“.
Članak 110.
U članku 277. stavku 2. riječi: „tajnosti podataka“ zamjenjuju se riječima: „o čuvanju poslovne tajne“.
Članak 111.
U članku 278. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) U dokumentaciju, izvještaje i podatke iz stavka 1. ovoga članka za mirovinska društva koja upravljaju zatvorenim fondovima uključena su interna izvješća za razdoblja tijekom godine, aktuarska vrednovanja i pretpostavke kada je to primjenjivo, studije o imovini i obvezama, dokaz o usklađenosti s načelima politike ulaganja, dokaz da se doprinosi plaćaju prema planu, izvješća osoba odgovornih za reviziju godišnjih financijskih izvještaja.“.
U dosadašnjem stavku 3. koji postaje stavak 4. iza riječi: „očitovanje“ dodaju se riječi: „na okolnosti“.
Iza novog stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Ovlaštena osoba Agencija može provoditi razgovore s osobama iz stavka 2. ovoga članka radi dobivanja informacija potrebnih za obavljanje nadzora i ispunjavanje ciljeva nadzora.“.
Članak 112.
Članak 283. mijenja se i glasi:
„(1) Nakon obavljenog neposrednog nadzora ovlaštene osobe Agencije sastavljaju zapisnik o obavljenom nadzoru koji se uručuje subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica, odnosno opisom radnji subjekta nadzora i odgovornih osoba koje su dovele do nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora ako su oni utvrđeni u postupku nadzora. Uprava subjekta nadzora je dužna bez odgode zapisnik o obavljenom nadzoru dostaviti nadzornom odboru.
(2) Na dostavljeni zapisnik subjekt nadzora ima pravo na prigovor u roku od 15 dana od dana primitka istog.
(3) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, Agencija može za prigovor odrediti rok kraći od 15 dana, kad je to potrebno u svrhu sprječavanja mogućih značajnih štetnih posljedica za mirovinsko društvo, fond, depozitara, člana fonda, korisnika mirovine ili treće osobe.
(4) Ako u postupku nadzora nisu utvrđene nezakonitosti ili nepravilnosti za koje bi se donosila odgovarajuća nadzorna mjera, ili su iste utvrđene, ali su otklonjene do izrade zapisnika, to će se unijeti u zapisnik.
(5) Ako nezakonitosti i/ili nepravilnosti utvrđene zapisnikom iz stavka 1. ovoga članka, za koje bi se donosila odgovarajuća nadzorna mjera, budu otklonjene prije donošenja rješenja kojim se izriče odgovarajuća nadzorna mjera, Agencija će o tome sastaviti dopunu zapisnika.
(6) U slučajevima iz stavka 4. i/ili 5. ovoga članka Agencija će, po isteku roka za prigovor, donijeti rješenje kojim se utvrđuje da je postupak nadzora okončan.
(7) Prije donošenja rješenja iz stavka 6. ovoga članka Agencija može provjeriti postupanje subjekta nadzora te zatražiti dostavu dokumentacije ili drugih dokaza kako bi se utvrdilo jesu li utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.“.
Članak 113.
Članak 284. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Razlozi prigovora
Članak 284.
Prigovor protiv zapisnika o obavljenom nadzoru iz članka 283. dopušten je zbog ovih razloga:
1. ako je zapisnik o obavljenom nadzoru sastavljen u nadzoru nad osobom ili subjektom nad kojim Agencija nije nadležna provoditi nadzor ili
2. ako je u zapisniku pogrešno ili nepotpuno utvrđeno činjenično stanje.“.
Članak 114.
Članak 285. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Sadržaj prigovora
Članak 285.
(1) Prigovor na zapisnik iz članka 283. mora sadržavati:
1. navođenje zapisnika na koji se prigovor odnosi
2. izjavu da se navodi iz zapisnika pobijaju u cijelosti ili u određenom dijelu
3. razloge prigovora i
4. druge podatke koje mora sadržavati svaki podnesak, u skladu sa zakonom kojim se uređuje opći upravni postupak.
(2) U prigovoru subjekt nadzora može navesti činjenice iz kojih proizlazi da nedostaci, nezakonitosti i nepravilnosti navedeni u zapisniku ne postoje i predočiti dokaze. Ako se subjekt nadzora u izjavi poziva na isprave, dužan ih je kao dokaze priložiti prigovoru.
(3) Nakon isteka roka za prigovor subjekt nadzora nema pravo navoditi nove činjenice i iznositi nove dokaze.“.
Članak 115.
U članku 286. stavku 1. točki 4. iza riječi: „poslovanju“ briše se točka i dodaju riječi: „te sposobnost subjekta nadzora da identificira i upravlja rizicima.“.
Članak 116.
Naslov iznad članka 287. mijenja se i glasi:
„Okončanje postupka posrednog nadzora“.
U članku 287. stavku 2. iza riječi: „utvrđenih činjenica“ dodaju se riječi: „odnosnom opisom nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora utvrđenih“.
U stavku 3. riječi: „zapisnik o posrednom nadzoru“ zamjenjuju se riječima: „okončanje postupka posrednog nadzora“.
Članak 117.
U članku 288. stavku 1. iza riječi: „Zakonom“ briše se točka i dodaju se riječi: „u svrhu zakonitog i urednog poslovanja subjekata nadzora, zaštite interesa članova, korisnika mirovina i zaštite javnog interesa, a u slučaju utvrđenih zakonitosti i nepravilnosti podnijeti odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom kaznenom djelu ili prekršaju, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.“.
Članak 118.
Iza članka 288. dodaje se članak 288.a koji glasi:
„Članak 288.a
Agencija je ovlaštena raznim vrstama objava (uputama, smjernicama i sl.) obavještavati određene skupine subjekata nadzora i druge adresate o objašnjenju ili načinu primjene određenih propisa iz njezine nadležnosti ili s njima povezanih općih pravnih akata.“.
Članak 119.
Članak 290. briše se i postaje članak 291.a s naslovom iznad njega koji glasi:
„Vrste nadzornih mjera
Članak 291.a
(1) Agencija mirovinskom društvu, pod uvjetima propisanim ovim Zakonom, može odrediti sljedeće nadzorne mjere:
1. opomenu
2. otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti
3. posebne nadzorne mjere
4. ukidanje rješenja kojim je izdano odobrenje za rad za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima.
(2) Agencija će na svojoj internetskoj stranici javno objaviti podatke o svakoj nadzornoj mjeri izrečenoj prema odredbama ovoga Zakona, uključujući i nepravomoćna rješenja o izricanju nadzornih mjera, a koja su donesena u postupcima nadzora koje provodi Agencija u skladu s odredbama ovoga Zakona, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim rješenjima.
(3) Objava iz stavka 2. ovoga članka sadržava najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja odredbi ovoga Zakona ili relevantnih propisa i identitetu osobe kojoj je izrečena nadzorna mjera.
(4) Iznimno od stavka 2. ovoga članka, ako Agencija smatra da bi objavljivanje identiteta pravnih osoba ili osobnih podataka fizičkih osoba bilo nerazmjerno ili ako bi objavljivanje podataka o nadzornim mjerama ugrozilo stabilnost financijskih tržišta ili istragu u tijeku, bilo štetno za interese članova ili bi uzrokovalo nerazmjernu štetu uključenim stranama, ovisno o okolnostima pojedinačnog slučaja, Agencija može:
1. odgoditi objavu nadzorne mjere do trenutka kada razlozi neobjavljivanja prestanu postojati
2. nadzornu mjeru objaviti na anonimnoj osnovi, ako takvo anonimno objavljivanje osigurava učinkovitu zaštitu osobnih podataka ili
3. ne objaviti nadzornu mjeru.
(5) U slučaju odluke o anonimnoj objavi nadzorne mjere Agencija može objavu relevantnih podataka odgoditi na razuman rok, ako je predviđeno da će razlozi za anonimnu objavu prestati postojati tijekom toga roka.“.
Članak 120.
U članku 292. stavku 1. iza riječi: „članove fonda,“ dodaju se riječi: „te korisnika mirovina“ .
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„Agencija može mirovinskom društvu izreći opomenu i u slučaju kada tijekom nadzora utvrdi nezakonitosti i nepravilnosti za koje bi se inače izrekla nadzorna mjera otklanjanja nezakonitosti i nepravilnosti, a koje je mirovinsko društvo do donošenja rješenja otklonilo.“.
U stavku 3. iza riječi: „Agencija“ dodaju se riječi: „iz stavka 1. ovoga članka“.
Članak 121.
U članku 293. stavku 1. iza riječi: „istih“ briše se točka i dodaju se riječi: „i zabranu svakog daljnjeg postupanja koje predstavlja povredu navedenih propisa.“.
Članak 122.
U naslovu iznad članka 296. riječ: „Rješenje“ zamjenjuje se riječju: „Obavijest“.
Stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Ako Agencija iz izvještaja iz članka 295. ovoga Zakona, priložene dokumentacije i drugih dokaza zaključi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, izdat će obavijest kojom se utvrđuje da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene te da je postupak nadzora okončan.“.
U stavku 2. riječi: „donošenja rješenja“ zamjenjuju se riječima: „izdavanja obavijesti“.
Članak 123.
Članak 297. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija je ovlaštena mirovinskom društvu, uključujući članove uprave ili nadzornog odbora mirovinskog društva, izreći posebne nadzorne mjere iz stavka 2. ovoga članka u sljedećim slučajevima:
1. ako mirovinsko društvo nije postupilo u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona
2. ako nije uspostavilo, ne provodi ili redovito ne održava organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
3. ako je regulatorni kapital mirovinskog društva ispod propisanog minimuma iz članka 19. ovoga Zakona
4. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo odgovarajuću razinu tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona.
6. ako mirovinsko društvo ne poštuje odredbe o ograničenjima ulaganja fondova kojima upravlja ili o drugim ograničenjima propisanim odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona.
(2) Ako nastupe okolnosti iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može izreći sljedeće posebne nadzorne mjere:
1. naložiti mirovinskom društvu da poveća regulatorni kapital na razinu predviđenu člankom 19. ovoga Zakona, odnosno da poveća jamstveni kapital na razinu predviđenu člankom 20. ovoga Zakona
2. naložiti nadzornom odboru, odnosno drugom nadležnom tijelu mirovinskog društva da razriješi člana uprave i/ili da imenuje novog člana uprave
3. naložiti mirovinskom društvu da sazove glavnu skupštinu, odnosno skupštinu i predloži odgovarajuća rješenja, kao što su povećanje kapitala, opoziv člana nadzornog odbora i/ili izbor novog člana nadzornog odbora
4. privremeno zabraniti mirovinskom društvu sklapanje poslova s pojedinim svojim dioničarima, odnosno članovima, članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i društvima koja su s mirovinskim društvom u odnosu uske povezanosti
5. naložiti mirovinskom društvu da uspostavi, provodi ili poboljša organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
6. naložiti mirovinskom društvu poboljšanje strategija, politika i procesa upravljanja rizicima
7. naložiti mirovinskom društvu da u daljnjem poslovanju smanjuje rizike koji su povezani s poslovanjem mirovinskog društva ili fonda kojim upravlja
8. naložiti mirovinskom društvu smanjenje troškova poslovanja, uključujući ograničenje plaća i drugih primanja članova uprave, nadzornog odbora, prokurista i radnika mirovinskog društva
9. naložiti nadzornom odboru mirovinskog društva da imenuje odgovarajuće odbore za pojedina područja poslovanja koja su u nadležnosti nadzornog odbora
10. naložiti mirovinskom društvu da promijeni, smanji ili prestane obavljati određenu aktivnost za koju Agencija utvrdi da je prouzročila značajne gubitke ili da predstavlja velik rizik za mirovinsko društvo ili fondove kojima upravlja
11. privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva,
12. naložiti mirovinskom društvu da razriješi nositelja ključne funkcije i imenuje novog
13. privremeno zabraniti isplate iz rezerve i dobiti mirovinskog društva članovima mirovinskog društva, članovima uprave, članovima nadzornog odbora, prokuristu ili radnicima mirovinskog društva
15. naložiti mirovinskom društvu druge razmjerne mjere koje su potrebne da bi ono poslovalo u skladu s odredbama ovoga Zakona i drugih zakona kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva te propisa donesenih na temelju istih.
(3) Agencija će rješenjem iz stavka 2. ovoga članka odrediti primjeren rok za poduzimanje mjera iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Društvo je dužno Agenciji dostaviti izvještaj o provedbi naloženih mjera iz stavka 2. ovoga članka, na koji se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članaka 294. i 295. stavaka 1. do 3. ovoga Zakona.
(5) Ako je donošenje posebnih nadzornih mjera iz ovoga članka Zakona potrebno radi zaštite članova fonda, korisnika mirovina ili javnog interesa, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati, pri čemu su činjenice na kojima se mjera temelji utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o istima neposredno riješiti u skladu sa zakonom kojim se uređuje upravni postupak.“.
Članak 124.
Članak 299. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Ukidanje zakonitog rješenja kojim je izdano odobrenje za rad za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima.“.
Članak 299.
(1) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju rješenja o odobrenju za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima:
1. ako je odobrenje za rad izdano na temelju neistinitih, netočnih ili prešućenih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
2. ako mirovinsko društvo prestane ispunjavati uvjete pod kojima je odobrenje za rad izdano
3. ako Agencija ocijeni da se poslovanje mirovinskog društva ne vodi s pažnjom dobrog stručnjaka i u skladu s dobrom poslovnom praksom
4. ako mirovinsko društvo ne štiti interese članova i korisnika mirovina na odgovarajući način
5. ako je mirovinsko društvo teže ili sustavno kršilo odredbe ovoga Zakona ili propise donesene na temelju ovoga Zakona
6. ako mirovinsko društvo ne održava regulatorni kapital iz članka 19. ovoga Zakona
7. ako mirovinsko društvo ne postupi u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona ili posebne nadzorne mjere iz članka 297. ovoga Zakona
8. ako mirovinsko društvo krši odredbe o pravodobnom i točnom izvješćivanju Agencije, više od dva puta u razdoblju od tri godine, ili ako na drugi način onemogućava nadzor Agencije nad svojim poslovanjem
9. ako mirovinsko društvo obavlja poslove na način koji može pogoršati ili ugroziti njegovu likvidnost ili solventnost ili likvidnost fondova kojima upravlja
10. ako mirovinsko društvo nije organiziralo poslovanje ili ne vodi svoje poslovne knjige ili poslovne knjige fondova kojima upravlja, ili administrativnu i drugu poslovnu dokumentaciju, na način koji u svakom trenutku omogućuje provjeru posluje li mirovinsko društvo u skladu s propisima i pravilima o upravljanju rizicima te upravlja li fondovima u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisa koji su na temelju istoga doneseni
11. ako mirovinsko društvo sustavno ili teško krši organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika Agencije koji te uvjete pobliže uređuju
12. ako mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koje sukladno odredbama članka 12. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice, krši odredbe radnog i socijalnog zakonodavstva, koje se odnosi na mirovinske programe u državi članici domaćinu
13. ako mirovinsko društvo iz druge države članice koje sukladno odredbama članka 13. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske krši odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, koje se odnosi na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj
14. ako mirovinsko društvo ne započne obavljati djelatnost upravljanja fondom u roku od jedne godine od dana izdavanja odobrenja za rad
15. ako se u roku iz članka 28. stavka 2. ovoga Zakona ne podnese prijava za upis u sudski registar
16. ako mirovinsko društvo podnese Agenciji zahtjev za prestankom važenja, odnosno ukidanjem izdanog odobrenja za rad.
(2) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu ako mirovinsko društvo ne zaključi ugovor s depozitarom koji ispunjava uvjete, odnosno zaključi ugovor s depozitarom koji ne ispunjava uvjete iz članka 245. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) O ukidanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima te o razlozima ukidanja rješenja kojim je izdano odobrenje za rad, Agencija mora bez odgode obavijestiti mirovinsko društvo i depozitara, a u slučaju da mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom u roku od 15 dana i EIOPA-u.
(4) Mirovinsko društvo novi zahtjev za izdavanje odobrenja za rad, u skladu s odredbama ovoga Zakona, ne može podnijeti prije isteka roka od jedne godine od dana ukidanja ili poništenja odobrenja za rad.
(5) Ovlaštenje Agencije da rješenjem ukine rješenje o odobrenju za rad nije ograničeno rokom.“.
Članak 125.
U članku 300. stavku 1. iza riječi: „fonda“ briše se točka i dodaju se riječi: „iz dijela četvrtog ovoga Zakona.“.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
„(7) Agencija može davati preporuke upravi depozitara. U tom slučaju se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 290. ovoga Zakona.“.
Članak 126.
U članku 301. stavku 1. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke od 2. do 5. postaju točke od 1. do 4.
U stavku 2. riječi: „točaka 1. do 3.“ zamjenjuju se riječima: „točke 1. i 2.“, a brojka: „291.“ zamjenjuje se brojkom: „292.“.
Članak 127.
Članak 304. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u Republici Hrvatskoj kada upravlja mirovinskim programom pokrovitelja iz druge države članice
Članak 304.
(1) Nadležno tijelo države članice domaćina provodi kontinuirani nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva koje upravlja mirovinskim programom u toj državi članici s odredbama radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe države članice domaćina iz članka 12. stavaka 2. i 5. ovoga Zakona. Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, nadležno tijelo države članice domaćina će odmah obavijestiti Agenciju.
(2) Agencija će u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na mirovinske programe.
(3) Ako unatoč mjerama iz stavka 1. ovoga članka poduzetim od strane Agencije u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina mirovinsko društvo nastavi s kršenjem odredbi radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na mirovinske programe države članice domaćina, nadležno tijelo države članice domaćina može, nakon što obavijesti Agenciju, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti mirovinskom društvu da na području njegove države dalje upravlja mirovinskim programom istog pokrovitelja.“.
Članak 128.
Članak 305. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici kada upravlja mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske
Članak 305.
(1) Agencija kontinuirano provodi nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva iz druge države članice koje upravlja mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske s odredbama radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj iz članka 13. stavaka 3., 4. i 5. ovoga Zakona.
(2) Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, Agencija će odmah obavijestiti nadležno tijelo matične države članice koje će u suradnji s Agencijom poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj.
(3) Ako unatoč mjerama iz stavka 2. ovoga članka poduzetim od strane nadležnog tijela matične države članice u suradnji s Agencijom mirovinsko društvo iz druge države članice nastavi s kršenjem odredbi radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj, Agencija će, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti društvu da na području Republike Hrvatske dalje upravlja mirovinskim programima istog pokrovitelja.
(4) Ako Agencija u slučaju iz stavka 3. ovoga članka mirovinskom društvu iz druge države članice zabrani upravljanje mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske, mora o istome obavijestiti mirovinsko društvo i EIOPA-u te navesti detaljne razloge zabrane.“.
Članak 129.
U članku 306. riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskim programom“, a riječ: „fonda“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskog programa“.
Članak 130.
Naziv dijela VII. mijenja se i glasi:
„SURADNJA S DRUGIM NADZORNIM TIJELIMA REPUBLIKE HRVATSKE I TIJELIMA EUROPSKE UNIJE“.
Članak 131.
Članak 308. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Obveza čuvanja poslovne tajne
Članak 308.
(1) Radnici Agencije, revizori i druge stručne osobe koje rade ili su radile po ovlaštenju Agencije dužni su sve informacije u vezi sa subjektima nadzora koje su saznali tijekom rada za Agenciju čuvati kao povjerljive te ih ne smiju otkriti ni jednoj osobi ili tijelu, osim u sažetom ili skupnom obliku osiguravajući pritom da nije moguće identificirati pojedinačno mirovinsko društvo ili fond.
(2) Kada zaprimi povjerljive informacije Agencija iste može koristiti samo u sljedeće svrhe:
1. pri provjeri ispunjavanja uvjeta za izdavanje odobrenja za rad na temelju ovoga Zakona
2. pri obavljanju nadzora poslovanja, što uključuje i nadzor nad tehničkim pričuvama, sustavom upravljanja i informiranjem članova
3. pri izricanju nadzornih mjera na temelju odredbi ovoga Zakona
4. radi objavljivanja ključnih pokazatelja uspješnosti za svako pojedinačno mirovinsko društvo i/ili fondu, koji mogu pomoći članovima i korisnicima mirovina u donošenju financijskih odluka u vezi sa svojom mirovinom;
5. u prekršajnim postupcima i u postupcima pred upravnim sudom koji se vode protiv rješenja Agencije.
(3) Stavcima 1. i 2. ovoga članka ne dovodi se u pitanje pravo na istragu koje je Europskom parlamentu dodijeljeno člankom 226. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.“.
Članak 132.
Iza članka 308. dodaju se članci 308.a, 308.b i 308.c s naslovima iznad njih koji glase:
„Suradnja nadzornih tijela Republike Hrvatske
Članak 308.a
(1) Agencija i druga nadležna tijela Republike Hrvatske, koja su odgovorna za superviziju i nadzor mirovinskih društava, fondova te kreditnih ili drugih financijskih institucija, dužna su na zahtjev pojedinih nadzornih tijela dostaviti tim tijelima sve podatke o subjektima nadzora potrebne za provođenje postupka supervizije i nadzora nad subjektima nadzora, u postupku izdavanja odobrenja za rad ili drugim postupcima. U tom slučaju razmjena informacija ne smatra se odavanjem poslovne tajne.
(2) Nadzorna tijela dužna su se međusobno obavještavati o nepravilnostima ili drugim okolnostima koje su utvrdila, ako su takva utvrđenja važna za rad drugih nadzornih tijela.
(3) Obveza čuvanja poslovne tajne iz članka 308. ovoga Zakona ne odnosi se na:
1. dostavljanje povjerljivih podataka koji se priopćavaju za potrebe provođenja kaznenog postupka ili postupka koji mu prethodi, a to pisanim putem zatraži ili naloži nadležni sud, Ured za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Državno odvjetništvo Republike Hrvatske, Ministarstvo unutarnjih poslova ako mu je to pisanim putem naložilo Državno odvjetništvo Republike Hrvatske ili to pisanim putem zatraži ovlašteno tijelo iz druge države članice
2. dostavljanje povjerljivih podataka tijelima nadležnim za nadzor nad subjektima u financijskom sektoru i nadzor nad financijskim tržištima
3. dostavljanje povjerljivih podataka tijelima nadležnim za održavanje i zaštitu stabilnosti financijskog sustava
4. dostavljanje povjerljivih podataka tijelima uključenim u postupak likvidacije mirovinskog društva i/ili fonda
5. dostavljanje povjerljivih podataka revizorima zaduženim za reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva i/ili fonda.
(4) Tijela i osobe iz stavka 2. ovoga članka dužni su čuvati dostavljene podatke kao povjerljive u skladu sa člankom 308. ovoga Zakona.
Otkrivanje informacija tijelima državne uprave
Članak 308.b
(1) Agencija može povjerljive informacije dostaviti ministarstvu nadležnom za financije, odnosno državnom tijelu ovlaštenom za predlaganje zakona iz područja supervizije kreditnih institucija, financijskih institucija, investicijskih društava i društava za osiguranje, samo za potrebe provođenja nadzora iz svoje nadležnosti, te za provođenje preventivnih i sanacijskih mjera za mirovinska društva koje posluju s poteškoćama.
(2) Radnici i članovi tijela iz stavka 1. ovoga članka dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 308. ovoga Zakona te ih mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.
(3) Informacije dobivene u skladu s člankom 308.a i člankom 309. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona, kao i informacije dobivene tijekom obavljanja neposrednog nadzora iz članka 276. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija smije priopćiti tijelima iz stavaka 1. ovoga članka samo uz izričitu suglasnost nadležnog tijela koje je informaciju dalo ili nadležnih tijela države članice u kojoj je obavljen neposredni nadzor.
(4) Agencija može povjerljive informacije povezane s bonitetnim nadzorom dostaviti istražnim povjerenstvima Hrvatskog sabora, Državnom uredu za reviziju i drugim istražnim tijelima ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
1. tijela su zakonom ovlaštena detaljno pregledati i istražiti djelovanja Agencije u obavljanju nadzora mirovinskih društava i fondova
2. tijelima su povjerljive informacije neophodne u svrhu ispunjenja njihovih zakonskih ovlasti
3. na radnike ili članove tijela primjenjuje se obveza čuvanja poslovne tajne iz članka 308. ovoga Zakona
4. ako su povjerljive informacije dobivene od nadležnih tijela druge države članice, one se ne smiju učiniti dostupnima bez izričite suglasnosti tih nadležnih tijela i mogu se upotrijebiti samo u svrhu za koju su dane.
Europska nadzorna tijela
Članak 308.c
ESMA, EBA i EIOPA tvore Europski sustav financijskih agencija (ESFS) kome pripada i ESBR.“.
Članak 133.
Članak 309. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Suradnja s nadležnim tijelima iz druge države članice, EIOPA-om i ESRB-om
Članak 309.
(1) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima država članica pri obavljanju poslova nadzora te radi razmjene informacija i iskustava s ciljem razvijanja međusobne suradnje i najbolje prakse na području radnog i socijalnog zakonodavstva kako bi se spriječilo narušavanje konkurentnosti i stvorili potrebni uvjeti za nesmetano stjecanje članstva u zatvorenim fondovima u državama članicama.
(2) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica, koja su odgovorna za superviziju i nadzor mirovinskih društava, fondova te kreditnih ili drugih financijskih institucija, tijelima nadležnim za nadzor nad tijelima uključenim u postupak likvidacije mirovinskog društva i/ili fonda, tijelima nadležnim za nadzor nad revizorima zaduženim za reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva i/ili fonda, tijelima odgovornim za nadzor platnog sustava te neovisnim aktuarima i tijelima nadležnim za nadzor aktuara, kada je to primjenjivo.
(3) Agencija će surađivati sa EIOPA-om, ESRB-om, EBA-om i ESMA-om te im dostavlja informacije važne za izvršenje njihovih nadzornih dužnosti.
(4) Razmjena i dostavljanje podataka između Agencije i nadležnih tijela drugih država članica iz stavka 2. i 3. ovoga članka, ne smatra se odavanjem povjerljivih podataka, a Agencija i tijela iz stavka 2. i 3. ovoga članka dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 308. ovoga Zakona te ih mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.
(5) U svrhu jačanja i zaštite stabilnosti i integriteta financijskog sustava Agencija može, pod uvjetom iz članka 308.a stavka 3. točke 1. ovoga Zakona, razmjenjivati informacije s tijelima nadležnim za provođenje istražnih radnji radi ispitivanja i otkrivanja kršenja odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici, a primjenjuju se na pokrovitelja. U tom slučaju razmjena informacija ne smatra se odavanjem poslovne tajne, a Agencija i navedena tijela dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 308. ovoga Zakona te ih mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.
(6) U slučaju da tijela nadležna za provođenje istražnih radnji iz stavka 5. ovoga članka obavljaju svoju zadaću uz pomoć osoba koje su zbog svog svojih stručnih kvalifikacija i znanja imenovane u tu svrhu, a nisu zaposlene u javnom sektoru, na njih se na odgovarajući način primjenjuje stavak 5. ovoga članka.
(7) U slučaju razmjene i dostave podatka koji potječe iz druge države članice Agencija iste može priopćiti samo uz izričitu suglasnost tijela koje daje podatke te se podaci mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.“.
Članak 134.
Iza članka 309.a dodaju se novi članak 309.b i članak 309.c koji glase:
„Suradnja s Europskom komisijom i EIOPA-om
Članak 309.b
1. Agencija će surađivati s Europskom komisijom radi olakšavanja provođenja nadzora nad poslovanjem mirovinskih društava i zatvorenih fondova.
2. Agencija će surađivati s EIOPA-om radi provedbe Direktive 2016/2341 Europskog Parlamenta i Vijeća u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 1094/2010.
3. Agencija će obavijestiti EIOPA-u o odredbama zakonodavstva bonitetne prirode, koje su relevantne za područje mirovinskih programa, a koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ovoga članka. Navedene informacije Agencija će redovito ažurirati, najmanje svake dvije godine te ako je došlo do izmjena o istome obavijestiti EIOPA-u.
4. Agencija je dužna bez odgode pružiti EIOPA-i sve informacije koje su joj potrebne za izvršavanje obveza iz Direktive 2016/2341 Europskog Parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 1094/2010, u skladu s člankom 35. te Uredbe.
5. Agencija će obavijestiti Europsku komisiju i EIOPA-u o svim većim poteškoćama u vezi s primjenom Direktive 2016/2341 Europskog Parlamenta i Vijeća te će u suradnji s Europskom komisijom i EIOPA-om ispitati te poteškoće što je prije moguće, radi pronalaženja odgovarajućeg rješenja. Agencija će obavijestiti nadležna tijela država članica i Europsku Komisiju o tijelima nadležnim za izdavanje izjava i isprava iz članka 42. stavaka 3. i 5. te članka 55.b stavaka 5. i 6. ovoga Zakona, kao i o tijelima kojima je iste potrebno dostaviti uz zahtjev za odobrenje obavljanja funkcije člana uprave mirovinskog društva, odnosno uz obavijest o imenovanju nositelja ključne funkcije.
6. Agencija će surađivati s nadležnim tijelima država članica radi razmjene informacije i iskustava s ciljem razvijanja najbolje prakse u vezi s oblikom i sadržajem izvještaja o mirovinskim primanjima iz članka 189.a ovoga Zakona.
Obrada osobnih podataka
Članak 309.c
Agencija i mirovinska društva dužna su u vezi s obradom osobnih podataka u izvršavanju svojih zadaća i obavljanju poslova postupati u skladu s Uredbom (EU) 2016/79.“.
Članak 135.
Članak 311. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo:
1. ako ne poštuje zabranu iz članka 9. stavka 2. ovoga Zakona o izdavanju povlaštenih dionica
2. ako ne osigura jednako postupanje prema svim dioničarima, odnosno imateljima poslovnih udjela te im prizna dodatna prava ili povlastice, ograničava njihova prava ili im nameće dodatne odgovornosti, protivno odredbama članka 9. stavka 3. ovoga Zakona
3. ako protivno odredbama članka 11. stavka 5. ovoga Zakona obavlja druge djelatnosti osim onih navedenih u članku 11. stavku 1. ovoga Zakona,
4. ako protivno odredbama članka 16. stavka 1. ovoga Zakona obavlja djelatnosti iz članka 11. ovoga Zakona za koje nije dobilo odobrenje za rad Agencije ili ih nije upisalo u sudski registar
5. ako protivno odredbama članka 16. stavka 2. ovoga Zakona obavlja druge djelatnosti osim onih iz članka 16. stavka 1, ovoga Zakona
6. ako protivno odredbama članka 16. stavka 3. ovoga Zakona obavlja poslove upravljanja UCITS fondovima koji nisu subjekti nadzora Agencije, odnosno nadležnih tijela država članica
7. ako svoju djelatnost obavlja izvan područja Republike Hrvatske ili druge države članice, protivno uvjetima iz članka 16. stavka 4. ovoga Zakona
8. ako za svaki pojedini zatvoreni fond ne osigura da u svakom trenutku raspolaže odgovarajućim sredstvima koje odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz ugovora sklopljenih između mirovinskog društva i člana fonda i/ili trećih osoba, u skladu s člankom 17. ovoga Zakona.
9. ako ne održava regulatorni kapital mirovinskog društva na način propisan člankom 19. stavkom 1. ovoga Zakona
10. ako nije bez odgode obavijestilo Agenciju o svakom smanjenju regulatornog kapitala mirovinskog društva ispod razine utvrđene člankom 19. stavkom 1. ovoga Zakona u skladu s člankom 19. stavkom 2. ovoga Zakona
11. ako ne poveća regulatorni kapital mirovinskog društva na potrebnu razinu u roku koji odredi Agencija u skladu s člankom 19. stavkom 3. ovoga Zakona
12. ako protivno odredbama članka 20. ovoga Zakona, kada upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima ne održava kapital sukladno odredbama zakona koji uređuje poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava
13. ako u roku od tri radna dana ne izvijesti Agenciju o svakoj bitnoj promjeni podataka navedenih u zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad i o bitnim činjenicama zbog kojih bi mu u skladu s člankom 299. ovoga Zakona trebalo ukinuti ili poništiti izdano odobrenje za rad, u skladu s člankom 34. stavkom 2. ovoga Zakona
14. ako protivno odredbama članka 35. stavka 1. ovoga Zakona ima ili stekne kontrolu ili dionice ili poslovni udjel u investicijskom društvu, kreditnoj instituciji koja pruža investicijske usluge i obavlja investicijske aktivnosti u skladu s odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala odnosno koja obavlja odgovarajuće usluge u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija, društvu za osiguranje, društvu za reosiguranje, društvu za upravljanje UCITS fondovima, društvu za upravljanje alternativnim investicijskim fondovima, drugom mirovinskom društvu (za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima), mirovinskom društvu za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima, mirovinskom osiguravajućem društvu, faktoring-društvu ili leasing-društvu
15. ako protivno odredbama članka 35. stavka 2. ovoga Zakona ima ili stekne dionice ili udjele u depozitaru
16. ako je protivno odredbama članka 35. stavka 2. ovoga Zakona poslovanje depozitara i mirovinskog društva organizacijski povezano ili su na tim poslovima zaposlene iste osobe
17. ako protivno odredbama članka 35. stavka 3. ovoga Zakona ima ili stekne dionice ili udjele u osobi na koju je depozitar delegirao poslove iz članka 257. ovoga Zakona
18. ako uloži svoja sredstva u imovinu različitu od one iz članka 37. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona ili ako ne kupuje drugo mirovinsko društvo u skladu s člankom 38. ovoga Zakona
19. ako iznos propisanog regulatornog kapitala iz članka 19. ovoga Zakona održava u imovini različitoj od one propisane člankom 37. stavkom 3. ovoga Zakona
20. ako ne obavijesti Agenciju o posrednom stjecanju imovine koja nije u skladu s člankom 37. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 37. stavkom 4. ovoga Zakona
21. ako ne uskladi strukturu ulaganja u roku od šest mjeseci od dana stjecanja imovine koja nije u skladu s člankom 37. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 37. stavkom 4. ovoga Zakona
22. ako stekne vlasnički udio u drugom mirovinskom društvu u Republici Hrvatskoj, državi članici ili trećoj državi bez prethodnog odobrenja Agencije propisanog člankom 38. stavkom 1. ovoga Zakona
23. ako prije upisa statusne promjene u sudski registar nije dobilo odobrenje Agencije, u skladu s člankom 39. stavkom 1. ovoga Zakona
24. ako nije osiguralo da je novo društvo, nastalo uslijed statusne promjene mirovinskog društva, prije upisa statusne promjene u sudski registar od Agencije dobilo odobrenje za rad, u skladu s člankom 39. stavkom 3. ovoga Zakona
25. ako ne osigura da članovi uprave zajedno vode poslove i skupno zastupaju mirovinsko društvo, u skladu s člankom 41. stavkom 5. ovoga Zakona
26. ako funkciju člana uprave mirovinskog društva obavlja osoba koja nije dobila odobrenje Agencije za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva u skladu s odredbama članka 45. stavka 1. ovoga Zakona
27. ako nije osiguralo da zahtjev za izdavanje odobrenja iz članka 45. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave, u skladu s člankom 45. stavkom 5. ovoga Zakona
28. ako nije osiguralo da novi zahtjev za izdavanje odobrenja za imenovanje i program vođenja poslova mirovinskog društva budu podneseni Agenciji najkasnije u roku od 45 dana od dana prestanka važenja odobrenja, odnosno od primitka odluke o ukidanju odobrenja ili odbijanju izdavanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, u skladu s člankom 45. stavkom 6. ovoga Zakona
29. ako nije osiguralo da novi zahtjev za izdavanje odobrenja za imenovanje i program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje budu podneseni Agenciji najkasnije u roku od 45 dana od dana nastanka situacije kada mirovinsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 45. stavkom 6. ovoga Zakona
30. ako delegira poslove ključnih funkcija na pokrovitelja protivno odredbama članka 55.b stavaka 10. i 11. ovoga Zakona
31. ako ne osigura sustave i mehanizme nadzora koji zorno pokazuju da mirovinsko društvo na dugoročnoj osnovi postupa u skladu s ovim Zakonom i prospektom fonda te koji omogućuju praćenje svih odluka, naloga i transakcija imovinom fonda, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 5. ovoga Zakona
32. ako ne osigura da promidžbeni sadržaji, objave i izvješća članovima fondova budu jasna, točna, da ne navode na pogrešne zaključke i da su u skladu sa zahtjevima Agencije, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 6. ovoga Zakona
33. ako ne dostavi depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovu primitku, te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti depozitara predviđenih ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugim relevantnim propisima, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 8. ovoga Zakona
34. ako ne vodi evidencije transakcija s imovinom pojedinog fonda odvojeno od vlastitih evidencija, računa, kao i od evidencija transakcija ostalih fondova, te ih u pravilnim vremenskim razmacima ne usklađuje s evidencijama depozitara, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 9. ovoga Zakona
35. ako ne objavljuje podatke o mirovinskom društvu i fondovima kojima upravlja u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona i drugim relevantnim propisima, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 10. ovoga Zakona
36. ako ne podnosi Agenciji redovite izvještaje u skladu s postupkom predviđenim propisima Agencije, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 11. ovoga Zakona
37. ako sklopi ugovor kojemu je cilj umanjivanje ili promjena odgovornosti utvrđenih ovim Zakonom, protivno članku 68. stavku 1. točki 16. ovoga Zakona
38. ako jednog člana uprave ne zaduži za održavanje kontakata s Agencijom radi provedbe izvješćivanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 17. ovoga Zakona
39. ako ne izdaje depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom fonda, u skladu s člankom 68. točkom 18. ovoga Zakona
40. ako ne osigura procjenu fer vrijednosti imovine i obveza fonda te ispravno utvrđivanje vrijednosti cijene udjela, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 19. ovoga Zakona
41. ako dio prihoda svake godine ne ulaže u osnaživanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 21. ovoga Zakona
42. ako obavlja djelatnosti posredovanja u kupnji i prodaji financijskih instrumenata, protivno članku 69. točki 1. ovoga Zakona
43. ako stječe ili otuđuje imovinu fondova kojim upravlja za svoj račun ili račun relevantnih osoba, protivno članku 69. točki 2. ovoga Zakona
44. ako sredstvima fonda kupuje imovinu ili sklapa poslove koji nisu predviđeni ovim Zakonom, protivno članku 69. točki 3. ovoga Zakona
45. ako obavlja transakcije kojima krši odredbe ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona te prospekta fonda, uključujući odredbe o ograničenjima ulaganja, protivno članku 69. točki 4. ovoga Zakona
46. ako nenaplatno otuđi imovinu fonda, protivno članku 69. točki 5. ovoga Zakona
47. ako stekne ili otuđi imovinu fondova kojima upravlja po cijeni nepovoljnijoj od njezine fer vrijednosti, protivno članku 69. točki 6. ovoga Zakona
48. ako neposredno ili posredno, istodobno ili s odgodom, dogovori prodaju, kupnju ili prijenos imovine između dva fonda kojima upravlja isto mirovinsko društvo pod uvjetima različitim od tržišnih uvjeta ili uvjetima koji jedan fond stavljaju u povoljniji položaj u odnosu na drugi, protivno članku 69. točki 7. ovoga Zakona
49. ako preuzme obveze u vezi s imovinom koja u trenutku preuzimanja tih obveza nije vlasništvo fonda, a ne radi se o iznimci iz članka 69. točke 8. podtočaka a) i b), protivno članku 69. točki 8. ovoga Zakona
50. ako ne ostvaruje prava članova fonda prema depozitaru, u skladu s člankom 71. ovoga Zakona
51. ako radi pokrića troškova mirovinskog fonda za mirovinsko društvo zaračunava naknade koje nisu propisane člankom 72. točkama 1. do 4. ovoga Zakona
52. ako uplate na osobne račune i prenesene račune ne knjiži u korist osobnog računa na ime člana fonda, u skladu s člankom 105. stavkom 1. ovoga Zakona
53. ako prilikom utvrđivanja neto vrijednosti imovine fonda odnosno cijene udjela ne utvrdi vrijednost imovine fonda te svih obveza, u skladu s člankom 106. stavkom 1. ovoga Zakona
54. ako u pogledu utvrđivanja neto vrijednosti imovine fonda i cijene udjela fonda ne postupa u skladu s pravilnikom iz članka 107. stavka 4. ovoga Zakona
55. ako uplate na osobne račune i prenesene račune ne preračunava u udjele svakodnevno u skladu s cijenom udjela na taj datum, u skladu s člankom 108. stavkom 1. ovoga Zakona
56. ako početnu cijenu udjela fonda ne utvrdi prospektom fonda, u skladu s člankom 108. stavkom 2. ovoga Zakona
57. ako protivno odredbi članka 109. ovoga Zakona, neto vrijednost imovine mirovinskog fonda ne izračunava za svaki dan, u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona,
58. ako ne usvoji računovodstvene politike, odnosno metodologije vrednovanja za svaki fond kojim upravlja, prilikom njegova osnivanja, i bez odgode ih ne dostavi depozitaru fonda, u skladu s člankom 110. stavkom 2. ovoga Zakona
59. ako iz imovine fonda plaća naknade, troškove, provizije i pristojbe koje nisu propisane člankom 111. stavkom. 1. točkama 1. do 4. ovoga Zakona
60. ako ne iskazuje ukupan iznos troškova iz članka 111. stavka 1. ovoga Zakona kao pokazatelj ukupnih troškova i ne objavljuje ga u revidiranim godišnjim izvještajima, u skladu s člankom 111. stavkom 2. ovoga Zakona
61. ako potraživanja za naknadu troškova i naknada nastalih u vezi sa zaključivanjem pravnih poslova za zajednički račun članova fonda ne podmiri isključivo iz imovine fonda, nego za iste tereti članove fonda izravno, protivno odredbi članka 112. stavka 4. ovoga Zakona
62. ako po nastupanju slučaja iz članka 117. stavka 1. ovoga Zakona ne vrati uplatitelju uplaćeni iznos umanjen za ulaznu naknadu te naknade koje terete imovinu fonda, sve korigirano za ostvareni prinos fonda, u skladu s člankom 117. stavkom 2. ovoga Zakona
63. ako ne vrati sredstva s osobnog računa člana fonda koji je u vezi s uvjetima i načinom dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje doveden u zabludu od strane mirovinskog društva ili osoba koje s mirovinskim društvom imaju sklopljen ugovor o poslovnoj suradnji za ponudu mirovinskih programa fondova, a član fonda je obavijestio mirovinsko društvo o takvoj zabludi u roku od 30 dana od dana prve uplate na osobni račun u fondu i u tom roku izjavio raskid ugovora, odnosno zatražio povrat sredstava, u skladu s člankom 117. stavkom 3. ovoga Zakona
64. ako po nastupanju slučaja iz članka 117. stavka 3. ovoga Zakona ne vrati članu fonda sredstva s osobnog računa člana fonda na način da je razlika između uplate člana i cijene udjela na osobnom računu člana na dan isplate prihod odnosno obveza mirovinskog društva, u skladu s člankom 117. stavkom 4. ovoga Zakona
65. ako ne izvrši isplatu iz članka 117. stavaka 2. i 4. ovoga Zakona u roku od sedam dana od dana primitka izjave o raskidu iz članka 117. stavka 1. ovoga Zakona odnosno izjave ili uredno dokumentiranog zahtjeva za povratom sredstava iz članka 117. stavka 3. ovoga Zakona, u skladu s člankom 117. stavkom 5. ovoga Zakona.
66. ako ne prenese iznos na računu člana fonda u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana fonda, u slučaju da se član fonda po ostvarivanju prava na mirovinu odlučio da mu mirovinu isplaćuje mirovinsko osiguravajuće društvo, u skladu s člankom 125. stavkom 1. ovoga Zakona.
67. ako po ostvarivanju uvjeta iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona ne izvrši isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda, kako je propisano člankom 127. stavkom 1. ovoga Zakona
68. ako članu fonda koji ispunjava uvjet iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona i na čijem je osobnom računu istekom ugovorenog roka iz ugovora iz članka 115. ovoga Zakona vrijednost imovine niža od 10.000,00 kuna, ne isplati ukupno ostvarena sredstva, na temelju pisanog zahtjeva člana, jednokratno u punom iznosu, u skladu s člankom 128. ovoga Zakona
69. ako vodeći registar članova fonda priopći podatke o članovima fonda, broju udjela na osobnim računima te uplatama, isplatama i prijenosima računa, drugim osobama od onih navedenih u članku 131. stavku 1. ovoga Zakona
70. ako obustavu zatvaranja osobnih računa, uplata na osobni račun članova u fondu te prijenosa računa člana fonda u drugi fond bez odgode ne prijavi Agenciji i nadležnim tijelima matične države članice te nadležnim tijelima svih država u kojima se nude mirovinski programi, u skladu s člankom 134. stavkom 4. ovoga Zakona
71. ako ne obavijesti Agenciju o tome kojim je sve nadležnim tijelima podnijelo prijavu obustave zatvaranja osobnih računa članova, uplata na osobni račun te prijenosa računa člana fonda, u skladu s člankom 134. stavkom 4. ovoga Zakona
72. ako na svojim mrežnim stranicama ne objavi svaku obustavu zatvaranja osobnih računa, uplata na osobne račune članova u fondu te prijenosa računa člana fonda u drugi fond, za cijelo vrijeme trajanja obustave i ne obavijesti članove fonda, u skladu s člankom 134. stavkom 5. ovoga Zakona
73. ako nastavak poslovanja fonda bez odgode ne prijavi Agenciji, ne objavi na mrežnim stranicama mirovinskog društva i ne obavijesti članove fonda, u skladu s člankom 134. stavkom 8. ovoga Zakona
74. ako Ministarstvu financija ne omogući uvid u poslovne knjige i operativne evidencije te ne dostavlja sve podatke i obavijesti potrebne radi provjere zahtjeva za odobrenje državnih poticajnih sredstava, upisa državnih poticajnih sredstava na osobne račune članova fondova, kao i ostale podatke potrebne za nadzor zakonitog utvrđivanja i korištenja državnih poticajnih sredstava, u skladu s člankom 135. stavkom 6. ovoga Zakona
75. ako do 1. listopada tekuće godine ne izradi i Ministarstvu financija ne podnese obrazloženi plan zahtjeva za dodjelu državnih poticajnih sredstava u sljedećoj kalendarskoj godini., u skladu s člankom 136. stavkom 1. ovoga Zakona
76. ako do 1. ožujka tekuće godine ne podnese Ministarstvu financija skupno za sve članove fonda pisani zahtjev za isplatu državnih poticajnih sredstava za prethodnu godinu, u skladu s člankom 137. stavkom 1. ovoga Zakona
77. ako primljeni iznos državnih poticajnih sredstava ne evidentira u poslovnim knjigama i ne upiše ga na osobne račune članova fonda u roku od osam radnih dana od primitka iznosa, u skladu s člankom 137. stavkom 3. ovoga Zakona
78. ako državna poticajna sredstva ne vodi na osobnom računu člana fonda na način da se u svakom trenutku može utvrditi njihov iznos, u skladu s člankom 139. ovoga Zakona
79. ako se imovina fonda sastoji od imovine različite od one iz članka 155. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
80. ako imovina iz članka 155. stavka 1. od koje se sastoji imovina fonda ne ispunjava uvjete iz članka 155. stavka 1. ovoga Zakona i/ili iz pravilnika iz članka 155. stavka 3. ovoga Zakona
81. ako ulaže imovinu fonda protivno ograničenjima ulaganja iz članka 156. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 164. stavaka 2., 3. ili 4. ovoga Zakona
82. ako ulaže imovinu fonda protivno ograničenjima ulaganja iz članka 157. ovoga Zakona
83. ako ulaže imovinu mirovinskog fonda protivno ograničenjima ulaganja iz članka 158. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 135. stavaka 2., 3. ili 4. ovoga Zakona
84. ako za račun otvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu većem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i/ili isto učini na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 1. ovoga Zakona
85. ako za račun otvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu manjem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i to ne učini putem repo poslova i transakcija prodaje i ponovne kupnje i/ili predmetne transakcije sklopi na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 1. ovoga Zakona
86. ako za račun zatvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu većem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i/ili isto učini na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 3. ovoga Zakona
87. ako za račun zatvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu manjem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i to ne učini u svrhu osiguravanja likvidnosti i/ili predmetne transakcije sklopi na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 3. ovoga Zakona
88. ako više od 5% neto vrijednosti imovine otvorenog fonda, pozajmi trećim osobama, protivno odredbama članka 159. stavka 2. ovoga Zakona
89. ako više od 50% svakog pojedinog ulaganja pozajmi trećim osobama, protivno odredbama članka 159. stavka 2. ovoga Zakona
90. ako imovinu otvorenog fonda pozajmi bez pisanog ugovora ili izvan organiziranih sustava za pozajmljivanje vrijednosnih papira koji djeluju u sklopu sustava za poravnanje i namiru, protivno odredbama članka 159. stavka 2. ovoga Zakona
91. ako financijske izvedenice ne koristi u svoje ime i za račun fonda u svrhu zaštite imovine mirovinskog fonda i/ili smanjenja rizika ulaganja ili efikasnog upravljanja imovinom i obvezama fonda, u skladu s člankom 160. stavkom 1. ovoga Zakona
92. ako prilikom ugovaranja financijskih izvedenica ne poštuje ograničenja iz članka 160. stavka 2. ovoga Zakona
93. ako ulaže imovinu fonda u imovinu koja je po zakonu neotuđiva ili koja je opterećena, odnosno založena ili fiducijarno prenesena radi osiguranja kakve tražbine, protivno odredbama članka 163. točke 1. ovoga Zakona
94. ako ulaže u vrijednosne papire izdane od depozitara fonda, bilo kojeg dioničara, odnosno vlasnika udjela mirovinskog društva, ili bilo koje osobe koja je povezana osoba s prethodno navedenim osobama, protivno odredbama članka 163. točke 2. ovoga Zakona
95. ako ulaže imovinu fonda u vrijednosne papire izdane od depozitara fonda, bilo kojeg dioničara, odnosno vlasnika udjela mirovinskog društva, ili bilo koje osobe koja je povezana osoba s prethodno navedenim osobama, protivno odredbama članka 163. točke 2. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 164. stavaka 2. ili 3. ovoga Zakona
96. ako mirovinsko društvo ne uskladi ulaganja fonda odmah po saznanju za prekoračenje ograničenja iz članaka 156. do 163. ovoga Zakona, koja su posljedica transakcije koju je sklopilo mirovinsko društvo, a kojom su se u trenutku njezina sklapanja prekoračila navedena ograničenja ili dodatno povećala prekoračenja ulaganja, a koja nisu obuhvaćena člankom 164. stavkom 2. ovoga članka, protivno odredbama članka 167. stavka 4. ovoga Zakona
97. ako u svoje ime i za račun fonda ugovara transakcije s članovima uprave ili nadzornog odbora mirovinskog društva, protivno odredbama članka 165. stavka 1. ovoga Zakona
98. ako ne vodi evidenciju o transakcijama ugovorenima za račun fonda u kojima su suprotne strane dioničari, odnosno vlasnici udjela mirovinskog društva, depozitar fonda, pokrovitelj zatvorenog fonda ili bilo koja druga osoba koja je povezana s navedenim pravnim ili fizičkim osobama, u skladu s člankom 165. stavkom 2. ovoga Zakona
99. ako daje zajam ili jamstva iz imovine fonda bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, protivno odredbama članka 165. stavka 4. ovoga Zakona
100. ako ne izračuna omjer zamjene udjela u fondu prenositelju za udjele u fondu preuzimatelju, u skladu s člankom 209. stavkom 2. ovoga Zakona
101. ako ne izračuna omjer zamjene pripadajućih udjela u fondovima na koje se dijeli fond, u skladu s člankom 211. stavkom 2. ovoga Zakona
102. ako u roku od osam dana po primitku suglasnosti Agencije za preoblikovanje, ne dostavi obavijest članovima fonda o svim radnjama i okolnostima preoblikovanja, koja sadrži elemente iz članka 214. stavka 2. ovoga Zakona, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će preoblikovanje imati na njihovu imovinu u fondu u skladu s člankom 214. stavkom 1. ovoga Zakona
103. ako članovima fonda ne omogući prelazak u drugi fond bez plaćanja izlazne naknade u razdoblju od dva mjeseca od dana dostave obavijesti o preoblikovanju iz članka 214. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 215. stavkom 1. ovoga Zakona
104. ako prije provođenja postupka pripajanja mirovinsko društvo za upravljanje fondom prenositeljem nije dobilo odobrenje Agencije za pripajanje, u skladu s člankom 217. ovoga Zakona
105. fonda prenositelja ako ne izradi nacrt pripajanja sa sadržajem i formom propisanim člankom 219. stavkom 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 219. stavkom 1. ovoga Zakona
106. fonda preuzimatelja ako ne izradi nacrt pripajanja sa sadržajem i formom propisanim člankom 219. stavkom 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 219. stavkom 1. ovoga Zakona
107. ako protivno članku 220 stavku 3. ovoga Zakona naplaćuje troškove povezane s izradom mišljenja depozitara o pripajanju iz imovine fondova koji sudjeluju u postupku pripajanja
108. fonda prenositelja ako ne obavijesti sve članove fonda prenositelja o svim radnjama i okolnostima pripajanja koja sadrži elemente iz članka 221. stavka 2. ovoga Zakona, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će pripajanje imati na njihovu imovinu u fondu prenositelju u skladu s člankom 221. stavkom 1. ovoga Zakona
109. prenositelj, ako članovima ne dostavi obavijesti o pripajanju nakon što mu Agencija izda odobrenje za pripajanje, ali najmanje 30 dana prije zabrane daljnjeg pristupa novih članova fondu prenositelju i fondu preuzimatelj, u skladu s člankom 221. stavkom 3. ovoga Zakona
110. ako u postupku pripajanja ne omogući članovima fonda prenositelja i fonda preuzimatelja prelazak u fond bez naplate naknade za izlaz u roku iz članka 221. stavka 3. ovoga Zakona te u roku od dva mjeseca nakon izvršenog pripajanja, u skladu s člankom 221. stavkom 4. ovoga Zakona
111. ako naplaćuje troškove revizije iz imovine fondova koji sudjeluju u postupku pripajanja, protivno odredbi članka 223. stavka 6. ovoga Zakona
112. prenositelj, ako provede prijenos imovine i obveza te zamjenu udjela prilikom pripajanja, a da revizor prethodno nije izdao pozitivno mišljenje o pripajanju, protivno odredbama članka 225. stavka 6. ovoga Zakona
113. preuzimatelj ako provede prijenos imovine i obveza te zamjenu udjela prilikom pripajanja, a da revizor prethodno nije izdao pozitivno mišljenje o pripajanju, protivno odredbama članka 225. stavka 6. ovoga Zakona
114. ako po primitku suglasnosti Agencije, u roku propisanom člankom 235. stavkom 3. ovoga Zakona ne dostavi članovima fonda obavijest o svim radnjama i okolnostima podjele, koja sadrži elemente iz članka 235. stavka 2. ovoga Zakona, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će preoblikovanje imati na njihovu imovinu u fondu u skladu s člankom 235. stavkom 1. ovoga Zakona
115. ako članu fonda koji sudjeluje u podjeli nije omogućen prelazak u fond kojim upravlja neko drugo mirovinsko društvo bez naplate naknade za izlaz u razdoblju od dva mjeseca od dana dostave obavijesti o podjeli, u skladu s člankom 235. stavkom 4. ovoga Zakona
116. ako mirovinsko društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u statusnoj promjeni podjele provede podjelu, odnosno izvršit prijenos imovine te zamjenu udjela, ako revizor prethodno nije izdao pozitivno mišljenje o podjeli, protivno članku 239. stavku 1. ovoga Zakona
117. ako izabere ili promijeni depozitara bez odobrenja Agencije, protivno odredbama članka 246. stavka 1. ovoga Zakona
118. ako u slučaju otvaranja postupka stečaja ili pokretanja postupka likvidacije nad depozitarom odmah ne dostavi obavijest depozitaru o raskidu ili otkazu ugovora i o tome ne obavijesti Agenciju, u skladu s člankom 264. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
119. ako u slučaju otvaranja stečaja ili likvidacije nad depozitarom ne zatraži odobrenje Agencije na izbor novog depozitara, u roku iz članka 264. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona
120. ako na području Republike Hrvatske nudi mirovinski program zatvorenog fonda s definiranim primanjima protivno odredbama članka 266. stavka 2. ovoga Zakona
121. koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima, ako nije osiguralo da za zatvoreni fond s definiranim primanjima u svakom trenutku raspolaže odgovarajućom razinom sredstava (tehničkih pričuva) koje odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz postojećih ugovora o članstvu, uzimajući u obzir sve zatvorene fondove s definiranim primanjima kojima upravlja, u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
122. koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima, ako nema dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva iz točke 1. ovoga stavka uzimajući u obzir sve zatvorene fondove s definiranim primanjima kojima upravlja, u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona
123. ako izračun tehničkih pričuva zatvorenog fonda s definiranim primanjima nije izrađen na način propisan člankom 268. ovoga Zakona
124. ako imovinu za pokriće tehničkih pričuva zatvorenog fonda s definiranim primanjima ulaže protivno ograničenjima iz članka 269. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona
125. ako uza zatvoreni fond s definiranim primanjima koji ne ispunjava uvjete iz članka 267. stavka 1. ovoga Zakona ne usvoji konkretan i ostvariv plan oporavka, koji ispunjava uvjete iz članka 270. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 270. stavkom 1. ovoga Zakona
126. koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima koji pokriva biometričke rizike i/ili jamči investicijske rezultate ili određenu razinu primanja, ako nije osiguralo da za taj fond stalno raspolaže i dodatnom imovinom odnosno dodatnim kapitalom, koji mora ispunjavati uvjete iz članka 271. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 271. stavkom 1. ovoga Zakona
127. ako na zahtjev Agencije ne dostavi ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje ili podatke o svim okolnostima potrebnima za nadzor ili izvršavanje drugih ovlasti i mjera Agencije, u skladu s člankom 278. stavkom 1. ovoga Zakona
128. ako kao subjekt nadzora Agencije iz članka 275. stavka 6. točke 1. ovoga Zakona ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 275. stavcima 1. do 5. ovoga Zakona, na način da protivno člancima 280. do 282. ovoga Zakona ovlaštenoj osobi Agencije na traženje ne uruči svu traženu dokumentaciju i podatke iz članka 280. stavka 3. ili članka 282. stavka 2. ovoga Zakona, odnosno ako ne osigura uvjete za obavljanje nadzora u skladu s člankom 281. ovoga Zakona ili ako ne osigura uvjete za pregled informacijskog sustava u skladu s člankom 282. stavkom 1. ovoga Zakona
129. ako unutar roka koji je odredila Agencija, Agenciji ne dostavi izvještaj o provedbi naloženih mjera iz članka 297. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 297. stavkom 4. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.“.
Članak 136.
Članak 312. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo:
1. ako ne ishodi od Agencije odobrenje za rad mirovinskog društva prije upisa mirovinskog društva u sudski registar, u skladu s člankom 21. stavkom 1. ovoga Zakona
2. ako ne ishodi od Agencije odobrenje za rad mirovinskog društva prije upisa promjene djelatnosti društva u sudski registar, u skladu s člankom 21. stavkom 4. ovoga Zakona
3. ako o održanim sastancima ili sjednicama tijela mirovinskog društva ne vodi zapisnik u skladu s člankom 40. stavkom 2. ovoga Zakona
4. ako mirovinsko društvo, odnosno članovi njegove uprave i nadzornog odbora, prokuristi i radnici postupe protivno odredbama članka 53. stavka 1. ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo, odnosno članovi njegove uprave i nadzornog odbora, prokuristi i radnici postupe tako da im interesi članova fondova nisu prioritet i svoje interese ili interese povezanih osoba stavljaju ispred interesa članova fondova te integriteta tržišta kapitala, protivno odredbama članka 53. stavka 2. ovoga Zakona
6. ako nije uspostavilo i ne provodi učinkovite i primjerene opće organizacijske uvjete te nije uspostavilo ili ne provodi politike, mjere i postupke iz članka 54. ovoga Zakona ili pravilnika iz članka 67. ovoga Zakona
7. ako nije ustrojilo ključne funkcije u skladu s člankom 55.b stavkom 1. ovoga Zakona
8. ako ne uspostavi i ne provodi primjerene politike i postupke kako bi osiguralo da posluje u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te ne osigura da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te internim aktima mirovinskog društva, u skladu s člankom 56. stavkom 2. ovoga Zakona
9. ako redovito ne ažurira, ne procjenjuje i ne nadzire politike i postupke kako bi osiguralo da posluje u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te ne osigura da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te internim aktima mirovinskog društva, u skladu s člankom 56. stavkom 2. ovoga Zakona
10. ako nije ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju usklađenosti, u skladu člankom 56a ovoga Zakona
11. ako ne ustroji funkciju interne revizije u skladu s člankom 57. ovoga Zakona
12. ako ne uspostavi sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za mirovinsko društvo i fondove kojima upravlja, u skladu s člankom 58. stavkom 1. ovoga Zakona
13. ako nije ustrojilo trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju upravljanja rizicima u skladu s člankom 58.a ovoga Zakona
14. ako ne provodi i ne dokumentira vlastitu procjenu rizika za mirovinsko društvo i zatvorene fondove kojima upravlja, u skladu s člankom 58.b ovoga Zakona
15. ako nije organiziralo svoje poslovanje na način koji osigurava kontinuirani investicijski proces, u skladu s odredbama članka 59. stavka 1. ovoga Zakona
16. ako za svaku vrstu imovine koja je značajna po udjelu u imovini, rizičnosti i/ili operativnim zahtjevima nije osiguralo adekvatan broj radnika zaduženih za ulaganje, trgovanje, analizu i upravljanje rizicima konkretnom vrste imovine te opseg zaduženja pojedinog radnika nije primjeren, u skladu s člankom 59. stavkom 2. ovoga Zakona
17. ako u odnosu na svaku vrstu imovine nije osiguralo poznavanje prirode investicije, izdavatelja, specifičnosti vezanih za trgovanje, pravnih propisa te rizika koji proizlaze iz toga, u skladu s člankom 59. stavkom 3. ovoga Zakona
18. ako ne ustroji interno tijelo koje donosi odluke vezane uz korporativno upravljanje i odnose s izdavateljima financijski instrumenti kojih su imatelji fondovi kojima mirovinsko društvo upravlja, a koje se mora sastojati od osoba s odgovarajućim znanjem iz područja korporativnog upravljanja, skladu s člankom 60. stavkom 1. ovoga Zakona
19. ako ne organizira poslovanje na način da svodi rizik sukoba interesa na najmanju moguću mjeru, u skladu s člankom 55. stavkom 1. ovoga Zakona
20. ako nije, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, uspostavilo i ne provodi učinkovite politike upravljanja sukobima interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ovoga Zakona
21. ako razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, redovito ne ažurira i ne nadzire učinkovite politike upravljanja sukobima interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ovoga Zakona
22. ako nije uspostavilo i ne provodi politike o osobnim transakcijama relevantnih osoba i osoba koje su s njima u srodstvu s financijskim instrumentima u koje ulažu fondovi kojima upravlja mirovinsko društvo radi sprječavanja sukoba interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 5. ovoga Zakona
23. ako redovito ne ažurira politike o osobnim transakcijama relevantnih osoba i osoba koje su s njima u srodstvu s financijskim instrumentima u koje ulažu fondovi kojima upravlja mirovinsko društvo radi sprječavanja sukoba interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 5. ovoga Zakona
24. ako nije poduzelo sve primjerene mjere potrebne da bi se osiguralo njegovo neprekidno i redovito poslovanje, u skladu s člankom 61. stavkom 1. ovoga Zakona
25. ako nije propisalo ili ne implementira jasne i razumne politike i procedure primitaka u skladu s člankom 62. stavkom 1. ovoga Zakona
26. ako uprava mirovinskog društva ne usvoji i najmanje jednom u tri godine ne preispita opća načela politike primitaka, u skladu s člankom 62. stavkom 9. ovoga Zakona
27. ako najmanje jednom godišnje interno ne revidira primjenu politike primitaka, u skladu s člankom 62. stavkom 10. ovoga Zakona
28. ako daje varijabilne primitke protivno članku 56. stavku 12. ovoga Zakona
29. ako u godišnjim financijskim izvještajima mirovinskog društva ne objavi podatke iz članka 62. stavka 15. ovoga Zakona
30. ako ne vodi i ne čuva evidencije i poslovnu dokumentaciju o svim aktivnostima, kao i transakcijama koje je izvršilo, posebice vezanima uz upravljanje imovinom fondova, na način koji omogućuje nadzor nad poslovanjem u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, a posebice nad ispunjavanjem obveza prema članovima i potencijalnim članovima fonda, u skladu s odredbama članka 63. stavka 2. ovoga Zakona
31. ako ne organizira poslovanje i ne vodi ažurno poslovnu dokumentaciju i druge administrativne ili poslovne evidencije na način koji omogućuje da se u svakom trenutku može provjeriti tijek pojedinog posla koji je izvršilo za svoj račun ili račun pojedinog fonda, u skladu s odredbama članka 63. stavka 3. ovoga Zakona
32. ako ne uspostavi i ne ostvaruje primjerene postupke za rješavanje pritužbi članova fonda, u skladu s člankom 64. točkama 1. i 3. ovoga Zakona
33. ako ne omogući ulagateljima podnošenje pritužbi na službenom jeziku države u kojoj se nudi mirovinski program zatvorenog fonda, u skladu s člankom 64. stavkom 2. ovoga Zakona
34. ako ne vodi evidenciju o svim pritužbama članova fonda i poduzetim mjerama, u skladu s rokom iz članka 64. točke 4. ovoga Zakona
35. ako ne čuva dokumentaciju o svim pritužbama članova fonda i poduzetim mjerama, u skladu s rokom iz članka 64. točke 4. ovoga Zakona
36. ako ne izrađuje ili ne dostavlja izvještaje mirovinskog društva Agenciji u rokovima ili na način propisan pravilnikom iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, odnosno pravilnikom iz članka 73. stavka 4. ovoga Zakona
37. ako za pružanje revizorskih usluga sklopi ugovor s revizorom koji ne ispunjava uvjete iz članka 74. stavaka 4. i 5. ovoga Zakona, protivno članku 74. stavku 3. ovoga Zakona
38. ako ne dostavi Agenciji revizorski izvještaj o obavljenoj zakonskoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja, uključujući godišnje izvješće i financijske izvještaje iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, u roku iz članka 74. stavka 7. ovoga Zakona
39. ako nije ponovo izradilo godišnje financijske izvještaje, osiguralo obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorskog izvještaja, uključujući i relevantne financijske izvještaje i dostavilo Agenciji u roku koji je ona odredila svojim rješenjem, sukladno članku 75. stavku 4. ovoga Zakona
40. ako objavi godišnje financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te ako ne osigura da godišnji financijski izvještaji, koji su odbijeni odnosno odbačeni ne budu javno objavljeni, i ako ne osigura da se iz javne objave povuku već objavljeni godišnji financijski izvještaji koji su odbijeni odnosno odbačeni, protivno članku 75. stavku 7. ovoga Zakona
41. ako protivno odredbama članka 76. stavka 1. ovoga Zakona, poslove koje je dužno obavljati delegira trećim osobama bez odobrenja Agencije
42. ako ne utvrdi ili ne implementira interne politike i procedure u skladu s odredbama članka 78. stavka 2. ovoga Zakona
43. ako sazna za stjecanje ili otuđenje kvalificiranog udjela u društvu kojim neka osoba prelazi ili pada ispod praga od 10%, 20%, 30% ili 50%, a o tome bez odgode ne obavijesti Agenciju, u skladu s odredbama članka 84. stavka 6. ovoga Zakona
44. ako jednom godišnje, najkasnije do 31. ožujka tekuće godine, Agenciji ne dostavi popis svih dioničara ili imatelja poslovnih udjela, kao i imatelja kvalificiranih udjela s veličinom pojedinih udjela, sa stanjem na dan 1. siječnja tekuće godine, u skladu s odredbama članka 84. stavka 7. ovoga Zakona
45. preuzimatelj, ako preuzme poslove upravljanja fondom bez odobrenja Agencije, protivno članku 87. stavku 2. ovoga Zakona
46. prenositelj i preuzimatelj, ako zajednički javno ne objave informaciju o prijenosu poslova upravljanja u roku iz članka 90. stavka 1. ovoga Zakona
47. prenositelj i preuzimatelj, ako ne obavijeste sve članove fondova kojima upravljaju o prijenosu poslova upravljanja u roku iz članka 90. stavka 2. ovoga Zakona
48. ako ne izvijesti Agenciju o činjenici da izračun i kontrola neto vrijednosti imovine fonda nisu izvršeni u propisanom roku, na način i u roku iz članka 110. stavka 10. ovoga Zakona
49. ako zahtjev za isplatu državnih poticajnih sredstava ne sadrži elemente i priloge propisane člankom 138. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
50. ako ne izvijesti Ministarstvo financija o odabiru fonda za korištenje državnih poticajnih sredstava, u skladu s člankom 140. stavkom 4. ovoga Zakona
51. ako promidžbeni sadržaj o mirovinskom društvu i fondovima ne ispunjava zahtjeve iz članka 145. ovoga Zakona
52. ako prikazuje rezultate poslovanja fonda protivno odredbama članka 146. stavka 1. točaka 1.,2.,3.,4. i 5. ovoga Zakona
53. ako Agenciji ne dostavi obavijest o svakom sklopljenom ugovoru s prodajnim zastupnicima na način ili u rokovima propisanim pravilnikom iz članka 150. stavka 3. ovoga Zakona
54. ako imovinu fonda ulaže na način da nije valutno usklađena s obvezama fonda u skladu s člankom 161. stavkom 1. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 164. stavaka 2., 3. ili 4. ovoga Zakona
55. ako najmanje 70% neto vrijednosti imovine zatvorenog fonda s definiranim primanjima nije uloženo u imovinu kojom se trguje ili koja se namiruje u valuti u kojoj se isplaćuju mirovine iz obveznog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje, u skladu s člankom 161. stavkom 2. ovoga Zakona
56. Ako na svojoj mrežnoj stranici ili na drugi primjeren način ne objavi izjavu o načelima ulaganja koja sadrži elemente iz članka 166. stavka 1. ovoga Zakona, kako bi ista bila dostupna svim članovima i potencijalnim članovima zatvorenog fonda te Agenciji
57. ako ne usvoji prospekt fonda u skladu s člankom 169., 176. i 177. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
58. ako ne usvoji statut fonda u skladu s člankom 180. i člancima 182. do 184. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona
59. ako ne usvoji polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje u skladu s člancima 191. do 194, ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
60. ako ne objavi polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje u skladu s člankom 195. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
61. ako ne izradi ključne podatke za članove otvorenog fonda u skladu s člankom 186. do 188. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 4. ovoga Zakona
62. ako ne izradi izvještaj o mirovinskom primanjima za članove zatvorenog fonda kojim upravlja, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 5. ovoga Zakona
63. ako redovito ne obavještava članove fonda o drugim objavama u vezi s poslovanjem fonda u skladu s člancima 199. do 203. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 5. ovoga Zakona
64. ako informacije navedene u prospektu nisu istinite, točne, potpune i dosljedne, u skladu s člankom 169. stavkom 2. ovoga Zakona
65. ako odredbe u prospektu nisu napisane jasnim, jednostavnim i članovima fonda lako razumljivim jezikom, u skladu s člankom 169. stavkom 3. ovoga Zakona
66. ako ne objavi prospekt fonda u skladu s člancima 171. do 174. ovoga Zakona
67. ako sljedeći radni dan nakon zaprimanja odobrenja Agencije za bitne promjene prospekta, mirovinsko društvo ne objavi obavijest o bitnim promjenama prospekta na način propisan člankom 173. ovoga Zakona, u skladu s člankom 177. stavka 2. ovoga Zakona
68. ako roku od osam dana od dana zaprimanja odobrenja Agencije za bitne promjene prospekta, mirovinsko društvo ne pošalje svim članovima fonda obavijest o bitnim promjenama prospekta na način propisan ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona, u skladu s člankom 177. stavka 3. ovoga Zakona
69. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o ispunjavanju svojih obveza prema članovima fonda iz članka 177. stavaka 2. i 3. ovoga članka, u skladu s člankom 177. stavkom 5. ovoga Zakona
70. ako jednom godišnje ne ažurira prospekt fonda u dijelu koji se odnosi na nebitne promjene prospekta u protekloj godini, u skladu s člankom 178. stavkom 1. ovoga Zakona
71. ako ne dostavi ažurirani prospekt fonda Agenciji najkasnije do 31. ožujka svake godine, u skladu s člankom 178. stavkom 2. ovoga Zakona
72. ako ne objavi statut fonda u skladu s člankom 185. ovoga Zakona
73. ako ne dostavi Agenciji sve promjene ključnih podataka za svaki otvoreni fond kojim upravlja u Republici Hrvatskoj, najkasnije pet dana prije njihove objave, u skladu s odredbama članka 189. stavka 1. ovoga Zakona
74. ako nema ključne podatke objavljene na svojoj mrežnoj stranici, u skladu s odredbama članka 189. stavka 2. ovoga Zakona
75. koje upravlja zatvorenim fondom, ako ne sastavi i ne učini dostupnim svim članovima zatvorenog fonda izvještaj o mirovinskim primanjima koji sadrži elemente iz članka 189a. stavka 5. ovoga Zakona, u skladu s člankom 189a stavkom 1. ovoga Zakona
76. ako za pružanje revizorskih usluga sklopi ugovor s revizorom koji ne ispunjava uvjete iz članka 193. stavaka 4. i 5. ovoga Zakona, protivno članku 193. stavku 3. ovoga Zakona
77. ako nije ponovo izradilo godišnje izvještaje fonda, nije osiguralo obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne godišnje izvještaje, nije ih dostavilo Agenciji u roku koji je ona svojim rješenjem odredila, u skladu s člankom 193. stavkom 10. ovoga Zakona
78. ako objavi godišnje financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te ako ne osigura da da ti godišnji izvještaji ne budu javno objavljeni, i ako ne povuče te izvještaje iz javne objave, u skladu s člankom 193. stavkom 13. ovoga Zakona
79. ako ne dostavi Agenciji polugodišnje izvještaje fonda i revidirane godišnje izvještaje mirovinskog fonda u skladu s rokovima iz članka 194. stavka 1. odnosno stavka 2. ovoga Zakona
80. ako potencijalnim članovima otvorenog fonda prije sklapanja ugovora o članstvu nisu besplatno stavljeni na raspolaganje ključni podaci za članove otvorenog fonda, u skladu s člankom 196. stavkom 1. ovoga Zakona
81. ako potencijalnim članovima fonda nisu dostupni statut i prospekt fonda te ključni podaci za članove otvorenog fonda, na svim mjestima na kojima se nude mirovinski programi fonda, u skladu s člankom 197. stavkom 1. ovoga Zakona
82. ako potencijalnim članovima fonda nije omogućen uvid u dokumente iz članka 197. stavka 1. ovoga Zakona u slučajevima kada mirovinske programe fonda izvan prodajnih mjesta nude radnici mirovinskog društva, odnosno druge osobe koje je mirovinsko društvo na to ovlastilo, u skladu s člankom 197. stavkom 2. ovoga Zakona
83. ako sljedeći radni dan nakon provedbe preoblikovanja o tome ne obavijesti Agenciju i depozitara fonda te na svojim mrežnim stranicama ne objavi informaciju o provedbi preoblikovanja, u skladu s člankom 215. stavkom 2. ovoga Zakona
84. ako mirovinsko društvo koje upravlja fondom preuzimateljem ne obavijesti Agenciju i depozitara fonda preuzimatelja o provedenoj statusnoj promjeni u roku iz članka 226. ovoga Zakona
85. ako ne učini dostupnom članu fonda besplatno presliku izvješća revizora o pripajanju, najkasnije sljedeći radni dan od primitka pisanog zahtjeva, u skladu s članku 224. stavku 2. ovoga Zakona
86. ako ne objavi informaciju o provedbi statusne promjene na način i u roku iz članka 227. ovoga Zakona
87. ako ne da članu fonda besplatno presliku izvješća revizora o podjeli, najkasnije sljedeći radni dan od primitka pisanog zahtjeva, u skladu s člankom 238. stavkom 2. ovoga Zakona
88. ako mirovinsko društvo podijeljenog fonda ne obavijesti Agenciju i depozitara o provedenoj statusnoj promjeni u roku iz članka 240. ovoga Zakona
89. ako ne objavi informaciju o provedbi statusne promjene na način i u roku iz stavka 241. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.“.
Članak 137.
Članak 313. mijenja se i glasi:
„Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba:
1. ako kao namjeravani stjecatelj, koji namjerava izravno ili neizravno steći ili povećati udjel u mirovinskom društvu, što bi rezultiralo time da visina udjela u kapitalu ili u glasačkim pravima dosegne ili premaši prag od 10%, 20%, 30% ili 50%, ili da mirovinsko društvo postane ovisno društvo namjeravanog stjecatelja (namjeravano stjecanje), ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje odobrenja, koji sadrži podatke iz članka 79. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
2. ako ne obavijesti Agenciju pisanim putem o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela, na način i u roku iz članka 80. ovoga Zakona.“.
Članak 138.
Članak 314. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. prilikom obavljanja poslova depozitara iz članka 247. ovoga Zakona ne postupa u skladu s člankom 245. stavkom 8. ovoga Zakona
2. ne obavlja za mirovinski fond neki od poslova iz članka 247. stavka 1. ovoga Zakona i pravilnika iz članka 245. stavka 2. ovoga Zakona
3. ne osigura učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca fonda u skladu s člankom 247.a stavkom 1. ovoga Zakona i pravilnikom iz članka 247. stavka 2. ovoga Zakona
4. ne osigura da se sva novčana sredstva fonda evidentiraju na novčanim računima koji ispunjavaju uvjete iz članka 247.a stavka 1. ovoga Zakona
5. na zahtjev Agencije ne dostavi informacije o svim pitanjima važnima za obavljanje nadzora nad poslovima depozitara za fondove, u skladu s člankom 248. stavkom 1. ovoga Zakona
6. ne upozori mirovinsko društvo o utvrđenim nepravilnostima i/ili nezakonitostima i ne zatraži pojašnjenje o utvrđenim okolnostima, u skladu s člankom 248. stavkom 2. ovoga Zakona
7. ne obavijesti Agenciju o okolnostima iz članka 248. stavka 3. ovoga Zakona
8. ne pohranjuje imovinu fonda u skladu s člankom 249. stavkom 1. ovoga Zakona
9. imovinu fonda ne čuva i ne vodi tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada fondu, u skladu s člankom 250. stavkom 2. ovoga Zakona
10. koristi imovinu iz članka 249. stavka 1. točaka 1. i 3. ovoga Zakona za obavljanje transakcija za vlastiti račun ili za ostvarivanje bilo kakve koristi za sebe, svoje osnivače, radnike ili u bilo koju drugu svrhu osim u korist članova fonda, protivno članku 250. stavku 4. ovoga Zakona
11. u izvršavanju svojih poslova i dužnosti ne postupi pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno i isključivo u interesu članova fonda za koji obavlja poslove depozitara, u skladu s člankom 251. stavkom 1. ovoga Zakona
12. ne izbjegava sukob interesa između depozitara, osnivača i/ili imatelja kvalificiranog udjela u depozitaru, člana mirovinskog društva i mirovinskog društva, u skladu s člankom 251. stavkom 3. ovoga Zakona
13. u odnosu na ostvarivanje zahtjeva i prava članova fonda te imovinu fonda ne postupa u skladu s člankom 255. stavkom 1. ovoga Zakona
14. ne vrati u imovinu fonda sve što je iz nje isplaćeno bez valjane pravne osnove, u skladu s člankom 255. stavkom 2. ovoga Zakona
15. s računa fonda ne isplati mirovinskom društvu naknadu za upravljanje fondom i s time povezane troškove te, ako je predviđeno statutom, izlaznu naknadu, protivno članku 256. stavku 1. ovoga Zakona
16. s računa fonda bez odobrenja mirovinskog društva isplati naknadu za obavljene poslove depozitara, protivno članku 256. stavku 2. ovoga Zakona
17. na zahtjev Agencije ne dostavi ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje i podatke o svim okolnostima potrebnim za nadzor ili izvršavanje drugih ovlasti i mjera Agencije, u skladu s člankom 278. stavkom 1. ovoga Zakona
18. ako kao subjekt nadzora Agencije iz članka 275. stavka 6. točke 6. ovoga Zakona ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 275. stavcima 1. do 5. ovoga Zakona, na način da protivno člancima 280. do 282. ovoga Zakona ovlaštenoj osobi Agencije na traženje ne uruči svu traženu dokumentaciju i podatke iz članka 280. stavka 3. ili članka 282. stavka 2. ovoga Zakona, odnosno ako ne osigura uvjete za obavljanje nadzora u skladu s člankom 281. ovoga Zakona ili ako ne osigura uvjete za pregled informacijskog sustava u skladu s člankom 282. stavkom 1. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.“.
Članak 139.
Članak 315. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. ne obavlja sve poslove upravljanja fondom koje u svrhu zaštite interesa članova fonda nije moguće odgađati, u skladu s člankom 93. stavkom 1. ovoga Zakona
2. od nastupanja razloga za prisilni prijenos ne obustavi uplate članova fonda i zatvaranja osobnih računa, u skladu s člankom 93. stavkom 2. ovoga Zakona
3. u roku od 60 dana od dana nastupanja razloga za prisilni prijenos poslova upravljanja fondom iz članka 92. ovoga Zakona ne provede odgovarajući postupak prikupljanja ponuda od društava koja ispunjavaju uvjete za upravljanje fondom i zainteresirani su preuzeti upravljanje fondom te postupak izbora novoga mirovinskog društva, u skladu s člankom 94. stavkom 1. ovoga Zakona
4. protivno odredbama članka 94. stavka 2. ovoga Zakona prilikom izbora mirovinskog društva ne vodi računa isključivo o interesima članova fonda u slučaju da se na poziv iz članka 94. stavka 1. ovoga Zakona depozitaru javi više mirovinskih društava koja ispunjavaju uvjete za preuzimanje poslova upravljanja fondom,
5. ne sklopi ugovor o prijenosu poslova upravljanja s društvom preuzimateljem, u skladu s odredbama članka 94. stavka 3. ovoga Zakona
6. protivno odredbama članka 94. stavka 6. ovoga Zakona, članove fondova ne izvijesti o potrebi izbora fonda kojim upravlja drugo mirovinsko društvo i ne odredi rok u kojem mogu pristupiti novom fondu, u slučaju da na javni poziv iz stavka 1. ovoga članka ponudu ne podnese niti jedno mirovinsko društvo koje ispunjava uvjete za upravljanje fondom,
7. ako članove fonda koji u roku iz članka 94. stavka 6. ovoga članka ne izvrše izbor fonda kojim upravlja drugo mirovinsko društvo, po službenoj dužnosti ne rasporedi u druge otvorene fondove po načelu ravnopravnosti, na način da svakom mirovinskom društvu dodijeli jednak broj članova i ne izvrši likvidaciju fonda, sukladno odredbama članka 94. stavka 7. ovoga Zakona
8. ne osigura da mirovinsko društvo izračunava neto vrijednost imovine fonda te cijenu udjela fonda u skladu s člankom 110. stavkom 3. ovoga Zakona
9. ne obavijesti mirovinsko društvo o netočnost i/ili nepravilnosti koju je utvrdilo prilikom kontrole izračuna neto vrijednosti imovine fonda na način i u roku iz članka 110. stavka 6. ovoga Zakona
10. ne imenuje revizorsko društvo u skladu s člankom 253. stavkom 2. ovoga Zakona
11. ne obavijesti Agenciju o izboru revizorskog društva, u skladu s člankom 253. stavkom 3. ovoga Zakona
12. ne dostavi Agenciji revizorsko izvješće koje je zaprimio od revizora, u roku iz članka 253. stavka 5. ovoga Zakona
13. na treću osobu u drugoj državi članici ili trećoj državi koja nije registrirana za poslove skrbništva delegira poslove skrbništva nad imovinom fonda koja je uložena u vrijednosne papire za koje mjesto izdanja nije Republika Hrvatska, protivno članku 257. stavku 2. ovoga Zakona
14. delegira poslove iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona na treću osobu, protivno uvjetima iz članka 257. stavka 3. ovoga Zakona
15. ne dostavi Agenciji sve ugovore koje je sklopio s trećim osobama i/ili popis tih trećih osoba u rokovima iz članka 258. stavka 1. točke a) odnosno b) ovoga Zakona
16. u odnosu na poslove iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona koje je delegirao na treću osobu, učinkovito, kontinuirano i s dužnom pažnjom ne nadzire obavljanje delegiranih poslova, u skladu s člankom 259. točkom 1. ovoga Zakona
17. ne obavijesti Agenciju i mirovinsko društvo o neispunjenju i/ili neurednom ispunjenju obveze te propustu treće osobe koji može značajno utjecati na imovinu fonda pohranjenu na skrbništvo, u skladu s člankom 259. točkom 2. ovoga Zakona
18. o namjeri prestanka obavljanja poslova depozitara ili raskida odnosno otkaza ugovora o obavljanju poslova depozitara pisano ne obavijesti Agenciju i mirovinsko društvo, u roku iz članka 261. točke 2. ovoga Zakona
19. u slučaju otkaza ili raskida ugovora o obavljanju poslova depozitara ne obavijesti Agenciju o postojanju nerazriješenih povreda ovoga Zakona ili drugih propisa, u skladu s člankom 262. stavkom 3. ovoga Zakona
20. u slučaju raskida ili otkaza ugovora o obavljanju poslova depozitara, u roku od 30 dana, svu imovinu fonda ne prenese na pohranu i administriranje novom depozitaru s kojim mirovinsko društvo zaključi ugovor o obavljanju poslova depozitara, pri čemu ne preda i knjige računa, evidenciju i sve druge dokumente i materijale bitne za poslovanje fonda za koji je do tada obavljao poslove depozitara, i to u pisanom ili elektroničkom obliku, ovisno o načinu vođenja naznačenih podataka, u skladu s člankom 263. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.“.
Članak 140.
Članak 316. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj revizorsko društvo:
1. fonda koji ne revidira postupke naknade štete u skladu s člankom 70. stavkom 4. ovoga Zakona
2. fonda koji tijekom revizije godišnjih izvještaja ne revidira primjenu načela utvrđivanja vrijednosti neto imovine fonda, skladu s člankom 110. stavkom 7. ovoga Zakona
3. fonda ako ne izradi izvješće o pripajanju u skladu s člankom 223. stavkom 2. ovoga Zakona
4. fonda ako ne izradi izvješće o podjeli u skladu s člankom 237. stavkom 2. ovoga Zakona
5. ako ne revidira izvršavanje obveza depozitara jednom godišnje u skladu s člankom 253. stavkom 1. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka ovlašteni revizor.“.
Članak 141.
Članak 317. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. u tvrtki koristi izraz „društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima“ ili „društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondom“ protivno odredbi članka 10. ovoga Zakona
2. u Republici Hrvatskoj obavlja djelatnost mirovinskog društva protivno odredbama članka 15. ovoga Zakona
3. član mirovinskog društva koji ne ispunjava uvjete iz članka 31. ovoga Zakona
4. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti protivno odredbi članka 77. stavka 2. ovoga Zakona
5. kao namjeravani stjecatelj ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje suglasnosti u pisanom obliku u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 80. ovoga Zakona
7. vodeći registar članova fonda postupa protivno odredbi članka 131. ovoga Zakona
8. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne obavlja ponudu mirovinskog programa u skladu s odredbama članaka 150. do 152. ovoga Zakona
9. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti depozitara protivno odredbi članka 257. stavka 4. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba u pravnoj osobi.“.
Članak 142.
U članku 320. brojka: „3.“ zamjenjuje se brojkom: „4.“.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 143.
Agencija će u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona donijeti pravilnike iz članka 23., članka 32. i članka 50. ovoga Zakona.
Članak 144.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u Narodnim novinama.
O B R A Z L O Ž E N J E
Uz članak 1.
Odredbom ovog članka proširuje se primjena Zakona na prekogranično obavljanje djelatnosti, te se preciziraju područja primjene Zakona.
Uz članak 2.
Odredbom ovoga članka Prijedloga zakona u pravni sustav Republike Hrvatske prenosi se Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354/37, 23.12.2016., u daljnjem tekstu: Direktiva 2016/2341).
Uz članak 3.
Ovim se člankom mijenjaju dosadašnje i dodaju nove definicije unutar Zakona. Precizira se pojam relevantne osobe, dok se pojam povezane osobe usklađuje s pojmom uske povezanosti iz članka 3. točke 29. Zakona, kako ne bi bilo nedoumica i nesigurnosti u odnosu na postotak sudjelovanja. Nadalje, definiraju se institucije za strukovno mirovinsko osiguranje, zatvoreni fond prenositelj, zatvoreni fond primatelj, potencijalni član, trajni medij, ključna funkcija, prekogranično obavljanje djelatnosti, viši rukovoditelj, sjedište i središnja uprava, ESMA, EBA, EIOPA, ESRB, uređeno tržište, MTP i OTP. Radi usklađivanja s Uredbom (EU) br. 648/2012 u Zakon se dodaju nove definicije poravnanja, središnja druga ugovorna strana i član sustava poravnanja. Također, promijenjena je definicija revizora, kako reviziju više ne bi mogao obavljati i samostalni ovlašteni revizor.
Uz članak 4.
Odredbom ovog članka usklađuje se članak 11. Zakona s odredbama o delegiranju.
Uz članak 5.
Ovim člankom definira se tko može biti pokrovitelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i ujedno propisuje dužnost Mirovinskog društva da ishodi odobrenje Agencije za prihvaćanje pokroviteljstva nad zatvorenim fondovima od strane svakog novog pokrovitelja iz druge države članice.
Uz članak 6.
Ovom odredbom u Zakon se dodaje novi članak kojim se propisuju obveze koje moraju ispuniti Agencija i mirovinsko društvo kod prekograničnog obavljanja djelatnosti, a da bi društvo moglo upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici.
Uz članak 7.
Odredbom se propisuju uvjeti pod kojima mirovinsko društvo bez odobrenje Agencije može upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici, te obveze Agencije ukoliko mirovinsko društvo ne zadovolji propisane kriterije.
Uz članak 8.
U svrhu poboljšanja izričaja i usklađenosti odredbi mijenjaju se izrazi u članku 14. Zakona.
Uz članak 9.
Ovim se odredbama propisuje prijenos mirovinskih programa unutar Europske unije na druge institucije za strukovno mirovinsko osiguranje sukladno Direktivi 2016/2341. Društvo prenositelj mora imati odobrenje za upravljanje zatvorenim fondom za prijenos mirovinskih programa na društvo primatelja u drugoj državi članici. Prije prijenosa društvo primatelj mora dobiti odobrenje nadležnog tijela matične države članice društva primatelja, čiji sadržaj je točno određen člankom 14.b. Prijenos i uvjeti podliježu prethodnom pristanku većine članova i korisnika fonda. Također se definira na koji način i koga je sve potrebno izvijestiti o prijenosu te postupanje u slučaju odbijanja zahtjeva. Kako bi se olakšala koordinacija nadzornih praksi, EIOPA može zatražiti informacije od nadležnih tijela te u slučaju neslaganja između nadležnih tijela država članica djeluje kao posrednik.
Uz članak 10.
Radi preglednosti odredbi, kao novi stavak, dodaje se odredba iz članka 17. Zakona kojom je propisana obveza mirovinskog društva da za svaki pojedini zatvoreni mirovinski fond osigura odgovarajuću razinu sredstava u skladu s financijskim obvezama koje proizlaze iz postojećih mirovinskih ugovora.
Uz članak 11.
Odredba članka 16. Zakona mijenja se radi preciznosti norme i usklađenosti zakonskih odredbi.
Uz članak 12.
Ovim je člankom u Zakon implementirana odredba članka 13. stavak 1. Direktive 2016/2341 koja se odnosi na sve zatvorene fondove, s definiranim primanjima i bez definiranih primanja te je mirovinsko društvo dužno za svaki pojedini zatvoreni mirovinski fond osigurati da u svakom trenutku raspolaže sredstvima koja odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz ugovora sklopljenih između člana i mirovinskog društva, kako bi se osiguralo izvršavanje preuzetih obveza u skladu s mirovinskim programom. Također, navedene financijske obveze mogu proizlaziti i iz ostalih odredbi Zakona koji se odnosi na pravo člana fonda na mirovinu i mogućnost isplate mirovine.
Uz članak 13.
Ovim člankom detaljno se precizira temeljni kapital mirovinskog društva.
Uz članak 14. i članak 20.
U ovim je člancima pojam kapitala promijenjen u regulatorni kapital radi usklađivanja terminologije sa Zakonom o kreditnim institucijama i drugim fondovskim zakonima.
Uz članak 15.
Ovim je člankom ispravljena pogreška koja se odnosila na pozivanje na pogrešan stavak toga članka, budući je ispravno pozivanje na stavak 1., a ne stavak 5. ovoga članka.
Uz članak 16. i članak 17.
Ovim se člancima rok za odlučivanje o zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad produžuje na 30 dana u skladu sa Zakonom o općem upravnom postupku.
Uz članak 18.
Ovim se člankom Zakona provodi usklađivanje s odredbama Zakona o općem upravnom postupku te ostalim propisima kojima se uređuju mirovinski fondovi. Prema Zakonu o općem upravnom postupku nije moguć prestanak važenja odobrenja za rad, nego ukidanje izdanih odobrenja, te se propisuje ukidanje rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskog društva u točno određenim situacijama uz obvezu obavještavanja depozitara i nadležnog trgovačkog suda. Također, dodane su okolnosti i slučajevi koji predstavljaju opravdan razlog za ukidanje odobrenja za rad mirovinskom društvu.
Uz članak 19.
Odredba se briše, budući da se za člana Nadzornog odbora ne podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja.
Uz članak 21.
Ovim je člankom jasno propisana mogućnost mirovinskog društva da stječe udjele u drugim mirovinskim društvima, za koje Agencija, kao regulator, mora dati prethodno odobrenje, jer je u protivnom stjecanje udjela ništetno. Ukoliko mirovinsko društvo stječe udjele u drugom domaćem mirovinskom društvu, Agencija će procijeniti da li je to u interesu članova mirovinskih fondova kojima upravljaju ta društva, no kada stječe udjele u stranom društvu takva procjena nije moguća. Odredbom se želi postići da takvim stjecanjem mirovinsko društvo nikada ne smije biti dovedeno u položaj da odgovara za obveze društva čije je udjele steklo, a što je nedopustivo s aspekta zaštite članova mirovinskih fondova i stabilnosti mirovinskog sustava. Ukoliko bi i došlo do stjecanja udjela u drugome društvu koje bi dovelo do odgovornosti mirovinskog društva za njegove obveze, takvo bi stjecanje bilo ništetno.
Uz članak 22.
Ovim se člankom mijenjaju odredbe članka 39. radi preciznosti norme.
Uz članak 23.
Ovim su člankom jasnije uređena uprava mirovinskog društva. Kao pravilo je propisano da se uprava mirovinskog društva mora sastojati od minimalno jednog člana uprave i to pravilo vrijedi kada mirovinsko društvo upravlja otvorenim mirovinskim fondovima. Međutim, ako mirovinsko društvo upravlja zatvorenim mirovinskim fondovima i/ili UCITS fondovima, tada se uprava mirovinskog društva mora sastojati od najmanje dva člana. Moguća je iznimka od toga pravila u slučaju kada mirovinsko društvo upravlja zatvorenim mirovinskim fondovima i ako mirovinsko društvo konkretno argumentira i dokaže zašto je takvo što opravdano, uzimajući u obzir načelo razmjernosti (značaj, opseg i složenost poslovanja mirovinskog društva, kao i prirodu, opseg i složenost poslova koje obavlja za račun fondova pod upravljanjem). Za takvu iznimku, Agencija će pravilnikom propisati pravila, postupak i kriterije.
Uz članak 24.
Ovim su člankom dodatno uređeni uvjeti za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, u skladu s odredbama Direktive 2016/2341. Odredbe se dopunjuju na način da član uprave pored dobrog ugleda mora imati i integritet. Propisuje se što se smatra dokazom o tome da nad imovinom kandidata kao dužnika pojedinca nije otvoren, ne vodi se, niti je proveden stečajni postupak, odnosno nije pokrenut i ne vodi se postupak predstečajne nagodbe, a što se smatra dokazom da nije pravomoćno osuđen za kazneno djelo ili prekršaj koji predstavlja grubo ili trajno kršenje propisa iz nadležnosti Agencije, Hrvatske narodne banke ili srodnih nadzornih tijela iz Republike Hrvatske, država članica i trećih država, odnosno za kaznena djela propisana Kaznenim zakonom.
Uz članak 25.
U ovom je članku izmijenjen pojam podnositelj zahtjeva za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva na način da to više nije sam kandidat, nego nadzorni odbor mirovinskog društva, što je primjerenije.
Uz članak 26.
Ovim se člankom Zakona provodi usklađivanje s odredbama Zakona o općem upravnom postupku te ostalim propisima kojima se uređuju mirovinski fondovi, budući da prema Zakonu o općem upravnom postupku nije moguć prestanak važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, već ukidanje i poništavanje izdanih odobrenja. Propisuje se ukidanje izdanog odobrenja u točno određenim situacijama, kao pravilo i imperativ za takve situacije. Također se uređuje situacija koja može nastati u praksi, a to je slučaj da mirovinsko društvo nema dovoljan broj članova uprave, zbog čega je potrebno privremeno, na rok od najviše tri mjeseca, imenovati nedostajućeg člana uprave iz redova članova nadzornog odbora u kojem slučaju za takvo imenovanje nije potrebno odobrenje Agencije upravo zato jer je ono privremene naravi i služi premošćivanju nastale situacije.
Uz članak 27.
Ovim se člankom Zakona provodi usklađivanje s odredbama Zakona o općem upravnom postupku te se propisuje pod kojim uvjetima Agencija može ukinuti izdano odobrenje, s time da je to opcija, a ne obveza Agencije.
Uz članak 28.
Ovim člankom precizira se odredba članka 49. Zakona.
Uz članak 29.
Ovom se odredbom propisuje da sustav unutarnjih kontrola obuhvaća i sustav upravljanja rizicima, pa nema potrebe za posebnim navođenjem obveze davanja suglasnosti na organizaciju sustava upravljanja rizicima.
Uz članak 30.
Ovim su člankom dodatno uređeni opći organizacijski uvjeti poslovanja mirovinskog društva, u skladu s odredbama Direktive 2016/2341. Tako je dodano da mirovinsko društvo mora uspostaviti i provoditi dobar i razborit (sound and prudent) sustav upravljanja koji osigurava upravljanje poslovima pažnjom dobrog stručnjaka, s time da sustav upravljanja kao novinu uključuje i razmatranje okolišnih, socijalnih i upravljačkih faktora prilikom donošenja investicijskih odluka, a mirovinsko društvo ga mora redovito ažurirati i preispitivati. Brisane su odredbe o mehanizmima unutarnje kontrole, odnosno ključnim funkcijama koje se unutar tih mehanizama ustrojavaju, jer su one sada zasebno uređene u novom članku 55.b. Također se dodaje odredba prema kojoj mirovinsko društvo može samo odlučiti hoće li prilikom donošenja investicijskih odluka uzimati u obzir okolišne, socijalne i upravljačke faktore.
Uz članak 31.
Ovim člankom precizira se odredba članka 55. Zakona.
Uz članak 32.
Radi usklađivanja s Direktivom 2016/2341, ovim se člankom dodaju nove odredbe kojim se detaljnije uređuje sustav unutarnjih kontrola koji je mirovinsko društvo dužno uspostaviti, provoditi i redovito ažurirati, a kako bi se osiguravalo provođenje internih odluka i procedura na svim razinama mirovinskog društva. Propisuju se zaduženja i odgovornosti viših rukovoditelja mirovinskog društva. Propisana je obveza mirovinskog društva da u okviru sustava unutarnje kontrole, a vodeći se načelom razmjernosti, ustroji minimalno tri ključne funkcije i to upravljanja rizicima, praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, interne revizije, te aktuarsku funkciju, kada upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima. Nositelj ključne funkcije može biti samo osoba koja ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, znanje i iskustvo potrebno za obavljanje povjerenih poslova ključne funkcije, ima dobar ugled i integritet, nije pravomoćno osuđena za kazneno djelo ili prekršaj te nad čijom imovinom nije otvoren stečajni postupak. Također, kao mehanizam zaštite nositelja ključne funkcije, mirovinsko društvo je dužno pisanim putem obavijestiti Agenciju u roku od osam dana o imenovanju osoba koje su nositelji ključnih funkcija u mirovinskom društvu te o svim značajnim informacijama koje utječu na njihov poslovni ugled i iskustvo, kao i o prestanku i razlozima prestanka obavljanja ključne funkcije. U smislu odgovornosti nositelja ključne funkcije propisano je da Agencija može izreći odgovarajuće nadzorne mjere ako utvrdi da osoba koja je nositelj ključne funkcije ne ispunjava uvjete propisane ovim Zakonom, učestalo krši odredbe ovoga Zakona ili drugih propisa kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva ili je poslovanje mirovinskog društva ugroženo. Uređuje se institut zviždača u odnosu na nositelje ključnih funkcija, kako bi im se dodatno omogućilo savjesno i sigurno obavljanje njihovih funkcija, u slučaju da obavijeste upravu i nadzorni odbor mirovinskog društva o značajnijoj povredi zakonskih odredaba u poslovanju mirovinskog društva, uočenoj prilikom obavljanja svojih poslova, odnosno o sumnji na takvu povredu, ili o uočenom postojanju povećanog rizika neusklađenosti mirovinskog društva ili mirovinskog fonda s materijalno značajnim zakonskim zahtjevima koji bi mogao utjecati na interese članova mirovinskog fonda i korisnika mirovine. Agencija u tom smislu mora osigurati odgovarajuću zaštitu nositelja ključne funkcije koji je dostavio predmetnu obavijest, u svrhu njegove zaštite od moguće diskriminacije ili drugih oblika dovođenja u nepovoljniji položaj, odnosno pozivanja na odgovornost zbog otkrivanja navedenih podataka. S obzirom na uvedenu mogućnost delegiranja ključnih funkcija propisuje se zabrana istodobnog obnašanja ključne funkcije sa sličnom ključnom funkcijom u pokroviteljskom poduzeću i iznimke od iste zabrane.
Uz članak 33. i članak 34.
Ovim se člancima detaljnije uređuju odredbe o poslovima i funkciji praćenja usklađenosti, u cilju ujednačavanja sa zakonskim zahtjevima za ostale ključne funkcije. Pritom se u Zakon uvode odredbe iz Pravilnika o organizacijskim zahtjevima za mirovinsko društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima (Narodne novine, br. 103/14, 41/17) kojima se konkretiziraju poslovi funkcije praćenja usklađenosti.
Uz članak 35.
Ovim se člankom detaljnije propisuju organizacijski zahtjevi mirovinskom društvu vezano uz funkciju interne revizije, radi usklađenja s Direktivom 2016/2341, pri čemu se u članak prenose i odredbe članka 8. Pravilnika o organizacijskim zahtjevima za mirovinsko društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima, kojim je uređeno obavljanje poslova i odgovornost funkcije interne revizije. Pritom je posebno važna i obveza mirovinskog društva da omogući radnicima uključenim u obavljanje poslova interne revizije kontinuiranu edukaciju vezano uz djelatnosti mirovinskog društva i poslove koji su predmet interne revizije, posebice vezano uz investicijski proces, upravljanje rizicima, upravljanje sukobima interesa te neprekidnost poslovanja.
Uz članak 36.
Radi usklađivanja s odredbama Direktive 2016/2341 propisuje se da sustav upravljanja rizicima mora obuhvaćati rizike koji mogu nastati za mirovinsko društvo i fond, ali i za treću osobu na koju su delegirani poslovi, uz navođenje elemenata koji se pritom najmanje moraju uzeti u obzir. Također je predviđeno i da politike upravljanja rizicima odobravaju članovi uprave mirovinskog društva. Pored navedenog, unutar sustava upravljanja rizicima predviđeno je da se uspostavi i sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje mirovinsko društvo namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu mirovinskih fondova, s time da se za tu procjenu kreditne sposobnosti mirovinsko društvo ne smije automatski ili isključivo oslanjati na kreditne rejtinge koje su dodijelile agencije za kreditni rejting (uzevši u obzir utjecaj takvih agencija na svjetsku financijsku krizu 2007. – 2009. godine i njene posljedice).
Uz članak 37.
Ovim se člancima provodi usklađenje s Direktivom 2016/2341 na način da se detaljnije propisuje funkcija upravljanja rizicima, uvođenjem odredbi članka 23. Pravilnika o organizacijskim zahtjevima za mirovinsko društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima. Radi usklađivanja s odredbama Direktive 2016/2341, propisuje se obveza mirovinskog društva koje upravlja zatvorenim fondovima da provodi tzv. vlastitu procjenu rizika, budući je prepoznata potreba da institucije za strukovno mirovinsko osiguranje, kao dio upravljanja rizicima, izrade procjenu rizika za svoje aktivnosti, a sve u cilju pravovremenog i adekvatnog prepoznavanja i rješavanja potencijalnih slabosti i manjkavosti povezanih s održivošću mirovinskog sustava.
Uz članak 38.
Ovim je člankom dodan novi stavak u odnosu na obveze vezane uz investicijski proces koji mora postojati i funkcionirati unutar društva te prilikom određivanja strategije ulaganja i donošenja investicijskih odluka uzeti u obzir okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike, pri čemu je dužno u sustav upravljanja rizicima uključiti rizike koji proizlaze iz navedenih čimbenika u odnosu na portfelj zatvorenog fonda.
Uz članak 39.
Ovim se člankom provodi terminološko usklađivanje s odredbama Zakona o tržištu kapitala, prema kojem je financijski instrument viši rodni pojam u odnosu na vrijednosni papir.
Uz članak 40.
Radi usklađivanja sa člankom 23. Direktive EU 2016/2314., odredbama o politici primitaka, obvezuju se mirovinska društva da u godišnjim financijskim izvještajima objavljuju ukupne primitke svih radnika koji se moraju posebno raščlaniti na fiksne i varijabilne primitke, bilo u novcu ili u naravi, razvrstane po kategorijama radnika, kao i njihov broj. Umjesto politike nagrađivanja koristi se izraz politika primitaka, obzirom da se ne odnosi samo na nagrade već na sve fiksne i varijabilne primitke bilo u novcu ili u naravi te radi usklađivanja terminologije korištene u drugim zakonima.
Uz članak 41.
Odredbom se usklađuje terminologija korištena u Zakonu.
Uz članak 42.
Ovom se odredbom nastoji ostvariti aktivno uključivanje mirovinskih društava u jačanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji, bilo samostalno ili u suradnji s drugim subjektima. Osvještavanje javnosti o mirovinskoj štednji je od velike važnosti, posebice da bi se građanima omogućila sigurnija starost te mirovinska društva u tom segmentu trebaju imati značajniju ulogu i izdvojiti i dio vlastitih prihoda, kako bi se u konačnici ti prihodi i povećali jer bi se veći broj građana mogao opredijeliti za dobrovoljnu mirovinsku štednju. Također se obvezuje mirovinsko društvo da obavještava Agenciju u slučaju da, bilo mirovinsko društvo ili pojedini fondovi kojima upravlja, ne ispunjavanja načelo likvidnosti i/ili solventnosti.
Uz članak 43.
Ovim se prijedlogom konkretno limitiraju naknade koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi se i samim članovima pružila određena doza sigurnosti, jer točno znaju u kojim se okvirima mirovinska društva mogu kretati, dok je točno određivanje naknada prepušteno samim mirovinskim društvima, kako bi se i na taj način među njima potakla konkurencija. Prijedlogom je predviđeno ukidanje ulazne naknade, kako bi se dodatno potaknula dobrovoljna mirovinska štednja. Također je jasno propisano da se naknada za izlaz iz fonda plaća samo u slučaju kada član fonda prenosi svoj račun u drugi fond kojim upravlja drugo, a ne isto, mirovinsko društvo, a ne i prilikom ostvarenja prava na mirovinu.
Uz članak 44. i članak 45.
Radi usklađenja sa Zakonom o reviziji, koji je stupio na snagu 1. siječnja 2018. godine, a koji je stvorio pravni okvir za primjenu Uredbe (EU) br. 537/2014 koja je donesena u sklopu revizorske reforme na razini Europske unije, ovom odredbom provodi se usklađivanje s Uredbom (EU) br. 537/2014 pri obavljanju zakonske revizije mirovinskog društva i mirovinskog fonda u dijelu kojim je uređen opseg poslova koje revizor ne smije obavljati za mirovinsko društvo i mirovinski fond u vremenu u kojem obavlja zakonsku reviziju. Navedene odredbe prilagođavaju se i terminološki sa zakonskim okvirom za reviziju godišnjih financijskih izvještaja prema Zakonu o reviziji. Predviđena je dužnost revizora mirovinskog društva da Agenciji prijavi svako kršenje odredbi propisa koje utvrdi u obavljanju revizije, kako bi se olakšao nadzor nad zakonitošću poslovanja mirovinskih društava.
Uz članak 46.
Ovim su člankom Zakona značajno dorađene odredbe o delegiranju poslova na treće osobe. Hrvatski je zakonodavac pritom velikim dijelom zadržao postojeće uređenje prema kojem Agencija mirovinskom društvu izdaje odobrenje za delegiranje poslova ne treće osobe, budući se odobrenje delegiranja poslova ipak smatra sigurnijom varijantom, dok samom Direktivom 2016/2341 to nije predviđeno, već je propisano da države članice mogu dopustiti institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da povjere bilo koji posao u cijelosti ili djelomično trećim osobama. Novim se stavcima propisuje kada je zbog određenih promjena samog ugovora potrebno ishoditi novo odobrenje Agencije za delegiranje poslova, a kada to nije slučaj, budući da nije nužno da svaka promjena ugovora za sobom povlači i takvu obvezu. No, nužno je da Agencija i dalje bude informirana o promjenama te da od pravnih osoba na koje je mirovinsko društvo delegiralo svoje poslove i od osoba na koje je izvršeno daljnje delegiranje zahtijeva izvješća i podatke te obavlja pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije te ostale dokumentacije, ispisa, zapisa i snimki u dijelu koji se odnosi na delegirani dio poslova. Navedenom odredbom se također propisuje koje poslove mirovinsko društvo može delegirati trećim osobama.
Uz članak 47.
Ovim su člankom Zakona dorađene odredbe o internim politikama i procedurama delegiranja poslova na treće osobe u smislu odobrenja i ažuriranja istih periodično, te kod svake značajne promjene u sustavu upravljanja odnosno području poslovanja vezanom za delegirane poslove, radi usklađenja s Direktivom 2016/2341.
Uz članak 48.
Usklađivanje terminologije korištene u Zakonu u skladu sa značenjem pojedinih pojmova kako je propisano u članku 3. Zakona.
Uz članak 49.
Ovim se dopunama članka 104. nastoji pojasniti pravni odnos između članova fonda i fonda, kao i to da zbog pravne prirode mirovinskog fonda (koji je ukupnost imovine i zajednička imovina članova), nitko od članova ne može tražiti diobu te imovine, niti takvo što može zatražiti založni ili fiducijarni vjerovnik, ovrhovoditelj ili stečajni upravitelj pojedinog člana fonda.
Uz članak 50.
Ovim se člankom Zakon usklađuje s Uredbom (EU) br. 648/2012 (EMIR) te se kodificira praksa da se i troškovi vezani uz provođenje transakcija financijskim instrumentima koje su zaključene za račun fonda, a koje se poravnavaju, neposredno ili posredno, posredstvom središnje druge ugovorne strane, uključujući i potrebne iznose nadoknade (margin) vezane za takve transakcije, smatraju troškovima koji se mogu izravno plaćati iz imovine mirovinskog fonda. Pored navedenog, Agencija ima ovlast pravilnikom detaljnije propisati koji se točno troškovi mogu plaćati iz imovine mirovinskog fonda.
Uz članak 51.
Ovom se odredbom dorađuje pitanje ništetnosti ugovora o članstvu, ako član nije upoznat sa statutom prije sklapanja samog ugovora. Članak određuje bitne sastojke ugovora o članstvu, ali je moguće da se član prije sklapanja ugovora o bitnim sastojcima upoznao i na drugi način, ne samo putem fonda. Zahtjevi za članstvo u fondu uobičajeno sadrže određenje prema kojem članovi potvrđuju da su pročitali i prihvatili uvjete o članstvu i prospekt, statut ili neku drugu dokumentaciju, te time potvrđuju da su upoznati i sa statutom fonda te svim bitnim sastojcima ugovora o članstvu, čime je ugovor nedvojbeno sklopljen. Kada zahtjev sadrži takvo određenje koje je član potpisao ili na drugi način prihvatio, ugovor ne može biti ništetan, jer se smatra da je suglasnost volje o bitnim sastojcima stvarno postojala u trenutku njegovog nastanka, a nije protivan moralu društva, Ustavu ili propisima. Ovom se izmjenom dostava, odnosno drugi način prethodnog obavještavanja o odredbama statuta smatra bitnom formalnom radnjom koju je potrebno poduzeti prije sklapanja ugovora o članstvu te bi propuštanje poduzimanja takve radnje formalno dovelo da toga da ugovor nije sklopljen.
Uz članak 52.
Ovim se člankom proširuje krug razloga zbog kojih mirovinsko društvo može odbiti sklapanje ugovora o članstvu s članom ili potencijalnim članom, te se uzimaju u obzir informacije koje su mirovinskom društvu relevantne za provedbu Sporazuma FATCA i Direktive Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL EU, L 359, od 16. prosinca 2014.), koje su mirovinskom društvu potrebne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom kojim se uređuje odnos između poreznih obveznika i poreznih tijela koja primjenjuju propise o porezima i drugim javnim davanjima.
Uz članak 53.
Ovim izmjenama se nastoji pobliže definirati kada točno i na koje načine prestaje članstvo u fondu i kada prestaje važiti ugovor o članstvu.
Uz članke 54., 55., 56., 57., 58. i 59.
Ovim je odredbama omogućeno da i društva za osiguranje rade isplatu mirovine iz tzv. trećeg stupa. Isplatu mirovina iz dobrovoljnog mirovinskog osiguranja sada mogu vršiti mirovinsko osiguravajuće društvo, društvo za životno osiguranje i mirovinsko društvo. Mirovinsko osiguravajuće društvo i društvo za životno osiguranje vrše isplatu mirovina u skladu s posebnim propisima koji uređuju njihovo osnivanje i poslovanje, a mirovinsko društvo u skladu s odredbama ovoga Zakona i to samo kada je riječ o privremenim isplatama iznosa do 100.000,00 kuna. Također se naglašava da se prilikom ostvarenja prava na mirovinu ne plaćaju nikakve izlazne naknade, neovisno o načinu isplate mirovine. Samim time brisane su odredbe o tome da se naknada za izlaz ne plaća prilikom privremene isplate mirovine i jednokratne isplate. Nadalje, do sada je bilo propisano da je isplata mirovine putem mirovinskog društva moguća samo ako je je na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu vrijednost imovine niža od 50.000,00 kuna, dok je sada taj iznos povećan na 100.000,00 kuna. Također, se propisuje da se može isplatiti najviše 30% iznosa na računu člana fonda, neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu. Kada član zatraži takvu isplatu, mirovinsko društvo ju je dužno provesti. Time se građane nastoji potaknuti da dobrovolju mirovinsku štednju doista doživljavaju kao jedan od načina štednje za starost te kako bi im se omogućilo da ušteđenim sredstvima raspolažu čim se za to ostvare zakonski uvjeti, s navršenih 50 godina života.
Uz članak 60.
Ovim se člankom preciznije definira uloga pokrovitelja zatvorenog fonda, kojeg Zakon prepoznaje kao osobu koja na bilo koji način sudjeluje u osnivanju zatvorenog fonda i uplatama na osobne račune u ime članova. S tim u vezi, uloga pokrovitelja ostvaruje se kako sudjelovanjem u osnivanju zatvorenog fonda, sudjelovanjem u planiranju i provođenju investicijske politike fonda ili pak u informiranju članova, tako i plaćanjem doprinosa u ime članova fonda. Pokrovitelj je obvezan članovima zatvorenog fonda obavljati uplate na njihove osobne račune, u cijelosti ili djelomično, osim ako nije drugačije propisano odlukom, kolektivnim ugovorom ili drugim odgovarajućim aktom pokrovitelja. U slučaju izostanka financiranja pokrovitelja, značajno je otežano ostvarenje planiranih projekcija fonda. U tom smislu, a kako bi članovi zatvorenog fonda imali na raspolaganju učinkovitu zaštitu svojih dugoročnih interesa nakon što su pristupili ponuđenom mirovinskom programu, Zakonom se precizira obveza uplate od strane pokrovitelja minimalno jednom godišnje.
Uz članak 61.
Odredba se dopunjuje na način da se potvrda o stjecanju udjela odnosi samo na članove otvorenog fonda.
Uz članak 62.
Člankom se ispravlja dosadašnja pravopisna pogreška u pisanju naziva Republike Hrvatske.
Uz članak 63.
Ovom se odredbom radi pravne nesigurnosti definira rok u kojem se promidžbeni sadržaj o fondovima i mirovinskim društvima mora dostaviti Agenciji.
Uz članak 64.
Ovom odredbom se jezično poboljšava i na jasniji način regulira način prikaza rezultata poslovanja mirovinskog fonda, imajući u vidu da zatvoreni fondovi s definiranim primanjima mogu pokrivati biometričke rizike i/ili jamčiti investicijske rezultate ili određenu razinu primanja, što treba biti odgovarajuće prikazano u rezultatima poslovanja fonda. Nadalje, dodaje se nova odredba koja propisuje kako mirovinska društva moraju izrađivati svojevrsne procjene odnosno projekcije mirovina. Međutim, u tom slučaju, kao i kod prikaza rezultata poslovanja fonda, takav prikaz mora sadržavati disclaimer, odnosno izjavu mirovinskog društva o odricanju od odgovornosti u kojoj se navodi da bi se projekcije mogle razlikovati od stvarnih rezultata te da ne predstavljaju nikakvu garanciju prinosa u budućnosti te stvarni prinosi mogu tijekom razdoblja oscilirati i rezultirati i gubitkom za člana.
Uz članak 65.
Ovom odredbom usklađuje se postupanje mirovinskih društava prema postojećim članovima obzirom na definiranje legitimnog interesa čime se osigurava usklađenost postupanja svih društava te dokaz o postupanju u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka. Također, zakonskim utvrđivanjem legitimnog interesa olakšava se komunikacija s Agencijom za zaštitu osobnih podataka kod pojašnjavanja istoga i kod podnošenja dokaza o legitimnom interesu.
Uz članak 66.
Odredbom se dodaje „korisnik mirovine“ u čiju se korist, kao i u korist članova fondova, mora ulagati imovina mirovinskog fonda. Korisnik mirovine je kao takav već definiran odredbom članka 3. stavka 1. točke 21. trenutno važećeg Zakona. Radi usklađivanja s Direktivom 2016/2341 uvodi se pojam „načela razboritosti“ kod ulaganja imovine fondova. U skladu s načelom razboritosti države članice dopuštaju institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da uzmu u obzir mogući dugoročan utjecaj odluka o ulaganju na okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike. Navedeni čimbenici važni su za politiku ulaganja i sustave upravljanja rizicima mirovinskih društava. Države članice trebale bi od mirovinskih društava zahtijevati da se izričito izjasne o tome kada se takvi čimbenici razmatraju u odlukama o ulaganju i na koji način oni čine dio njihova sustava upravljanja rizicima. Relevantnost i značajnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za ulaganja te informacije o načinu na koji se o takvim čimbenicima vodi računa trebali bi činiti dio informacija koje mirovinsko društvo pruža u skladu s ovom Direktivom. Time se, međutim, ne sprječava mirovinsko društvo da ispuni taj zahtjev na način da u takvim informacijama navede da se okolišni, socijalni i upravljački čimbenici nisu razmatrali u politici ulaganja ili da su troškovi sustava za praćenje relevantnosti i značajnosti takvih čimbenika te načina na koji se o njima vodi računa nerazmjerni veličini, vrsti, opsegu i složenosti njegova poslovanja.
Uz članak 67.
Ovim člankom briše se ograničenje ulaganja od 10% u udjele ili dionice drugog investicijskog fonda. Ulaganje zatvorenog fonda usklađeno je s člankom 19. stavak 6. Direktive EU 2016/2341 kojim se dopušta ulaganje zatvorenih fondova u neuvrštene vrijednosne papire kao i u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru za to predviđenih fondova. Također, briše se odredba kojom se dobrovoljne mirovinske fondove stavlja u nepovoljniji položaj u odnosu na obvezne mirovinske fondove, koji bi trebali imati konzervativnija načela ulaganja.
Uz članak 68.
Ovom je odredbom u Zakon implementirana odredba članka 19. stavka 6. točke a) Direktive 2016/2341 pri čemu su jasno propisali limiti za ukupna i pojedinačna ulaganja u UCITS fondove. Kod limita ulaganja imovine fonda propisana su ograničenja zbog potencijalnih rizika likvidnosti koje takva ulaganja nose (neuvršteni na uređena tržišta), poput ograničenja da navedena ulaganja treba ograničiti na 10% neto vrijednosti imovine zatvorenog fonda.
Uz članak 69.
Ovim se člankom u skladu s Direktivom 2016/2341 dodaje odredba prema kojoj se financijske izvedenice mogu koristiti i u svrhu smanjenja rizika ulaganja.
Uz članak 70.
Predmetnom odredbom ispravlja se uočeni nedostatak i dodaju riječi „s definiranim primanjima“, budući da bi se ovaj stavak po svom smislu i svrsi trebao odnositi na zatvorene fondove koji imaju definirana primanja, a kako je to i predviđeno Direktivom 2016/2341.
Uz članak 71.
Dodana točka predstavlja usklađivanje s odredbama Direktive 2016/2341, u kojoj je prepoznata važnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za investicijsku politiku odnosno za sustav upravljanja rizicima institucije za strukovno mirovinsko osiguranje. Stoga se propisuje da se u izjavi o načelima ulaganja eksplicitno navede jesu li okolišni, socijalni i upravljački čimbenici uzeti u obzir u okviru određivanja strategije ulaganja zatvorenog fonda i donošenja investicijskih odluka. Mirovinsko društvo koje ne razmatra ove čimbenike prilikom kreiranja investicijske politike zatvorenog fonda, može udovoljiti ovoj odredbi na način da to navede u izjavi o načelima ulaganja.
Uz članak 72. i članak 81.
Predmetne odredbe predstavljaju usklađenje s odredbama Direktive 2016/2341, koja predviđa obvezu institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da izrade izvještaj o mirovinskim primanjima sa ključnim osobnim i generičkim podacima o mirovinskom programu. Stoga Zakon sada predviđa obvezu mirovinskom društvu da za članove zatvorenog fonda izradi izvještaj o mirovinskim primanjima, koji ima za cilj olakšati članovima zatvorenog fonda razumijevanje prava i obveza koje proizlaze iz članstva u fondu. Kako bi se postigao ovaj cilj, izvještaj o mirovinskim primanjima, jednako kao i drugi dokumenti i obavijesti za potencijalne članove/članove fonda/korisnike mirovina iz ovoga članka, treba biti jasan i razumljiv te treba sadržavati relevantne i primjerene informacije.
Uz članak 73.
Ovim člankom precizira se da odredbe u prospektu fonda moraju između ostalog biti napisane jednostavnim jezikom kako bi članovima fonda bile lakše razumljive.
Uz članak 74.
Ovim je člankom u Zakon implementirana odredba Direktive 2016/2341 koja se odnosi na informacije koje trebaju biti pružene članovima i potencijalnim članovima fonda, a kako bi mogli donijeti informiranu odluku i kako bi im se olakšalo razumijevanje njihovih prava koja proizlaze iz dobrovoljne mirovinske štednje.
Uz članak 75.
Ovom odredbom propisuju se načelo jednakosti i ravnopravnosti kao temeljna načela članstva u fondu kao i obveza usklađenosti svih odluke o izmijenjenim uvjetima sa statutom i prospektom fonda i njihova objava na mrežnim stranicama društva.
Uz članak 76.
Ovom se odredbom nomotehnički dorađuje naslov Odjeljka VIII.
Uz članke 77., 78., 79. i 80.
Radi implementacije odredbi Direktive 2016/2341, propisuje se obveza mirovinskog društva koje upravlja zatvorenim fondom da izradi izvještaj o mirovinskom primanjima sa ključnim osobnim i općim informacijama o mirovinskom fondu za članove zatvorenog fonda pa će se ovom izmjenom Ključni podaci izrađivati samo za članove otvorenog fonda.
Uz članak 82.
Dodatnim točkama u članku 190. Zakona implementira se odredba Direktive 2016/2341 i povećava se razina informiranosti članova fonda i korisnika mirovine vezano uz njihova prava o mogućnostima isplate mirovine, kao i o možebitnom utjecaju važnijih promjena u poslovanju fonda (kao što su, primjerice, promjena ulagačkih ciljeva ili profila rizičnosti fonda) na tehničke pričuve kod zatvorenih fondova s definiranim primanjima.
Uz članak 83. i članak 84.
Sukladno odredbama novog Zakona o reviziji usklađen je članak 193. i 194. Zakona vezano uz nadzor revizora i korištenu terminologiju te je provedeno usklađenje s drugim fondovskim zakonima u dijelu koji se odnosi na reviziju financijskih izvještaja i dostavu istih, dužnosti revizora te ovlasti Agencije.
Uz članak 85.
U skladu s odredbama Direktive EU 2016/2341, propisano je da se godišnji izvještaji zatvorenih fondova moraju objaviti na mrežnim stranicama mirovinskog društva te se iz tog razloga u odredbi briše riječ otvoreni tako da vrijedi za zatvorene i otvorene fondove.
Uz članke 86., 87. i 88.
Radi usklađivanja zakonskih odredbi ograničava se obveza sastavljanja ključnih podataka samo za članove otvorenih fondova.
Uz članak 89.
Člankom se ispravlja dosadašnja pravopisna pogreška u pisanju naziva Republike Hrvatske.
Uz članak 90.
U skladu s odredbama o prekograničnim aktivnostima, ovim se člankom propisuje obveza da ključni podaci za članove mirovinskog programa iz druge države članice te preostala dokumentacija i informacije budu na raspolaganju ili dostavljeni na hrvatskom ili engleskom jeziku.
Uz članak 91.
Propisuje se obveza pokrovitelja da članovima zatvorenog fonda obavlja uplate na njihove osobne račune, u cijelosti ili djelomično, osim ako nije drugačije propisano odlukom, kolektivnim ugovorom ili drugim odgovarajućim aktom pokrovitelja. U slučaju izostanka financiranja pokrovitelja, značajno je otežano ostvarenje planiranih projekcija fonda.
Uz članak 92.
Ovim člankom se propisuje rok od pet radnih dana prije dana izračuna omjera zamjene kojim je zabranjeno svako daljnje pristupanje članova te uplate i isplate ili zatvaranje osobnih računa u fondu prenositelju i fondu preuzimatelju radi ubrzanja provedbe statusne promjene.
Uz članak 93.
Odredba članka 33. stavka 5. Direktive 2016/2341 implementirana u odredbe kojima se pisanim ugovorom za imenovanje depozitara uređuje prijenos informacija potrebnih depozitaru za obavljanje njegovih dužnosti.
Uz članak 94.
Radi usklađivanja s Direktive 2016/2341, dopunjuju se obveze depozitara propisane Direktive 2016/2341.
Uz članak 95.
Radi implementacije odredbi Direktive 2016/2341 u dodanim odredbama koje se odnose na praćenje tijeka novca propisuju se dužnosti depozitara.
Uz članak 96.
Dodaje se novi stavak kojim se implementiraju odredbe članka 34. stavka 1. Direktive 2016/2341.
Uz članak 97.
Ovim člankom odredbe Direktive 2016/2341 kojima se propisuje zabrana obavljanja djelatnosti depozitara koji mogu prouzročiti sukobe interesa između fonda i članova implementiraju se u Zakon u dijelu koji se odnosi na pohranu imovine i kontrolne poslove depozitara, kao i na odgovornost depozitara prema mirovinskom društvu i članovima fonda.
Uz članak 98.
Ovom odredbom dodaje se novi stavak radi usklađivanja s Direktivom 2016/2341.
Uz članak 99.
Dodavanjem novih stavaka implementiraju se odredbe Direktive 2016/2341 u dijelu koji se odnosi na pohranu imovine i kontrolne poslove depozitara, kao i na odgovornost depozitara prema mirovinskom društvu i članovima fonda.
Uz članak 100.
Odredba se mijenja radi preciznosti norme.
Uz članak 101.
Ovim člankom dopunjuju se odredbe radi usklađivanja s Direktivom EU 2016/2341 na način da se obveznica odnosi i na obveznice Europskog stabilizacijskog mehanizma, obveznice Europske investicijske banke i obveznice Europskog fonda za financijsku stabilnost.
Uz članak 102.
Ovim člankom se odredbe koje se odnose na Pravila ulaganja usklađuju se s člankom 19. Direktive EU 2016/2341.
Uz članak 103.
Odredbe članka 33. stavka 4. i članka 48. stavka 6. Direktive 2016/2341 implementirane su u dodani članak.
Uz članak 104.
Ovim člankom dopunjavaju se odredbe dodavanjem nadzornih mjera radi usklađivanja s drugim zakonima kojima se uređuju mirovinski fondovi i odredbama Direktive EU 2016/2341.
Uz članak 105.
Dodavanjem novog članka Zakon se usklađuje s odredbama Direktive 2016/2341 (EU) prema kojima Agencija mora objavljivati informacije o postupku nadzornog pregleda, metodologije koje se koriste u nadzoru, ciljevima nadzora i agregirane statističke podatke.
Uz članak 106.
Odredbe se usklađuju sa člankom 46. Direktive 2016/2341 EU na način da se propisuju obveze Agencije pri obavljanju nadzora te se usklađuje terminologija vezana za načelo razmjernosti.
Uz članak 107. i članak 108.
Navedenim člancima dorađene su odredbe koje se odnose na subjekte nadzora i način obavljanja nadzora radi usklađenja nadzorne prakse Agencije koja se odnosi na fondovsku industriju.
Uz članak 109.
Članak 275.a je dodan obzirom da do sada nije bilo zakonom propisana naknada za nadzor koju Agencija naplaćuje, a koja je propisana pravilnikom Agencije.
Uz članak 110.
Odredbom se uskladila terminologija korištena u Zakonu na način da se na osobe ovlaštene za nadzor na odgovarajući način primjenjuju propisi o čuvanju poslovne tajne.
Uz članak 111.
Ovom odredbom uskladilo se dostavljanje podataka na zahtjev Agencije s odredbama Direktive EU 2016/2341 u dijelu koji se odnose na bonitetni nadzor nad institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje.
Uz članke 112., 113. i 114.
Usklađenje nadzorne prakse sa drugim zakonima poput Zakona o alternativnim investicijskim fondovima i Zakona o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.
Uz članak 115.
Dopunjen je članak 286. radi usklađenja s odredbama Direktive EU 2016/2341 te je time nadzorom obuhvaćena i provjera sposobnosti subjekta nadzora da identificira i upravlja rizicima.
Uz članak 116. i članak 117.
Odredbe članka 287. i 288. usklađene su s nadzornom praksom i terminologijom korištenom u drugim fondovskim zakonima.
Uz članak 118.
Ovom se odredbom dodaje članak 288.a kao pravna osnova za donošenje smjernica za određene skupine subjekata nadzora i druge adresate iz nadležnosti Agencije.
Uz članak 119.
Odredbom je članak 290. se briše te postaje članak 291.a s izmijenjenim sadržajem. Nadalje, odredbe članka 48. stavka 4. Direktive 2016/2341 implementirane su članku 291.a Zakona, u novim stavcima 2., 3., 4. i 5. Do sada Agencija nije imala obvezu objavljivanja podataka o svakoj nadzornoj mjeri izrečenoj prema odredbama ovoga Zakona, međutim odredbe Direktive 2016/2341 sada to nalažu, kao i što sve takva objava mora sadržavati te iznimke od objavljivanja istih.
Uz članak 120.
Kod izricanja opomene dodana je mogućnost da se ista izriče i u slučaju kada se tijekom nadzora utvrde nezakonitosti i nepravilnosti za koje bi se inače izrekla nadzorna mjera, a koje su otklonjene do donošenja rješenja. Isto se do sada pokazalo kao nedostatak u nadzornoj praksi s obzirom da se opomena mogla izricati samo kada utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti nisu imale značajan utjecaj na poslovanje.
Uz članak 121.
Odredbom se uskladila nadzorna praksa s drugim fondovskim zakonima koja se odnosi na otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti tijekom nadzora.
Uz članak 122.
Prema Zakonu o općem upravnom postupku nije dozvoljeno izdati rješenje na rješenje te se iz tog razloga umjesto rješenja donosi obavijest kojom se okončava postupak nadzora.
Uz članak 123.
Ispravlja se terminologija koja se odnosi na regulatorni kapital u odredbi koja se odnosi na posebne nadzorne mjere te su dodane posebne nadzorne mjere pod točkama 13. i 14. stavka 2. ovoga članka koje su se pokazale korisne iz drugih fondovskih zakona. Posebna nadzorna mjera dodana pod točkom 12. stavka 2. ovoga članka odnosi se na usklađenje s odredbama Direktive EU 2016/2341.
Uz članak 124.
Odredba članka 48. stavka 5. Direktive 2016/2341 sadržana je u članku 299. stavku 3. Zakona, s time da se zbog usklađenja sa zakonskom praksom uvela mogućnost ukidanja odobrenja za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti (termin „zabraniti ili ograničiti“ iz Direktive 2016/2341). Pored navedenog, odredba članka 48. stavka 8. (a) Direktive 2016/2341 implementirana je u novu točku 4. stavka 1. članka 299. Zakona. Ostale odredbe članka 48. stavka 8. (b), (c) i (d) Direktive 2016/2341 sadržane su u članku 299. stavku 1. točkama 3., 5., 12. i 13. Zbog usklađenja sa zakonskom praksom uvela se mogućnost izdavanja odobrenja za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti (termin „zabraniti ili ograničiti“ iz Direktive 2016/2341).
Uz članak 125. i članak 126.
Odredbama su brisane preporuke kao nadzorna mjera koja se može izricati, kako mirovinskom društvu tako i depozitaru, ali su ostale u Zakonu kao mogućnost izricanja od strane Agencije u slučaju kada se utvrde slabosti, manjkavosti, nedostaci i nepravilnosti koje nemaju značaj kršenja ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa. U tom slučaju se na davanje preporuka depozitaru na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 290. ovoga Zakona koji se odnosi na davanje preporuka mirovinskom društvu.
Uz članke 127., 128. i 129.
Ovim se odredbama uskladila terminologija korištena u Zakonu.
Uz članak 130.
Ovom odredbom mijenja se naslov dijela sedmog Zakona koji se sada odnosi na suradnju s drugim nadzornim tijelima Republike Hrvatske i tijelima Europske unije kao i članak 308.
Uz članak 131.
Ovom se odredbom Zakon usklađuje s člancima 52., 53. i 54. Direktive EU 2016/2341 koji se odnose na obvezu čuvanja poslovne tajne te se propisuje u kojim slučajevima informacije koje predstavljaju poslovnu tajnu mogu biti korištene od strane Agencije.
Uz članak 132. i članak 133.
Dodaju se tri nova članka u Zakon koja se odnose na suradnju nadzornih tijela Republike Hrvatske, otkrivanje informacija tijelima državne uprave te Europska nadzorna tijela. Izmjenom članka 308.a stavkom 1. implementirana je odredba Direktive EU 2016/2341 iz članka 55. stavak 1. a) dok su stavkom 3. i 4. ovoga članka implementirane odredbe iz članka 55. stavak 1. c) i d) Direktive EU 2016/2341. Dodavanjem članka 308.b se implementiraju odredbe iz članka 57. Direktive EU 2016/2341 koje se odnose na suradnju s tijelima državne uprave te uvjeti pod kojima se povjerljive informacije mogu razmjenjivati i dalje koristiti te članka 58. stavak 1. Direktive EU 2016/2341 prema kojem se informacije koje potječu iz druge države članice mogu koristiti samo uz izričitu suglasnost tijela od kojih potječu. Člankom 308.c te izmjenom članka 309. implementirane su odredbe iz članka 55. točka 1. b) i c) te točke 2. i 3. istog članka te članka 56. Direktive EU 2016/2341 koji se odnosi na suradnju s nadležnim tijelima drugih država članicu i obvezu čuvanja poslovne tajne pri razmjeni informacija s drugim državama članicama. Isto se odnosi i na suradnju s EIOPA-om, ESRB-om, EBA-om i ESMA-om koje tvore Europski sustav financijskih agencija. Stavkom 5. i 6. članka 309. Zakona implementirana je odredba članka 58. stavak Direktive. Stavkom 7. članka 309. implementirana je odredba Direktive iz članka 58. stavak 1. Direktive EU 2016/2341 prema kojem se informacije koje potječu iz druge države članice mogu koristiti samo uz izričitu suglasnost tijela od kojih potječu.
Uz članak 134.
Ovim člankom se implementiraju odredbe članka 59. Direktive EU 2016/2341 vezane za suradnje i obveze Agencije prema EIOPA-i, članak 22. stavak 7. Direktive EU 2016/2341 o obavještavanju Europske Komisije i članak 39. stavak 2. Direktive EU 2016/2341 o razvijanju najbolje prakse među državama članicama, a u vezi s izvještajem o mirovinskim primanjima u članak 309.a. Imajući u vidu činjenicu da Agencija prilikom obavljanja svojih ovlasti, kako u postupku licenciranja, tako i u postupcima nadzora te ostalim postupcima i poslovima koje provodi prikuplja i obrađuje čitav niz različitih podataka od kojih su mnogi osobni podaci, koji su predmetom zaštite posebnih propisa, člankom 309.b u Zakon unesena obveza Agencije da se obrada tih podataka provodi u skladu s propisima koji uređuju zaštitu osobnih podataka, što se, dakako i podrazumijeva.
Uz članke 135. do 141.
Ovim se odredbama mijenjaju prekršajne odredbe, kako bi se uskladilo postupanje u vezi istih prekršaja kod svih subjekata nadzora unutar dobrovoljnog kapitaliziranog sustava u Republici Hrvatskoj. Dorađuju se postojeće prekršajne odredbe te se propisuju nova prekršajna djela vezana uz vođenje poslovanja mirovinskoga društva, uz pripajanje mirovinskog društva, uz poslovanje depozitara te zahtjeva i prava članova fonda. Krajnji cilj uređivanja prekršajnih odredbi je usklađivanje s drugim propisima kojima se regulira kapitalizirani mirovinski sustav te omogućiti veću pravnu sigurnost.
Uz članak 142.
Odredbom se ispravlja pozivanje na odredbu članka 74. stavka 4. vezano uz reviziju izvještaja mirovinskog društva.
Uz članak 143.
Odredbom se propisuje rok od 90 dana za donošenje pravilnika iz članaka 23., 32. i 50. ovoga Zakona.
Uz članak 144.
Ovom odredbom propisuje se stupanje na snagu Zakona.
ODREDBE VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJANJU, ODNOSNO DOPUNJUJU
Članak 1.
Ovim Zakonom propisuju se uvjeti za osnivanje i poslovanje dobrovoljnih mirovinskih fondova u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje, osnivanje i poslovanje mirovinskih društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima, delegiranje poslova na treće osobe, nadzor nad radom i poslovanjem dobrovoljnih mirovinskih fondova, društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima i depozitara dobrovoljnih mirovinskih fondova.
Članak 2.
Ovim se Zakonom u pravni sustav Republike Hrvatske prenose sljedeće Direktive:
– Direktiva Vijeća 88/361/EEC od 24. lipnja 1988. za provedbu članka 67. Ugovora (SL L 178, 8. 7. 1988.)
– Direktiva 98/49/EZ od 29. lipnja 1998. o zaštiti prava na dopunsku mirovinu zaposlenih i samozaposlenih osoba koji se kreću unutar Zajednice (SL L 209, 25. 7. 1998.)
– Direktiva 2003/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 235, 23. 9. 2003.), kako je posljednji put izmijenjena Direktivom 2013/14/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o izmjeni Direktive 2003/41/EZ o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje, Direktive 2009/65/EZ o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) i Direktive 2011/61/EU o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova u odnosu na preveliko oslanjanje na kreditne rejtinge (SL L 145, 31. 5. 2013.)
– Direktiva 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka) (SL L 204, 26. 7. 2006.)
– Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (preinačeno) (SL L 335, 17. 12. 2009.)
– Direktiva 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o primjeni načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 86/613/EEZ (SL L 180, 15. 7. 2010.)
– Direktiva 2014/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu (SL L 128, 30. 4. 2014.).
Članak 3.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. mirovinsko društvo je pravna osoba sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koja, na temelju odobrenja Agencije, obavlja djelatnost upravljanja dobrovoljnim mirovinskim fondom
2. fond je dobrovoljni mirovinski fond koji na temelju odobrenja Agencije može osnovati mirovinsko društvo, društvo za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima ili društvo za upravljanje UCITS fondovima i kojim neko od navedenih društava upravlja u svoje ime, a za zajednički račun članova fonda u skladu s odredbama ovoga Zakona. Fond može biti otvoreni i zatvoreni
3. otvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti sve fizičke osobe
4. zatvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti fizičke osobe koje su zaposlene kod poslodavca ili su članovi sindikata, članovi udruge samostalnih djelatnosti ili samozaposlene osobe
5. zatvoreni mirovinski fond s definiranim primanjima znači zatvoreni fond koji pokriva biometričke rizike ili jamči investicijski rezultat ili određenu razinu mirovine, ako je osnivanje takve vrste fonda prema propisima države članice domaćina dozvoljeno
6. obvezni mirovinski fond je fond osnovan prema zakonu kojim se uređuje osnivanje i poslovanje obveznih mirovinskih fondova u sklopu obveznog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje
7. član mirovinskog društva je dioničar ili imatelj poslovnog udjela mirovinskog društva
8. član fonda je osoba koja je pristupila fondu na temelju sklopljenog ugovora o članstvu s mirovinskim društvom i upisana je u registar članova fonda, slijedom čega ostvaruje ili će ostvariti pravo na mirovinu, u skladu s odredbama mirovinskog programa te ovoga i drugih zakona
9. samozaposlena osoba je osoba koja obavlja samostalnu djelatnost, primjerice obrt i s obrtom izjednačene djelatnosti, slobodna zanimanja, poljoprivrednici i drugi ili pak osoba koja samu sebe zapošljava u smislu odgovarajućih propisa druge države članice
10. mirovinsko društvo iz druge države članice znači instituciju, bez obzira na pravni oblik, koja posjeduje odobrenje nadležnog nadzornog tijela te države članice i posluje na temelju prikupljanja uplata članova i koja je neovisna o pokrovitelju
11. matična država članica je država članica u kojoj je registrirano sjedište mirovinskog društva ili, ako nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mirovinsko društvo obavlja svoju osnovnu djelatnost
12. država članica domaćin je država članica različita od matične države članice čije se zakonodavstvo kojim se uređuje područje rada i socijalne skrbi u dijelu koji se odnosi na mirovinski program primjenjuje na odnos između pokrovitelja i članova zatvorenog fonda
13. država članica je država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
14. treća država je država koja nije država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
15. zatvoreni fond u drugoj državi članici je zatvoreni fond koji je osnovan za potrebe pokrovitelja iz te države članice
16. izaslani radnik je osoba koja je upućena na rad u drugu državu članicu i na koju se nastavno primjenjuje hrvatsko zakonodavstvo o mirovinskom osiguranju za vrijeme rada u odnosnoj državi
17. radnik na odlasku je član zatvorenog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa radi odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji još nije ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu
18. korisnik odgođene mirovine je član zatvorenog mirovinskog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa zbog odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji je ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu, ali još uvijek ne prima mirovinu
19. pravo na mirovinu u stanju mirovanja je stečeno pravo na mirovinu ispunjenjem uvjeta za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu korisnika odgođene mirovine
20. mirovina je periodična isplata u novcu koju mirovinsko osiguravajuće društvo ili fond isplaćuje osobi koja je ostvarila pravo na nju nakon ispunjavanja uvjeta propisanih ovim Zakonom, pri čemu isplata može biti doživotna ili privremena
21. korisnik mirovine je osoba koja prima mirovinu u skladu s ovim Zakonom
22. osobni račun je račun koji se vodi u mirovinskom društvu, a otvoren je na ime člana fonda u odabranom fondu te se na tom računu evidentiraju uplaćena novčana sredstva i sve promjene osobne imovine člana fonda tijekom razdoblja individualne kapitalizirane štednje
23. prijenos računa znači prijenos sredstava s osobnog računa člana fonda iz jednog u drugi fond
24. naknada za izlaz znači naknadu u smislu prelaska člana iz jednog u drugi fond
25. pokrovitelj je pravna ili fizička osoba, uključujući i sindikate i poslodavce te udruge samostalnih djelatnosti, koja na bilo koji način sudjeluje u osnivanju zatvorenog fonda i uplatama u zatvoreni fond u ime članova fonda
26. mirovinski program predstavlja cjelokupnost pravila, propisa, sporazuma, ugovora ili izjava kojima se reguliraju međusobna prava i obveze za stjecanje prava na mirovinu u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje
27. biometrički rizici su rizici povezani sa smrću, invalidnošću ili dugim životnim vijekom
28. kvalificirani udjel je svaki izravni ili neizravni udjel u mirovinskom društvu koji predstavlja 10% ili više udjela u temeljnom kapitalu ili glasačkim pravima, ili manji udjel koji omogućava ostvarenje značajnog utjecaja na upravljanje mirovinskim društvom. Pri izračunu postotka glasačkih prava na odgovarajući se način primjenjuju odredbe zakona kojim se uređuje tržište kapitala
29. uska povezanost označava povezanost dviju ili više fizičkih ili pravnih osoba odnosno subjekata na jedan od sljedećih načina:
a) odnosom sudjelovanja
b) odnosom kontrole
30. sudjelovanje označava sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
a) ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20% udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili glasačkim pravima u toj pravnoj osobi ili
b) ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20%, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s tom pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje
31. kontrola označava odnos između matičnog društva i ovisnog društva ili sličan odnos između bilo koje fizičke ili pravne osobe i nekog društva
U smislu ove točke:
a) ovisno društvo ovisnog društva također se smatra ovisnim društvom matičnog društva koje je na čelu tih društava
b) situacija u kojoj su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba trajno povezane s istom osobom putem odnosa kontrole smatrat će se odnosom uske povezanosti između tih osoba
32. povezana osoba u odnosu na određenu pravnu ili fizičku osobu prema ovom Zakonu je:
– osoba koja ima više od 10% izdanih dionica ili poslovnih udjela i prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela u nekoj drugoj osobi – subjektu ili koja, iako ima manji postotak od ovoga, može utjecati, izravno ili neizravno, na odluke koje donosi druga osoba – subjekt, do trećeg stupnja povezanosti po vertikalnoj liniji posjedovanja dionica ili poslovnih udjela odnosno prava u odlučivanju
– osoba u kojoj neka druga osoba – subjekt iz podstavka 1. ove točke ima, izravno ili neizravno, više od 10% izdanih dionica ili poslovnih udjela i prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela ili koja, iako posjeduje manji postotak od ovoga, može utjecati izravno ili neizravno na odluke koje donosi takva osoba, do trećeg stupnja povezanosti po vertikalnoj liniji posjedovanja dionica, poslovnih udjela odnosno prava u odlučivanju
– svaka druga osoba – subjekt u kojem dioničar ili imatelj udjela izravno ili neizravno posjeduje više od 10% dionica ili poslovnih udjela i prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela, ako u isto vrijeme isti dioničar ili imatelj udjela ima, također izravno ili neizravno, više od 10% dionica ili poslovnih udjela te prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela u prvom subjektu, do trećeg stupnja povezanosti po vertikalnoj liniji posjedovanja dionica, vlasničkih udjela odnosno prava u odlučivanju
– svaka fizička osoba ili osobe koje mogu, izravno ili neizravno, utjecati na odluke druge osobe – subjekta
– svaki član uprave, nadzornog odbora ili drugog tijela druge osobe – subjekta koji donosi odluke ili provodi nadzor
– u odnosu na svaku gore navedenu osobu bračni drug, izvan¬bračni drug, životni partner ili srodnik do uključujući drugog stupnja u ravnoj lozi
Pojam povezanosti znači povezanost prvog i drugog subjekta, zatim povezanost drugog i trećeg subjekta te povezanost trećeg i četvrtog subjekta. Povezanost četvrtog subjekta s bilo kojim daljnjim subjektom ne smatra se povezanom osobom s prvim subjektom.
U smislu ovoga Zakona, povezanim osobama smatraju se i usko povezane osobe, relevantne osobe te osobe s kojima su relevantne osobe u srodstvu
33. stvarni vlasnik nad pravnim subjektom je stvarni vlasnik stranke sukladno zakonu kojim se uređuje sprečavanje pranja novca i financiranja terorizma
34. suradnik stjecatelja kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu je:
– svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
– svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik nad pravnim subjektom u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora
– svaka fizička osoba koja s namjeravanim stjecateljem kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
35. suradnik podnositelja zahtjeva za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva je:
– svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
– svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora
– svaka fizička osoba koja s podnositeljem zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
36. relevantna osoba u odnosu na mirovinsko društvo je:
a) osoba na rukovodećoj poziciji u mirovinskom društvu ili osoba koja je član mirovinskog društva, član nadzornog odbora ili prokurist mirovinskog društva
b) osoba na rukovodećoj poziciji ili osoba koja je član društva u svakoj pravnoj osobi ovlaštenoj za ponudu mirovinskih programa
c) radnik mirovinskog društva, radnik pravne osobe na koju je društvo za upravljanje delegiralo svoje poslove ili radnik pravne osobe ovlaštene za ponudu mirovinskih programa, koja je uključena u djelatnosti koje mirovinsko društvo obavlja
d) svaka druga fizička osoba čije su usluge stavljene na raspolaganje i u nadležnosti su mirovinskog društva, koja je uključena u djelatnosti koje obavlja mirovinsko društvo
37. osoba s kojom je relevantna osoba u rodbinskoj vezi je:
a) bračni drug relevantne osobe ili bilo koja osoba koja se po nacionalnom pravu smatra izjednačenom s bračnim drugom
b) uzdržavano dijete ili pastorak relevantne osobe
c) bilo koji drugi srodnik relevantne osobe koji je na dan predmetne osobne transakcije s relevantnom osobom proveo u zajedničkom kućanstvu najmanje godinu dana
38. prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su:
a) dionice ili drugi vrijednosni papiri istog značaja koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu, kao i potvrde o deponiranim dionicama
b) obveznice i druge vrste sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima
c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju takvih prenosivih vrijednosnih papira ili na temelju kojih se može obavljati plaćanje u novcu koje se utvrđuje na temelju prenosivih vrijednosnih papira, valuta, kamatnih stopa ili prinosa, robe, indeksa ili drugih mjernih veličina
Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu ove točke
39. instrumenti tržišta novca su financijski instrumenti, osim instrumenata plaćanja, kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi, certifikati o depozitu, bankovni akcepti, a koji su likvidni i čija se vrijednost može precizno odrediti u bilo kojem trenutku
40. depozitar je kreditna institucija ili podružnica kreditne institucije kojoj su povjerene dužnosti propisane odredbama članka 247. ovoga Zakona
41. revizor je neovisni vanjski ovlašteni revizor definiran prema zakonima kojima se uređuje revizija
42. UCITS fond (engl. Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities) je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom
43. alternativni investicijski fond je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje alternativnim investicijskim fondovima
44. bez odgode i/ili odmah znači poduzimanje neke radnje ili posla najkasnije sljedeći radni dan
45. odobrenje je pozitivna odluka Agencije o podnesenome zahtjevu, a traži se i izdaje prije poduzimanja određene radnje ili sklapanja nekog posla, kada je to propisano ovim Zakonom
46. nadležno tijelo je tijelo pojedine države članice koje je, na temelju propisa te države članice, nadležno za nadzor aktivnosti koje su vezane za pružanje usluga dodatnog mirovinskog sustava
47. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, čije su nadležnosti i djelokrug propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i ovim Zakonom
48. Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (engl. European Insurance and Occupational Pensions Authority – u daljnjem tekstu: EIOPA) znači Europsko nadzorno tijelo osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.).
Članak 12.
(1) Mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj može putem podružnice ili izravno upravljati i zatvorenim fondom kojega su jedan ili više pokrovitelja iz druge države članice, pri čemu se mora pridržavati odredbi zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi države članice domaćina fonda.
(2) Mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj mora o namjeri prihvaćanja pokroviteljstva nad zatvorenim fondovima od strane svakog novog pokrovitelja iz druge države članice prethodno obavijestiti Agenciju.
(3) Obavijest iz stavka 2. da bi bila uredna mora sadržavati sljedeće:
1. državu članicu domaćina fonda
2. puni naziv pokrovitelja
3. glavna obilježja mirovinskog programa kojim će upravljati za pokrovitelja.
(4) Agencija će u roku od tri mjeseca od dana zaprimanja uredne obavijesti iz stavka 2. ovoga članka istu proslijediti nadležnom tijelu države članice domaćina fonda i o tome obavijestiti mirovinsko društvo.
(5) Iznimno od stavka 4. ovoga članka, u slučaju da na temelju podataka iz uredne obavijesti iz stavka 3. ovoga članka i/ili podataka i informacija kojima raspolaže Agencija postoji osnovana sumnja da administrativna struktura ili financijska situacija u mirovinskom društvu te dobar poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave mirovinskog društva nisu odgovarajući s obzirom na namjeravano djelovanje u državi članici domaćinu fonda, Agencija može rješenjem odbiti prosljeđivanje obavijesti u skladu sa stavkom 4. ovoga članka, odnosno može zabraniti prihvaćanje pokroviteljstva nad zatvorenim fondom od strane pokrovitelja iz druge države članice na kojeg se obavijest odnosi te o tome obavijestiti mirovinsko društvo i EIOPA-u, uz obrazloženje razloga takve zabrane.
(6) Prije nego što mirovinsko društvo počne upravljati zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice, nadležna tijela države članice domaćina fonda će u roku od dva mjeseca od dana zaprimanja obavijesti Agencije iz stavka 4. ovoga članka obavijestiti Agenciju o odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe, i drugim propisima koji se primjenjuju u slučaju upravljanja zatvorenim fondom u državi članici domaćinu, posebice o odredbama koje se odnose na ograničenja ulaganja i obveze informiranja članova.
(7) Agencija će obavijestiti mirovinsko društvo o danu zaprimanja obavijesti od strane nadležnog tijela države članice domaćina iz stavka 6. ovoga članka, te će nakon zaprimanja podatke iz stavka 6. ovoga članka proslijediti mirovinskom društvu.
(8) Nakon što primi podatke iz stavka 6. ovoga članka ili ako ih do isteka roka iz stavka 6. ovoga članka ne zaprimi od strane Agencije, mirovinsko društvo može početi s upravljanjem zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice u skladu s odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe, i drugim propisima koji se primjenjuju u slučaju upravljanja zatvorenim fondom u državi članici domaćinu fonda.
(9) Nadležno tijelo države članice domaćina fonda će obavijestiti Agenciju o svim bitnim izmjenama odredbi i propisa iz stavka 6. ovoga članka koje mogu utjecati na karakteristike i poslovanje zatvorenog fonda.
Članak 13.
(1) Mirovinsko društvo iz druge države članice može upravljati zatvorenim fondom kojega su jedan ili više pokrovitelja iz Republike Hrvatske, pri čemu mu ne treba odobrenje Agencije, ali se mora pridržavati odredbi zakonodavstva Republike Hrvatske koje uređuju područje rada i socijalne skrbi.
(2) Nadležno tijelo matične države članice mirovinskog društva će, osim ako postoji sumnja da administrativna struktura ili financijska situacija u mirovinskom društvu te dobar poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave ili upravnog odbora mirovinskog društva nije odgovarajuće s obzirom na namjeravano djelovanje u Republici Hrvatskoj, obavijestiti Agenciju o namjeri mirovinskog društva za prihvaćanje pokroviteljstva nad zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske.
(3) Agencija će unutar dva mjeseca od zaprimanja obavijesti iz stavka 2. ovoga članka obavijestiti nadležno tijelo matične države članice o odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe, te drugim propisima koji se primjenjuju u slučaju upravljanja zatvorenim fondom u Republici Hrvatskoj, te obvezama informiranja članova iz članka 73. ovoga Zakona.
(4) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom čiji je pokrovitelj iz Republike Hrvatske obvezno je dostavljati članovima fonda sve podatke kako je propisano ovim Zakonom.
(5) Agencija će obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva o bitnim promjenama odredbi i propisa iz stavka 3. ovoga članka, koje mogu utjecati na karakteristike i poslovanje zatvorenog fonda pokrovitelja iz Republike Hrvatske.
Članak 14.
(1) Osim mirovinskog društva iz druge države članice, upravljanje zatvorenim fondom kojega su jedan ili više pokrovitelja iz Republike Hrvatske može obavljati i upravitelj osnovan u drugoj državi članici koji ima dozvolu za obavljanje te aktivnosti, u skladu s propisima države članice koji uređuju osnivanje i poslovanje društava za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, investicijskih društava, kreditnih institucija i društava za životno osiguranje.
(2) Odredbe ovoga Zakona koje se odnose na mirovinsko društvo iz druge države članice također se primjenjuju na upravitelja iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 15.
(1) Djelatnosti mirovinskog društva u Republici Hrvatskoj može obavljati:
1. mirovinsko društvo koje je dobilo odobrenje za rad od Agencije
2. mirovinsko društvo iz druge države članice koje, u skladu s odredbama ovoga Zakona, osnuje podružnicu u Republici Hrvatskoj ili je ovlašteno izravno obavljati osnovne i pomoćne djelatnosti u Republici Hrvatskoj, ali samo u odnosu na zatvorene fondove
3. društvo za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima koje je dobilo odobrenje za rad od Agencije
4. društvo za upravljanje UCITS fondovima koje je dobilo odobrenje za rad od Agencije
5. upravitelj osnovan u drugoj državi članici, kako je isti definiran u članku 14. stavku 1. ovoga Zakona, ali samo u odnosu na zatvorene fondove.
(2) Odredbe ovoga Zakona na odgovarajući se način primjenjuju na društva za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima i društva za upravljanje UCITS fondovima, pri obavljanju djelatnosti mirovinskog društva temeljem odredbi ovoga Zakona.
(3) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske dužno je pridržavati se odredbi dijela trećeg odjeljka IV. ovoga Zakona (upravljanje imovinom fonda).
Članak 16.
(1) Mirovinsko društvo može obavljati djelatnosti iz članka 11. ovoga Zakona za koje je dobilo odobrenje za rad Agencije i upisalo ih kao djelatnost u sudski registar.
(2) Mirovinsko društvo ne smije obavljati druge djelatnosti osim onih iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Mirovinsko društvo može obavljati poslove upravljanja UCITS fondovima koji su subjekti nadzora Agencije, odnosno nadležnih tijela država članica.
(4) Mirovinsko društvo svoju djelatnost može obavljati na području:
1. Republike Hrvatske
2. druge države članice (država članica domaćin mirovinskog društva), putem podružnice ili izravno, ako su ispunjeni uvjeti iz članka 12. ovoga Zakona.
Članak 17.
Mirovinsko društvo koje obavlja djelatnost upravljanja UCITS fondom dužno je, uz odredbe ovoga Zakona, poštivati i odredbe zakona i propisa koji uređuju osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.
Članak 18.
(1) Najniži iznos temeljnog kapitala mirovinskog društva iznosi 15.000.000,00 kuna odnosno 22.800.000,00 kuna ako ono upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima.
(2) Mirovinsko društvo koje obavlja djelatnost upravljanja UCITS fondom te pohrane i administriranja u vezi s udjelima u UCITS fondu dužno je, uz odredbe ovoga Zakona, poštivati i sve kapitalne zahtjeve propisane zakonom koji uređuje uvjete za osnivanje i rad društava za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom i propisima donesenih na temelju tog zakona.
(3) Temeljni kapital mirovinskog društva mora u cijelosti biti uplaćen u novcu.
(4) Temeljni kapital mirovinskog društva ne smije potjecati iz zajmova ili kredita, niti smije biti opterećen na bilo koji način.
(5) Temeljni kapital mirovinskog društva mora se uplatiti u ukupnom iznosu prije registracije toga društva na trgovačkom sudu.
(6) Ako se mirovinsko društvo osniva i posluje kao dioničko društvo, sve dionice mirovinskog društva moraju glasiti na ime, izdaju se u nematerijaliziranom obliku i nije moguće izdati povlaštene dionice.
(7) Dionice mirovinskog društva nije dopušteno uvrstiti na uređeno tržište, MTP ili drugo organizirano tržište.
(8) Temeljni kapital mirovinskog društva ne može se povećavati javnim pozivom.
Članak 19.
(1) Mirovinsko društvo je obvezno uvijek održavati kapital društva u iznosu od najmanje jedne polovice najnižega iznosa temeljnog kapitala utvrđenog ovim Zakonom.
(2) Mirovinsko društvo će bez odgode obavijestiti Agenciju o svakom smanjenju kapitala mirovinskog društva ispod razine utvrđene stavkom 1. ovoga članka.
(3) Mirovinsko društvo mora povećati kapital društva na potrebnu razinu povećanjem temeljnog kapitala u roku koji odredi Agencija.
(4) Agencija će pravilnikom propisati stavke kapitala mirovinskog društva.
Odobrenje za osnivanje i rad mirovinskog društva (odobrenje za rad)
Članak 21.
(1) Prije upisa mirovinskog društva u sudski registar od Agencije se mora ishoditi odobrenje za osnivanje i rad mirovinskog društva (u daljnjem tekstu: odobrenje za rad), koje se prilaže prijavi za upis osnivanja društva u sudski registar. Odobrenje za rad izdaje se na neodređeno vrijeme, ne može se prenijeti na drugu osobu i ne vrijedi za pravnog sljednika.
(2) Društvu se ne može izdati odobrenje za rad koje sadrži odobrenje za obavljanje isključivo pomoćnih djelatnosti.
(3) Odobrenje za rad može zatražiti od Agencije i već osnovano dioničko društvo ili društvo s ograničenom odgovornošću, pri čemu zahtjev za izdavanje odobrenja za rad podnosi uprava društva.
(4) Društvo iz stavka 5. ovoga članka mora ishoditi od Agencije odobrenje za rad prije upisa promjene djelatnosti društva u sudski registar.
Prestanak važenja odobrenja za rad
Članak 29.
(1) Odobrenje za rad mirovinskog društva prestaje važiti:
1. danom otvaranja stečajnog postupka nad mirovinskim društvom ili pokretanjem postupka predstečajne nagodbe nad mirovinskim društvom
2. pokretanjem postupka likvidacije mirovinskog društva
3. nastupanjem pravnih posljedica prijenosa poslova upravljanja fondom na drugo mirovinsko društvo
4. ako dođe do prestanka mirovinskog društva.
(2) O prestanku važenja odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka Agencija će obavijestiti depozitara. U slučaju prestanka važenja odobrenja za rad iz razloga navedenog u stavku 1. točki 3. ovoga članka Agencija će obavijestiti i nadležni trgovački sud.
(3) U slučajevima prestanka važenja odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka, Agencija će donijeti rješenje kojim se utvrđuje prestanak važenja odobrenja za rad.
Članak 37.
(1) Mirovinsko društvo može uložiti svoja sredstva isključivo u prenosive dužničke vrijednosne papire i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica ili država članica Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) te Hrvatska narodna banka ili središnja banka druge države članice, odnosno države članice OECD-a te imovinu iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona ili ako kupuje drugo mirovinsko društvo, u skladu sa člankom 38. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, mirovinsko društvo može uložiti svoja sredstva i u:
1. udjele novčanih UCITS fondova iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona i
2. forward ugovore koji zadovoljavaju uvjete iz članka 155. stavka 1. točke 6. i koji su sklopljeni isključivo radi zaštite imovine uložene u stranu valutu prema hrvatskoj kuni.
(3) Iznos propisanog kapitala iz članka 19. ovoga Zakona mirovinsko društvo dužno je održavati u prenosivim dužničkim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica ili država članica Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) te Hrvatska narodna banka ili središnja banka druge države članice, odnosno države članice OECD-a te u imovini iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona.
(4) Ako mirovinsko društvo posredno stekne imovinu koja nije u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka, dužno je o tome u roku od tri radna dana obavijestiti Agenciju, a strukturu ulaganja mora uskladiti u roku od šest mjeseci od dana stjecanja.
Članak 38.
(1) Iznimno od odredbe članka 35. stavka 1. ovoga Zakona, mirovinsko društvo može steći dio ili cjelokupni vlasnički udjel u drugom mirovinskom društvu, uz prethodno odobrenje Agencije i u skladu s propisima koji reguliraju zaštitu tržišnog natjecanja.
(2) Agencija će izdati odobrenje za stjecanje, osim ako smatra:
1. da to nije u interesu članova fondova kojima upravljaju mirovinska društva iz stavka 1. ovoga članka
2. da mirovinsko društvo stjecatelj neće ispuniti uvjete iz ovoga Zakona ili drugih propisa koji uređuju poslovanje mirovinskih društava.
(3) Ugovor o stjecanju dijela ili cjelokupnog vlasničkog udjela drugog mirovinskog društva bez prethodnog odobrenja iz stavka 1. ovoga članka ništetan je.
Članak 39.
(1) Ako je mirovinsko društvo uključeno u pripajanje, spajanje, podjelu ili preoblikovanje društva, mora za tu statusnu promjenu dobiti odobrenje Agencije.
(2) Za odlučivanje o izdavanju odobrenja za statusne promjene društva iz stavka 1. ovoga članka, na odgovarajući se način primjenjuju odredbe ovoga Zakona za izdavanje odobrenja za rad mirovinskom društvu.
(3) Ako uslijed statusne promjene mirovinskog društva nastane novo društvo, to društvo da bi moglo raditi kao mirovinsko društvo, mora prije upisa statusne promjene u sudski registar od Agencije dobiti odobrenje za rad.
(4) Odredba stavka 3. ovoga članka ne primjenjuje se na statusnu promjenu preoblikovanja mirovinskog društva.
Članak 41.
(1) Ako je mirovinsko društvo registrirano za osnivanje i upravljanje UCITS fondovima, tada mora imati najmanje dva člana uprave. Mandat člana i predsjednika uprave može trajati najviše pet godina.
(2) Ako osnivačkim aktom mirovinskog društva nije drukčije određeno, a mirovinsko društvo ima više članova uprave, članovi uprave zajedno vode poslove i skupno zastupaju mirovinsko društvo.
(3) Uprava mirovinskog društva dužna je voditi poslove mirovinskog društva s područja Republike Hrvatske.
Članak 42.
(1) Član uprave mirovinskog društva može biti osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova mirovinskog društva
2. ima dobar ugled
3. nad njezinom imovinom kao dužnika pojedinca (trgovac pojedinac ili obrtnik) nije otvoren, ne vodi se, niti je proveden stečajni postupak, odnosno nije pokrenut i ne vodi se postupak predstečajne nagodbe, osim ako Agencija ocijeni da je ta osoba svojim nesavjesnim ili nestručnim radom i postupanjem utjecala na otvaranje stečaja, odnosno pokretanje postupka predstečajne nagodbe
4. nije bila član nadzornog odbora, član uprave ili osoba na drugom rukovodećem položaju u mirovinskom društvu ili kojem drugom trgovačkom društvu kada je nad njim otvoren stečajni postupak ili pokrenut postupak predstečajne nagodbe, donesena odluka o prisilnoj likvidaciji ili kojem je oduzeto odobrenje za rad, osim ako Agencija ocijeni da je ta osoba svojim nesavjesnim ili nestručnim radom i postupanjem utjecala na otvaranje stečaja, pokretanje postupka predstečajne nagodbe ili prisilne likvidacije ili oduzimanje, odnosno ukidanje odobrenja za rad
5. kojoj Agencija, Hrvatska narodna banka ili srodno nadzorno tijelo iz Republike Hrvatske, drugih država članica i trećih država nije odbilo izdati odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, ili ako je odbilo, proteklo je najmanje godinu dana od dana donošenja odluke kojom se odbija zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave
6. za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati poslove člana uprave mirovinskog društva
7. ispunjava uvjete za člana uprave iz zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava
8. nije pravomoćno osuđena za kazneno djelo ili prekršaj koji predstavlja grubo ili trajno kršenje propisa iz nadležnosti Agencije, Hrvatske narodne banke ili srodnih nadzornih tijela iz Republike Hrvatske, država članica i trećih država, odnosno za kaznena djela propisana Kaznenim zakonom (»Narodne novine«, br. 125/11. i 144/12.) i to:
– glava IX. – kaznena djela protiv čovječnosti i ljudskog dostojanstva
– glava XII. – kaznena djela protiv radnih odnosa i socijalnog osiguranja
– glava XXIII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo neovlaštene uporabe tuđe pokretne stvari i kazneno djelo oštećenja tuđe stvari), kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXIV. – kaznena djela protiv gospodarstva
– glava XXVI. – kaznena djela krivotvorenja
– glava XXVIII. – kaznena djela protiv službene dužnosti
– glava XXIX. – kaznena djela protiv pravosuđa
kaznena djela iz glave II. Zakona o trgovačkim društvima, odnosno za
kaznena djela iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08. i 57/11.) i to:
– glava XI. – kaznena djela protiv slobode i prava čovjeka i građanina, i to kazneno djelo povrede prava na rad i drugih prava iz rada i kazneno djelo povrede prava na zdravstvenu i invalidsku zaštitu,
– glava XIII. – kaznena djela protiv vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom,
– glava XVII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo oduzimanja tuđe pokretne stvari i kazneno djelo uništenja i oštećenja tuđe stvari) kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXI. – kaznena djela protiv sigurnosti platnog prometa i poslovanja
– glava XXII. – kaznena djela protiv pravosuđa
– glava XXIII. – kaznena djela protiv vjerodostojnosti isprava
– glava XXV. – kaznena djela protiv službene dužnosti
a koja su u pravnom kontinuitetu s prethodno navedenim kaznenim djelima iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11. i 144/12.)
9. nije suradnik osobe pravomoćno osuđene za kaznena djela iz točke 8. ovoga stavka i stavka 3. ovoga članka.
(2) Pod iskustvom iz stavka 1. točke 1. ovoga članka podrazumijeva se najmanje trogodišnje iskustvo na rukovodećim poslovima u mirovinskom društvu, društvu za upravljanje obveznim mirovinskim fondom, mirovinskom osiguravajućem društvu ili društvu za upravljanje investicijskim fondovima, odnosno pet godina iskustva u rukovođenju poslovima koji se mogu usporediti s djelatnostima mirovinskog društva.
(3) Smatra se da osoba ispunjava uvjet neosuđivanosti iz stavka 1. točke 8. ovoga članka i ako nije pravomoćno osuđena za kaznena djela iz zakona drugih država članica i trećih država koja po svom opisu odgovaraju tim djelima.
(4) Članovi uprave mirovinskog društva moraju voditi poslovanje mirovinskog društva u punom radnom vremenu i biti u radnom odnosu s mirovinskim društvom.
(5) Barem jedan član uprave mirovinskog društva mora znati hrvatski jezik.
(6) Član uprave mirovinskog društva može biti samo ona osoba koja ima položen ispit za stjecanje zvanja ovlaštenog upravitelja mirovinskih fondova ili neki drugi međunarodno priznat stručni ispit iz područja upravljanja investicijama koji odobri Agencija.
(7) Agencija će organizirati obrazovni program i provođenje ispita za stjecanje zvanja ovlaštenog upravitelja mirovinskih fondova, a njegov sadržaj, trajanje, uvjete za pristup ispitu i sadržaj provođenja ispita propisat će pravilnikom.
(8) Agencija će donijeti pravilnik o uvjetima za člana uprave društva za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima kojim će detaljnije propisati uvjete iz stavaka 1., 2., 3. i 6. ovoga članka te dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave.
(9) Agencija je ovlaštena pribaviti podatke o pravomoćnoj osuđivanosti podnositelja zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva i suradnika podnositelja zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva, za kaznena djela u Republici Hrvatskoj iz kaznene evidencije ministarstva nadležnog za pravosuđe ili iz Europskog sustava kaznenih evidencija u skladu sa zakonom kojim se uređuju pravne posljedice osude, kaznena evidencija i rehabilitacija.
(10) Agencija je ovlaštena zatražiti od nadležnih državnih tijela podatke u postupku izdavanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva.
Članak 45.
(1) Članom uprave mirovinskog društva može biti imenovana osoba koja je dobila odobrenje Agencije za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva.
(2) Zahtjev za izdavanje odobrenja Agenciji podnosi kandidat za člana uprave za mandat koji ne može biti duži od pet godina. Kandidat je obvezan uz zahtjev priložiti pisanu suglasnost nadzornog odbora, odnosno tijela nadležnog za imenovanje članova uprave mirovinskog društva te program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje za koje traži odobrenje.
(3) Osim kandidatu za člana uprave, Agencija svoju odluku o izdavanju ili odbijanju izdavanja odobrenja uvijek dostavlja i mirovinskom društvu o čijem se kandidatu radi. Agencija može izdati odobrenje i za kraći mandat nego što je zatraženo.
(4) Iznimno, ako nadležni sud imenuje člana uprave, odnosno postavi privremenog upravitelja mirovinskog društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, njegov mandat ne može trajati duže od šest mjeseci, ali i u tom slučaju osoba koja se imenuje mora ispunjavati uvjete iz članka 42. ovoga Zakona, osim uvjeta iz članka 42. stavka 6. ovoga Zakona.
(5) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva i program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje budu podneseni Agenciji najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave.
(6) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da novi zahtjev za izdavanje odobrenja i program vođenja poslova mirovinskog društva budu podneseni Agenciji najkasnije u roku od 45 dana od dana prestanka važenja odobrenja, odnosno od primitka odluke o ukidanju odobrenja ili odbijanju izdavanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, kao i uvijek u situaciji kada mirovinsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona.
(7) Podnositelji zahtjeva za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka dužni su priložiti dokaze o ispunjavanju uvjeta za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva propisanih ovim Zakonom i pravilnikom iz stavka 10. ovoga članka.
(8) U postupku odlučivanja o izdavanju odobrenja iz stavka 1. ovoga članka Agencija može zatražiti da kandidat za člana uprave mirovinskog društva predstavi program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje.
(9) Osoba za koju je Agencija izdala odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave jednog mirovinskog društva dužna je prije nego što bude imenovana na tu dužnost u drugom mirovinskom društvu, ponovno ishoditi odobrenje Agencije.
(10) Agencija će pravilnikom propisati sadržaj programa vođenja poslova mirovinskog društva te postupak i kriterije za ocjenjivanje programa i kandidata koji predstavljaju program.
Prestanak važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
Članak 47.
(1) Odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva prestaje važiti ako:
1. osoba u roku od šest mjeseci od izdavanja odobrenja ne bude imenovana ili ne stupi na dužnost na koju se odobrenje odnosi, protekom navedenog roka
2. osobi prestane članstvo u upravi, s danom prestanka članstva
3. osobi prestane radni odnos u mirovinskom društvu, s danom prestanka radnog odnosa.
(2) U slučajevima prestanka važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva iz stavka 1. ovoga članka, Agencija će donijeti rješenje kojim se utvrđuje prestanak važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave.
Ukidanje ili poništavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva.
Članak 48.
(1) Agencija će donijeti rješenje o ukidanju ili poništavanju rješenja o odobrenju za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva u sljedećim slučajevima:
1. ako član uprave više ne ispunjava uvjete pod kojima mu je odobrenje izdano
2. ako je odobrenje izdano uslijed prešućivanja bitnih činjenica ili na temelju neistinitih, netočnih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
3. ako je član uprave prekršio odredbe o zabrani trgovanja ili izvršavanja transakcija, odnosno davanja naloga za trgovanje na temelju povlaštenih informacija ili na način koji bi predstavljao tržišnu manipulaciju prema odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala
4. ako su mirovinsko društvo i/ili član uprave teže ili sustavno kršili odredbe ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona ili ostalih zakonskih propisa vezanih uz poslovanje mirovinskog društva, a osobito ako su zbog toga ugroženi interesi članova fondova, likvidnost ili održavanje kapitala mirovinskog društva ili se radi o jednakom kršenju koje se ponavlja dva puta u tri godine
5. ako zbog nepostupanja ili nemara člana uprave mirovinsko društvo nije provelo nadzorne mjere koje je naložila Agencija
6. ako član uprave nije osigurao adekvatne organizacijske uvjete iz članaka 54. do 66. ovoga Zakona
7. ako utvrdi da je član uprave u sukobu interesa zbog kojeg ne može ili je opravdano pretpostaviti da ne može ispunjavati svoje obveze i dužnosti s pažnjom dobrog stručnjaka
8. ako član uprave redovito i s dužnom pažnjom ne ispunjava obvezu utvrđivanja i ocjenjivanja učinkovitosti politika, mjera ili internih procedura vezanih za usklađenost mirovinskog društva i fondova kojim ono upravlja u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona ili obvezu poduzimanja odgovarajućih mjera radi ispravljanja nedostataka, odnosno nepravilnosti u poslovanju mirovinskog društva.
(2) U slučajevima iz stavka 1. točaka 5. do 8. ovoga članka, Agencija može i posebnom nadzornom mjerom privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva (članak 297. stavak 2. točka 11. ovoga Zakona).
(3) Ako Agencija ukine ili poništi odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, nadležno tijelo mirovinskog društva obvezno je bez odgode donijeti odluku o opozivu imenovanja tog člana uprave.
Članak 51.
(1) Osim ovlasti koje nadzorni odbor ima prema odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, nadzorni odbor mirovinskog društva obvezan je odlučiti o davanju suglasnosti upravi:
1. za određivanje poslovne politike mirovinskog društva
2. na financijski plan mirovinskog društva
3. na organizaciju sustava unutarnjih kontrola mirovinskog društva i sustava upravljanja rizicima
4. na godišnji plan mirovinskog društva te
5. za odlučivanje o drugim pitanjima određenima ovim Zakonom.
(2) Nadzorni odbor mirovinskog društva utvrđuje načela ulaganja mirovinskih fondova koja su sastavni dio statuta mirovinskog fonda.
(3) Nadzorni odbor odgovoran je za praćenje primjene internih akata mirovinskog društva.
Članak 54.
(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, učinkovite i primjerene:
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i na dokumentiran način utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje funkcije i odgovornosti
2. mjere i postupke kojima će osiguravati da su relevantne osobe društva svjesne postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti
3. mehanizme unutarnje kontrole, namijenjene osiguranju usklađenosti s ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama mirovinskog društva, uključujući i pravila za osobne transakcije svih relevantnih osoba
4. procedure internog izvještavanja i dostavu informacija na svim relevantnim razinama mirovinskog društva, kao i učinkovite protoke informacija sa svim uključenim trećim osobama
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije
6. evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena
7. politike i procedure kontinuiranog stručnog osposobljavanja radnika, primjerenog opisu poslova koje radnik obavlja
8. administrativne i računovodstvene procedure i postupke te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje će osigurati istinit i vjeran prikaz financijskog položaja mirovinskog društva i fondova u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima
9. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka
10. mjere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i povjerljivosti informacija
11. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja.
(2) Mirovinsko društvo je dužno u okviru mehanizama unutarnje kontrole, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost svog poslovanja ustrojiti sljedeće funkcije:
1. upravljanja rizicima
2. praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
3. interne revizije
4. aktuarsku funkciju, kada upravlja fondom s definiranim primanjima.
Članak 55.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, organizirati poslovanje na način da svodi rizik sukoba interesa na najmanju moguću mjeru.
(2) Mirovinsko društvo je dužno poduzeti sve razumne korake kako ne bi tijekom pružanja usluga i obavljanja aktivnosti u pitanje došli interesi fondova i njihovih članova.
(3) Mirovinsko društvo je dužno poduzeti sve razumne korake kako bi utvrdilo, otkrilo te spriječilo ili riješilo sukob interesa te uspostavilo odgovarajuće kriterije za utvrđivanje vrste sukoba interesa čije bi postojanje moglo naštetiti interesima fondova i njihovih članova.
(4) Mirovinsko društvo je dužno, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati i nadzirati učinkovite politike upravljanja sukobima interesa.
(5) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati politike o transakcijama relevantnih osoba i osoba koje su s njima u srodstvu s financijskim instrumentima u koje ulažu fondovi kojima upravlja mirovinsko društvo radi sprječavanja sukoba interesa.
(6) Relevantne osobe mirovinskog društva nemaju pravo na nagradu ili naknadu s osnove članstva u nadzornom odboru nekog društva temeljem vlasništva fonda nad dionicama ili udjelima tog društva, osim prava na naknadu putnih i drugih opravdanih troškova.
Članak 56.
(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati primjerene politike i postupke, čija je svrha otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima, kao i povezanih rizika te uspostaviti primjerene mjere i postupke radi smanjivanja takvih rizika.
(2) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati politike i postupke kako bi osiguralo da posluje u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona kao i s drugim relevantnim propisima te osigurati da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te internim aktima mirovinskog društva.
Interna revizija
Članak 57.
Mirovinsko društvo je dužno, kad je to prikladno i primjereno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, ustrojiti internu reviziju koja neovisno i objektivno procjenjuje sustav unutarnjih kontrola, daje neovisno i objektivno stručno mišljenje i savjete za unaprjeđenje poslovanja radi poboljšanja poslovanja društva, uvodeći sustavan, discipliniran pristup procjenjivanju i poboljšanju djelotvornosti upravljanja rizicima, kontrole i korporativnog upravljanja.
Članak 58.
(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za mirovinsko društvo i fondove, u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja uključujući i upravljanje rizikom od pranja novca i financiranja terorizma, koji mora uključivati najmanje:
1. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima
2. tehnike mjerenja rizika
3. podjelu odgovornosti u vezi s upravljanjem rizicima.
(2) Mirovinsko društvo dužno je utvrditi, primjenjivati, dokumentirati i redovito ažurirati odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva i radom fondova kojima upravlja te poslovnim procesima i sustavima društva i fondova kojima upravlja.
(3) Mirovinsko društvo je dužno u procesu upravljanja rizicima odrediti profil rizičnosti fondova kojima upravlja, doprinose pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti pojedinog fonda i utvrditi prihvatljivi stupanj rizika.
(4) Mirovinsko društvo je dužno koristiti proces upravljanja rizicima koji u svakom trenutku omogućuje praćenje i mjerenje pozicijskog rizika i doprinosa pozicija sveukupnom profilu rizičnosti portfelja fondova kojima upravlja.
(5) Mirovinsko društvo je dužno u okviru procesa upravljanja rizicima, a u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu fondova kojima upravlja.
(6) Mirovinsko društvo je dužno, na osnovi usvojenih strategija i politika upravljanja rizicima i utvrđenog prihvatljivog stupnja rizika, a u svrhu prikladnog identificiranja, mjerenja, upravljanja i nadziranja svih rizika kojima su fondovi izloženi, donijeti učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika i mjere upravljanja rizicima.
(7) Mirovinsko društvo je dužno nadzirati, ocjenjivati, preispitivati i ažurirati primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste relevantnih osoba.
(8) Usvojenu strategiju i politike upravljanja rizicima mirovinsko društvo je dužno na zahtjev Agencije dostaviti bez odgode.
(9) Uprava mirovinskog društva odgovorna je za proces upravljanja rizicima, a u provođenju istog moraju sudjelovati svi radnici mirovinskog društva.
(10) Mirovinsko društvo je dužno koristiti odgovarajuće postupke za točnu i neovisnu procjenu vrijednosti neuvrštenih (OTC) izvedenica.
(11) Mirovinsko društvo je dužno redovito obavještavati Agenciju o vrstama izvedenih financijskih instrumenata, rizicima temeljne imovine, kvantitativnim ograničenjima ulaganja i odabranim metodama za procjenu rizika povezanih s transakcijama s izvedenim financijskim instrumentima za svaki fond kojim upravlja.
(12) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati kriterije za procjenu adekvatnosti procesa upravljanja rizicima koji koristi mirovinsko društvo u skladu sa stavkom 4. ovoga članka te pravila koja se odnose na obavještavanje Agencije u skladu sa stavkom 10. ovoga članka.
Članak 59.
(1) Mirovinsko društvo je dužno organizirati poslovanje na način da osigurava kontinuirani investicijski proces, koji se mora sastojati najmanje od:
1. izrade analiza
2. određivanja strategije ulaganja
3. donošenja investicijskih odluka
4. upravljanja rizicima
5. trgovanja
6. kontrole usklađenosti te
7. analize realizacije u odnosu na očekivane rezultate ulaganja.
(2) Za svaku vrstu imovine koja je značajna po udjelu u imovini, rizičnosti i/ili operativnim zahtjevima, mirovinsko društvo je dužno osigurati adekvatan broj radnika zaduženih za ulaganje, trgovanje, analizu i upravljanje rizicima te vrste imovine. Opseg zaduženja pojedinog radnika mora biti primjeren.
(3) Za svaku vrstu imovine mirovinsko društvo je dužno poznavati prirodu investicije, izdavatelja, specifičnosti vezane za trgovanje, pravne propise te rizike koji proizlaze iz prije navedenoga.
(4) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati potrebne postupke, uvjete, dokumentaciju, sudionike i ostale zahtjeve vezane za investicijski proces te ostale zahtjeve navedene u ovom članku.
Članak 60.
(1) Mirovinsko društvo dužno je ustrojiti interno tijelo koje donosi odluke vezane uz korporativno upravljanje i odnose s izdavateljima čiji su vrijednosni papiri u vlasništvu fondova kojima mirovinsko društvo upravlja, a koje se mora sastojati od osoba s odgovarajućim znanjem iz područja korporativnog upravljanja.
(2) Mirovinsko društvo dužno je propisati jasne procedure postupanja u svim standardnim situacijama vezanima uz izdavatelje.
(3) Ako je relevantna osoba mirovinskog društva član nadzornog odbora ili drugog tijela izdavatelja, ta osoba ne smije formalno ili neformalno, posredno ili neposredno utjecati na osobe u mirovinskom društvu koje donose investicijske odluke vezane uz vrijednosne papire tog izdavatelja.
(4) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati zahtjeve vezane uz korporativno upravljanje u mirovinskom društvu.
Politike nagrađivanja
Članak 62.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, radi sprječavanja preuzimanja neprimjerenih rizika u svom poslovanju, propisati i implementirati jasne politike i procedure nagrađivanja radnika, članova uprave i nadzornog odbora, čiji rad može imati materijalni utjecaj na profil rizičnosti mirovinskog društva ili fonda.
(2) Politike i procedure nagrađivanja mirovinskog društva moraju dosljedno promicati učinkovito upravljanje rizicima i ne ohrabrivati preuzimanje rizika koji nisu u skladu s profilom rizičnosti ili statutom fonda.
(3) Politika nagrađivanja mirovinskog društva mora biti u skladu s poslovnom strategijom, ciljevima i veličinom mirovinskog društva i fondova, kao i interesima mirovinskog društva, fondova i njihovih članova te uključivati mjere za izbjegavanje sukoba interesa.
(4) Uprava mirovinskog društva dužna je usvojiti i najmanje jednom godišnje preispitivati opća načela politika nagrađivanja te je odgovorna za njihovu primjenu.
(5) Primjena politika i procedura nagrađivanja mora najmanje jednom godišnje, u funkciji nadzora nad poslovanjem mirovinskog društva, biti interno revidirana u smislu usklađenosti s politikama i procedurama nagrađivanja usvojenima od uprave mirovinskog društva.
(6) Ako je nagrađivanje povezano s uspješnošću, ukupni iznos nagrade mora se temeljiti na uspješnosti pojedinca i relevantne poslovne jedinice, te na ukupnim rezultatima mirovinskog društva ili fondova, pri čemu se kod ocjene uspješnosti pojedinca uzimaju u obzir financijski i nefinancijski kriteriji.
(7) Mirovinsko društvo smije isplaćivati nagrade radnicima, prokuristima, članovima uprave i nadzornog odbora samo ako su one održive, uzimajući u obzir financijsko stanje mirovinskog društva u cjelini te ako je to opravdano s obzirom na uspješnost fondova i mirovinskog društva, odnosno njegovih radnika. Ukupni primici od nagrada ne smiju ograničavati sposobnost mirovinskog društva da ojača kapitalnu osnovu mirovinskog društva.
(8) U slučaju slabijih ili negativnih poslovnih rezultata mirovinskog društva i/ili fondova, mirovinsko društvo iste rezultate mora uzeti u obzir prilikom razmatranja isplate nagrade članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i radnicima.
(9) U godišnjim financijskim izvještajima mirovinskog društva potrebno je objaviti:
1. ukupan iznos bonusa i nagrada, odijeljenih na fiksne i varijabilne iznose, koji su od strane mirovinskog društva isplaćeni radnicima mirovinskog društva, kao i broj korisnika takvih bonusa i nagrada
2. ukupan iznos bonusa i nagrada, odijeljenih na iznose koje su primili članovi uprave, nadzornog odbora, prokurist ili pak radnici mirovinskog društva čiji rad može imati materijalni utjecaj na profil rizičnosti mirovinskog društva ili fonda.
Članak 67.
Agencija će detaljnije pravilnicima propisati:
a) organizacijske zahtjeve mirovinskog društva s obzirom na:
1. organizacijske uvjete
2. sukob interesa
3. administrativne i računovodstvene postupke
4. praćenje usklađenosti s relevantnim propisima
5. upravljanje rizicima
6. interne revizije
7. mjere za neprekidno poslovanje
8. politike nagrađivanja
9. vođenje i čuvanje poslovne dokumentacije mirovinskog društva
b) dodatne organizacijske zahtjeve u slučaju kada mirovinsko društvo upravlja i UCITS fondom.
Članak 68.
Mirovinsko društvo dužno je:
1. biti sposobno pravodobno ispuniti dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno trajno sposobno ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti)
2. upravljati fondovima na način da je svaki fond sposoban pravodobno ispunjavati svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno da je svaki fond trajno sposoban ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti)
3. upravljati fondom u skladu s ograničenjima ulaganja i propisanom rizičnošću svakoga pojedinog fonda kojim upravlja
4. odgovarati za pravodobno, pošteno i učinkovito ispunjavanje svih prava i obveza predviđenih ovim Zakonom i prospektom fonda
5. osigurati sustave i mehanizme nadzora koji zorno pokazuju da mirovinsko društvo na dugoročnoj osnovi postupa u skladu s ovim Zakonom i prospektom fonda te koji omogućuju praćenje svih odluka, naloga i transakcija imovinom fonda
6. osigurati da promidžbeni sadržaji, objave i izvješća članovima fondova, bilo da su im dostavljena, odnosno objavljena u tisku ili putem elektroničkih sredstava javnog priopćavanja, budu jasna, točna, da ne navode na pogrešne zaključke i da su u skladu sa zahtjevima Agencije
7. stjecati imovinu za fondove isključivo u svoje ime i za račun fonda, pohranjujući je kod depozitara, u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugim relevantnim propisima
8. dostavljati depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom fondova, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovu primitku te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti depozitara predviđenih ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugim relevantnim propisima
9. evidencije transakcija s imovinom pojedinog fonda voditi odvojeno od vlastitih evidencija, računa, kao i od evidencija transakcija ostalih fondova te ih u pravilnim vremenskim razmacima usklađivati s evidencijama depozitara
10. objavljivati podatke o mirovinskom društvu i fondovima kojima upravlja u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona i drugim relevantnim propisima
11. podnositi Agenciji redovite izvještaje u skladu s postupkom predviđenim propisima Agencije
12. u odnosima s Agencijom pridržavati se načela savjesnosti i poštenja
13. uvesti, voditi i stavljati na uvid svu evidenciju koju Agencija odredi svojim propisom, i to na potpun, pravodoban, točan i istinit način te u onom trajanju koje odredi Agencija
14. pravodobno omogućiti Agenciji uvid u svu svoju evidenciju te omogućiti razgovor s osobama koje obavljaju poslove u mirovinskom društvu
15. pridržavati se drugih zahtjeva predviđenih ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona
16. ne sklapati nikakav ugovor kojemu je svrha umanjivanje ili promjena odgovornosti utvrđenih ovim Zakonom, pri čemu se svaka takva odredba ugovora smatra ništetnom
17. jednog člana uprave zadužiti za održavanje kontakata s Agencijom radi provedbe izvješćivanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama ovoga Zakona
18. izdavati depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom fonda
19. osigurati procjenu fer vrijednosti imovine i obveza fonda te ispravno utvrđivanje cijene udjela
20. pridržavati se i drugih zahtjeva predviđenih ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona.
Članak 72.
Radi pokrića troškova mirovinskog fonda za mirovinsko društvo mogu se, u skladu s prospektom i statutom fonda, zaračunati sljedeće naknade:
1. ulazna naknada
2. naknada za upravljanje
3. naknada za izlaz iz fonda
4. naknada za troškove revizije fonda.
Članak 74.
(1) Godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva mora revidirati revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, osim ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drukčije određeno.
(2) Mirovinsko društvo je dužno Agenciji dostaviti revidirane godišnje financijske izvještaje iz članka 73. stavka 2. u roku od 15 dana od datuma izdavanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.
(3) Isto revizorsko društvo može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja mirovinskog društva.
Članak 75.
(1) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim financijskim izvještajima, odnosno drugim revidiranim izvještajima mirovinskog društva.
(2) Ako Agencija utvrdi da revizija izvještaja mirovinskog društva nije obavljena ili da revizorsko izvješće nije sastavljeno u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ili ako obavljenim nadzorom poslovanja mirovinskog društva ili na drugi način utvrdi da revizorsko izvješće o izvještajima mirovinskog društva nije zasnovano na istinitim i objektivnim činjenicama, može odbiti revizorsko izvješće i zahtijevati od mirovinskog društva da reviziju obave ovlašteni revizori drugog revizorskog društva, a na trošak mirovinskog društva.
(3) Agencija će detaljnije pravilnikom propisati opseg i sadržaj revizije, odnosno revizijskih postupaka i revizorskog izvješća o obavljenoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja, odnosno drugih izvještaja mirovinskog društva.
Članak 76.
(1) Mirovinsko društvo može trećim osobama delegirati samo administrativne poslove iz članka 11. stavka 3. točaka 2., 3., 7., 8. i 11. ovoga Zakona, i to uz prethodno odobrenje Agencije.
(2) Na depozitara, osobe s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova i sve daljnje poddepozitare, mogu se također delegirati samo administrativni poslovi iz članka 11. stavka 3. točaka 2., 3., 7., 8. i 11. ovoga Zakona.
(3) O delegiranju poslova iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo i treća osoba sklapaju ugovor u pisanom obliku. Ugovorom mora biti određeno da je treća osoba dužna omogućiti provođenje nadzora nad delegiranim poslom od strane Agencije.
(4) Bez odobrenja Agencije, ugovor iz stavka 3. ovoga članka ne može stupiti na snagu.
(5) Odmah po zaprimanju odobrenja Agencije, mirovinsko društvo je dužno na svojim mrežnim stranicama objaviti podatak o poslovima koji su delegirani na treću osobu, kao i identitet treće osobe. Ako treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova, mirovinsko društvo će na svojim mrežnim stranicama objaviti i taj podatak, uz identitet te osobe, odmah po stupanju na snagu toga ugovora.
Članak 78.
(1) Mirovinsko društvo je dužno postupati u najboljem interesu članova fonda kojim upravlja te stručno i s posebnom pažnjom prilikom donošenja investicijskih odluka, delegiranja poslova na treće osobe, korištenja vanjskih usluga i drugih poslova koji su od značaja za mirovinsko društvo i mirovinske fondove kojima upravlja.
(2) Mirovinsko društvo je dužno utvrditi i implementirati interne politike i procedure kako bi osiguralo postupanje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka Zakona, a koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, statutom fonda, ciljevima fonda, investicijskom strategijom te strategijom i politikom upravljanja rizicima, uključujući i ograničenja rizika.
Članak 92.
Prisilni prijenos poslova upravljanja fondom provodi se ako je:
1. Agencija mirovinskom društvu oduzela odobrenje za rad
2. nad mirovinskim društvom otvoren postupak stečaja ili pokrenut postupak predstečajne nagodbe ili likvidacije
3. nastupio slučaj iz članka 94. stavka 6. ovoga Zakona
4. nastupio slučaj iz članka 96. stavka 2. ovoga Zakona
5. nadležno tijelo države članice domaćina fonda zabranilo mirovinskom društvu iz Republike Hrvatske da na području te države članice upravlja zatvorenim fondom (članak 304. stavak 2.)
6. Agencija zabranila mirovinskom društvu iz druge države članice da na području Republike Hrvatske upravlja zatvorenim fondom (članak 305. stavak 4.).
Članak 104.
Imovina fonda ne pripada mirovinskom društvu, niti je dio njegove imovine, njegove likvidacijske ili stečajne mase, niti može biti predmetom ovrhe radi namirenja tražbine prema mirovinskom društvu. Imovina fonda drži se i vodi odvojeno od imovine mirovinskog društva.
Članak 111.
Iz imovine fonda mogu se izravno plaćati isključivo:
1. naknade iz članka 72. ovoga Zakona
2. naknada depozitaru
3. troškovi, provizije ili pristojbe vezane uz stjecanje ili prodaju imovine fonda, uključujući nužne troškove radi zaštite, odnosno očuvanja imovine fonda.
Članak 114.
(1) Članstvo u fondu počinje sklapanjem ugovora o članstvu s mirovinskim društvom koje upravlja odabranim fondom i upisom u registar članova fonda iz članka 130. ovoga Zakona.
(2) Ista osoba može istodobno biti član jednog ili više fondova.
Članak 116.
(1) Mirovinsko društvo može odbiti sklapanje ugovora o članstvu ako:
1. su odnosi između mirovinskog društva i potencijalnog člana fonda teško narušeni (primjerice, postojanje sudskog ili drugog odgovarajućeg spora)
2. postoje osnove sumnje da je počinjeno, pokušano ili bi moglo doći do pranja novca ili financiranja terorizma, u skladu s propisima koji to uređuju.
(2) Kada mirovinsko društvo odbije sklopiti ugovor o članstvu u fondu, dužno je o tome obavijestiti potencijalnog člana fonda.
Članak 118.
(1) Ako je član fonda odabrao isplatu mirovine putem mirovinskog osiguravajućeg društva, njegovo članstvo u fondu prestaje prijenosom sredstava u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana, u skladu s odredbama članka 125. ovoga Zakona.
(2) Ako je član fonda odabrao isplatu mirovine putem fonda, njegovo članstvo u fondu ne prestaje sklapanjem ugovora iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona (ugovor o uvjetima isplate mirovine putem fonda) između člana fonda i mirovinskog društva, već tek isplatom zadnje rate mirovine u skladu s odredbama navedenog ugovora.
(3) Član otvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu pod uvjetima i na način određen ugovorom o članstvu iz članka 115. stavka 1. ovoga Zakona, dok član zatvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu u slučaju prestanka okolnosti iz članka 120. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s prospektom i statutom zatvorenog fonda.
(4) Neovisno o odredbi stavka 3. ovoga članka, ako nisu ispunjeni uvjeti za ostvarivanje prava na mirovinu u skladu s člankom 123. ovoga Zakona, izlazak iz članstva moguć je samo uz uvjet istodobnog ulaska u članstvo u drugom fondu, osim u slučaju iz članka 119.a stavka 1. ovoga Zakona.
(5) Ako član fonda prestane s uplatama na osobni račun u fondu, on i dalje ostaje član toga fonda.
Članak 124.
(1) Ostvarivanjem prava na mirovinu iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona član fonda odabire način isplate mirovina.
(2) Isplata mirovine može biti:
a) privremena ili
b) doživotna.
(3) Isplatu mirovine vrši mirovinsko osiguravajuće društvo.
(4) Iznimno od odredbe stavka 3. ovoga članka, privremena isplata mirovina iz stavka 2. točke a) ovoga članka može se obavljati iz fonda, na način i pod uvjetima iz članka 126. ovoga Zakona.
Članak 125.
(1) U slučaju da se član fonda po ostvarivanju prava na mirovinu odlučio da mu mirovinu isplaćuje mirovinsko osiguravajuće društvo, iznos na računu člana fonda prenijet će se u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana fonda koje će mu isplaćivati mirovinu doživotno ili privremeno.
(2) Isplata mirovine putem mirovinskog osiguravajućeg društva obavlja se u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava.
Isplata mirovina putem fonda
Članak 126.
(1) Ako je na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu vrijednost imovine niža od 50.000,00 kuna, član fonda može se odlučiti na isplatu mirovine putem fonda, pri čemu se iz imovine fonda može vršiti samo privremena isplata mirovine, i to pod sljedećim uvjetima:
1. mogućnost isplate mirovine iz fonda predviđena je prospektom fonda
2. trajanje isplata ugovoreno je na najmanje pet godina
3. isplate su periodične
4. sredstva se isplaćuju u protuvrijednosti unaprijed određenog broja udjela prema cijeni udjela na dan isplate.
(2) O uvjetima isplate mirovine putem fonda sklapa se zaseban ugovor između člana fonda i mirovinskog društva.
(3) Privremena isplata mirovine putem fonda iz stavka 1. ovoga članka ne podliježe plaćanju izlazne naknade.
(4) Na ugovor iz stavka 2. ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 115. ovoga Zakona.
Jednokratne isplate
Članak 127.
(1) Po ostvarivanju uvjeta iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona, mirovinsko društvo može izvršiti isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda, a može i u većem postotku, ali tada maksimalno do iznosa od 10.000, 00 kuna.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, radniku na odlasku mirovinsko društvo će na zahtjev izvršiti jednokratnu isplatu prikupljenih i kapitaliziranih sredstava na njegovu osobnom računu.
Članak 128.
(1) Članu fonda, koji ispunjava uvjet iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona i na čijem je osobnom računu istekom ugovorenog roka iz ugovora iz članka 115. ovoga Zakona vrijednost imovine niža od 10.000,00 kuna, mirovinsko društvo može isplatiti ukupno ostvarena sredstva.
(2) Isplatu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo vrši na temelju pisanog zahtjeva člana, i to jednokratno u punom iznosu.
(3) U slučaju isplate iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo nema pravo naplatiti izlaznu naknadu.
Članak 129.
(1) Pokrovitelj zatvorenog fonda obvezan je članovima zatvorenog fonda obavljati uplate na njihove osobne račune, u cijelosti ili djelomično, kako je propisano odlukom, kolektivnim ugovorom ili drugim odgovarajućim aktom pokrovitelja.
(2) Pokrovitelj obavlja uplate i u zatvoreni fond u državi članici.
Članak 133.
(1) Mirovinsko društvo će najmanje jednom godišnje članovima fonda učiniti dostupnom redovitu potvrdu koja mora sadržavati sljedeće podatke:
1. ime i prezime člana
2. naziv fonda te tvrtku i sjedište mirovinskog društva
3. broj udjela na osobnom računu člana
4. cijenu udjela na dan izdavanja potvrde
5. vrijednost imovine koja se nalazi na osobnom računu člana na dan izdavanja potvrde
6. datume, iznose uplata, odnosno isplata, iznose obračunatih ulaznih i izlaznih naknada te broj dodijeljenih udjela na osobni račun člana fonda evidentiranih u odgovarajućem razdoblju
7. kratku informaciju o stanju mirovinskog društva i fonda
8. datum izdavanja potvrde
9. potpis ovlaštene osobe mirovinskog društva.
(2) Na zahtjev člana fonda mirovinsko društvo će dostaviti tom članu dodatnu obavijest o uplatama, odnosno isplatama te prijenosima računa, broju udjela i vrijednosti imovine na njegovu osobnom računu. Mirovinsko društvo može zaračunati naknadu za takve obavijesti u visini troška njihove izrade i slanja članu fonda.
(3) Potpis iz stavka 1. točke 9. ovoga članka može biti izveden elektroničkim putem ili izveden mehaničkim umnožavanjem potpisa.
Članak 141.
Promidžbu fondova kojima upravlja može poduzimati i provoditi:
1. mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
2. mirovinsko društvo sa sjedištem u drugoj državi članici
3. podružnica mirovinskog društva iz druge države članice.
Članak 146.
(1) Prikaz rezultata poslovanja fonda:
1. ne smije podlijegati bilo kakvom jamstvu, garanciji ili obećanju
2. ne smije biti sastavljen u obliku procjene bilo koje vrste
3. mora odražavati rezultate poslovanja fonda najmanje od njegova osnutka do dana davanja prikaza ili u zadnjih pet godina, ovisno koje je od naznačenih razdoblja kraće
4. mora sadržavati ažurne podatke dostupne u trenutku prikaza rezultata poslovanja fonda
5. mora biti sastavljen na dosljednoj osnovi u odnosu na razdoblja, uz obuhvaćanje ili isključivanje određenih čimbenika koji utječu na takve rezultate
6. ne smije biti predstavljen na način koji bi dao naslutiti da se radi o predviđanju mogućih budućih rezultata poslovanja fonda.
(2) Agencija će pravilnikom urediti sadržaj i metode prikaza rezultata poslovanja fonda.
Članak 154.
(1) Mirovinsko društvo je dužno imovinu fonda ulagati s pažnjom dobrog stručnjaka u skladu s odredbama ovoga Zakona, na način koji jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost cjelokupnog portfelja fonda.
(2) Imovina mora biti uložena u najboljem interesu članova fondova.
(3) U slučaju potencijalnog sukoba interesa mirovinsko društvo mora osigurati da se imovina ulaže isključivo u interesu članova fonda.
(4) Imovina za pokriće tehničkih pričuva također mora biti uložena u skladu s odredbama stavaka 1. do 3. ovoga članka.
Članak 155.
(1) Imovina fonda isključivo se može sastojati od:
1. prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca:
a) koji su uvršteni ili se njima trguje na uređenom tržištu u smislu zakona koji uređuje tržište kapitala u Republici Hrvatskoj, drugoj državi članici i/ili državi članici Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (u daljnjem tekstu: OECD) i
b) kojima se trguje na drugom uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj, drugoj državi članici i/ili državi članici OECD-a, koje redovito posluje, priznato je i otvoreno za javnost
2. nedavno izdanih prenosivih vrijednosnih papira, pod sljedećim uvjetima:
a) prospekt izdanja uključuje obvezu da će izdavatelj podnijeti zahtjev za uvrštenje u službenu kotaciju burze ili na drugo uređeno tržište koje redovito posluje, priznato je i otvoreno za javnost
b) takvo ulaganje predviđeno je prospektom fonda i
c) uvrštenje će se izvršiti u roku od jedne godine od izdanja, u protivnom će se prenosivi vrijednosni papiri smatrati neuvrštenima
3. udjela UCITS fondova koji su odobrenje za rad dobili u Republici Hrvatskoj, drugoj državi članici ili udjela UCITS, odnosno otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom u državi članici OECD-a, pod sljedećim uvjetima:
a) takvi investicijski fondovi dobili su odobrenje za rad od strane Agencije, odnosno nadležnog tijela države članice ili nadležnog tijela države članice OECD-a s kojima je osigurana suradnja s Agencijom, pod uvjetom da su provođenje nadzora nad tim fondovima i razina zaštite ulagatelja istovjetni onima propisanim zakonom koji uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom
b) razina zaštite za imatelje udjela takvih investicijskih fondova istovjetna je onoj koja je propisana za imatelje udjela UCITS fondova te su posebice propisi za odvojenost imovine, zaduživanje, davanje zajmova i prodaju prenosivih vrijednosnih papira i instrumenata tržišta novca bez pokrića istovjetni zahtjevima propisanima zakonom koji uređuje osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom
c) o poslovanju takvih investicijskih fondova izvještava se u polugodišnjim i revidiranim godišnjim izvještajima kako bi se omogućila procjena imovine i obveza, dobiti i poslovanja tijekom izvještajnog razdoblja i
d) prospektom investicijskog fonda čiji se udjeli ili dionice namjeravaju stjecati predviđeno je da ukupno najviše 10% imovine investicijskog fonda može biti uloženo u udjele ili dionice drugih investicijskih fondova
4. udjela ili dionica u otvorenim alternativnim investicijskim fondovima, odnosno dionica ili poslovnih udjela u zatvorenim alternativnim investicijskim fondovima
5. depozita kod kreditnih institucija koji su povratni na zahtjev te koji dospijevaju za najviše 12 mjeseci, pod uvjetom da kreditna institucija ima registrirano sjedište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici ili državi članici OECD-a, pod uvjetom da su provođenje nadzora nad tom kreditnom institucijom i razina zaštite deponenata istovjetni onima propisanima zakonom koji uređuje poslovanje kreditnih institucija
6. izvedenih financijskih instrumenata kojima se trguje na uređenim tržištima iz točke 1. ovoga stavka ili izvedenih financijskih instrumenata kojima se trguje izvan uređenih tržišta iz točke 1. ovoga stavka (neuvrštene OTC izvedenice) pod sljedećim uvjetima:
a) temeljna imovina izvedenice sastoji se od financijskih instrumenata obuhvaćenih točkama 1. i 2. ovoga stavka, financijskih indeksa, kamatnih stopa, deviznih tečajeva ili valuta, u koje fond može ulagati u skladu sa svojim investicijskim ciljevima navedenim u prospektu fonda, odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona
b) druge ugovorne strane u transakcijama s neuvrštenim (OTC) izvedenicama su institucije koje podliježu bonitetnom nadzoru te pripadaju kategorijama koje će pravilnikom iz stavka 2. ovoga članka dodatno propisati Agencija i
c) neuvrštene (OTC) izvedenice podliježu svakodnevnom pouzdanom i provjerljivom vrednovanju te ih je u svakom trenutku moguće prodati, likvidirati ili zatvoriti prijebojnom transakcijom po njihovoj fer vrijednosti na zahtjev fonda
d) prospektom fonda predviđeno je ulaganje u takve instrumente i prikazan utjecaj takvih instrumenata na rizičnost fonda
7. instrumenata tržišta novca kojima se ne trguje na uređenim tržištima iz točke 1. ovoga stavka, ako su izdani pod sljedećim uvjetima:
a) izdala ih je ili za njih jamči Republika Hrvatska, jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave ili središnja banka Republike Hrvatske, jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave ili središnja banka druge države članice ili države članice OECD-a, Europska središnja banka, Europska unija ili Europska investicijska banka, ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica, odnosno kojemu pripada jedna ili više članica OECD-a
b) izdalo ih je društvo čijim se vrijednosnim papirima trguje na uređenim tržištima iz točke 1. ovoga stavka
c) izdao ih je ili za njih jamči subjekt koji podliježe bonitetnom nadzoru nadležnog tijela države članice u skladu sa zakonima koji uređuju tržište kapitala i poslovanje kreditnih institucija ili subjekt koji podliježe ili udovoljava pravilima nadzora nadzornog tijela država članica OECD-a koja su istovjetna onima propisanima zakonima koji uređuju tržište kapitala i poslovanje kreditnih institucija ili
d) izdala ih je druga osoba koja ima odobrenje Agencije, pod uvjetom da ulaganja u takve instrumente podliježu zaštiti ulagatelja jednakoj onoj kojoj podliježu instrumenti iz alineja b) ili c) ove točke te pod uvjetom da je izdavatelj društvo čiji kapital i rezerve iznose najmanje 80 milijuna kuna i koje sastavlja i objavljuje svoje godišnje financijske izvještaje u skladu s propisima kojima se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, da je izdavatelj subjekt koji se, unutar grupe društava koja obuhvaća jednu ili nekoliko društava čije su dionice uvrštene na neko od uređenih tržišta, bavi financiranjem te grupe, ili da je izdavatelj subjekt čiji je predmet poslovanja financiranje posebnih subjekata za sekuritizaciju koja koriste bankovne kreditne linije
8. novca na poslovnom računu fonda otvorenog kod depozitara te na drugim računima kada je to potrebno radi realizacije ulaganja
9. druge vrste imovine koja je proizašla iz imovine iz točaka 1. do 8. ovoga stavka.
(2) Agencija će pravilnikom detaljnije odrediti dozvoljena ulaganja fondova, tržišta koja smatra uređenima te institucije koje se smatraju drugom ugovornom stranom i instrumente tržišta novca u koje je dopušteno ulagati.
1. najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca jednog izdavatelja, pod uvjetom da ako je vrijednost prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja u koje je fond uložio veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda, zbroj vrijednosti tih ulaganja za sve takve izdavatelje ne smije prijeći 40% neto vrijednosti imovine fonda, ali uz iznimku da:
a) u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave Republike Hrvatske, druga država članica ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave druge države članice, država članica OECD-a ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica ili kojemu pripada jedna ili više članica OECD-a, može se ulagati bez ograničenja, pod uvjetom da:
– u prospektu i promidžbenim sadržajima fonda budu jasno naznačene države članice, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave države članice ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica u čije vrijednosne papire i instrumente tržišta novca fond smije ulagati više od 35% neto vrijednosti imovine fonda
– se imovina fonda sastoji od barem šest različitih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca i
– vrijednost niti jednog pojedinog vrijednosnog papira ili instrumenta tržišta novca iz točke 2. podtočke a) prve alineje ovoga stavka ne prelazi 30% neto vrijednosti imovine fonda
b) najviše 25% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u obveznice koje odobri Agencija, a koje izdaju kreditne institucije koje imaju registrirano sjedište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici koje su na temelju posebnog zakona predmetom posebnoga javnog nadzora sa svrhom zaštite ulagatelja u te obveznice. Sredstva od izdavanja takvih obveznica moraju biti uložena u skladu s posebnim zakonom u imovinu koja će do dospijeća obveznica omogućiti ispunjenje obveza koje proizlaze iz obveznica i koja bi se, u slučaju neispunjenja obveza izdavatelja, prvenstveno iskoristila za isplatu glavnice i stečenih kamata iz tih obveznica. Ako je više od 5% neto vrijednosti imovine fonda uloženo u takve obveznice jednog izdavatelja, ukupna vrijednost takvih ulaganja koja čine više od 5% neto vrijednosti imovine fonda ne smije prijeći 80% neto vrijednosti imovine fonda
c) najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji su izdavatelji osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona. Osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona smatraju se jednom osobom u smislu izračuna ograničenja iz točke 5. ovoga stavka
2. prenosivi vrijednosni papiri i instrumenti tržišta novca iz točke 1. podtočke a) i b) ovoga stavka ne uključuju se u izračun ograničenja od 40% iz točke 1. ovoga stavka
3. najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može se uložiti u depozite kod jedne te iste kreditne institucije iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
4. izloženost fonda riziku druge ugovorne strane kod transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama ne smije biti veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda
5. ukupna vrijednost ulaganja u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj jedna te ista osoba i vrijednosti depozita kod te osobe i izloženosti koje proizlaze iz transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama sklopljenih s tom osobom ne smije prijeći 15% neto vrijednosti imovine fonda
6. najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u udjele ili dionice investicijskih fondova iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, a najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u alternativne investicijske fondove iz članka 155. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona
7. ulaganja u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice alternativnih investicijskih fondova ne uključuju se u izračune ograničenja iz točaka 1. do 5. ovoga stavka
8. ako se imovina fonda ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova kojima upravlja isto mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili neko drugo društvo s kojim je to društvo za upravljanje povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim izravnim ili neizravnim međusobnim vlasničkim udjelom, takvo mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili drugo društvo ne smiju zaračunavati ulaznu ili izlaznu naknadu kod ulaganja fonda u udjele ili dionice tih investicijskih fondova
9. ako fond ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova, u prospektu fonda mora biti jasno naznačena i maksimalna naknada za upravljanje koju je moguće zaračunati iz imovine investicijskih fondova u koje namjerava ulagati, a u revidiranim godišnjim izvještajima fonda mora jasno biti naznačen maksimalan postotak naknade za upravljanje koja je zaračunata iz imovine fonda i iz imovine investicijskog fonda u koji je taj fond uložio
10. ulaganja zatvorenog fonda u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj pokrovitelj zatvorenog fonda može iznositi najviše 5% neto imovine fonda. Ako pokrovitelj zatvorenog fonda pripada grupi, najviše 10% neto imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u poduzeća koja pripadaju toj istoj grupi. Ako zatvoreni fond ima više pokrovitelja, ulaganja u pokroviteljska poduzeća moraju biti razborita i primjereno diverzificirana. Iznimno, ulaganja iz ove točke ne odnose se na ulaganja u obveznice Republike Hrvatske i/ili druge države članice
11. fond može steći najviše:
a) 10% dionica s pravom glasa jednog izdavatelja
b) 10% dionica bez prava glasa jednog izdavatelja
c) 10% dužničkih vrijednosnih papira jednog izdavatelja
d) 25% udjela ili dionica pojedinoga investicijskog fonda
e) 10% instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja
f) ograničenja iz ove točke ne primjenjuju se na prenosive vrijednosne papire i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica, država članica OECD-a ili javna međunarodna tijela kojima pripada jedna ili više država članica
g) ograničenja iz podtočaka c), d) i e) ove točke mogu se zanemariti u trenutku stjecanja ako tada nije moguće izračunati ukupan broj ili vrijednost instrumenata u optjecaju
12. ukupna izloženost fonda prema financijskim izvedenicama ni u kom slučaju ne smije biti veća od neto vrijednosti imovine fonda. Izloženost se izračunava uzimajući u obzir trenutačnu vrijednost temeljne imovine, rizik druge ugovorne strane, buduća tržišna kretanja i raspoloživo vrijeme za likvidaciju pozicija. Fond može ulagati u izvedene financijske instrumente, u skladu sa svojom investicijskom politikom i ograničenjima iz točke 1. ovoga stavka, uz uvjet da ukupna izloženost prema temeljnoj imovini ne prelazi ograničenja iz ovoga članka. Kada prenosivi vrijednosni papir ili instrument tržišta novca sadrži ugrađenu financijsku izvedenicu, ta financijska izvedenica se uzima u obzir prilikom izračuna ograničenja ulaganja iz ovoga članka
13. Fondovi ne smiju ulagati u plemenite metale niti u potvrde koje ih predstavljaju, kao niti stvoriti izloženost prema plemenitim metalima i drugim robnim burzama.
Članak 160.
(1) Društvo može koristiti financijske izvedenice u svoje ime i za račun fonda jedino u svrhu:
1. zaštite imovine fonda
2. efikasnog upravljanja imovinom i obvezama fonda.
(2) Prilikom ugovaranja financijskih izvedenica moraju se poštovati sljedeća ograničenja:
1. ukupna izloženost financijskim izvedenicama ne smije biti veća od neto vrijednosti imovine fonda
2. temeljna imovina financijske izvedenice mora biti dozvoljena imovina za ulaganja fonda iz članka 155. ovoga Zakona
3. izloženost prema jednoj osobi na temelju izvedenih financijskih instrumenta ugovorenih s tom osobom ne smije prelaziti 10% neto vrijednosti imovine mirovinskog fonda
4. ulaganjem u izvedenice ili druge instrumente iz članka 155. stavka 1. koji u sebi imaju ugrađenu izvedenicu, nije dopušteno stvoriti izloženost kojom se prekoračuju ograničenja ulaganja propisana strategijom ulaganja, prospektom fonda, ovim Zakonom ili pravilnicima koje je Agencija donijela temeljem ovoga Zakona te se ne smije stvoriti izloženost prema imovini iz članka 163. ovoga Zakona.
Članak 161.
(1) Imovina fonda mora se ulagati na način da bude valutno usklađena s obvezama fonda.
(2) Najmanje 70% neto vrijednosti imovine zatvorenog fonda mora biti uloženo u imovinu kojom se trguje ili koja se namiruje u valuti u kojoj se isplaćuju mirovine iz sustava dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje.
Članak 166.
(1) Mirovinsko društvo je dužno za zatvorene fondove sastaviti izjavu o načelima ulaganja koja mora sadržavati najmanje sljedeće:
1. stratešku alokaciju imovine s obzirom na prirodu i trajanje mirovinskih obveza
2. metode/tehnike mjerenja rizika ulaganja
3. toleranciju rizika
4. implementirane strategije, procedure, postupke i mjere koje se primjenjuju u svrhu upravljanja rizicima.
(2) Izjavu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo je dužno revidirati prije svake značajne promjene u politici ulaganja, a najmanje svake tri godine.
(3) Izjavu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo mora učiniti dostupnom svim članovima i potencijalnim članovima fonda te Agenciji.
(4) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati sadržaj te način i mjesto objave izjave o načelima ulaganja.
Članak 167.
(1) Mirovinsko društvo je dužno za svaki fond kojim upravlja:
1. usvojiti prospekt fonda, prema odredbama ovoga dijela Zakona
2. usvojiti statut fonda, prema odredbama ovoga dijela Zakona
3. usvojiti i objaviti polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje, prema odredbama ovoga dijela Zakona
4. izraditi ključne podatke za članove fonda, prema odredbama ovoga dijela Zakona
5. redovito obavještavati članove fonda o drugim objavama u vezi s poslovanjem fonda propisanima odredbama ovoga dijela Zakona.
(2) Ako ovim Zakonom nije drukčije propisano, dokumenti i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka moraju biti izrađeni i objavljeni na hrvatskom jeziku.
(3) Najnovije verzije dokumenata i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka otvorenog fonda moraju biti objavljene na mrežnim stranicama mirovinskog društva.
(4) Najnovije verzije dokumenata i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka zatvorenog fonda moraju biti dostavljene članovima zatvorenog fonda na način kako je propisano ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.
Članak 169.
(1) Prospekt fonda predstavlja poziv na članstvo u fondu.
(2) Informacije navedene u prospektu moraju biti istinite, točne, potpune i dosljedne.
(3) Sve odredbe u prospektu moraju biti napisane jasnim i članovima fonda lako razumljivim jezikom.
(4) Prospektu fonda prilaže se i statut fonda koji čini njegov sastavni dio.
Članak 175.
(1) Prospekt fonda mora sadržavati najmanje sljedeće podatke:
a) podaci o fondu:
1. naziv fonda i naznaku vrste fonda (otvoreni/zatvoreni)
2. datum osnivanja fonda
3. mjesto gdje je moguće dobiti primjerak statuta fonda, ključnih podataka za članove fonda ili ostalih propisanih objava te polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje
4. način objavljivanja prospekta, statuta fonda, ključnih podatka za članove fonda, polugodišnjih i revidiranih godišnjih izvještaja te ostalih propisanih objava
5. kratke podatke o poreznim propisima koji se primjenjuju na fond i koji su bitni za člana fonda
6. podatke o revizorskom društvu i drugim pružateljima usluga fondu
7. način konvertiranja uplata na osobni račun člana fonda i prenesenih računa u udjele, način i uvjete prijenosa sredstava s osobnog računa člana fonda u mirovinsko osiguravajuće društvo, mogućnosti isplate mirovina i prijenosa računa u drugi fond te okolnosti u kojima može doći do obustave navedenih aktivnosti
8. pojedinosti o pravima koja proizlaze iz članstva u fondu, a osobito o pravu na obaviještenost (polugodišnji i revidirani godišnji izvještaji), pravu na udio u dobiti te pravu na isplatu mirovine
9. postupci i uvjeti izdavanja udjela, način upisa u registar članova fonda odnosno izdavanja udjela, postupci i uvjeti ponude mirovinskog programa te okolnosti u kojima može doći do obustave zatvaranja osobnih računa i uplata na osobne račune ili do obustave prijenosa računa člana fonda u drugi fond
10. vrsta imovine u koju je fondu dopušteno ulaganje
11. načela, strategiju i ciljeve ulaganja fonda
12. opis sljedećih elemenata vezanih uz ulaganja fonda:
a. ulagateljskih ciljeva fonda, uključujući njegove financijske ciljeve (primjerice ostvarivanje kapitalne dobiti ili prihoda) te načina ostvarenja ciljeva fonda
b. ciljane strukture portfelja fonda i dopuštenih odstupanja od ciljane strukture
c. ulaganja (primjerice specijalizacija po geografskim ili industrijskim sektorima)
d. bilo kakvih ograničenja strategije ulaganja
e. naznake svih tehnika, instrumenata ili ovlasti za uzimanje ili odobravanje zajma ili drugih pravnih poslova koji su po svojim ekonomskim učincima jednaki zajmu, koje se mogu koristiti pri upravljanju fondom
f. rizika povezanih s ulaganjima i strukturom imovine i obveza fonda, uz tabelarni prikaz tih rizika i stupnja njihova utjecaja na fond i mirovinsko društvo, kao i način upravljanja rizicima te profil rizičnosti, sklonost prema riziku i sposobnost nosivosti rizika
g. uvjeta zaduživanja fonda
13. u slučaju zatvorenog fonda s definiranim primanjima, opis ostalih rizika vezanih uz mirovinski program
14. način i vrijeme izračuna neto vrijednosti imovine fonda
15. vrijeme, metoda i učestalost izračunavanja cijene udjela te način objavljivanja te vrijednosti, opis iznosa i učestalosti plaćanja dopuštenih naknada i troškova prilikom izdavanja udjela te prilikom promjene ili prestanka članstva u fondu
16. naknade i troškovi upravljanja koji smiju teretiti fond i članove fonda
17. način obračuna naknade za depozitara
18. opis, iznos i učestalost plaćanja dopuštenih naknada i troškova koji smiju teretiti fond i člana fonda
19. slučajeve u kojima mirovinsko društvo može odbiti uplate članova fonda
20. način izračuna rezultata poslovanja fonda
21. prosječan prinos fonda od početka rada fonda te povijesni prinos fonda u zadnjih pet godina ili od početka rada fonda, ako fond posluje kraće od pet godina
22. trajanje poslovne godine
23. datum izdavanja prospekta
b) podaci o mirovinskom društvu:
1. tvrtka i sjedište mirovinskog društva, broj odobrenja za rad izdanog od Agencije, datum osnivanja, datum upisa u sudski registar, uključujući i naznaku je li mirovinsko društvo osnovano u državi članici koja nije matična država članica fonda
2. u slučaju da mirovinsko društvo upravlja i drugim fondovima, popis tih drugih fondova
3. poslovne ciljeve i strategiju mirovinskog društva
4. organizacijsku strukturu mirovinskog društva s jasnim linijama odgovornosti
5. opis rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva, uz tabelarni prikaz tih rizika i stupnja njihova utjecaja na fond i mirovinsko društvo, kao i način upravljanja rizicima te profil rizičnosti, sklonost prema riziku i sposobnost nosivosti rizika
6. načela i strategija ulaganja imovine mirovinskog društva
7. opis odgovornosti i načina donošenja investicijskih odluka
8. opis korporativnog upravljanja u proteklom razdoblju
9. opis politike nagrađivanja
10. podaci o revizorskom društvu mirovinskog društva
11. osobna imena i položaj članova uprave i nadzornog odbora, njihovi kratki životopisi, uključujući i pojedinosti o njihovim glavnim djelatnostima izvan mirovinskog društva, ako su značajne za mirovinsko društvo i fond
12. iznos temeljnog kapitala mirovinskog društva te osobni identifikacijski broj (OIB) i osobna imena ili naziv članova mirovinskog društva, pravni oblik i naznaku udjela članova u temeljnom kapitalu
13. značajne odredbe ugovora sklopljenog s depozitarom koje mogu biti važne za člana fonda, osim onih koje se odnose na plaćanje naknada
14. popis delegiranih poslova s naznakom osoba na koje su poslovi delegirani
c) podaci o depozitaru:
1. tvrtka i sjedište depozitara, podaci i broj odobrenja nadležne institucije za obavljanje poslova depozitara
2. kada je depozitar delegirao poslove pohrane imovine fonda iz članka 249. ovoga Zakona na treće osobe, podatke iz članka 260. ovoga Zakona te popis svih trećih osoba s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova iz članka 249. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
3. visina temeljnog kapitala depozitara
d) osnovni podaci o Agenciji s objašnjenjima njezine uloge u mirovinskom sustavu
e) druge informacije prema propisima Agencije.
(2) Agencija će pravilnikom propisati dodatni sadržaj i strukturu prospekta fonda.
(3) Mirovinsko društvo će prospekt dati na uvid svakoj osobi koja želi postati članom u fondu kojim to mirovinsko društvo upravlja.
(4) Mirovinsko društvo će prospekt dostaviti svakom članu fonda na njegov zahtjev besplatno jedanput godišnje, u pisanom obliku ili na nekom drugom trajnom mediju, ovisno kako je definirano ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.
Članak 179.
(1) Statut fonda uređuje povjerenički odnos između mirovinskog društva i članova fonda te fonda i članova fonda.
(2) Statut fonda stupa na snagu pod uvjetom dobivanja odobrenja Agencije, a najranije sljedeći dan po javnoj objavi iz članka 185. ovoga Zakona.
(3) Naknadne izmjene ili dopune Statuta podliježu ishođenju odobrenja Agencije samo ako se mijenjaju podaci iz članka 182. stavka 1. točaka 1., 7. i 9. ovoga Zakona.
Odjeljak VIII. Ključni podaci za članove fonda
Članak 186.
(1) Ključni podaci za članove fonda moraju sadržavati jasan, nedvosmislen i članu fonda lako razumljiv opis bitnih karakteristika fonda.
(2) Sadržaj ključnih podataka za članove fonda ne smije dovoditi u zabludu.
(3) Ključni podaci za članove fonda moraju članu fonda omogućiti razumijevanje vrste i značaja rizika, uz ocjenu posljedica učlanjenja u fond.
(4) Sadržaj ključnih podataka za članove fonda mora biti u skladu sa sadržajem prospekta i statuta fonda.
(5) Ključni podaci za članove fonda moraju predstavljati sadržajnu cjelinu te se ne smiju pozivati ili upućivati na druge dokumente.
(6) Mirovinsko društvo odgovara za štetu nastalu zbog toga što ključni podaci za članove fonda dovode u zabludu, netočni su ili nedosljedni kada ih se čita zajedno s prospektom.
Sadržaj ključnih podataka za članove fonda
Članak 187.
Ključni podaci za članove fonda sadrže:
1. naziv i vrstu (otvoreni/zatvoreni) fonda i mirovinskog društva
2. kratak opis ulagateljskih ciljeva i strategije ulaganja fonda
3. prikaz povijesnih prinosa fonda
4. opis rizika povezanih s ulaganjem u konkretan fond, uključujući i odgovarajuće smjernice i upozorenja u vezi s rizicima ulaganja
5. troškove i druge naknade koje se plaćaju na teret fonda, odnosno člana fonda.
Promjene ključnih podataka za članove fonda
Članak 188.
(1) Ključne podatke za članove fonda treba redovito ažurirati.
(2) Mirovinsko društvo je obvezno ažurirati ključne podatke za članove fonda najmanje jednom u godinu dana.
Dostavljanje promjena ključnih podataka za članove fonda Agenciji
Članak 189.
(1) Mirovinsko društvo je dužno dostaviti Agenciji sve promjene ključnih podataka za članove fonda za svaki fond kojim upravlja u Republici Hrvatskoj, najkasnije pet dana prije njihove objave.
(2) Mirovinsko društvo je dužno ključne podatke imati objavljene na svojoj mrežnoj stranici.
Članak 190.
(1) Mirovinsko društvo, a u slučaju zatvorenog fonda i pokrovitelj zatvorenog fonda, dužni su informirati članove fonda, odnosno potencijalne članove fonda o mogućnostima koje im pruža članstvo u fondu i obavijestiti ih o njihovim pravima i obvezama koje proizlaze iz članstva u tom fondu.
(2) Mirovinsko društvo dužno je članovima fonda i korisnicima mirovine na zahtjev i na način definiran ugovorom iz članka 115. dostaviti sljedeće:
1. revidirane godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva i revidirane godišnje izvještaje fonda
2. pisanu izjavu o načelima ulaganja iz članka 166. Zakona
3. detaljne informacije o portfelju fonda, izloženosti rizicima i troškovima ulaganja
4. detaljne informacije o postupcima u svezi prijenosa računa te pravima u slučaju prestanka radnog odnosa.
(3) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima dužno je članovima i korisnicima mirovine osim informacija iz stavka 2. ovoga članka na njihov zahtjev i na način definiran ugovorim o članstvu iz članka 115. dostaviti informacije o:
1. ciljanoj visini mirovine
2. visini mirovine u slučaju ostvarivanja prava na mirovinu.
(4) Mirovinsko društvo dužno je korisnicima mirovine po ostvarenju prava na mirovinu pružiti odgovarajuću informaciju o stanju na osobnom računu i mogućnostima isplata mirovine.
(5) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom ili pokrovitelj zatvorenog fonda dužni su, u slučaju odlaska člana fonda na rad u drugu državu, informirati ga o pravima na temelju dotadašnjeg članstva.
(6) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom ili pokrovitelj zatvorenog fonda dužni su članovima fonda na njihov zahtjev, jednom godišnje u pisanom obliku dostaviti informacije o njihovim pravima na mirovinu u slučaju prestanka radnog odnosa, posebice informacije o:
1. uvjetima za stjecanje prava na mirovinu te učincima njihove primjene u slučaju prestanka radnog odnosa
2. vrijednosti stečenih prava na mirovinu ili procijenjenoj visini mirovine, a koja procjena je provedena najviše 12 mjeseci prije datuma zahtjeva, ako mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima
3. uvjetima za postupanje s pravom na mirovinu ako se pravo na mirovinu ne započne koristiti odmah po ispunjenju uvjeta.
Članak 193.
(1) Godišnje izvještaje fonda mora revidirati revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drukčije određeno.
(2) Agencija će detaljnije pravilnikom propisati opseg i sadržaj revizije, odnosno revizijskih postupaka i revizorskog izvješća o obavljenoj reviziji godišnjih izvještaja fonda.
(3) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim izvještajima.
(4) Isto revizorsko društvo može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih izvještaja istog fonda.
(5) Ako Agencija utvrdi da revizija godišnjih izvještaja fonda nije obavljena ili revizorsko izvješće nije sastavljeno u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ili ako obavljenim nadzorom poslovanja fonda ili na drugi način utvrdi da revizija i revizorsko izvješće o godišnjim izvještajima fonda nisu zasnovani na istinitim i objektivnim činjenicama, može odbiti revizorsko izvješće i zahtijevati od mirovinskog društva da reviziju obave ovlašteni revizori drugog revizorskog društva, a na trošak mirovinskog društva.
Rokovi izrade polugodišnjih izvještaja i revidiranih godišnjih izvještaja
Članak 194.
(1) Polugodišnji izvještaji fonda dostavljaju se Agenciji u roku od dva mjeseca od završetka prvih šest mjeseci poslovne godine.
(2) Revidirani godišnji izvještaji fonda dostavljaju se Agenciji u roku od četiri mjeseca od završetka poslovne godine.
(3) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom čiji se mirovinski programi nude na području Republike Hrvatske, dužno je Agenciji dostaviti polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje zatvorenog fonda u rokovima iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
Članak 195.
(1) Mirovinsko društvo je dužno objaviti polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje otvorenih fondova na svojim mrežnim stranicama.
(2) Članovima otvorenog fonda se, na njihov zahtjev, besplatno jednom godišnje moraju dostaviti posljednji revidirani godišnji izvještaji i polugodišnji izvještaji fonda, na način definiran ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.
Članak 196.
Mirovinsko društvo i prodajni zastupnici mirovinskog društva koje upravlja fondom, odnosno zatvorenim fondom druge države članice u Republici Hrvatskoj, moraju potencijalnim članovima fonda prije sklapanja ugovora o članstvu, besplatno staviti na raspolaganje ključne podatke za članove fonda.
Članak 197.
(1) Na svim mjestima na kojima se nude mirovinski programi fonda, potencijalnim članovima fonda moraju biti dostupni ključni podaci za članove fonda, statut i prospekt fonda.
(2) Uvid u dokumente iz stavka 1. ovoga članka mora biti omogućen potencijalnim članovima fonda i kada mirovinske programe fonda izvan prodajnih mjesta nude radnici mirovinskog društva, odnosno druge osobe koje je mirovinsko društvo za to ovlastilo.
Članak 198.
(1) Prospekt fonda i ključni podaci za članove fonda dostavljaju se članu fonda u tiskanom obliku, kao i na drugom trajnom mediju ili putem mrežne stranice mirovinskog društva, u skladu s odredbama članka 173. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona. Mirovinsko društvo je dužno članu fonda, na njegov zahtjev, besplatno jednom godišnje dostaviti ključne podatke za članove fonda u tiskanom obliku.
(2) Posljednji revidirani godišnji izvještaji i polugodišnji izvještaji zatvorenog fonda članu fonda se dostavljaju na način predviđen prospektom fonda, a ako prospekt to ne predviđa, onda na način predviđen za dostavu prospekta, opisan u stavku 1. ovoga članka.
(3) Neovisno o odredbi stavka 2. ovoga članka, mirovinsko društvo je dužno članu zatvorenog fonda, na njegov izričit zahtjev jednom godišnje za prethodnu poslovnu godinu ili prethodno izvještajno razdoblje, besplatno dostaviti posljednje revidirane godišnje izvještaje i polugodišnje izvještaje fonda u tiskanom obliku.
Članak 204.
(1) Mirovinsko društvo iz druge države članice dužno je članovima zatvorenog fonda u Republici Hrvatskoj, u vezi s poslovanjem fonda čiji se mirovinski program nudi u Republici Hrvatskoj, osigurati svu dokumentaciju i informacije koje osigurava i članovima zatvorenog fonda u matičnoj državi članici fonda.
(2) Neovisno o odredbama stavka 1. ovoga članka, dokumentacija i informacije o zatvorenom fondu moraju biti dostavljeni, odnosno na raspolaganju članu zatvorenog fonda koji se učlanio u taj fond u Republici Hrvatskoj i nakon prestanka ponude mirovinskog programa tog fonda u Republici Hrvatskoj, dok god postoje članovi u tim fondovima koji su se učlanili u Republici Hrvatskoj.
(3) Mirovinsko društvo iz druge države članice svu dokumentaciju i informacije iz stavka 1. ovoga članka mora osigurati članovima zatvorenog fonda na način predviđen ovim Zakonom za dostavljanje pojedine dokumentacije i informacija zatvorenog fonda.
(4) Neovisno o odredbama stavka 3. ovoga članka, na učestalost objave cijene udjela zatvorenog fonda iz druge države članice primjenjuje se zakon matične države članice zatvorenog fonda.
Članak 207.
(1) Fond se može podijeliti, a dva ili više fondova mogu se međusobno pripojiti ili spojiti, uz prethodno pribavljeno odobrenje Agencije.
(2) Zatvoreni fond može se preoblikovati u otvoreni fond, uz prethodno pribavljeno odobrenje Agencije. Otvoreni fond ne može se preoblikovati u zatvoreni.
(3) Pripajanje, spajanje, podjela ili preoblikovanje fonda nije dopušteno ako se tom statusnom promjenom oslabljuje ekonomski položaj članova fondova koji sudjeluju u statusnoj promjeni.
(4) Ako zatvoreni fond ima jednog pokrovitelja, statusna promjena fonda obvezna je u slučaju otvaranja stečajnog postupka ili pokretanja postupka likvidacije ili predstečajne nagodbe nad pokroviteljem fonda, odnosno u slučaju prestanka postojanja pokrovitelja ili nastanka bilo kojeg razloga koji trajno onemogućava vršenje uplata članovima zatvorenog fonda. Prethodno odobrenje Agencije na statusnu promjenu i ovdje je potrebno.
(5) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati postupak, uvjete i način provođenja statusnih promjena fondova.
Članak 245.
(1) Imovinu fonda mirovinsko društvo povjerava na pohranu i administriranje depozitaru.
(2) Depozitar može biti:
1. kreditna institucija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koja ima odobrenje Hrvatske narodne banke za obavljanje poslova pohrane i administriranja financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s tim povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja
2. podružnica kreditne institucije druge države članice, osnovana u Republici Hrvatskoj u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija, koja ima odobrenje nadležnog tijela te države članice za obavljanje poslova pohrane i administriranja financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s tim povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja.
(3) Depozitar obavlja poslove određene ovim Zakonom na temelju pisanog ugovora o obavljanju poslova depozitara sklopljenog s mirovinskim društvom.
(4) Depozitar mora biti spreman i sposoban ispuniti sve organizacijske zahtjeve i uvjete potrebne za ispunjenje dužnosti depozitara prema odredbama ovoga Zakona.
(5) Upravitelji depozitara za fond moraju imati odgovarajuće iskustvo. Upraviteljima depozitara smatraju se osobe odgovorne za poslovanje organizacijske jedinice koja obavlja poslove depozitara unutar kreditne institucije, odnosno podružnice kreditne institucije ili osobe koje mogu utjecati na poslovnu politiku u depozitarnom poslovanju kreditne institucije, odnosno podružnice kreditne institucije.
(6) Niti jedan subjekt ne smije djelovati i kao mirovinsko društvo i kao depozitar.
(7) Fond može imati samo jednoga depozitara, ali depozitar može obavljati te poslove istodobno za više fondova.
(8) Depozitar prilikom obavljanja poslova iz članka 247. ovoga Zakona djeluje isključivo u interesu članova fondova za koje obavlja poslove depozitara.
(9) Pri obavljanju poslova depozitara za više fondova imovina, djelatnost i evidencija svakog fonda moraju biti potpuno odvojeni, kako međusobno, tako i od samog depozitara.
(10) Podatke koji su mu učinjeni dostupnima u skladu s odredbama ovoga Zakona depozitar je dužan čuvati kao poslovnu tajnu.
Članak 247.
(1) Depozitar za fond obavlja sljedeće poslove:
1. pohranjuje i/ili evidentira imovinu fonda
2. kontinuirano prati novčane tokove fonda
3. vodi račune za imovinu fonda i odjeljuje imovinu svakog pojedinog fonda od imovine ostalih fondova, imovine depozitara i drugih klijenata depozitara te mirovinskog društva
4. kontrolira da se imovina fonda ulaže u skladu s proklamiranim ciljevima, odredbama ovoga Zakona i drugih važećih propisa te prospektom i statutom fonda
5. izvješćuje Agenciju i mirovinsko društvo o provedenom postupku utvrđivanja vrijednosti imovine fonda i cijene udjela te potvrđuje i osigurava da je izračun neto vrijednosti imovine fonda te cijene udjela u fondu obavljen u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, ovim Zakonom, važećim propisima te prospektom i statutom fonda
6. izvršava naloge mirovinskog društva u vezi s transakcijama financijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini imovinu fonda, pod uvjetom da nisu u suprotnosti s ovim Zakonom, propisima Agencije, prospektom i statutom fonda
7. izvješćuje mirovinsko društvo o korporativnim akcijama vezanim za imovinu fonda koja mu je povjerena na pohranu i izvršava njegove naloge koji iz toga proizlaze
8. pruža usluge glasovanja na godišnjim skupštinama dioničara i usluge vezane uz ostvarivanje drugih prava koja proizlaze iz financijskih instrumenata u koje je uložena imovina fonda
9. zaprima uplate svih prihoda i drugih prava dospjelih u korist fonda, a koja proizlaze iz njegove imovine
10. osigurava da se prihodi fonda koriste u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, statutom i prospektom fonda, te da su troškovi koje fond plaća u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona i drugih propisa te statutom i prospektom fonda
11. obavlja druge poslove koji su predviđeni ugovorom o obavljanju poslova depozitara
12. prijavljuje Agenciji svako ozbiljnije ili teže kršenje ovoga Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara od strane mirovinskog društva
13. revizorima i drugim osobama ovlaštenima za obavljanje uvida, uključujući Agenciju, omogućuje pristup i razmjenjuje informacije o podacima i računima vezanim uz fond i njegovu imovinu.
(2) Agencija će propisati i posebna pravila za obavljanje poslova depozitara nad imovinom fondova i pojedinosti o standardnom sporazumu između depozitara i mirovinskog društva.
Članak 249.
(1) Imovina fonda povjerit će se na pohranu depozitaru na sljedeći način:
1. financijski instrumenti pohranjeni na skrbništvo:
a) depozitar će pohraniti na skrbništvo sve financijske instrumente koji mogu biti ubilježeni na računu nematerijaliziranih vrijednosnih papira
b) financijski instrumenti koji ne mogu biti ubilježeni na računu nematerijaliziranih vrijednosnih papira i materijalizirani financijski instrumenti predani depozitaru bit će ubilježeni na drugim odgovarajućim računima
2. neplasirana novčana sredstva držat će se na transakcijskim računima za poslovne namjene, koji ne mogu biti predmetom ovrhe u vezi s potraživanjem prema depozitaru ili mirovinskom društvu
3. ostala imovina:
a) ostalu imovinu fonda depozitar će provjeriti i potvrditi da je ona vlasništvo fonda te će voditi evidencije takve imovine
b) provjera i potvrda činjenice da je imovina vlasništvo fonda mora se temeljiti na informacijama ili dokumentima koje je depozitaru dostavilo mirovinsko društvo ili, kada je to primjenjivo, na podacima iz javno dostupnih registara i evidencija.
(2) U svrhu pohrane depozitar će osigurati da se svi financijski instrumenti i novčana sredstva iz stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka u njegovim knjigovodstvenim evidencijama vode na odvojenim računima na način propisan zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata, otvorenim u ime mirovinskog društva, a za račun fonda kojim upravlja, tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada fondu od imovine depozitara i ostalih klijenata depozitara.
(3) Depozitar je dužan ažurno voditi svoje evidencije.
(4) Agencija će pravilnikom dodatno propisati način pohrane imovine fonda kod depozitara.
Članak 251.
(1) U izvršavanju svojih poslova i dužnosti predviđenih ovim Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara, depozitar će postupati s pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno o mirovinskom društvu, svojem osnivaču ili članu mirovinskog društva i isključivo u interesu članova fonda za koji obavlja poslove depozitara.
(2) Depozitar će izvršavati naloge i upute mirovinskog društva isključivo ako su u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, prospektom i statutom fonda.
(3) Depozitar putem svoje organizacijske strukture i internih akata, u izvršavanju poslova, obveza i dužnosti depozitara predviđenih ovim Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara, mora izbjegavati sukob interesa između depozitara, osnivača i/ili imatelja kvalificiranog udjela u depozitaru, člana mirovinskog društva i mirovinskog društva. Nadzor postupanja depozitara u skladu s ovom odredbom u nadležnosti je tijela depozitara koje je neovisno o upravi depozitara.
(4) Upravitelji i ostali radnici depozitara, njegovi prokuristi te punomoćnici ne smiju biti zaposlenici mirovinskog društva.
(5) Članovi uprave mirovinskog društva, njegovi prokuristi, punomoćnici i ostali radnici mirovinskog društva ne smiju biti zaposlenici depozitara.
Članak 252.
(1) Depozitar je odgovoran mirovinskom fondu i članovima mirovinskog fonda za gubitak imovine koji je prouzrokovao on ili treća osoba kojoj je delegirao pohranu financijskih instrumenata mirovinskog fonda.
(2) U slučaju gubitka imovine koja je pohranjena na skrbništvo, depozitar je dužan u imovinu fonda vratiti financijski instrument iste vrste ili odgovarajući iznos novčanih sredstava bez nepotrebnog kašnjenja.
(3) Depozitar nije odgovoran za gubitak financijskih instrumenata koji su pohranjeni na skrbništvo, ako može dokazati da je gubitak nastao kao rezultat vanjskog događaja izvan njegove razumne kontrole, čiji bi posljedice bile neizbježne unatoč svim razumnim nastojanjima da se one izbjegnu.
Članak 254.
Depozitar je odgovoran mirovinskom društvu, odnosno članovima fonda:
1. za gubitak imovine koji podnese depozitar ili treća osoba kojoj je delegirao pohranu financijskih instrumenata fonda
2. za počinjenu štetu ako neopravdano ne ispunjava, ne obavlja ili nepravilno obavlja poslove predviđene ugovorom o obavljanju poslova depozitara, ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, prospektom ili statutom fonda, uključujući i slučaj kada je obavljanje svojih poslova iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona delegirao trećim osobama
3. zbog gubitaka imovine fonda koji su nastali kao posljedica propusta depozitara u obavljanju i izvršavanju njegovih dužnosti.
Članak 257.
(1) Depozitar može dio svojih poslova povjeriti trećoj osobi, poddepozitaru, čime se ne isključuje odgovornost depozitara.
(2) Poslovi depozitara iz stavka 1. mogu se odnositi samo na poslove povjerene trećoj osobi u drugoj državi članici ili trećoj državi, i to za obavljanje poslova skrbništva nad imovinom fonda koja je uložena u vrijednosne papire za koje mjesto izdanja nije Republika Hrvatska, čime se ne isključuje odgovornost depozitara. Ako depozitar povjeri dio svojih poslova nekoj trećoj osobi u drugoj državi članici ili trećoj državi, ta treća osoba mora biti registrirana za poslove skrbništva.
(3) Depozitar može trećim osobama delegirati samo poslove i dužnosti iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona (pohrana i/ili evidencija imovine fonda), i to ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
a) poslovi se ne delegiraju kako bi se izbjegle obveze i zahtjevi predviđeni ovim Zakonom
b) delegiranje se provodi iz objektivnih razloga i isključivo radi povećanja učinkovitosti obavljanja tih poslova i dužnosti
c) depozitar mora dokazati da je treća osoba izabrana primjenom dužne pažnje i mora učiniti vjerojatnim da će depozitar u svako doba s dužnom pažnjom i učinkovito nadzirati obavljanje delegiranih poslova i dužnosti
d) depozitar mora dokazati da treća osoba ispunjava i da će za trajanja ugovora o delegiranju kontinuirano ispunjavati sljedeće uvjete:
– ima uređeno unutarnje ustrojstvo te iskustvo potrebno i primjereno prirodi i složenosti imovine fonda koja mu je povjerena na pohranu u skladu s odredbama članka 249. ovoga Zakona
– radi se o osobi koja podliježe bonitetnom nadzoru i nadzoru prema odredbama mjerodavnog prava (uključujući zahtjeve o adekvatnosti kapitala), u odnosu na delegiranje poslova skrbništva iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
– radi se o osobi nad kojom se redovito periodički provodi neovisna vanjska revizija kako bi se osiguralo i potvrdilo da je osoba u posjedu i/ili ima nadzor nad financijskim instrumentima koji su joj povjereni na skrbništvo, u odnosu na delegiranje poslova skrbništva iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
– odvaja imovinu klijenata depozitara od vlastite imovine tako da se u bilo kojem trenutku može jasno i nedvojbeno identificirati i utvrditi koja imovina pripada klijentima toga depozitara
– bez suglasnosti mirovinskog društva i prethodnog obavještavanja depozitara neće raspolagati imovinom koja je povjerena na pohranu
– udovoljava obvezama i zabranama iz članaka 250. i 251. ovoga Zakona.
(4) Treća osoba može dalje delegirati obavljanje delegiranih poslova i dužnosti samo ako su ispunjeni uvjeti iz ovoga članka.
(5) Depozitar odgovara mirovinskom društvu i članovima fonda za izbor treće osobe.
(6) Treće osobe kojima je depozitar delegirao obavljanje poslova i dužnosti mogu biti samo strane kreditne institucije ili strani skrbnici koji imaju odobrenje nadležnog tijela za obavljanje poslova pohrane i administriranja financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s tim povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja, a koji su propisani zakonom koji uređuje tržište kapitala.
Članak 268.
(1) Tehničke pričuve zatvorenog fonda s definiranim primanjima mirovinsko društvo je dužno izračunavati svake godine.
(2) Izračun tehničkih pričuva izrađuje i potvrđuje ovlašteni aktuar prema sljedećim načelima:
1. izračun minimalnih tehničkih pričuva temelji se na dovoljno pouzdanim aktuarskim procjenama uzevši u obzir sve preuzete obveze isplata u skladu s mirovinskim programom. Tehničke pričuve moraju biti dostatne za neprekidno isplaćivanje budućih mirovina i mirovina koje su već u isplati i ujedno odražavati obveze koje proizlaze iz stečenih mirovinskih prava. Prilikom izbora ekonomskih i aktuarskih pretpostavki vrednovanja potrebno je postupati s pažnjom dobrog stručnjaka uzimajući u obzir odgovarajuću granicu nepovoljnih odstupanja
2. najviše kamatne stope odabiru se s pažnjom dobrog stručnjaka (načelom razboritosti) uzimajući u obzir:
– prinos pripadajuće imovine zatvorenog fonda s definiranim primanjima i budućih povrata od investiranja i/ili
– tržišne prinose visokokvalitetnih ili državnih obveznica
3. biometričke tablice koje se koriste za izračun tehničkih pričuva temelje se na načelu razboritosti, uzimajući u obzir glavne karakteristike grupe članova i mirovinskih programa, a posebno očekivane promjene značajnih rizika
4. primjena postupka i osnova za izračun tehničkih pričuva mora biti dosljedna za svaku poslovnu godinu, dok se odstupanja mogu opravdati promjenama zakonskih, demografskih ili ekonomskih okolnosti na kojima se temelje pretpostavke.
(3) Agencija će propisati dodatne kriterije za izračune tehničkih pričuva zatvorenog fonda s definiranim primanjima.
Članak 269.
(1) Imovina za pokriće tehničkih pričuva mora se ulagati na način koji je prikladan prirodi i trajanju očekivanih budućih mirovina.
(2) Dozvoljena ulaganja i ograničenja ulaganja imovine iz stavka 1. ovoga članka podliježu ograničenjima koja su propisana zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava u dijelu tehničkih pričuva.
(3) Dodatno, uz ograničenja iz stavka 2. ovoga članka, imovina za pokriće tehničkih pričuva podliježe sljedećim ograničenjima:
1. najviše 70% imovine za pokriće tehničkih pričuva može biti uloženo u dionice, prenosive vrijednosne papire koji se tretiraju kao dionice i obveznice kojima se može trgovati na uređenom tržištu
2. najviše 30% imovine za pokriće tehničkih pričuva može biti uloženo u imovinu denominiranu u valutama različitima od one u kojoj su izražene obveze.
Članak 271.
(1) Kada zatvoreni fond s definiranim primanjima pokriva biometričke rizike i/ili jamči investicijske rezultate ili određenu razinu primanja, mirovinsko društvo koje upravlja tim fondom dužno je osigurati da za fond osim tehničkih pričuva iz članaka 267. i 268. ovoga Zakona stalno raspolaže i dodatnom imovinom, odnosno dodatnim kapitalom radi dodatne zaštite.
(2) Iznos kapitala iz stavka 1. ovoga članka mora odražavati vrstu rizika i imovinu zatvorenog fonda s definiranim primanjima, ne smije biti opterećen niti jednom predvidivom obvezom, a formira se u svrhu apsorbiranja nepodudarnosti između očekivanih i stvarnih troškova i dobiti.
(3) Agencija će propisati dodatne uvjete u vezi s kapitalom zatvorenog fonda s definiranim primanjima.
Članak 273.
(1) U smislu ovoga Zakona, nadzor je provjera posluje li subjekt nadzora u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisima donesenima na temelju njega, u skladu s drugim propisima, s propisima o upravljanju rizicima, kao i u skladu s vlastitim pravilima i standardima, pravilima struke te općenito na način koji omogućuje uredno funkcioniranje subjekta nadzora i provođenje mjera i aktivnosti radi otklanjanja utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
(2) Osnovni ciljevi nadzora su provjera zakonitosti te procjena sigurnosti i stabilnosti poslovanja subjekata nadzora, radi zaštite interesa članova fonda i javnog interesa te pridonošenja stabilnosti financijskog sustava i promicanju i očuvanju povjerenja u tržište kapitala.
(3) Temeljem odredaba ovoga Zakona nadzor se provodi po službenoj dužnosti.
Članak 274.
(1) Pri obavljanju nadzora Agencija posebice:
1. provjerava organizacijske uvjete, strategije, politike i postupke koje je subjekt nadzora uspostavio radi usklađenja svojeg poslovanja s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona
2. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora te rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
(2) Agencija će pri provjeri i procjeni financijske stabilnosti i položaja te pri procjeni rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen, uzeti u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja subjekta nadzora.
(3) U smislu stavka 1. točke 1. ovoga članka, Agencija nadzire primjerenost procesa procjene kreditne sposobnosti koje je uspostavilo mirovinsko društvo u skladu s člankom 58. stavkom 5. ovoga Zakona, procjenjuje korištenje upućivanja na kreditne rejtinge, koje su dodijelile agencije za kreditni rejting kako je određeno u članku 3. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (SL L 302, 17.11.2009.), u politikama upravljanja rizicima koja se odnose na ulaganja mirovinskog društva i fondova i, prema potrebi, potiče ublažavanje učinka takvih upućivanja radi smanjenja isključivog i automatskog oslanjanja na takve kreditne rejtinge.
(4) Agencija će na temelju nadzora, provjera i procjena iz stavka 1. ovoga članka utvrditi posluje li subjekt nadzora u skladu sa zakonskim propisima, ima li subjekt nadzora uspostavljen odgovarajući organizacijski ustroj te stabilan sustav upravljanja u društvu, kao i kapital koji osigurava primjeren sustav upravljanja i pokrića rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
(5) Agencija se pri utvrđivanju učestalosti i intenziteta obavljanja nadzora, za pojedini subjekt nadzora rukovodi veličinom i značajem društva i fondova kojima upravlja, kao i opsegom, složenošću te pokazateljima njihova poslovanja.
Članak 275.
(1) Agencija provodi nadzor nad subjektima nadzora u skladu sa Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga, ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te drugim zakonima i propisima donesenima na temelju istih.
(2) Na postupke koje u okviru svoje nadležnosti provodi Agencija primjenjuju se odredbe iz ovoga dijela Zakona, ako nije drukčije propisano.
(3) Na postupke iz stavka 1. ovoga članka primjenjuju se odredbe Zakona o općem upravnom postupku. U postupcima koje vodi Agencija u pravilu odlučuje bez usmene rasprave.
(4) Agencija za potrebe nadzora ima pravo uvida u sve podatke i dokumentaciju koja se vodi u subjektima nadzora.
(5) Subjekti nadzora Agencije prema odredbama ovoga Zakona su:
1. mirovinska društva i njihove podružnice izvan Republike Hrvatske
2. podružnice mirovinskih društava iz drugih država članica koje obavljaju djelatnost u Republici Hrvatskoj
3. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz točke 1. ovoga stavka
4. mirovinska društva iz druge države članice u dijelu u kojem obavljaju djelatnost izravno na području Republike Hrvatske
5. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz druge države članice
6. depozitar fondova iz točke 3. ovoga stavka
7. osobe koje nude mirovinske programe.
Članak 276.
(1) Agencija provodi nadzor:
1. neposrednim nadzorom u prostorijama subjekta nadzora ili pravne osobe s kojom je nadzirana osoba izravno ili neizravno, poslovno, upravljački ili kapitalno povezana, pregledom izvorne dokumentacije, provjerom i procjenom cjelokupnog poslovanja, provođenjem razgovora s članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama te u prostorijama Agencije
2. posrednim nadzorom u prostorijama Agencije, na temelju analize izvještaja koje su subjekti nadzora dužni u propisanim rokovima dostavljati Agenciji, te prikupljanjem i provjerom dokumentacije, obavijesti i podataka dobivenih na poseban zahtjev Agencije, kao i prikupljanjem i provjerom podataka i saznanja iz drugih izvora te provjerom i procjenom poslovanja na temelju dostavljenih izvještaja i prikupljenih informacija, provođenjem razgovora sa članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama.
(2) Neposredni nadzor iz stavka 1. točke 1. ovoga članka može biti redoviti ili izvanredni.
Članak 277.
(1) Nadzor obavljaju radnici Agencije (u daljnjem tekstu: ovlaštene osobe Agencije).
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, za obavljanje zadataka u vezi s nadzorom Agencija može zatražiti stručno sudjelovanje revizora, revizorskog društva ili druge stručno osposobljene osobe, pri čemu se na te osobe na odgovarajući način primjenjuju propisi o tajnosti podataka koji se primjenjuju na radnike Agencije.
Članak 278.
(1) Na zahtjev Agencije, subjekt nadzora dužan je dostaviti ili učiniti dostupnom dokumentaciju, izvještaje i podatke o svim okolnostima potrebnim za nadzor ili izvršavanje drugih ovlasti i mjera koje Agencija ima na temelju ovoga Zakona i zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje Agencije te propisa donesenih na temelju tih zakona.
(2) Dokumentaciju, izvještaje i podatke iz stavka 1. ovoga članka Agenciji su dužni dostaviti članovi uprave, nadzornog odbora, prokuristi i druge relevantne osobe subjekta nadzora.
(3) Agencija je od osoba iz stavka 2. ovoga članka ovlaštena zatražiti pisano očitovanje o okolnostima iz stavka 1. ovoga članka, ili ih pozvati da daju usmeno očitovanje.
Članak 283.
(1) Nakon obavljenog neposrednog nadzora sastavlja se zapisnik o obavljenom nadzoru koji se uručuje subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica. Uprava subjekta nadzora dužna je bez odgode zapisnik o obavljenom nadzoru dostaviti nadzornom odboru ili drugom odgovarajućem nadzornom tijelu društva.
(2) Na dostavljeni zapisnik subjekt nadzora ima pravo na prigovor u roku od 15 dana od dana primitka istog.
(3) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, Agencija može za prigovor odrediti rok kraći od 15 dana, kad je to potrebno u svrhu sprječavanja mogućih značajnih štetnih posljedica za mirovinsko društvo, fond, depozitara, člana fonda ili treće osobe.
(4) Ako u postupku nadzora nisu utvrđene nezakonitosti ili nepravilnosti za koje bi se donosila odgovarajuća nadzorna mjera, ili su iste utvrđene, ali su otklonjene do izrade zapisnika, to će se unijeti u zapisnik.
(5) U slučajevima iz stavka 4. ovoga članka Agencija će donijeti rješenje kojim se utvrđuje da je postupak nadzora okončan.
Članak 284.
Ako sve nezakonitosti ili nepravilnosti utvrđene zapisnikom iz članka 283. ovoga Zakona, za koje bi se inače donosila odgovarajuća nadzorna mjera, budu otklonjene prije donošenja rješenja kojim se izriče odgovarajuća nadzorna mjera, Agencija će o tome sastaviti dopunu zapisnika i po isteku roka za prigovor donijeti rješenje kojim se utvrđuje da su nezakonitosti ili nepravilnosti utvrđene u zapisniku, odnosno dopuni zapisnika otklonjene i da je postupak nadzora okončan.
Sadržaj očitovanja
Članak 285.
Prigovor na zapisnik iz članka 283. ovoga Zakona mora sadržavati navode o okolnostima iz kojih proizlazi da je zapisnikom pogrešno utvrđeno postojanje određenih nedostataka, nezakonitosti ili nepravilnosti. Prigovoru na zapisnik moraju biti priloženi odgovarajući dokazi, ako stranka istima raspolaže.
Članak 286.
(1) Ovlaštena osoba Agencije tijekom posrednog nadzora:
1. utvrđuje jesu li propisani izvještaji i drugi podaci dostavljeni u propisanom roku i propisanoj formi
2. utvrđuje jesu li podaci u izvještajima ili drugoj traženoj dokumentaciji istiniti, točni i ispravni
3. utvrđuje posluje li subjekt nadzora u skladu s propisima o upravljanju rizicima, u skladu s drugim propisima određenim ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te drugim zakonima kojima se uređuje poslovanje subjekata nadzora i donesenim propisima na temelju istih
4. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora te rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
(2) Agencija će pri provjeri i procjeni financijske stabilnosti i položaja te pri procjeni rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen, uzeti u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja subjekta nadzora.
Zapisnik o posrednom nadzoru
Članak 287.
(1) U slučaju utvrđenih nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora, utvrđenih u postupku posrednog nadzora, ovlaštena osoba Agencije sastavlja zapisnik.
(2) Zapisnik o obavljenom nadzoru dostavlja se subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica u postupku nadzora.
(3) Na zapisnik o posrednom nadzoru na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 283. do 285. ovoga Zakona.
(4) Na temelju nalaza iz zapisnika iz ovoga članka Agencija je ovlaštena poduzeti sve nadzorne mjere kao i u slučaju neposrednog nadzora.
Članak 288.
(1) Na temelju provedenog postupka neposrednog ili posrednog nadzora Agencija može subjektu nadzora izreći nadzorne mjere propisane ovim Zakonom.
(2) U smislu ovoga Zakona, nezakonitosti su stanja i postupci koji nisu u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, drugim zakonima i podzakonskim aktima te međunarodnim aktima i propisima.
(3) U smislu ovoga Zakona, nepravilnosti su stanja i postupci koji nisu u skladu s vlastitim poslovnim politikama i internim aktima subjekta nadzora te standardima i pravilima struke ili se isti dosljedno ne primjenjuju, a time se ugrožava poslovanje, posebice u vezi s organizacijskim zahtjevima i upravljanjem rizicima.
(4) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom kaznenom djelu, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.
(5) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom prekršaju, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu, ako to u konkretnom slučaju smatra opravdanim i svrhovitim.
Vrste nadzornih mjera
Članak 290.
Agencija mirovinskom društvu, pod uvjetima propisanim ovim Zakonom, može odrediti sljedeće nadzorne mjere:
1. preporuke upravi mirovinskog društva
2. opomenu
3. otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti
4. posebne nadzorne mjere
5. ukidanje ili poništavanje zakonitog rješenja kojim je izdano odobrenje za rad za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima.
Članak 291.
(1) Kada Agencija u okviru nadzora te provjere i procjene financijske stabilnosti i položaja mirovinskog društva, odnosno fondova kojima upravlja, kao i provjere i procjene rizika kojima je mirovinsko društvo izloženo ili bi moglo biti izloženo u svom poslovanju, utvrdi slabosti, manjkavosti, nedostatke i nepravilnosti koje nemaju značaj kršenja ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa te drugih zakona kojima se uređuje poslovanje mirovinskih društava i propisa donesenih na temelju istih, ili ako Agencija smatra potrebnim da mirovinsko društvo poduzme radnje i aktivnosti radi poboljšanja poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima je izloženo ili može biti izloženo u svom poslovanju ili poslovanju fondova kojima upravlja, Agencija će izreći preporuke upravi mirovinskog društva.
(2) Preporuke sadrže utvrđene i procijenjene značajne rizike i probleme kojima je mirovinsko društvo izloženo ili bi moglo biti izloženo, odnosno utvrđene slabosti, manjkavosti, nedostatke i nepravilnosti koje nemaju značaj kršenja propisa ovoga Zakona te smjernice upravi mirovinskog društva radi otklanjanja istih te radi poboljšanja poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima je mirovinsko društvo izloženo ili može biti izloženo u svom poslovanju.
(3) Uprava mirovinskog društva dužna je Agenciji dostaviti plan, rokove i dinamiku postupanja po preporukama Agencije.
(4) Kako bi utvrdila poboljšanje poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima je mirovinsko društvo izloženo ili može biti izloženo u svom poslovanju i u poslovanju fondova kojima upravlja, Agencija može provesti ponovni nadzor nad mirovinskim društvom.
Članak 292.
(1) Kad Agencija tijekom nadzora utvrdi nezakonitosti i nepravilnosti, a priroda i opseg utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti nemaju značajan utjecaj i posljedice na poslovanje mirovinskog društva, fondova, na tržište i/ili članove fonda, Agencija može izreći opomenu mirovinskom društvu.
(2) Agencija može opomenu javno objaviti.
(3) Opomena Agencije može sadržavati i nalog da mirovinsko društvo ispravi utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti te rokove u kojima je mirovinsko društvo dužno to učiniti i dinamiku obavještavanja Agencije o poduzetim radnjama i aktivnostima.
(4) Ako u roku iz stavka 3. ovoga članka mirovinsko društvo ne postupi po nalogu Agencije iz stavka 3. ovoga članka Agencija će izdati rješenje kojim nalaže otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
(5) Agencija je ovlaštena provesti ponovni nadzor nad mirovinskim društvom u mjeri i opsegu potrebnima kako bi se utvrdilo je li mirovinsko društvo postupilo po nalogu Agencije iz stavaka 3. i 4. ovoga članka te jesu li utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.
Članak 293.
(1) Kad Agencija tijekom nadzora utvrdi nezakonitosti i nepravilnosti, rješenjem će mirovinskom društvu naložiti mjere za otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti ili prestanak postupanja koje predstavlja povredu odredbi ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa te drugih zakona kojima se uređuje poslovanje subjekata nadzora i propisa na temelju istih.
(2) Agencija će u rješenju iz stavka 1. ovoga članka navesti i rokove u kojima je mirovinsko društvo dužno otkloniti utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti.
Rješenje o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti
Članak 296.
(1) Ako Agencija iz izvještaja iz članka 295. ovoga Zakona, priložene dokumentacije i drugih dokaza zaključi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, donijet će rješenje kojim se utvrđuje da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene.
(2) Prije donošenja rješenja iz stavka 1. ovoga članka Agencija može provesti ponovni nadzor nad mirovinskim društvom, odnosno subjektom nadzora u mjeri i opsegu potrebnima kako bi se utvrdilo jesu li utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.
Članak 297.
(1) Agencija je ovlaštena mirovinskom društvu, uključujući članove uprave ili nadzornog odbora mirovinskog društva, izreći posebne nadzorne mjere iz stavka 2. ovoga članka u sljedećim slučajevima:
1. ako mirovinsko društvo nije postupilo u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona
2. ako nije uspostavilo, ne provodi ili redovito ne održava organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
3. ako je kapital mirovinskog društva ispod propisanog minimuma iz članka 19. ovoga Zakona
4. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo odgovarajuću razinu tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona
6. ako mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koje sukladno odredbama članka 12. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice, krši odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, koje se odnosi na mirovinske programe u državi članici domaćinu
7. ako mirovinsko društvo iz druge države članice koje sukladno odredbama članka 13. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske krši odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, koje se odnosi na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj
8. ako mirovinsko društvo ne poštuje odredbe o ograničenjima ulaganja fondova kojima upravlja ili o drugim ograničenjima propisanim odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona
9. u svim drugim slučajevima kada Agencija to smatra potrebnim.
(2) Ako nastupe okolnosti iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može izreći sljedeće posebne nadzorne mjere:
1. naložiti mirovinskom društvu da poveća kapital na razinu predviđenu člankom 19. ovoga Zakona, odnosno da poveća jamstveni kapital na razinu predviđenu člankom 20. ovoga Zakona
2. naložiti nadzornom odboru, odnosno drugom nadležnom tijelu mirovinskog društva da razriješi člana uprave i/ili da imenuje novog člana uprave
3. naložiti mirovinskom društvu da sazove glavnu skupštinu, odnosno skupštinu i predloži odgovarajuća rješenja, kao što su povećanje kapitala, opoziv člana nadzornog odbora i/ili izbor novog člana nadzornog odbora
4. privremeno zabraniti mirovinskom društvu sklapanje poslova s pojedinim svojim dioničarima, odnosno članovima, članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i društvima koja su s mirovinskim društvom u odnosu uske povezanosti
5. naložiti mirovinskom društvu da uspostavi, provodi ili poboljša organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
6. naložiti mirovinskom društvu poboljšanje strategija, politika i procesa upravljanja rizicima
7. naložiti mirovinskom društvu da u daljnjem poslovanju smanjuje rizike koji su povezani s poslovanjem mirovinskog društva ili fonda kojim upravlja
8. naložiti mirovinskom društvu smanjenje troškova poslovanja, uključujući ograničenje plaća i drugih primanja članova uprave, nadzornog odbora, prokurista i radnika mirovinskog društva
9. naložiti nadzornom odboru mirovinskog društva da imenuje odgovarajuće odbore za pojedina područja poslovanja koja su u nadležnosti nadzornog odbora
10. naložiti mirovinskom društvu da promijeni, smanji ili prestane obavljati određenu aktivnost za koju Agencija utvrdi da je prouzročila značajne gubitke ili da predstavlja velik rizik za mirovinsko društvo ili fondove kojima upravlja
11. privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
12. naložiti mirovinskom društvu druge razmjerne mjere koje su potrebne da bi ono poslovalo u skladu s odredbama ovoga Zakona i drugih zakona kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva te propisa donesenih na temelju istih.
(3) Agencija će rješenjem iz stavka 2. ovoga članka odrediti primjeren rok za poduzimanje mjera iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Društvo je dužno Agenciji dostaviti izvještaj o provedbi naloženih mjera iz stavka 2. ovoga članka, na koji se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članaka 294. i 295. stavaka 1. do 3. ovoga Zakona.
(5) Ako je donošenje posebnih nadzornih mjera iz ovoga članka Zakona potrebno radi zaštite članova fonda ili javnog interesa, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati, pri čemu su činjenice na kojima se mjera temelji utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o istima neposredno riješiti u skladu sa Zakonom o općem upravnom postupku.
Članak 298.
Protiv rješenja koja u upravnim stvarima iz svoje nadležnosti donosi Agencija žalba nije dopuštena, ali nezadovoljna stranka može pokrenuti tužbom upravni spor pred nadležnim upravnim sudom.
Ukidanje ili poništavanje odobrenja za rad
Članak 299.
(1) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju ili poništavanje rješenja o odobrenju za rad mirovinskom društvu:
1. ako je odobrenje za rad izdano na temelju neistinitih, netočnih ili prešućenih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
2. ako mirovinsko društvo prestane ispunjavati uvjete pod kojima je odobrenje za rad izdano
3. ako Agencija ocijeni da se poslovanje mirovinskog društva ne vodi s pažnjom dobrog stručnjaka i u skladu s dobrom poslovnom praksom
4. ako je mirovinsko društvo teže ili sustavno kršilo odredbe ovoga Zakona ili propise donesene na temelju ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo ne održava kapital iz članka 19. ovoga Zakona
6. ako mirovinsko društvo ne postupi u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona ili posebne nadzorne mjere iz članka 297. ovoga Zakona
7. ako mirovinsko društvo krši odredbe o pravodobnom i točnom izvješćivanju Agencije, više od dva puta u razdoblju od tri godine, ili ako na drugi način onemogućava nadzor Agencije nad svojim poslovanjem
8. ako mirovinsko društvo obavlja poslove na način koji može pogoršati ili ugroziti njegovu likvidnost ili solventnost ili likvidnost fondova kojima upravlja
9. ako mirovinsko društvo nije organiziralo poslovanje ili ne vodi svoje poslovne knjige ili poslovne knjige fondova kojima upravlja, ili administrativnu i drugu poslovnu dokumentaciju, na način koji u svakom trenutku omogućuje provjeru posluje li mirovinsko društvo u skladu s propisima i pravilima o upravljanju rizicima te upravlja li fondovima u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisa koji su na temelju istoga doneseni
10. ako mirovinsko društvo sustavno ili teško krši organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika Agencije koji te uvjete pobliže uređuju
11. ako mirovinsko društvo ne započne obavljati djelatnost upravljanja fondom u roku od jedne godine od dana izdavanja odobrenja za rad
12. ako se u roku iz članka 28. stavka 2. ovoga Zakona ne podnese prijava za upis u sudski registar
13. ako mirovinsko društvo podnese Agenciji zahtjev za prestankom važenja, odnosno ukidanjem ili poništavanjem izdanog odobrenja za rad.
(2) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju ili poništavanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu ako mirovinsko društvo ne zaključi ugovor s depozitarom koji ispunjava uvjete, odnosno zaključi ugovor s depozitarom koji ne ispunjava uvjete iz članka 245. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) O ukidanju ili poništavanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu te o razlozima ukidanja ili poništavanja rješenja kojim je izdano odobrenje za rad, Agencija mora bez odgode obavijestiti mirovinsko društvo i depozitara, a u slučaju da mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom u roku od 15 dana i EIOPA-u.
(4) Mirovinsko društvo ponovni zahtjev za izdavanje odobrenja za rad u skladu s odredbama ovoga Zakona ne može podnijeti prije isteka roka od jedne godine od dana ukidanja ili poništenja odobrenja za rad.
(5) Ovlaštenje Agencije da rješenjem ukine ili poništi rješenje o odobrenju za rad nije ograničeno rokom.
Članak 300.
(1) Agencija je nadležna za nadzor nad depozitarom fonda.
(2) U smislu stavka 1. ovoga članka, nadzor je provjera posluje li depozitar u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisima donesenima na temelju njega, u skladu s drugim propisima, kao i internim aktima, standardima i pravilima struke.
(3) Agencija u okviru nadzora provjerava i procjenjuje rizike kojima je depozitar izložen ili bi mogao biti izložen u dijelu poslova koje obavlja u skladu s ovim Zakonom, uzimajući u obzir mišljenja drugih nadzornih i regulatornih tijela koja su nadležna za nadzor poslovanja depozitara.
(4) Na nadzor iz stavka 1. ovoga članka, osim odredbi ovoga Zakona, na odgovarajući se način primjenjuju i odredbe zakona koji uređuje tržište kapitala o nadzoru nad kreditnom institucijom koja pruža investicijske usluge i obavlja investicijske aktivnosti.
(5) Nadzor nad poslovanjem kreditne institucije koja je depozitar fonda, u dijelu njezina poslovanja koji se odnosi na poslove depozitara, obavlja Agencija samostalno ili u suradnji s Hrvatskom narodnom bankom.
(6) Agencija je ovlaštena od osoba na koje su delegirani poslovi depozitara zahtijevati izvješća i podatke te obaviti pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije te ostale dokumentacije, ispisa, zapisa i snimki iz članka 280. stavka 3. ovoga Zakona u dijelu koji se odnosi na delegirani dio poslova te ih privremeno oduzeti u skladu s člankom 280. stavkom 4. ovoga Zakona.
Članak 301.
(1) Agencija depozitaru, pod uvjetima propisanim ovim Zakonom, može odrediti sljedeće nadzorne mjere:
1. preporuke upravi depozitara
2. opomenu
3. naložiti otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti
4. ukinuti izdano odobrenje na izbor depozitara u skladu s člankom 265. ovoga Zakona
5. naložiti promjenu poddepozitara, osobito u slučaju neispunjenja i/ili neurednog ispunjenja obveze te propusta poddepozitara, ili ako postoje okolnosti koje dovode u sumnju sposobnost poddepozitara za uredno, pravodobno i kvalitetno ispunjenje poslova u skladu s preuzetim obvezama i odredbama ovoga Zakona ili propisa donesenih na temelju ovoga Zakona.
(2) Na nadzorne mjere iz stavka 1. točaka 1. do 3. ovoga članka koje se mogu izreći depozitaru na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 291. do 296. ovoga Zakona.
Nadležnost Agencije za nadzor nad pravnim osobama koje obavljaju poslove ponude mirovinskih programa
Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u Republici Hrvatskoj kada upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice
Članak 304.
(1) Nadležno tijelo države članice domaćina provodi kontinuirani nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva koje upravlja zatvorenim fondom u toj državi članici s odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe države članice domaćina fonda iz članka 12. stavaka 6. i 9. ovoga Zakona. Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, nadležno tijelo države članice domaćina će odmah obavijestiti Agenciju. Agencija će u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe.
(2) Ako unatoč mjerama iz stavka 1. ovoga članka poduzetim od strane Agencije u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina mirovinsko društvo nastavi s kršenjem odredbi zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe države članice domaćina fonda, nadležno tijelo države članice domaćina fonda može, nakon što obavijesti Agenciju, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti mirovinskom društvu da na području njegove države dalje upravlja zatvorenim fondom istog pokrovitelja.
Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici kada upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske
Članak 305.
(1) Agencija kontinuirano provodi nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske s odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj iz članka 13. stavaka 3., 4. i 5. ovoga Zakona.
(2) Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, Agencija će odmah obavijestiti nadležno tijelo matične države članice koje će u suradnji s Agencijom poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj.
(3) Ako unatoč mjerama iz stavka 2. ovoga članka poduzetim od strane nadležnog tijela matične države članice u suradnji s Agencijom mirovinsko društvo iz druge države članice nastavi s kršenjem odredbi zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj, Agencija će, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti društvu da na području Republike Hrvatske dalje upravlja zatvorenim fondovima istog pokrovitelja.
(4) Ako Agencija u slučaju iz stavka 3. ovoga članka mirovinskom društvu iz druge države članice zabrani upravljanje zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske, mora o istome obavijestiti mirovinsko društvo i EIOPA-u te navesti detaljne razloge zabrane.
Članak 306.
Kada Agencija zaprimi obavijest nadležnog tijela matične države članice društva koje upravlja zatvorenim fondom na području Republike Hrvatske, o oduzimanju, odnosno ukidanju odobrenja za rad tom mirovinskom društvu, u cijelosti ili u odnosu na pojedine djelatnosti, Agencija može poduzeti odgovarajuće mjere za zaštitu interesa članova fonda, uključujući između ostaloga i zabranu obavljanja djelatnosti ili zabranu ponude mirovinskih programa na području Republike Hrvatske.
Članak 308.
(1) Agencija i druga nadzorna tijela Republike Hrvatske, koja su odgovorna za superviziju i nadzor mirovinskih društava, fondova te kreditnih ili drugih financijskih institucija, dužna su na zahtjev pojedinih nadzornih tijela dostaviti im sve podatke o subjektima nadzora potrebne za provođenje postupka supervizije i nadzora.
(2) Nadzorna tijela dužna su se međusobno obavještavati o nepravilnostima ili drugim okolnostima koje su utvrdila, ako su takva utvrđenja važna za rad drugih nadzornih tijela.
Članak 309.
(1) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima država članica radi razmjene informacija i razvijanja najboljeg iskustva na području zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi kako bi spriječila narušavanje konkurentnosti i kreirala potrebne uvjete za nesmetano stjecanje članstva u zatvorenim fondovima u državama članicama.
(2) Agencija će obavijestiti EIOPA-u o odredbama zakonodavstva bonitetne prirode, koje su relevantne za područje mirovinskih programa, a koje nisu obuhvaćene zakonodavstvom navedenim u stavku 1. ovoga članka.
(3) Informacije iz stavka 2. ovoga članka Agencija će redovito ažurirati, najmanje svake dvije godine, te ako je došlo do izmjena o istome obavijestiti EIOPA-u.
(4) Agencija će surađivati s EIOPA-om radi provedbe Direktive 2003/41/EZ, u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 1094/2010.
(5) Agencija će surađivati s Europskom komisijom i nadležnim tijelima država članica radi olakšavanja provođenja nadzora mirovinskih društava i zatvorenih fondova.
(6) Agencija je dužna bez odgode pružiti EIOPA-i sve informacije koje su joj potrebne za izvršavanje obveza iz Direktive 2003/41/EZ i Uredbe Komisije (EU) br. 1094/2010, u skladu s člankom 35. te Uredbe.
(7) Agencija će obavijestiti Europsku komisiju i EIOPA-u o svim većim poteškoćama u vezi s primjenom Direktive 2003/41/EZ te će u suradnji s Europskom komisijom i EIOPA-om ispitati te poteškoće što je prije moguće, radi pronalaženja odgovarajućeg rješenja.
Članak 309.a
Agencija je dužna ministarstvu nadležnom za mirovinski sustav na zahtjev dostaviti informacije u vezi s primjenom Direktive 2014/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu, u roku od 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva, na temelju kojih će ministarstvo izvijestiti Europsku komisiju.
Članak 311.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo ako:
1. posluje u obliku i/ili na način različit od onoga propisanog člankom 9. ovoga Zakona
2. u pogledu djelatnosti koje obavlja postupa protivno odredbama članka 11. stavaka 5. i 6. ovoga Zakona
3. obavlja djelatnosti protivno odredbi članka 16. ovoga Zakona
4. ne poštuje odredbe iz članka 18. ovoga Zakona u pogledu temeljnog kapitala
5. ne poštuje odredbu članka 19. ovoga Zakona u pogledu kapitala
6. ne poštuje odredbu članka 20. ovoga Zakona u pogledu kapitala
7. u roku od tri dana ne izvijesti Agenciju o svakoj bitnoj promjeni podataka i o bitnim činjenicama u skladu s odredbom članka 34. stavka 2. ovoga Zakona
8. u pogledu stjecanja dionica i/ili poslovnih udjela i/ili organizacijske povezanosti postupi protivno odredbama članka 35. ovoga Zakona
9. svoja sredstva ulaže suprotno odredbama članka 37. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
10. ulaganje sredstava ne uskladi u roku propisanom člankom 37. stavkom 4. ovoga Zakona
11. stekne vlasnički udio protivno odredbi članka 38. stavka 1. ovoga Zakona
12. izvrši statusnu promjenu i/ili izvrši upis statusne promjene protivno odredbama članka 39. stavka 1. ovoga Zakona
13. uprava mirovinskog društva nije sastavljena i/ili ne postupa u skladu s odredbama članka 41. ovoga Zakona
14. član uprave ne dobije suglasnost u skladu s odredbama članka 45. ovoga Zakona
15. postupa protivno odredbama članka 69. ovoga Zakona
16. naplaćuje druge naknade osim onih predviđenih odredbom članka 72. ovoga Zakona
17. ne drži i/ili ne vodi imovinu fonda odvojeno od imovine mirovinskog društva u skladu s odredbom članka 104. ovoga Zakona
18. ne vodi osobni račun u skladu s odredbama članka 105. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
19. utvrđuje vrijednost imovine i/ili obveza fonda protivno odredbama članka 106. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
20. postupa protivno odredbi članka 108. ovoga Zakona
21. postupa protivno odredbi članka 109. ovoga Zakona
22. ne izračuna neto vrijednost imovine fonda, odnosno cijenu udjela u skladu s odredbama članka 110. stavka 1. ovoga Zakona
23. ne dostavi depozitaru računovodstvene politike, odnosno metodologije vrednovanja u skladu s odredbom članka 110. stavka 2. ovoga Zakona
24. vrši plaćanja iz imovine fonda protivno odredbama članka 111. ovoga Zakona
25. ne izvrši isplatu u skladu s odredbama članka 117. stavaka 2., 3., 4. i 5. ovoga Zakona
26. u pogledu pristupa odnosno članstva u zatvorenom fondu postupi protivno odredbama članka 122. stavka 1. ovoga Zakona
27. ne prenese iznos s računa na mirovinsko osiguravajuće društvo u skladu s odredbom članka 125. stavka 1. ovoga Zakona
28. ne vrši isplatu mirovina i/ili ne sklopi ugovor u skladu s odredbama članka 126. ovoga Zakona
29. ne izvrši isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u skladu s odredbom članka 127. ovoga Zakona
30. izvrši isplatu protivnu odredbama članka 128. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
31. priopćava podatke o članovima fonda, broju udjela na osobnim računima članova fonda te uplatama, isplatama i prijenosima računa protivno odredbi članka 131. stavka 1. ovoga Zakona
32. u pogledu zatvaranja osobnih računa i/ili prijenosa računa člana fonda u drugi fond i/ili obustava uplata i/ili isplata iz fonda postupi protivno odredbama članka 134. ovoga Zakona
33. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbama članka 135. stavka 6. ovoga Zakona
34. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbom članka 136. stavka 1. ovoga Zakona
35. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbom članka 137. stavka 1. ovoga Zakona
36. primljeni iznos državnih poticajnih sredstava u roku od osam radnih dana od primitka iznosa ne evidentira u poslovnim knjigama fonda i/ili takav iznos ne upiše na osobne račune članova fonda, u skladu s odredbom članka 137. stavka 3. ovoga Zakona
37. državna poticajna sredstva vodi na osobnom računu člana fonda protivno odredbi članka 139. ovoga Zakona
38. ulaže imovinu fonda protivno odredbama članka 155. ovoga Zakona
39. ulaže imovinu fonda protivno odredbi članka 156. ovoga Zakona
40. ulaže imovinu fonda protivno odredbi članka 157. ovoga Zakona
41. ulaže imovinu fonda protivno odredbi 158. ovoga Zakona
42. u pogledu pozajmljivanja postupi protivno odredbama članka 159. ovoga Zakona
43. financijske izvedenice koristi protivno odredbama članka 160. ovoga Zakona
44. u pogledu dodatnih ograničenja za ulaganja fondova postupi protivno odredbama članka 162. ovoga Zakona
45. u pogledu uložene imovine fonda postupi protivno odredbama članka 163. ovoga Zakona
46. u pogledu prekoračenja ograničenja ulaganja postupi protivno odredbama članka 164. ovoga Zakona
47. ugovori transakcije koje su protivne odredbama članka 165. ovoga Zakona
48. izvrši statusnu promjenu fonda protivno odredbi članka 207. ovoga Zakona
49. izvrši statusnu promjenu protivno odredbi članka 208. ovoga Zakona
50. zamjena udjela kod pripajanja ili spajanja fondova nije provedena u skladu s odredbama članka 209. ovoga Zakona
51. podjela fondova nije provedena u skladu s odredbama članka 210. ovoga Zakona
52. zamjena udjela prilikom podjele nije provedena u skladu s odredbom članka 211. ovoga Zakona
53. o preoblikovanju fonda ne obavijesti članove fonda u skladu s odredbama članka 214. ovoga Zakona
54. u pogledu preoblikovanja fonda postupa protivno odredbi članka 215. ovoga Zakona
55. kao društvo za upravljanje fondom prenositeljem provodi postupak pripajanja bez prethodno pribavljenog odobrenja Agencije za postupak pripajanja fonda, u skladu s odredbom članka 217. stavka 1. ovoga Zakona
56. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem u pogledu obavijesti članovima fonda o svim radnjama i okolnostima pripajanja ne obavijesti članove fonda u skladu s odredbom članka 221. stavka 2. ovoga Zakona, ili naplati naknadu za izlaz protivno članku 221. stavku 4. ovoga Zakona
57. kao društvo za upravljanje fondom prenositeljem u pogledu obavijesti članovima fonda o svim radnjama i okolnostima pripajanja ne obavijesti članove fonda u skladu s odredbom članka 221. stavka 2. ovoga Zakona, ili naplati naknadu za izlaz protivno članku 221. stavku 4. ovoga Zakona
58. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem u pogledu izvješća o pripajanju ne postupi u skladu s odredbama članka 223. stavka 3. ovoga Zakona
59. su troškovi revizije plaćeni iz imovine fondova koji sudjeluju u postupku pripajanja protivno odredbi članka 223. stavka 6. ovoga Zakona
60. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem ne postupi u skladu s odredbama članka 225. ovoga Zakona
61. kao društvo za upravljanje fondom prenositeljem ne postupi u skladu s odredbama članka 225. ovoga Zakona
62. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem ne obavijesti Agenciju u skladu s odredbom članka 226. ovoga Zakona
63. kao društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u podjeli u pogledu obavijesti članovima o podjeli ne postupi u skladu s odredbama članka 235. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
64. kao društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u podjeli u pogledu revizorskog izvješća o podjeli ne postupi u skladu s odredbom članka 237. stavka 3. ovoga Zakona
65. kao društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u podjeli provede podjelu protivno odredbama članka 239. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
66. u slučaju otvaranja postupka stečaja ili pokretanja postupka likvidacije nad depozitarom ne postupi u skladu s odredbama članka 264. stavka 1. ovoga Zakona
67. na području Republike Hrvatske nudi mirovinski program zatvorenog fonda s definiranim primanjima protivno odredbama članka 266. stavka 2. ovoga Zakona
68. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu tehničkih pričuva ne postupa u skladu s odredbama članka 267. ovoga Zakona
69. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu tehničkih pričuva ne postupa u skladu s odredbom članka 268. ovoga Zakona
70. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu imovine za pokriće tehničkih pričuva ne postupa u skladu s odredbom članka 269. ovoga Zakona
71. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu plana oporavka ne postupa u skladu s odredbama članka 270. ovoga Zakona
72. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu dodatnog kapitala ne postupa u skladu s odredbama članka 271. ovoga Zakona
73. na zahtjev Agencije ne dostavi i/ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje i/ili podatke u skladu s odredbom članka 278. stavka 1. ovoga Zakona
74. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 280. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
75. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 281. ovoga Zakona
76. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 282. ovoga Zakona
77. ne otkloni nezakonitosti utvrđene rješenjem Agencije u skladu s odredbama članka 293. ovoga Zakona
78. ne otkloni nezakonitosti utvrđene rješenjem Agencije u skladu s odredbama članka 297. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.
Članak 312.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo ako:
1. ne pribavi odobrenje za rad Agencije u skladu s odredbama članka 21. stavaka 1. i 4. ovoga Zakona
2. ne obavijesti Agenciju o svakoj bitnoj promjeni podataka navedenih u zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad i/ili o bitnim činjenicama u skladu s odredbama članka 34. stavka 2. ovoga Zakona
3. o održanim sastancima ili sjednicama ne vodi zapisnik u skladu s odredbom članka 40. stavka 2. ovoga Zakona
4. član uprave ne ispunjava uvjete propisane odredbama članka 42. stavcima 1. i 6. ovoga Zakona
5. član uprave ne ispunjava uvjete iz članka 43. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
6. postupa protivno odredbama članka 53. ovoga Zakona
7. ne ustroji organizacijske jedinice u skladu s odredbama članka 54. stavka 2. ovoga Zakona
8. u pogledu praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ne postupi u skladu s odredbama članka 56. ovoga Zakona
9. ne ustroji internu reviziju u skladu s odredbama članka 57. ovoga Zakona
10. u pogledu sustava upravljanja rizicima ne postupi u skladu s odredbama članka 58. ovoga Zakona
11. u pogledu ustroja i organizacije investicijskog procesa ne postupi u skladu s odredbama članka 59. ovoga Zakona
12. u pogledu korporativnog upravljanja ne postupi u skladu s odredbama članka 60. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
13. u pogledu politike nagrađivanja ne postupa u skladu s odredbama članka 62. ovoga Zakona
14. u pogledu procedure postupanja, evidencije i poslovne dokumentacije ne postupa u skladu s odredbama članka 63. ovoga Zakona
15. u pogledu izrade i dostave financijskih izvještaja ne postupa u skladu s odredbama članka 73. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
16. u pogledu revizije godišnjih financijskih izvještaja i/ili njihove dostave Agenciji ne postupi u skladu s odredbama članka 74. ovoga Zakona
17. u pogledu delegiranja poslova na treće osobe postupi protivno odredbi članka 76. ovoga Zakona
18. ne propiše i/ili ne implementira interne politike i procedure u skladu s odredbom članka 78. stavka 2. ovoga Zakona
19. ne obavijesti Agenciju o stjecanju ili otpuštanju kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 84. stavka 6. ovoga Zakona
20. ne dostavi Agenciji popis svih dioničara ili imatelja poslovnih udjela odnosno imatelja kvalificiranih udjela u skladu s odredbom članka 84. stavka 7. ovoga Zakona
21. kod prijenosa poslova upravljanja fondom ne postupi u skladu s odredbama članka 87. ovoga Zakona
22. u pogledu prijenosa poslova upravljanja fondovima postupi protivno odredbama članka 96. ovoga Zakona
23. ne izvijesti Agenciju u skladu s odredbom članka 110. stavka 10. ovoga Zakona
24. ne izvijesti Agenciju u skladu s odredbom 110. stavka 11. ovoga Zakona
25. naplati izlaznu naknadu protivno odredbi članka 128. stavka 3. ovoga Zakona
26. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbama članka 138. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
27. ne obavijesti Ministarstvo financija o odabiru fonda za korištenje državnih poticajnih sredstava u skladu s odredbama članka 140. stavka 4. ovoga Zakona
28. ne obavijesti Agenciju o ugovoru s prodajnim zastupnicima u skladu s odredbom članka 150. ovoga Zakona
29. imovinu fonda u pogledu valutne usklađenosti ulaže protivno odredbi članka 161. ovoga Zakona
30. u pogledu nebitnih promjena prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 178. ovoga Zakona
31. u pogledu izjave o načelima ulaganja ne postupi u skladu s odredbama članka 166. ovoga Zakona
32. u pogledu dokumenata i obavijesti za svaki fond kojim upravlja ne postupi u skladu s odredbama članka 167. ovoga Zakona
33. prospekt fonda ne sadrži informacije u skladu s odredbom članka 169. ovoga Zakona
34. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 171. stavka 2. ovoga Zakona
35. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 172. ovoga Zakona
36. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 173. ovoga Zakona
37. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 174. ovoga Zakona
38. u pogledu bitnih promjena prospekta ne postupa u skladu s odredbama članka 176. ovoga Zakona
39. u pogledu bitnih promjena prospekta ne postupa u skladu s odredbama članka 177. stavaka 2., 3. i 5. ovoga Zakona
40. ne objavi statut fonda u skladu s odredbama članka 185. ovoga Zakona
41. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 187. ovoga Zakona
42. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 188. ovoga Zakona
43. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 189. ovoga Zakona
44. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 190. ovoga Zakona
45. revizorsko društvo revidira godišnje izvještaje istog fonda protivno odredbama članka 193. stavka 4. ovoga Zakona
46. ne poštuje rokove izrade polugodišnjih i/ili revidiranih godišnjih izvještaja fonda u skladu s odredbama članka 194. ovoga Zakona
47. u pogledu dostupnosti polugodišnjih izvještaja i revidiranih godišnjih izvještaja fonda ne postupa u skladu s odredbom članka 195. ovoga Zakona
48. ne dostavlja ključne podatke za članove fonda u skladu s odredbama članka 196. ovoga Zakona
49. u pogledu prospekta fonda i statuta fonda ne postupa u skladu s odredbom članka 197. ovoga Zakona
50. ne izrađuje mjesečne izvještaje o poslovanju fonda u skladu s odredbama članka 199. ovoga Zakona
51. u pogledu objave pravnih i poslovnih događaja ne postupa u skladu s odredbama članka 200. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
52. u pogledu dostave dodatnih informacija ne postupa u skladu s odredbama članka 201. ovoga Zakona
53. u pogledu dostave dodatnih informacija ne postupa u skladu s odredbama članka 202. ovoga Zakona
54. u pogledu dostave informacija članovima zatvorenog fonda u Republici Hrvatskoj ne postupa u skladu s odredbama članka 204. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
55. u pogledu jezika na kojem su izrađeni ključni podaci zatvorenog fonda te preostala dokumentacija i informacije o zatvorenom fondu iz druge države članice ne postupa u skladu s odredbama članka 205. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
56. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem u pogledu pristupa podacima o pripajanju ne postupi u skladu s odredbom članka 224. stavka 2. ovoga Zakona
57. kao društvo za upravljanjem fondom preuzimateljem ne objavi informacije o provedbi pripajanja u skladu s odredbom članka 227. ovoga Zakona
58. u pogledu pristupa podacima o podjeli ne postupi u skladu s odredbom članka 238. stavka 2. ovoga Zakona
59. kao društvo koje upravlja ili je upravljalo podijeljenim fondom ne obavijesti Agenciju i depozitara sljedeći radni dan nakon provedbe statusne promjene u skladu s odredbom članka 240. ovoga Zakona
60. kao društvo koje upravlja ili je upravljalo podijeljenim fondom ne objavi informaciju o provedbi statusne promjene na svojim mrežnim stranicama u skladu s odredbom članka 241. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.
Članak 313.
Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba:
1. ako kao namjeravani stjecatelj ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje suglasnosti u pisanom obliku u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
2. ako ne obavijesti Agenciju o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 80. ovoga Zakona.
Članak 314.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. pohranu imovine fonda ne obavlja u skladu s odredbama članka 249. ovoga Zakona
2. poslove pohrane, administriranja te ostalih poslova koje obavlja za mirovinsko društvo ne izvršava u skladu s odredbama članka 250. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
3. u slučaju gubitka imovine koja je pohranjena na skrbništvo ne postupa u skladu s odredbom članka 252. stavka 1. ovoga Zakona
4. ne vrati sredstva u imovinu fonda u skladu s odredbom članka 255. stavka 2. ovoga Zakona
5. vrši isplate s računa fonda protivno odredbama članka 256. ovoga Zakona
6. na zahtjev Agencije ne dostavi i/ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje i/ili podatke u skladu s odredbom članka 278. stavka 1. ovoga Zakona
7. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 280. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
8. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 281. ovoga Zakona
9. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 282. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.
Članak 315.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. ne izvršava svoje obveze u skladu s odredbama članka 93. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
2. u pogledu izbora drugog mirovinskog društva i prijenosa poslova upravljanja ne postupi u skladu s odredbama članka 94. stavaka 1., 2., 3., 6. i 7 ovoga Zakona
3. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbama članka 110. stavka 3. ovoga Zakona
4. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbi članka 110. stavka 4. ovoga Zakona
5. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbi članka 110. stavka 5. ovoga Zakona
6. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbi članka 110. stavka 6. ovoga Zakona
7. prilikom pripajanja fondova ne izradi mišljenje o pripajanju u skladu s odredbom članka 220. ovoga Zakona
8. prilikom podjele fondova ne izradi mišljenje o podjeli u skladu s odredbom članka 234. ovoga Zakona
9. ne postupa u skladu s odredbama članka 245. stavaka 5. do 10. ovoga Zakona
10. u pogledu svojih dužnosti i obveza ne postupa u skladu s odredbom članka 247. stavka 1. ovoga Zakona
11. ne dostavlja Agenciji evidencije o kršenjima i/ili obavijesti o pitanjima važnim za nadzor u skladu s odredbama članka 248. stavaka 1. i 3. ovoga Zakona
12. u izvršavanju svojih obveza ne postupa u skladu s odredbama članka 251. stavaka 1., 2., 4. i 5. ovoga Zakona
13. u pogledu izbora revizorskog društva ne postupi u skladu s odredbom članka 253. stavka 3. ovoga Zakona
14. ne dostavi revizorsko izvješće u skladu s odredbom članka 253. stavka 5. ovoga Zakona
15. delegira poslove depozitara na treće osobe protivno odredbama članka 257. stavaka 2., 3. i 6. ovoga Zakona
16. delegira poslove depozitara na treće osobe protivno odredbama članka 258. ovoga Zakona
17. u pogledu delegiranja poslova na treće osobe postupa protivno odredbama članka 259. ovoga Zakona
18. u pogledu delegiranja poslova na treće osobe postupa protivno odredbama članka 260. ovoga Zakona
19. prije planiranog prestanka obavljanja djelatnosti ne postupi u skladu s odredbama članka 261. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
20. ne obavijesti Agenciju u skladu s odredbama članka 262. stavka 3. ovoga Zakona
21. u slučaju raskida ugovora o obavljanju poslova depozitara ne postupa u skladu s odredbom članka 263. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.
Članak 316.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj revizorsko društvo mirovinskog društva ako:
1. ne revidira postupke naknade štete u skladu s odredbom članka 70. stavka 4. ovoga Zakona
2. ne izradi izvješće o pripajanju u skladu s odredbama članka 223. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
3. ne izradi izvješće o podjeli u skladu s odredbama članka 237. ovoga Zakona
4. tijekom revizije godišnjih izvještaja ne postupi u skladu s odredbom članka 110. stavka 7. ovoga Zakona
5. ne revidira izvršavanje obveza depozitara u skladu s odredbom članka 253. stavka 1. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba revizorskog društva.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka samostalni revizor.
Članak 317.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. u tvrtki koristi izraze protivno odredbi članka 10. ovoga Zakona
2. u Republici Hrvatskoj obavlja djelatnost mirovinskog društva protivno odredbama članka 15. ovoga Zakona
3. član mirovinskog društva koji ne ispunjava uvjete iz članka 31. ovoga Zakona
4. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti protivno odredbi članka 77. stavka 2. ovoga Zakona
5. kao namjeravani stjecatelj ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje suglasnosti u pisanom obliku u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 80. ovoga Zakona
7. vodeći registar članova fonda postupa protivno odredbi članka 131. ovoga Zakona
8. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne postupi u skladu s odredbama članka 150. ovoga Zakona
9. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne postupi u skladu s odredbama članka 151. ovoga Zakona
10. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne postupi u skladu s odredbama članka 152. ovoga Zakona
11. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti depozitara protivno odredbi članka 257. stavka 4. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba u pravnoj osobi.
Članak 320.
Odredbe članka 74. stavka 3. i članka 193. stavka 4. ovoga Zakona primjenjuju se i na godišnje financijske izvještaje koji su revidirani prije dana početka primjene ovoga Zakona.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O DOBROVOLJNIM MIROVINSKIM FONDOVIMA
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga zakona sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. i članku 57. stavku 1. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, broj 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE UREĐUJU ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE PROISTEĆI DONOŠENJEM ZAKONA
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
1. Ocjena stanja
U Republici Hrvatskoj od 20. veljače 2014. godine na snazi je Zakon o dobrovoljnim mirovinskim fondovima kojim je uređeno osnivanje i poslovanje dobrovoljnih mirovinskih fondova u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje, osnivanje i poslovanje mirovinskih društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima, nadzor nad radom i poslovanjem dobrovoljnih mirovinskih fondova, društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima i depozitara dobrovoljnih mirovinskih fondova. Ovim Zakonom stvorene su pretpostavke za daljnji razvoj i unapređenje sustava individualne kapitalizirane štednje s ciljem bolje buduće socijalne sigurnosti osiguranika, uz osiguranje trajne i učinkovite socijalne zaštite koja bi trebala jamčiti pristojan životni standard u starijoj dobi.
Izmjenama i dopunama Zakona o dobrovoljnim mirovinskim fondovima (Narodne novine, broj 29/18) od 5. travnja 2018. godine izvršeno je usklađivanje s Preporukom 23 – zakonodavni okvir za kreditne i financijske institucije, iz Izvješća o 4. krugu evaluacije Republike Hrvatske od strane Odbora Vijeća Europe MONEYVAL u odnosu na provedbu mjera sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma. Ujedno je izvršeno usklađivanje s Direktivom (EU) 2014/50 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama.
Uočena je potreba za usklađivanjem s Direktivom (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. godine o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje kojom se dodatno olakšava mobilnost radnika među državama članicama. Cilj navedene Direktive je stvaranje zakonodavnog okvira Europske unije koji obuhvaća institucije za strukovno mirovinsko osiguranje. Ovom se Direktivom žele osigurati dobro upravljanje, pružanje informacija članovima programa te transparentnost i sigurnost strukovnog mirovinskog osiguranja. Direktiva se odnosi na zatvorene dobrovoljne mirovinske fondove u Republici Hrvatskoj. U dobrovoljnim mirovinskim fondovima, na dan 31. srpnja 2018. godine bilo je ukupno 322.372 članova, od tog broja u zatvorenim dobrovoljnim mirovinskim fondovima bilo je 30.423 člana.
Praćenjem sustava došlo se do zaključka kako je potrebno provesti daljnje mjere za postizanje veće sigurnosti mirovina i bolju zaštitu članova te da postoji nedovoljan broj osiguranika koji su uključeni u dobrovoljne otvorene i zatvorene mirovinske fondove i da je njihov broj potrebno povećati. Također, potrebno je izvršiti usklađivanje s propisima koji su u međuvremenu stupili na snagu te dodatno nomotehnički urediti propis.
Prekogranična djelatnost je ograničena zbog razlika u nacionalnom, socijalnom i radnom pravu. Slijedom navedenog, uočena je potreba za propisivanjem nadzora nad prekograničnom djelatnošću i prekograničnim prijenosima. Uspostavljanjem takvog nadzora prilikom obavljanja djelatnosti Institucija za strukovno mirovinsko osiguranje u drugim državama članicama Europske unije, ne bi se dovodilo u pitanje nacionalno pravo.
Osobe koje upravljaju institucijom za strukovno mirovinsko osiguranje trebale bi kao kolektiv biti stručne i primjerene, a osobe koje obavljaju ključne funkcije trebale bi imati odgovarajuće znanje i iskustvo te ako je to primjenjivo, odgovarajuće profesionalne kvalifikacije. Ključna funkcija je kapacitet za obavljanje određenih zadaća upravljanja te je potrebno da institucije za strukovno mirovinsko osiguranje raspolažu dostatnim kapacitetima za obavljanje ključnih funkcija. Osobe koje obavljaju ključne funkcije trebale bi imati odgovarajuće znanje, iskustvo i odgovarajuće profesionalne kvalifikacije. Slijedom navedenog, uočena je potreba za uspostavljanjem djelotvornog i razboritog sustava upravljanja kojim bi se ustrojile ključne funkcije institucija za strukovno mirovinsko osiguranje te uspostavili odgovarajući zahtjevi stručnosti i primjerenosti osoba koje ih obavljaju te osiguralo upravljanje poslovima pažnjom dobrog stručnjaka, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja.
Imovinu fonda potrebno je ulagati u skladu s načelom razboritosti i pažnjom dobrog stručnjaka na način koji jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost cjelokupnog portfelja fonda. Potrebno je osigurati odgovarajuću razinu slobode ulaganja unutar razboritih granica u najboljem interesu članova fondova i korisnika mirovina. Relevantnost i značajnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za ulaganja te informacije o načinu na koji se o takvim čimbenicima vodi računa trebali bi činiti dio informacija koje mirovinsko društvo pruža.
Također, uočena je niska razina informiranosti članova fonda i korisnika mirovine vezano uz njihova prava o mogućnostima isplate mirovine, kao i o možebitnom utjecaju važnijih promjena u poslovanju fonda kao što su promjena ulagačkih ciljeva ili promjena profila rizičnosti fonda na tehničke pričuve kod zatvorenih fondova s definiranim primanjima. Potrebno je povećati razinu informacija koje se pružaju članovima i potencijalnim članovima fonda, a kako bi mogli donijeti informiranu odluku i kako bi im se olakšalo razumijevanje njihovih prava koja proizlaze iz dobrovoljne mirovinske štednje.
Nadalje, uočena je potreba za usklađivanjem nadzorne prakse koja se odnosi na otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti tijekom nadzora u fondovskoj industriji s drugim zakonima kojima se uređuju mirovinski fondovi i odredbama Direktive EU 2016/2341. U svrhu poboljšanja nadzora koji nad subjektima nadzora vrši Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (u daljnjem tekstu: Agencija) potrebno je propisati nove nadzorne mjere i izmijeniti važeće.
Radi jačanja financijske stabilnosti, uočena je potreba za razmjenom informacija između različitih tijela te je potrebno odrediti uvjete pod kojima bi takva razmjena bila moguća. Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta za strukovno mirovinsko osiguranje osiguranog na razini Europske unije, potrebno je omogućiti preispitivanje primjene Direktive EU 2016/2341 od strane Europske komisije.
Također je uočena niska razina financijske pismenosti o individualnoj kapitaliziranoj štednji, tako primjerice statistički podaci Središnjeg registra osiguranika (u daljnjem tekstu: REGOS) pokazuju da REGOS raspoređuje preko 98% osiguranika u obvezne mirovinske fondove, budući da se sami ne opredijele te se predloženim Zakonom obvezuje mirovinsko društvo da svake godine dio prihoda ulaže u osnaživanje financijske pismenosti građana o individualnoj kapitaliziranoj štednji.
Prema važećem Zakonu za sada je samo propisano koje vrste naknada mirovinsko društvo može naplaćivati kako bi financiralo svoju djelatnost, međutim nisu propisani limiti tih naknada. Slijedom navedenog, potrebno je konkretno limitirati naknade koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi se i samim članovima pružila određena doza sigurnosti i da točno znaju u kojim se okvirima naknade mirovinskih društva mogu kretati. Kako bi se dodatno potaknula dobrovoljna mirovinska štednja potrebno je ukidanje ulazne naknade, kao i plaćanje naknade za izlaz iz fonda samo u slučaju kada član fonda prenosi svoj račun u drugi fond kojim upravlja drugo, a ne isto mirovinsko društvo, ali ne i prilikom ostvarenja prava na mirovinu.
Također, uočen je rizik u fazi isplate mirovina iz kapitaliziranog mirovinskog sustava postojanjem samo jednog mirovinskog osiguravajućeg društva, kao i smanjenje broja isplata mirovina iz dobrovoljnog mirovinskog sustava te je radi boljeg uređenja sustava potrebno proširiti krug subjekata koji mogu obavljati djelatnost isplata mirovina u okviru dobrovoljnog mirovinskog osiguranja te dodatno reguliranje uvjeta za ostvarivanje prava na jednokratnu isplatu.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
2. Osnovna pitanja koja se uređuju Zakonom
Direktiva (EU) 2003/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. godine o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje s kojom je trenutno važeći Zakon o dobrovoljnim mirovinskim fondovima već usklađen, predstavljala je prvi zakonodavni korak na putu prema unutarnjem tržištu za strukovno mirovinsko osiguranje, organiziranom na razini Europske unije. Funkcionalno unutarnje tržište za strukovno mirovinsko osiguranje i dalje je presudno za gospodarski rast i otvaranje radnih mjesta u Europskoj uniji te za suočavanje s izazovom starenja društva. Direktiva (EU) 2003/41/EZ značajno je izmijenjena nekoliko puta te preinačena Direktivom EU 2016/2341 kojom se uvodi odgovarajuća regulacija i nadzor na razini EU i na nacionalnoj razini strukovnog mirovinskog osiguranja u svim državama članicama. Ovom se Direktivom nadalje nastoji osigurati dobro upravljanje, pružanje informacija članovima programa te transparentnost i sigurnost strukovnog mirovinskog osiguranja te je stoga potrebno važeći Zakon o dobrovoljnim mirovinskim fondovima uskladiti s novom Direktivom (EU) 2016/2341.
U sustavu dobrovoljne kapitalizirane mirovinske štednje potrebno je daljnje unapređivanje kapitaliziranog mirovinskog sustava interveniranjem u važeće propise koji reguliraju dobrovoljni kapitalizirani mirovinski sustav. Ujedno je potrebno izvršiti usklađivanje s propisima koji su u međuvremenu stupili na snagu te dodatno nomotehnički urediti propis usklađivanjem s odredbama Zakona o općem upravnom postupku, Zakona o reviziji, Zakona o tržištu kapitala te s praksom. Radi boljeg i sveobuhvatnog uređenja sustava, potrebno je napraviti određena poboljšanja dobrovoljnog kapitaliziranog sustava te povećati broj članova u dobrovoljnim mirovinskim fondovima, što je moguće izvršiti izmjenom propisa.
Transponiranjem Direktive (EU) 2016/2341, ovim Prijedlogom zakona, predlaže se urediti nadzor nad Društvima koja obavljaju prekograničnu djelatnost i prekogranični prijenos mirovinskih programa unutar Europske unije na druge institucije za strukovno mirovinsko osiguranje te detaljnije razraditi postupak prethodnog odobrenja za obavljanje prekogranične djelatnosti u drugim državama članicama te međusobnog obavještavanja nadležnih nadzornih tijela u državama članicama kao i obveza predugovornog informiranja potencijalnih korisnika mirovina i korisnika mirovina, u slučaju prekograničnog pružanja usluga.
Nadalje, u pogledu organizacijske strukture mirovinskog društva predlaže se uspostaviti sustav upravljanja ključnim funkcijama ustrojavanjem četiri ključne funkcije (funkcije upravljanja rizicima, funkcije praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, funkciju interne revizije i aktuarsku funkciju) koje udovoljavaju zahtjevima stručnosti i primjerenosti, kao i propisivanje uvjeta dobrog ugleda i integriteta osobe koja je nositelj ključne funkcije. Predlaže se dodatno urediti uvjete za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva na način da član uprave pored dobrog ugleda mora imati i integritet. Nadalje, u pogledu organizacijske strukture mirovinskog društva predlaže se ustrojiti sustav upravljanja potrebnim ključnim funkcijama koje udovoljavaju zahtjevima stručnosti i primjerenosti, odnosno uvjete dobrog ugleda i integriteta osobe koja je nositelj ključne funkcije.
Propisivanjem načela razboritosti kod ulaganja imovine fondova dopušta se institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da uzmu u obzir mogući dugoročan utjecaj odluka o ulaganju na okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike. Navedeni čimbenici važni su za politiku ulaganja i sustave upravljanja rizicima mirovinskih društava. Relevantnost i značajnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za ulaganja te informacije o načinu na koji se o takvim čimbenicima vodi računa trebali bi činiti dio informacija koje mirovinsko društvo pruža. Predlaže se ukidanje ograničenja ulaganja od 10% u udjele ili dionice drugog investicijskog fonda te se dopušta ulaganje zatvorenih fondova u neuvrštene vrijednosne papire kao i u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru za to predviđenih fondova.
Ovim Prijedlogom zakona predlaže se obvezati mirovinsko društvo da za članove zatvorenog fonda izradi izvještaj o mirovinskim primanjima, koji ima za cilj olakšati članovima zatvorenog fonda razumijevanje prava i obveza koje proizlaze iz članstva u fondu. Kako bi se postigao ovaj cilj, izvještaj o mirovinskim primanjima, jednako kao i drugi dokumenti i obavijesti za potencijalne članove, članove fonda te korisnike mirovina trebao bi biti jasan i razumljiv te sadržavati relevantne i primjerene informacije.
Radi poboljšanja sustava nadzora i usklađenja nadzorne prakse Agencije, koja se odnosi na fondovsku industriju, predlaže se detaljnije urediti odredbe vezane uz objavljivanje informacija o postupku nadzornog pregleda, metodologije koje se koriste u nadzoru, odredbe o ciljevima nadzora i agregiranim statističkim podacima. Pri obavljanju nadzora Agencija bi trebala biti vezana načelom razmjernosti. U svrhu poboljšanja nadzora koji nad subjektima nadzora vrši Agencija, predlaže se propisati nove nadzorne mjere kao i doraditi važeće.
Imajući u vidu činjenicu da Agencija prilikom obavljanja svojih ovlasti, kako u postupku licenciranja, tako i u postupcima nadzora te ostalim postupcima i poslovima koje provodi, prikuplja i obrađuje čitav niz različitih podataka od kojih su mnogi osobni podaci, koji su predmetom zaštite posebnih propisa, predlaže se obvezati Agenciju da se obrada tih podataka provodi u skladu s propisima koji uređuju zaštitu osobnih podataka. U pogledu suradnje nadzornih tijela Republike Hrvatske s Europskim nadzornim tijelima koja tvore Europski sustav financijskih agencija, predlaže se da se otkrivanje informacija i uvjeti pod kojima se povjerljive informacije mogu razmjenjivati obavlja uz izričitu suglasnost tijela od kojih potječu. Nadalje, predlaže se propisati obvezu čuvanja poslovne tajne pri razmjeni informacija s drugim državama članicama.
Radi jačanja financijske pismenosti adresata predlaže se uvođenje obveze mirovinskog društva da svake godine dio prihoda ulaže u osnaživanje financijske pismenosti građana o individualnoj kapitaliziranoj štednji čime se nastoji aktivno uključiti mirovinska društava u jačanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji, bilo samostalno ili u suradnji s drugim subjektima.
Ovim Prijedlogom zakona predlaže se limitirati naknade koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi se i samim članovima pružila određena doza sigurnosti i znanja u kojim se okvirima te naknade mogu kretati. Nadalje, predlaže se ukidanje ulazne naknade koju mirovinsko društvo naplaćuje članovima fonda, dok bi se naknada za izlaz iz fonda plaćala samo u slučaju kada član fonda prenosi svoj račun u drugi fond kojim upravlja drugo mirovinsko društvo, a ne i prilikom ostvarenja prava na mirovinu.
Radi povećanja broja subjekata koji mogu vršiti isplate mirovina iz III. stupa predlaže se proširiti djelatnost isplate i na društva za životno osiguranje koja imaju dozvolu ili odobrenje za rad u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje društva za životno osiguranje. Društva za životno osiguranje mogu pokrivati biometrijske rizike koji su u skladu s Direktivom EU 2016/2341 uvedeni kao novi pojam, a društva za osiguranje raspolažu stručnim, organizacijskim i informacijskim znanjima i regulirani su subjekt nadzora Agencije. Slijedom navedenog isplatu bi moglo vršiti mirovinsko osiguravajuće društvo, društvo za životno osiguranje i mirovinsko društvo. Nadalje, predlaže se uvođenje mogućnosti isplate najviše 30% iznosa sa računa člana fonda neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu po ostvarivanju prava na mirovinu te kada član zatraži takvu isplatu, mirovinsko društvo ju je dužno provesti.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
3. Posljedice koje će proisteći donošenjem Zakona
Cilj koji se namjerava postići jest donošenje regulatornog okvira za usklađenje sa Direktivom (EU) 2016/2341 kao i nomotehničko uređenje te usklađivanje s u međuvremenu donesenim propisima.
Predloženim izmjenama zakona unapređuje se dobrovoljni sustav individualne kapitalizirane štednje (III. mirovinski stup) s ciljem postizanja veće financijske sigurnosti u starosti te u konačnici povećanja iznosa mirovina članova mirovinskih fondova. Time se u budućnosti očekuje povećanje broja članova u otvorenim i zatvorenim mirovinskim fondovima.
Slijedom navedenog, ovim predloženim rješenjem pojačava se nadzor nad mirovinskim društvima koja obavljaju prekograničnu djelatnost i prekogranični prijenos mirovinskih programa te će se izmjenom dodatno staviti naglasak na ovlasti i suradnju nadležnih nadzornih tijela u odnosu na priopćavanje informacija prilikom prekograničnog pružanja usluga. Nadalje, predmetnom promjenom definirat će se obveze društva prenositelja i društva primatelja koja prenose, odnosno primaju sav ili dio obveza mirovinskog programa, tehničkih pričuva te drugih obveza i prava, kao i pripadajuće imovine ili njezine novčane protuvrijednosti na mirovinsko osiguravajuće društvo ili druge institucije za strukovno mirovinsko osiguranje iz druge države članice.
Uvođenjem nove organizacijske strukture u smislu sustava upravljanja mirovinskog društva, detaljno se razrađuju zahtjevi koje je uprava mirovinskog društva dužna osigurati radi uspostave djelotvornog i razboritog sustava upravljanja uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti. Unaprjeđivanjem ključnih funkcija koje je mirovinsko društvo dužno ustrojiti dodatno se osnažuju ključne funkcije, a propisivanjem dodatnih uvjeta za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva uspostavljaju se zahtjevi u vezi sa stručnosti i primjerenosti u pogledu upravljanja.
Utvrđivanjem načela razboritosti kao temeljnog načela kapitalnih ulaganja potiče se preusmjeravanje štednje u sektor strukturnog mirovinskog osiguranja čime se pridonosi gospodarskom i socijalnom napretku. Sastavljanjem i preispitivanjem izjava o načelima ulaganja osigurava se dugoročna ekonomska održivost programa strukturnog mirovinskog osiguranja. Ukidanjem ograničenja ulaganja od 10% u udjele ili dionice drugog investicijskog fonda dopušta se ulaganje zatvorenih fondova u neuvrštene vrijednosne papire kao i u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru za to predviđenih fondova te se dobrovoljne mirovinske fondove stavlja u isti položaj u odnosu na obvezne mirovinske fondove.
Preciziranjem informacija koje trebaju biti pružene članovima i potencijalnim članovima fonda, a kako bi mogli donijeti informiranu odluku, olakšava se razumijevanje njihovih prava koja proizlaze iz dobrovoljne mirovinske štednje. Naglašavanjem jednakosti i ravnopravnosti kao temeljnih načela članstva u fondu, kao i obveza usklađenosti svih odluka o izmijenjenim uvjetima sa statutom i prospektom fonda i njihovom objavom na mrežnim stranicama društva, povećava se razina informiranosti članova fonda i korisnika mirovine o njihovim pravima, odnosno mogućnostima isplate mirovine kao i o možebitnom utjecaju važnijih promjena u poslovanju fonda.
Izmjenom odredaba o postupku nadzora nad poslovanjem društava, fondova i depozitara osigurava se razvoj sigurnog strukturnog mirovinskog osiguranja. Izmjenom postojećih nadzornih mjera te propisivanjem novih, otvaraju se šire mogućnosti Agencije pri uklanjanju utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
Uspostavljanjem suradnje Agencije s Europskim nadzornim tijelom za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (EIOPA) u vezi s izvještajem o mirovinskim primanjima, omogućava se razvijanje najbolje prakse među državama članicama.
Kako je osvještavanje javnosti općenito od velike važnosti, posebice kada je riječ o mirovinskoj štednji koja bi građanima trebala omogućiti sigurniju starost, smatra se da bi mirovinska društva u tom segmentu trebala imati značajniju ulogu te bi u tom smislu trebala izdvojiti i dio vlastitih prihoda za osnaživanje financijske pismenosti, kako bi se u konačnici ti prihodi i povećali, jer bi se veći broj građana mogao opredijeliti za dobrovoljnu mirovinsku štednju.
Konkretnim limitiranjem naknada koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi financiralo svoju djelatnost, samim članovima se pruža određena doza sigurnosti jer točno znaju u kojim se okvirima administrativni troškovi mirovinskog društva mogu kretati. Prepuštanjem preciznog određivanje naknada samim mirovinskim društvima potiče se njihova međusobna konkurencija. Nadalje, ukidanjem ulazne naknade i izlazne naknade prilikom ostvarenja prava na mirovinu, nastoji se dodatno potaknuti dobrovoljnu mirovinsku štednju.
Omogućavanjem isplate mirovina iz dobrovoljnog mirovinskog osiguranja i društvima za osiguranje, proširen je krug subjekata koji isplaćuju mirovine iz III. stupa. Mirovinsko osiguravajuće društvo i društvo za životno osiguranje isplaćuju mirovine u skladu s posebnim propisima koji uređuju njihovo osnivanje i poslovanje, dok mirovinsko društvo to radi u skladu s odredbama ovoga Zakona i to samo kada je riječ o privremenim isplatama iznosa do 100.000,00 kuna. Uvođenjem mogućnosti člana da neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu po ostvarivanju prava na mirovinu, zatraži jednokratnu isplatu iznosa u visini od najviše 30% iznosa na računu nastoji se potaknuti građane da dobrovoljnu mirovinsku štednju doista doživljavaju kao jedan od načina štednje za starost te mogućnost da ušteđenim sredstvima raspolažu čim se za to ostvare zakonski uvjeti, odnosno s navršenih 50 godina života.
U cilju postizanja veće financijske sigurnosti u starosti te u konačnici povećanja iznosa mirovina članova mirovinskih fondova, navedenim promjenama unapređuje se isplata mirovina iz dobrovoljnog sustava individualne kapitalizirane štednje (III. mirovinskog stupa)
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
III. OCJENA I IZVORI SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provođenje ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O DOBROVOLJNIM MIROVINSKIM FONDOVIMA
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 1.
U Zakonu o dobrovoljnim mirovinskim fondovima („Narodne novine“, br. 19/14 i 29/18), u članku 1. iza riječi: „fondovima,“ dodaju se riječi: „prekogranično obavljanje djelatnosti,“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 2.
Članak 2. mijenja se i glasi:
„Ovim Zakonom u hrvatsko zakonodavstvo preuzimaju se sljedeće direktive Europske unije:
- Direktiva Vijeća 88/361/EEC od 24. lipnja 1988. za provedbu članka 67. Ugovora (SL L 178, 8. 7. 1988.)
- Direktiva 98/49/EZ od 29. lipnja 1998. o zaštiti prava na dopunsku mirovinu zaposlenih i samozaposlenih osoba koji se kreću unutar Zajednice (SL L 209, 25. 7. 1998.)
- Direktiva 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka) (SL L 204, 26. 7. 2006.)
- Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (preinačeno) (SL L 335, 17. 12. 2009.)
- Direktiva 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o primjeni načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 86/613/EEZ (SL L 180, 15. 7. 2010.)
- Direktiva 2014/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu (SL L 128, 30. 4. 2014.)
- Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354, 23.12.2016.).“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 3.
Članak 3. mijenja se i glasi:
„Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. mirovinsko društvo je pravna osoba sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koja posluje odvojeno od pokrovitelja i koja na temelju odobrenja Agencije, obavlja djelatnost upravljanja dobrovoljnim mirovinskim fondom
2. institucija za strukovno mirovinsko osiguranje je mirovinsko društvo i/ili zatvoreni fond, u dijelu u kojem i u mjeri u kojoj posluju, odnosno kada je osnovana u svrhu osiguravanja mirovina u kontekstu strukovne djelatnosti na temelju sporazuma ili ugovora sklopljenoga:
a) pojedinačno ili kolektivno između jednog ili više poslodavaca i jednog ili više zaposlenika ili njihovih predstavnika, ili
b) pojedinačno ili kolektivno sa samozaposlenim osobama, u skladu s pravom matične države članice i države članice domaćina
3. dobrovoljni mirovinski fond je zasebna imovina bez pravne osobnosti koju na temelju odobrenja Agencije osniva i kojom upravlja mirovinsko društvo, društvo za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima ili društvo za upravljanje UCITS fondovima, u svoje ime i za zajednički račun članova fonda, a čija su prava i obveze uređena mirovinskim programom, u skladu s odredbama ovoga Zakona (dalje: fond). Fond može biti otvoreni i zatvoreni
4. otvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti sve fizičke osobe
5. zatvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti fizičke osobe koje su zaposlene kod poslodavca ili su članovi sindikata, članovi udruge samostalnih djelatnosti ili samozaposlene osobe
6. društvo prenositelj, u smislu članaka 14.a do 14.e ovoga Zakona, je institucija za strukovno osiguranje koja u cijelosti ili djelomično prenosi obveze i prava mirovinskog programa, tehničke pričuve, kao i pripadajuću imovinu ili njezinu novčanu protuvrijednost na instituciju za mirovinsko osiguranje koja je registrirana ili ima odobrenje za rad u drugoj državi članici
7. društvo primatelj, u smislu članaka 14.a do 14.e, ovoga Zakona, je zatvoreni fond institucija za strukovno osiguranje koja u cijelosti ili djelomično prima obveze i prava mirovinskog programa, tehničke pričuve, kao i pripadajuću imovinu ili njezinu novčanu protuvrijednost od institucije za mirovinsko osiguranje koja je registrirana ili ima odobrenje za rad u drugoj državi članici
8. zatvoreni mirovinski fond s definiranim primanjima znači zatvoreni fond koji pokriva biometričke rizike
9. zatvoreni mirovinski fond s definiranim primanjima znači zatvoreni fond koji pokriva biometričke rizike ili jamči investicijski rezultat ili određenu razinu mirovine, ako je osnivanje takve vrste fonda prema propisima države članice domaćina dozvoljeno
10. obvezni mirovinski fond je fond osnovan prema zakonu kojim se uređuje osnivanje i poslovanje obveznih mirovinskih fondova u sklopu obveznog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje
11. član mirovinskog društva je dioničar ili imatelj poslovnog udjela mirovinskog društva
12. član fonda je osoba koja je pristupila fondu na temelju sklopljenog ugovora o članstvu s mirovinskim društvom i upisana je u registar članova fonda, slijedom čega ostvaruje ili će ostvariti pravo na mirovinu, u skladu s odredbama mirovinskog programa te ovoga i drugih zakona
13. potencijalni član fonda je osoba koja ispunjava uvjete za sklapanje ugovora o članstvu u fondu
14. samozaposlena osoba je osoba koja obavlja samostalnu djelatnost, primjerice obrt i s obrtom izjednačene djelatnosti, slobodna zanimanja, poljoprivrednici i drugi ili pak osoba koja samu sebe zapošljava u smislu odgovarajućih propisa druge države članice
15. mirovinsko društvo iz druge države članice znači instituciju, bez obzira na pravni oblik, koja posjeduje odobrenje nadležnog nadzornog tijela te države članice i posluje na temelju prikupljanja uplata članova i koja je neovisna o pokrovitelju
16. matična država članica je država članica u kojoj je registrirano sjedište mirovinskog društva ili, ako nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mirovinsko društvo obavlja svoju osnovnu djelatnost
17. država članica domaćin je država članica različita od matične države članice čije se radno i socijalno zakonodavstvo u dijelu koji se odnosi na mirovinski program primjenjuje na odnos između pokrovitelja i članova zatvorenog fonda
18. država članica je država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
19. treća država je država koja nije država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
20. zatvoreni fond u drugoj državi članici je zatvoreni fond koji je osnovan za potrebe pokrovitelja iz te države članice
21. izaslani radnik je osoba koja je upućena na rad u drugu državu članicu i na koju se nastavno primjenjuje hrvatsko zakonodavstvo o mirovinskom osiguranju za vrijeme rada u odnosnoj državi
22. radnik na odlasku je član zatvorenog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa radi odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji još nije ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu
23. korisnik odgođene mirovine je član zatvorenog mirovinskog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa zbog odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji je ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu, ali još uvijek ne prima mirovinu
24. pravo na mirovinu u stanju mirovanja je stečeno pravo na mirovinu ispunjenjem uvjeta za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu korisnika odgođene mirovine
25. mirovina je periodična isplata u novcu koju mirovinsko osiguravajuće društvo ili fond isplaćuje osobi koja je ostvarila pravo na nju nakon ispunjavanja uvjeta propisanih ovim Zakonom, pri čemu isplata može biti doživotna ili privremena, pod uvjetima određenim ovim Zakonom
26. korisnik mirovine je osoba koja prima mirovinu u skladu s ovim Zakonom
27. osobni račun je račun koji se vodi u mirovinskom društvu, a otvoren je na ime člana fonda u odabranom fondu te se na tom računu evidentiraju uplaćena novčana sredstva i sve promjene osobne imovine člana fonda tijekom razdoblja individualne kapitalizirane štednje
28. prijenos računa znači prijenos sredstava s osobnog računa člana fonda iz jednog u drugi fond
29. naknada za izlaz znači naknadu u smislu prelaska člana iz jednog u drugi fond
30. pokrovitelj je pravna ili fizička osoba, uključujući i sindikate, udruge samostalnih djelatnosti te druge subjekte, koji u svojstvu poslodavca ili samozaposlene osobe ili na drugi odgovarajući način sudjeluje u osnivanju zatvorenog fonda i uplaćuje doprinose u zatvoreni fond u ime i za račun članova fonda
31. mirovinski program predstavlja ukupnost prava i obveza, utemeljenih na pravilima, propisima, sporazumima, ugovorima ili izjavama, koje čine fond, odnosno kojima se uređuje pravo na mirovinu u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje te članstvo u mirovinskom fondu;
32. biometrički rizici su rizici povezani sa smrću, invalidnošću ili dugim životnim vijekom
33. kvalificirani udjel je svaki izravni ili neizravni udjel u mirovinskom društvu koji predstavlja 10% ili više udjela u temeljnom kapitalu ili glasačkim pravima, ili manji udjel koji omogućava ostvarenje značajnog utjecaja na upravljanje mirovinskim društvom. Pri izračunu postotka glasačkih prava na odgovarajući se način primjenjuju odredbe zakona kojim se uređuje tržište kapitala
34. uska povezanost označava povezanost dviju ili više fizičkih ili pravnih osoba odnosno subjekata na jedan od sljedećih načina:
a) odnosom sudjelovanja
b) odnosom kontrole
35. sudjelovanje označava sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
a) ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20% udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili glasačkim pravima u toj pravnoj osobi ili
b) ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20%, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s tom pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje
36. kontrola označava odnos između matičnog društva i ovisnog društva ili sličan odnos između bilo koje fizičke ili pravne osobe i nekog društva
U smislu ove točke:
a) ovisno društvo ovisnog društva također se smatra ovisnim društvom matičnog društva koje je na čelu tih društava
b) situacija u kojoj su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba trajno povezane s istom osobom putem odnosa kontrole smatrat će se odnosom uske povezanosti između tih osoba
37. povezana osoba u odnosu na određenu pravnu ili fizičku osobu prema ovom Zakonu je:
a) svaka fizička osoba ili osobe koje mogu, izravno ili neizravno, utjecati na odluke druge osobe – subjekta
b) svaki član uprave, nadzornog odbora ili drugog tijela druge osobe – subjekta koji donosi odluke ili provodi nadzor
c) u odnosu na svaku gore navedenu osobu bračni drug, izvan¬bračni drug, životni partner ili srodnik do uključujući drugog stupnja u ravnoj lozi
Pojam povezanosti znači povezanost prvog i drugog subjekta, zatim povezanost drugog i trećeg subjekta te povezanost trećeg i četvrtog subjekta. Povezanost četvrtog subjekta s bilo kojim daljnjim subjektom ne smatra se povezanom osobom s prvim subjektom.
U smislu ovoga Zakona, povezanim osobama smatraju se i usko povezane osobe, relevantne osobe te osobe s kojima su relevantne osobe u srodstvu
38. stvarni vlasnik nad pravnim subjektom je stvarni vlasnik stranke sukladno zakonu kojim se uređuje sprečavanje pranja novca i financiranja terorizma
39. suradnik stjecatelja kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu je:
a) svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik nad pravnim subjektom u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora
c) svaka fizička osoba koja s namjeravanim stjecateljem kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
40. suradnik kandidata za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva je:
a) svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora
c) svaka fizička osoba koja s podnositeljem zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
41. relevantna osoba u odnosu na mirovinsko društvo je:
a) fizička osoba na rukovodećoj poziciji u mirovinskom društvu ili osoba koja je član mirovinskog društva, član nadzornog odbora, prokurist mirovinskog društva ili nositelj ključne funkcije mirovinskog društva
b) radnik mirovinskog društva ili radnik pravne osobe na koju je društvo za upravljanje delegiralo svoje poslove, koji je uključen u djelatnost koju mirovinsko društvo obavlja
c) svaka druga fizička osoba čije su usluge stavljene na raspolaganje i u nadležnosti su mirovinskog društva, koja je uključena u djelatnost koju obavlja mirovinsko društvo
42. osoba s kojom je relevantna osoba u rodbinskoj vezi je:
a) bračni drug relevantne osobe ili bilo koja osoba koja se po nacionalnom pravu smatra izjednačenom s bračnim drugom
b) uzdržavano dijete ili pastorak relevantne osobe
c) bilo koji drugi srodnik relevantne osobe koji je na dan predmetne osobne transakcije s relevantnom osobom proveo u zajedničkom kućanstvu najmanje godinu dana
43. prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su:
a) dionice ili drugi vrijednosni papiri istog značaja koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu, kao i potvrde o deponiranim dionicama
b) obveznice i druge vrste sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima
c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju takvih prenosivih vrijednosnih papira ili na temelju kojih se može obavljati plaćanje u novcu koje se utvrđuje na temelju prenosivih vrijednosnih papira, valuta, kamatnih stopa ili prinosa, robe, indeksa ili drugih mjernih veličina
Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu ove točke
44. instrumenti tržišta novca su financijski instrumenti, osim instrumenata plaćanja, kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi, certifikati o depozitu, bankovni akcepti, a koji su likvidni i čija se vrijednost može precizno odrediti u bilo kojem trenutku
45. depozitar je kreditna institucija ili podružnica kreditne institucije kojoj su povjerene dužnosti propisane odredbama članka 247. ovoga Zakona
46. revizor je revizorsko društvo definirano propisima kojima se uređuje revizija
47. UCITS fond (engl. Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities) je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom
48. alternativni investicijski fond je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje alternativnim investicijskim fondovima
49. bez odgode i/ili odmah smatra se poduzimanje neke radnje ili posla najkasnije sljedeći radni dan
50. odobrenje je pozitivna odluka Agencije o podnesenome zahtjevu, a traži se i izdaje prije poduzimanja određene radnje ili sklapanja nekog posla, kada je to propisano ovim Zakonom
51. nadležno tijelo je tijelo pojedine države članice koje je, na temelju propisa te države članice, nadležno za nadzor aktivnosti koje su vezane za pružanje usluga dodatnog mirovinskog sustava
52. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, čije su nadležnosti i djelokrug propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga („Narodne novine“, br. 140/05, 154/11 i 12/12) i ovim Zakonom
53. Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (engl. European Insurance and Occupational Pensions Authority – dalje: EIOPA) znači Europsko nadzorno tijelo osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.)
54. trajni medij je svako sredstvo koje omogućava članu fonda ili korisniku mirovine pohranjivanje informacija naslovljenih na njega osobno na način da mu budu dostupne za buduću uporabu i tijekom razdoblja koje odgovara namjeni tih informacija te koje mu omogućuje neizmijenjenu reprodukciju pohranjenih informacija
55. ključna funkcija, unutar sustava upravljanja, znači unutarnju sposobnost obavljanja praktičnih zadataka, koja uključuje funkciju upravljanja rizicima, funkciju interne revizije, funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima i aktuarsku funkciju, kada je to primjenjivo;
56. prekogranično obavljanje djelatnosti je upravljanje mirovinskim programom, u kojem se na odnos između pokrovitelja i članova fonda te korisnika mirovine primjenjuje socijalno i radno pravo države članice koja nije matična država članica
57. viši rukovoditelj je član uprave ili osoba koja stvarno vodi poslovanje mirovinskog društva
58. sjedište i/ili središnja uprava mirovinskog društva je mjesto gdje se donose glavne strateške odluke mirovinskog društva
59. Poravnanje je poravnanje kako je definirano člankom 2. točkom 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
60. središnja druga ugovorna strana je središnja druga ugovorna strana kako je definirano člankom 2. točkom 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. godine o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
61. član sustava poravnanja je član sustava poravnanja kako je definirano člankom 2. točkom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. godine o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
62. ESMA je Europsko nadzorno tijelo – Europska agencija za nadzor vrijednosnih papira i tržišta kapitala, osnovana Uredbom (EZ) 1095/2010 Europskoga parlamenta i Vijeća
63. EBA je Europsko nadzorno tijelo – Europska agencija za nadzor banaka osnovana Uredbom (EZ) 1093/2010 Europskoga parlamenta i Vijeća
64. ESRB je Europski odbor za sistemski rizik, osnovan Uredbom (EZ) 1092/2010 Europskoga parlamenta i Vijeća
65. uređeno tržište je uređeno tržište kako je definirano odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala
66. Multilateralna trgovinska platforma ili MTP je multilateralna trgovinska platforma ili MTP kako je definirana odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala
67. Organizirana trgovinska platforma ili OTP je organizirana trgovinska platforma ili OTP kako je definirana odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 4.
U članku 11. stavak 6. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 5.
Članak 12. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo koje ima odobrenje Agencije za upravljanje zatvorenim fondom može, izravno ili putem podružnice, upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici za pokrovitelja iz druge države članice (prekogranično obavljanje djelatnosti).
(2) Mirovinsko društvo koje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka namjerava započeti s prekograničnim obavljanjem djelatnosti u drugoj državi članici, mora o tome prethodno obavijestiti Agenciju.
(3) Obavijest iz stavka 2. ovoga članka, da bi bila uredna, mora sadržavati sljedeće:
1. naziv države članice domaćina
2. naziv i sjedište pokrovitelja
3. glavna obilježja mirovinskog programa kojim će upravljati za pokrovitelja.
(4) Agencija će u roku od tri mjeseca od dana zaprimanja uredne obavijesti iz stavka 2. ovoga članka istu dostaviti nadležnom tijelu države članice domaćina i o tome obavijestiti mirovinsko društvo.
(5) Agencija neće nadležnom tijelu države članice domaćina dostaviti obavijest iz stavka 2. ovoga članka ako ocijeni da mirovinsko društvo nema primjerenu organizacijsku, kadrovsku i tehničku strukturu, ili primjeren financijski položaj ili da poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave mirovinskog društva nisu odgovarajući s obzirom na planirano prekogranično obavljanje djelatnosti u navedenoj državi članici.
(6) U slučaju iz stavka 5. ovoga članka Agencija će u roku od tri mjeseca od dana zaprimanja uredne obavijesti donijeti rješenje kojim se odbija dostavljanje obavijesti nadležnom tijelu države članice domaćina, uz obrazloženje razloga takvog odbijanja i u istom roku o tome obavijestiti mirovinsko društvo.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 6.
Iza članka 12. dodaje se članak 12.a koji glasi:
„Članak 12.a.
(1) Mirovinsko društvo koje upravlja mirovinskim programom u drugoj državi članici, dužno je udovoljavati zakonskim zahtjevima navedene države članice u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(2) Prije nego što mirovinsko društvo počne upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici, nadležna tijela države članice domaćina će u roku od šest tjedana od dana zaprimanja obavijesti Agencije iz članka 12. stavka 2. ovoga Zakona obavijestiti Agenciju o odredbama radnog i socijalnog prava države članice domaćina koje se odnose na taj mirovinski program, kao i o zahtjevima države članice u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(3) Nakon što Agencija zaprimi obavijest nadležnog tijela države članice domaćina iz stavka 2. ovoga članka, bez odgode će o tome obavijestiti mirovinsko društvo.
(4) Nakon što zaprimi obavijest od strane Agencije iz stavka 3. ovoga članka ili ako do isteka roka iz stavka 2. ovoga članka ne zaprimi obavijest od strane Agencije, mirovinsko društvo može početi s upravljanjem mirovinskim programom u državi članici domaćinu, u skladu s odredbama radnog i socijalnog prava države članice domaćina koje se odnose na taj mirovinski program, kao i u skladu s odredbama koje se odnose na obvezu informiranja članova mirovinskog programa.
(5) Nadležno tijelo države članice domaćina fonda će obavijestiti Agenciju o svim bitnim promjenama odredbi i propisa iz stavka 2. ovoga članka koje mogu utjecati na karakteristike mirovinskog programa odnosno na prekogranično obavljanje djelatnosti.
(6) Nakon što Agencija zaprimi obavijest nadležnog tijela države članice domaćina iz stavka 5. ovoga članka, o tome će obavijestiti mirovinsko društvo.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 7.
Članak 13. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo iz druge države članice može upravljati mirovinskim programom čiji je pokrovitelj iz Republike Hrvatske, pri čemu mu ne treba odobrenje Agencije, ali se mora pridržavati odredbi radnog i socijalnog zakonodavstva Republike Hrvatske i odredbi ovoga Zakona u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(2) Nadležno tijelo matične države članice mirovinskog društva će, osim ako ocijeni da mirovinsko društvo iz druge države članice nema primjerenu organizacijsku, kadrovsku i tehničku strukturu, ili primjeren financijski položaj ili da poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave mirovinskog društva nisu odgovarajući s obzirom na planirano prekogranično obavljanje djelatnosti u Republici Hrvatskoj, obavijestiti Agenciju o namjeri mirovinskog društva iz druge države članice za prihvaćanje pokroviteljstva nad mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske.
(3) Agencija će unutar šest tjedana od zaprimanja obavijesti iz stavka 2. ovoga članka obavijestiti nadležno tijelo matične države članice o odredbama radnog i socijalnog zakonodavstva Republike Hrvatske, te o odredbama koje se odnose na obvezu informiranja članova iz ovoga Zakona.
(4) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja mirovinskim programom čiji je pokrovitelj iz Republike Hrvatske obvezno je dostavljati članovima mirovinskog programa sve podatke kako je propisano ovim Zakonom.
(5) Agencija će obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva o bitnim promjenama odredbi i propisa iz stavka 3. ovoga članka, koje mogu utjecati na karakteristike mirovinskog programa, odnosno na prekogranično obavljanje djelatnosti.“.
Članak 8.
U članku 14. stavku 1. riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „imovinom zatvorenog fonda“, iza riječi: „ponudom,“ dodaju se riječi: „društava za upravljanje alternativnim investicijskim fondovima“, a riječ: „životno“ briše se.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 9.
Iza članka 14. dodaje se članak 14.a s naslovom iznad njega i članci 14.b, 14.c, 14.d i 14.e koji glase:
„Prekogranični prijenosi
Članak 14.a
Mirovinsko društvo koje ima odobrenje Agencije za upravljanje zatvorenim fondom (društvo prenositelj) ima pravo, u cijelosti ili djelomično, prenijeti obveze, tehničke pričuve i druga prava i obveze koje proizlaze iz mirovinskih programa članova zatvorenog fonda i korisnika mirovine, kao i pripadajuću imovinu zatvorenog mirovinskog fonda kojim upravlja ili njezinu novčanu protuvrijednost na mirovinsko društvo u drugoj državi članici (društvo primatelja).
Članak 14.b
(1) Prije prijenosa iz članka 14.a ovoga Zakona, društvo primatelj mora dobiti odobrenje nadležnog tijela matične države članice društva primatelja.
(2) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja će odlučiti o prijenosu iz članka 14.a ovoga Zakona u roku od tri mjeseca od dana primitka urednog zahtjeva i unutar istog roka o svojoj odluci obavijestiti društvo primatelja.
(3) Prije nego li podnese zahtjev za odobrenje nadležnom tijelu iz stavka 1. ovoga članka, društvo primatelj dužno je na namjeravani prijenos pribaviti prethodni pristanak većine članova zatvorenog fonda i korisnika mirovine čiji je mirovinski program ili imovina predmet prijenosa, te pokrovitelja.
(4) Društvo prenositelj dužno je pravovremeno, prije podnošenja zahtjeva za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka obavijestiti članove zatvorenog fonda i korisnike mirovine čiji su mirovinski programi i/ili imovina predmet prijenosa, o uvjetima, radnjama i okolnostima prijenosa, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će prijenos imati na njihovu imovinu.
(5) Troškove prijenosa iz članka 14.a ovoga Zakona ne snose članovi i korisnici mirovinskog programa društva primatelja, a u slučaju djelomičnog prijenosa niti preostali članovi i korisnici mirovine zatvorenog fonda čiji mirovinski programi i/ili imovina nisu predmetom prijenosa.
Članak 14.c
(1) Zahtjev za izdavanje odobrenja iz članka 14.b stavka 1. ovoga Zakona sadržava sljedeće informacije:
1. pisani sporazum između društva prenositelja i društva primatelja u kojem se utvrđuju uvjeti prijenosa
2. opis glavnih obilježja mirovinskog programa
3. opis obveza i prava koja su predmet prijenosa, kao i pripadajuće imovine ili njezine novčane protuvrijednosti
4. nazivi i sjedište društva prenositelja i društva primatelja te naznaku država članica u kojima su ta društva registrirana ili imaju odobrenje za rad
5. naziv i sjedište pokrovitelja
6. dokaz o prethodnoj suglasnosti iz stavka 3. ovoga članka
7. naznaku država članica čije se socijalno i radno zakonodavstvo primjenjuje na mirovinski program, kada je to primjenjivo.
(2) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja procjenjuje sljedeće:
1. sadrži li zahtjev sve informacije iz stavka 1. ovoga članka
2. jesu li sustav upravljanja, financijski položaj društva primatelja ili zahtjevi u vezi s primjerenosti, odnosno dobrim poslovnim ugledom, stručnim kvalifikacijama ili iskustvom osoba koje upravljaju društvom primateljem usklađeni s predloženim prijenosom
3. jesu li dugoročni interesi članova i korisnika mirovinskog programa društva primatelja te preneseni dio programa zaštićeni na odgovarajući način tijekom i nakon prijenosa
4. je li na dan prijenosa u potpunosti osigurano pokriće tehničkih pričuva društva primatelja, kada je to primjenjivo
5. je li imovina koju treba prenijeti dostatna i primjerena za pokriće obveza, tehničkih pričuva i drugih obveza i prava koje treba prenijeti, u skladu s važećim pravilima u matičnoj državi članici Društva primatelja.
(3) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja prosljeđuje zahtjev iz stavka 1. ovoga članka Agenciji bez odgode nakon primitka tog zahtjeva.
(4) Agencija će, nakon što od nadležnog tijela matične države članice društva primatelja zaprimi zahtjev iz stavka 1. ovoga članka, procijeniti sljedeće:
1. jesu li, u slučaju djelomičnog prijenosa obveza mirovinskog programa, tehničkih pričuva te drugih obveza i prava kao i pripadajuće imovine ili njezine novčane protuvrijednosti, dugoročni interesi preostalih članova i korisnika mirovine zaštićeni na odgovarajući način,
2. jesu li pojedinačna prava članova i korisnika barem jednaka nakon prijenosa i
3. je li imovina mirovinskog programa koji treba prenijeti dostatna i primjerena za pokriće obveza, tehničkih pričuva i drugih obveza i prava koje treba prenijeti, u skladu s važećim pravilima u Republici Hrvatskoj.
(5) Agencija će unutar osam tjedana od primitka zahtjeva sukladno stavku 3. ovoga članka, obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva primatelja o rezultatima procjene iz stavka 4. ovoga članka, a kako bi nadležnom tijelu matične države članice društva primatelja bilo moguće donijeti odobrenje sukladno članku 14.b stavku 1. ovoga Zakona (prethodni pristanak Agencije).
Članak 14.d
Ako nadležno tijelo matične države članice društva primatelja odluči odbiti zahtjev za izdavanje odobrenja na prekogranični prijenos, donijet će u roku od tri mjeseca od primitka urednog zahtjeva iz stavka 14.c. stavka 1. ovoga Zakona obrazloženu odluku s uputom o pravnom lijeku. Protiv odluke kojom se odbija zahtjev ili u slučaju da nadležno tijelo matične države članice društva primatelja ne donese nikakvu odluku, društvo primatelj može podnijeti tužbu sudu u matičnoj državi članici.
Članak 14.e
(1) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja obavijestit će Agenciju o odluci kojom se odobrava ili odbija zahtjev za izdavanje odobrenja na prekogranični prijenos, u roku od dva tjedna od donošenja te odluke.
(2) Ako prijenos rezultira prekograničnim obavljanjem djelatnosti, Agencija će u roku od četiri tjedna od primitka odluke nadležnog tijela države članice društva primatelja obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva primatelja o odredbama radnog i socijalnog prava države članice domaćina koje se odnose na taj mirovinski program te o zahtjevima države članice domaćina u pogledu obveze informiranja članova mirovinskog programa.
(3) Nadležno tijelo matične države članice društva primatelja će u roku od tjedan dana od primitka informacija iz stavka 2. ovoga članka iste proslijediti društvu primatelju.
(4) Društvo primatelj može započeti upravljati mirovinskim programom nakon primitka odluke o kojom se odobrava prekogranični prijenos, ili ako od nadležnog tijela matične države članice društva primatelja ako nije primilo nikakvu odluku - istekom roka od tri mjeseca (iz članka 14.b stavka 2. ovoga Zakona) i daljnjeg roka od ukupno sedam tjedana (iz stavaka 1. do 3. ovoga članka) od dana podnošenja urednog zahtjeva.
(5) EIOPA može provesti neobvezujuće posredovanje u skladu s člankom 31. stavkom 2. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1094/2010 na zahtjev jednog od nadležnih tijela ili na vlastitu inicijativu u slučaju neslaganja oko postupka ili sadržaja činjenja ili nečinjenja, uključujući odluku o odobrenju ili odbijanju prekograničnog prijenosa.
(6) Ako društvo primatelj obavlja prekograničnu djelatnost, odgovarajuće se primjenjuje članak 12.a stavci 5. i 6. te članci 305. i 306. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 10.
U članku 15. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Mirovinsko društvo koje obavlja djelatnost upravljanja UCITS fondom dužno je, uz odredbe ovoga Zakona, poštivati i odredbe zakona i propisa koji uređuju osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.“.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 11.
U članku 16. stavku 4. točki 2. riječi: „mirovinskog društva“ brišu se, a iza brojke: „12.“ dodaje se veznik: „i“ i brojka: „12.a“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 12.
Članak 17. mijenja se i glasi:
„Kako bi se osiguralo izvršavanje preuzetih obveza u skladu s mirovinskim programom, mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondovima, dužno je za svaki pojedini zatvoreni fond osigurati da u svakom trenutku raspolaže odgovarajućim sredstvima koje odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz ugovora sklopljenih između mirovinskog društva i člana fonda i/ili trećih osoba.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 13.
U članku 18. stavak 2. briše se.
Dosadašnji stavci od 3. do 8. postaju stavci 2. do 7.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 14.
U naslovu iznad članka 19. riječ: „Kapital“ zamjenjuje se riječima: „Regulatorni kapital“.
U članku 19. stavku 1. iza riječi: „održavati“ dodaje se riječ: „regulatorni“.
U stavku 2. iza riječi: „smanjenju“ dodaje se riječ: „regulatornog“.
U stavku 3. iza riječi: „povećati“ dodaje se riječ: „regulatorni“.
U stavku 4. iza riječi: „stavke“ dodaje se riječ: „regulatornog“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 15.
U članku 21. stavku 4. brojka: „5“ zamjenjuje se brojkom: „1“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 16.
U članku 24. stavku 1. riječi: „razdoblju od 15“ zamjenjuju se riječima: „razdoblju od 30“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 17.
U članku 25. brojka: „15“ zamjenjuje se brojkom: „30“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 18.
Članak 29. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Ukidanje odobrenja za rad
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 29.
(1) Agencija će rješenjem ukinuti rješenje kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskog društva:
1. ako mirovinsko društvo ne započne obavljati djelatnost upravljanja fondovima u roku od jedne godine od dana izdavanja odobrenja za rad, istekom navedenoga roka
2. ako mirovinsko društvo uzastopno tijekom šest mjeseci ne obavlja aktivnosti vezane uz djelatnost iz članka 11. ovoga Zakona, istekom navedenoga roka
3. nastupanjem pravnih posljedica prijenosa poslova upravljanja fondom na drugo mirovinsko društvo
4. u slučaju dobrovoljnog prestanka obavljanja djelatnosti u skladu s odredbama članaka 95. i 96. ovoga Zakona, prijenosom upravljanja fonda na drugo mirovinsko društvo ili dovršetkom likvidacije fondova kojima upravlja
5. danom otvaranja stečajnog postupka nad mirovinskim društvom ili pokretanjem postupka predstečajne nagodbe nad mirovinskim društvom
6. ako je mirovinskom društvu blokiran račun duže od 30 dana te je dovedena u pitanje njegova likvidnost i solventnost
7. pokretanjem postupka likvidacije mirovinskog društva.
(2) O ukidanju odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka Agencija će obavijestiti depozitara. U slučaju ukidanja odobrenja za rad iz razloga navedenog u stavku 1. točki 3. ovoga članka Agencija će obavijestiti i nadležni trgovački sud.“.
Članak 19.
U članku 30. točka 2. briše se.
Dosadašnje točke 3., 4. i 5. postaju točke 2., 3. i 4.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 20.
U članku 37. stavku 3. iza riječi: „propisanog“ dodaje se riječ: „regulatornog“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 21.
U članku 38. stavku 1. iza riječi: „društvu“ dodaju se riječi: „u Republici Hrvatskoj, državi članici ili trećoj državi,“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Mirovinsko društvo ne smije steći dio ili cjelokupni vlasnički udjel u drugom mirovinskom društvu u Republici Hrvatskoj, državi članici ili trećoj državi, ako bi takvo stjecanje dovelo do odgovornosti mirovinskog društva za obveze društva čije je udjele steklo.“.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 22.
U članku 39. stavku 1. iza riječi: „promjenu“ dodaju se riječi: „prije upisa u sudski registar“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 23.
Članak 41. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo mora imati najmanje jednog člana uprave. Mandat člana uprave može trajati najviše pet godina.
(2) Kada mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondovima, mora imati najmanje dva člana uprave.
(3) Kada mirovinsko društvo ima odobrenje i za osnivanje i upravljanje UCITS fondovima, mora imati najmanje dva člana uprave.
(4) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, Agencija može odobriti da mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondovima ima samo jednog člana uprave, ako mirovinsko društvo može dokumentirati i dokazati da je to opravdano, razmjerno značaju, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, kao i prirodi, opsegu i složenosti poslova koje obavlja za račun fondova pod upravljanjem.
(5) Ako osnivačkim aktom mirovinskog društva nije drukčije određeno, a mirovinsko društvo ima više članova uprave, članovi uprave zajedno vode poslove i skupno zastupaju mirovinsko društvo.
(6) Uprava mirovinskog društva dužna je voditi poslove mirovinskog društva s područja Republike Hrvatske.
(7) Agencija će pravilnikom propisati uvjete za izuzeće od primjene odredbe stavka 2. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 24.
U članku 42. stavku 1. točki 2. iza riječi: „ugled“ dodaju se riječi: „i integritet“.
Iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5. i 6. koji glase:
„(4) Pod dokazom iz stavka 1. točke 3. ovoga članka podrazumijeva se javnobilježnički ovjerena izjava osobe na koju se podatak odnosi.
(5) Pod dokazom iz stavka 1. točke 8. ovoga članka podrazumijeva se uvjerenje nadležnog tijela da kandidat nije pravomoćno osuđen za navedena kaznena djela ili prekršaje, kad je primjenjivo, ili javnobilježnički ovjerena izjava osobe na koju se podatak odnosi.
(6) Isprave i potvrde iz stavaka 4. i 5. ovoga članka ne smiju biti starije od tri mjeseca od dana njihova izdavanja.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 7. i 8.
U dosadašnjem stavku 6. koji postaje stavak 9. i stavku 7. koji postaje stavak 10. riječi: „stjecanje zvanja“ brišu se.
U dosadašnjem stavku 8. koji postaje stavak 11. riječ: „6.“ zamjenjuje se riječju: „9.“.
U dosadašnjem stavku 9. koji postaje stavak 12. riječi: „podnositelja zahtjeva“ zamjenjuju se riječju: „kandidata“.
Dosadašnji stavak 10. postaje stavak 13.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 25.
U članku 45. stavak 2. i stavak 3. mijenjaju se i glase:
„(2) Zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva Agenciji podnosi nadzorni odbor mirovinskog društva za mandat koji ne može biti duži od pet godina. Uz zahtjev se dostavlja i program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje za koje se traži odobrenje.
(3) Agencija može izdati odobrenje i za kraći mandat nego što je zatraženo.“.
U stavku 4. brojka: „6.“ zamjenjuje se brojkom: „9.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 26.
Članak 47. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Ukidanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
Članak 47.
(1) Agencija će ukinuti zakonito rješenje kojim je izdano odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva ako:
1. osoba u roku od šest mjeseci od izdavanja odobrenja ne bude imenovana ili ne stupi na dužnost na koju se odobrenje odnosi, protekom navedenog roka
2. osobi prestane članstvo u upravi, s danom prestanka članstva
3. osobi prestane radni odnos u mirovinskom društvu, s danom prestanka radnog odnosa
4. ako član uprave više ne ispunjava uvjete pod kojima mu je odobrenje izdano
5. ako je odobrenje izdano uslijed prešućivanja bitnih činjenica ili na temelju neistinitih, netočnih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
6. ako je član uprave prekršio odredbe o zabrani trgovanja ili izvršavanja transakcija, odnosno davanja naloga za trgovanje na temelju povlaštenih informacija ili na način koji bi predstavljao tržišnu manipulaciju prema odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala
7. ako su mirovinsko društvo i/ili član uprave teže ili sustavno kršili odredbe ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona ili ostalih zakonskih propisa vezanih uz poslovanje mirovinskog društva, a osobito ako su zbog toga ugroženi interesi članova fondova, likvidnost ili održavanje kapitala mirovinskog društva ili se radi o jednakom kršenju koje se ponavlja dva puta u tri godine.
(2) Ako Agencija ukine izdano odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, mirovinsko društvo je dužno bez odgode donijeti odluku o opozivu imenovanja tog člana uprave.
(3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, kao i u drugom slučaju kada mirovinsko društvo ne zadovoljava uvjet o potrebnom broju članova uprave iz članka 41. ovoga Zakona, nadzorni odbor mirovinskog društva dužan je bez odgode, u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, imenovati zamjenika člana uprave iz redova svojih članova, bez odobrenja Agencije, te o tome bez odgode obavijestiti Agenciju.
(4) Nadzorni odbor dužan je predložiti kandidata za člana uprave koji nedostaje i podnijeti zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave u roku od 60 dana od dana prestanka odobrenja Agencije u skladu s odredbama ovoga članka i/ili članka 48. ovoga Zakona, odnosno od primitka odluke Agencije o ukidanju ili odbijanju odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave.
(5) Zamjenik člana uprave iz stavka 3. ovoga članka imenuje se na mandat od najviše tri mjeseca.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 27.
Članak 48. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Mogućnost ukidanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
Članak 48.
(1) Agencija može ukinuti zakonito rješenje kojim je izdano odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva ako:
1. zbog nepostupanja ili nemara člana uprave mirovinsko društvo nije provelo nadzorne mjere koje je naložila Agencija
2. član uprave nije osigurao adekvatne organizacijske uvjete iz članaka 54. do 66. ovoga Zakona
3. utvrdi da je član uprave u sukobu interesa zbog kojeg ne može ili je opravdano pretpostaviti da ne može ispunjavati svoje obveze i dužnosti s pažnjom dobrog stručnjaka
4. član uprave redovito i s dužnom pažnjom ne ispunjava obvezu utvrđivanja i ocjenjivanja učinkovitosti politika, mjera ili internih procedura vezanih za usklađenost mirovinskog društva i fondova kojim ono upravlja u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona ili obvezu poduzimanja odgovarajućih mjera radi ispravljanja nedostataka, odnosno nepravilnosti u poslovanju mirovinskog društva.
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može i posebnom nadzornom mjerom privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva (članak 297. stavak 2. točka 11. ovoga Zakona).
(3) Ako Agencija ukine odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, nadležno tijelo mirovinskog društva obvezno je bez odgode donijeti odluku o opozivu imenovanja tog člana uprave.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 28.
U članku 49. stavku 3. riječi: ,,stjecanje zvanja“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 29.
U članku 51. stavku 1. točki 3. riječi: „i sustava upravljanja rizicima“ brišu se.
U stavku 2. riječ: ,,utvrđuje“ zamjenjuje se riječima: ,,daje suglasnost na utvrđena“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 30.
Članak 54. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti i provoditi dobar i razborit sustav upravljanja koji osigurava upravljanje poslovima pažnjom dobrog stručnjaka, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, koji obuhvaća učinkovite i primjerene:
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i na dokumentiran način utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje funkcije i odgovornosti
2. mjere i postupke kojima će osiguravati da su relevantne osobe društva svjesne postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti
3. sustave unutarnje kontrole, namijenjene osiguranju usklađenosti s ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama mirovinskog društva, uključujući i pravila za osobne transakcije svih relevantnih osoba
4. procedure internog izvještavanja i dostavu informacija na svim relevantnim razinama mirovinskog društva, kao i učinkovite protoke informacija sa svim uključenim trećim osobama
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije
6. evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena
7. politike i procedure kontinuiranog stručnog osposobljavanja radnika, primjerenog opisu poslova koje radnik obavlja
8. administrativne i računovodstvene procedure i postupke te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje će osigurati istinit i vjeran prikaz financijskog položaja mirovinskog društva i fondova u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima
9. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka
10. mjere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i povjerljivosti informacija
11. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja, uključujući i izradu planova za slučaj nepredvidivih okolnosti.
(2) Unutar sustava upravljanja mogu se uzeti u obzir okolišne, socijalne i upravljačke faktore prilikom donošenja investicijskih odluka.
(3) Mirovinsko društvo dužno je redovito ažurirati i preispitivati uspostavljeni sustav upravljanja.
(4) Uprava mirovinskog društva usvaja pisana pravila za upravljanje rizicima, praćenje usklađenosti s relevantnim propisima, internu reviziju te, kada je to primjenjivo, aktuarske i delegirane poslove te je dužna najmanje jednom godišnje pregledati ih i prilagoditi značajnim promjenama u sustavu upravljanja ili u određenom području.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 31.
U članku 55. stavcima 1. i 4. riječi: „uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost“ zamjenjuju se riječima: „razmjerno vrsti, opsegu i složenosti“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 32.
Iza članka 55. dodaju se članci 55.a i 55.b s naslovima iznad njih i članak 55.c koji glase:
„Sustavi unutarnjih kontrola
Članak 55.a
(1) Mirovinsko društvo dužno je uspostaviti, provoditi i redovito ažurirati odgovarajuće sustave unutarnjih kontrola koji osiguravaju provođenje internih odluka i procedura na svim razinama mirovinskog društva.
(2) Mirovinsko društvo dužno je prilikom internog raspoređivanja poslova i funkcija osigurati kontrolu od strane članova uprave i nadzornog odbora mirovinskog društva, radi poslovanja u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona i drugim relevantnim propisima.
(3) Viši rukovoditelji mirovinskog društva:
1. odgovaraju za donošenje i provođenje strategija ulaganja za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja
2. nadziru donošenje strategija ulaganja za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja
3. odgovaraju za uspostavljanje neovisnih, trajnih i učinkovitih funkcija upravljanja rizicima, interne revizije, praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, na način definiran odredbama iz članaka 55.b stavka 1., 56.a, 57. i 58. ovoga Zakona
4. prate i periodično potvrđuju da se strategija ulaganja i ograničenja izloženosti rizicima za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja, pravilno i učinkovito provode i poštuju
5. odobravaju i periodično ocjenjuju primjerenost internih procedura za donošenje investicijskih odluka iz članka 59. ovoga Zakona za svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja
6. odobravaju i periodično ocjenjuju politike, procedure i mjere upravljanja rizicima, postupke i tehnike za primjenu politika upravljanja rizicima, uključujući sustav ograničenja izloženosti rizicima za mirovinsko društvo i svaki mirovinski fond kojim mirovinsko društvo upravlja.
(4) Viši rukovoditelji mirovinskog društva dužni su pratiti i periodično ocjenjivati učinkovitost politika, mjera i postupaka propisanih u svrhu praćenja poslovanja mirovinskog društva u skladu s relevantnim propisima te poduzimati odgovarajuće mjere u cilju rješavanja nedostataka i nepravilnosti u poslovanju mirovinskog društva.
(5) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da viši rukovoditelji i nadzorni odbor redovito, a najmanje jednom godišnje, primaju pisana izvješća iz područja upravljanja rizicima, interne revizije i praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, koja sadržavaju i podatke o eventualno poduzetim mjerama za otklanjanje nedostataka i nepravilnosti u poslovanju.
(6) Izvješća iz stavka 5. ovoga članka obuhvaćaju operativna izvješća i izvješća o radu ključne funkcije.
(7) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da viši rukovoditelji redovito primaju izvješća o provođenju strategija ulaganja i internih procedura za donošenje investicijskih odluka iz stavka 3. točaka 2., 4. i 5. ovoga članka.
Ključne funkcije
Članak 55.b
(1) Mirovinsko društvo je dužno u okviru sustava unutarnje kontrole, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svog poslovanja, ustrojiti sljedeće ključne funkcije:
1. upravljanja rizicima
2. praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
3. interne revizije
4. aktuarsku funkciju, kada upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima, pri čemu se na njen ustroj te poslove i odgovornosti aktuarske funkcije i nositelja aktuarske funkcije, kao i na dodatne uvjete koje nositelj aktuarske funkcije mora ispunjavati na odgovarajući način primjenjuju odredbe zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava.
(2) Nositelj ključne funkcije iz stavka 1. točke 1. do 3. ovoga članka može biti osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, znanje i iskustvo potrebno za obavljanje povjerenih poslova ključne funkcije
2. ima dobar ugled i integritet
3. nije pravomoćno osuđena za kazneno djelo ili prekršaj koji predstavlja grubo ili trajno kršenje propisa iz nadležnosti Agencije, Hrvatske narodne banke ili srodnih nadzornih tijela iz Republike Hrvatske, država članica i trećih država, odnosno za kaznena djela propisana Kaznenim zakonom („Narodne novine“, br. 125/11., 144/12, 56/15, 61/15 i 101/17.) i to:
– glava IX. – kaznena djela protiv čovječnosti i ljudskog dostojanstva
– glava XII. – kaznena djela protiv radnih odnosa i socijalnog osiguranja
– glava XXIII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo neovlaštene uporabe tuđe pokretne stvari i kazneno djelo oštećenja tuđe stvari) kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXIV. – kaznena djela protiv gospodarstva
– glava XXVI. – kaznena djela krivotvorenja
– glava XXVIII. – kaznena djela protiv službene dužnosti
– glava XXIX. – kaznena djela protiv pravosuđa
kaznena djela iz glave II. Zakona o trgovačkim društvima, odnosno za
kaznena djela iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08. i 57/11.), i to:
– glava XI. – kaznena djela protiv slobode i prava čovjeka i građanina, i to kazneno djelo povrede prava na rad i drugih prava iz rada i kazneno djelo povrede prava na zdravstvenu i invalidsku zaštitu,
– glava XIII. – kaznena djela protiv vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom
– glava XVII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo oduzimanja tuđe pokretne stvari i kazneno djelo uništenja i oštećenja tuđe stvari) kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXI. – kaznena djela protiv sigurnosti platnog prometa i poslovanja
– glava XXII. – kaznena djela protiv pravosuđa
– glava XXIII. – kaznena djela protiv vjerodostojnosti isprava
– glava XXV. – kaznena djela protiv službene dužnosti
a koja su u pravnom kontinuitetu s prethodno navedenim kaznenim djelima iz Kaznenog zakona („Narodne novine“, br. 125/11., 144/12, 56/15, 61/15 i 101/17.).
(3) Smatra se da osoba ispunjava uvjet neosuđivanosti iz stavka 2. točke 3. ovoga članka i ako nije pravomoćno osuđena za kaznena djela iz zakona drugih država članica i trećih država koja po svom opisu odgovaraju tim djelima.
(4) Pod iskustvom iz stavka 2. točke 1. ovoga članka podrazumijeva se najmanje trogodišnje radno iskustvo u mirovinskom društvu ili u obavljanju odgovarajućih poslova u drugoj pravnoj osobi.
(5) Pod dokazom iz stavka 2. točke 3. ovoga članka podrazumijeva se uvjerenje nadležnog tijela da nositelj ključne funkcije nije pravomoćno osuđen za navedena kaznena djela ili prekršaje, kad je primjenjivo, ili ovjerena izjava osobe na koju se podatak odnosi.
(6) Uvjerenje i ovjerena izjava iz stavka 5. ovoga članka ne smiju biti starije od tri mjeseca od dana njihova izdavanja.
(7) Mirovinsko društvo dužno je pisanim putem obavijestiti Agenciju u roku od osam dana o imenovanju osoba koje su nositelji ključnih funkcija u mirovinskom društvu te o svim značajnim informacijama koje utječu na njihov poslovni ugled i iskustvo, kao i o prestanku i razlozima prestanka obavljanja ključne funkcije.
(8) Agencija može izreći odgovarajuće nadzorne mjere iz članka 297. ovoga Zakona ako utvrdi da osoba koja je nositelj ključne funkcije ne ispunjava uvjete propisane ovim Zakonom, učestalo krši odredbe ovoga Zakona ili drugih propisa kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva ili je poslovanje mirovinskog društva ugroženo.
(9) Mirovinsko društvo može, uz prethodno odobrenje Agencije, imenovati jednu osobu za obavljanje više ključnih funkcija, izuzev funkcije interne revizije, ako može dokazati da je to primjereno i razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, kao i djelatnosti koje obavlja, kao i da učinkovitost i neovisnost obavljanja poslova ključnih funkcija neće biti ugrožena tim mjerama.
(10) Mirovinsko društvo ne može delegirati poslove ključnih funkcija na pokrovitelja.
(11) Iznimno od odredbe stavka 10. ovoga članka, razmjerno prirodi, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, Agencija može dozvoliti delegiranje poslova ključnih funkcija na pokrovitelja, ako mirovinsko društvo može dokazati da se ključna funkcija i bez pridržavanja uvjeta iz stavka 11.ovoga članka može ispunjavati primjereno i neovisno, te da je uspostavilo mjere za sprječavanje i upravljanje sukobom interesa s pokroviteljem.
(12) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati uvjete kojima moraju udovoljavati nositelji ključnih funkcija, kao i uvjete za izuzeće od primjene odredbe stavka 10. ovoga članka.
Članak 55.c
(1) Nositelj ključne funkcije dužan je obavijestiti upravu i nadzorni odbor mirovinskog društva o:
1. značajnijoj povredi odredaba ovoga Zakona i/ili na temelju njega uspostavljenih propisa o poslovanju mirovinskog društva, uočenoj prilikom obavljanja poslova ključne funkcije
2. uočenom postojanju povećanog rizika neusklađenosti mirovinskog društva ili mirovinskog fonda s materijalno značajnim zakonskim zahtjevima, koji bi mogao utjecati na interese članova mirovinskog fonda i korisnika mirovine.
(2) Ako uprava ili nadzorni odbor mirovinskog društva ne poduzmu pravovremene i odgovarajuće mjere za otklanjanje utvrđenih povreda ili prepoznatih rizika, nositelj ključne funkcije će o tome bez odgode obavijestiti Agenciju.
(3) Prilikom dostavljanja obavijesti iz stavka 2. ovoga članka Agencija će osigurati odgovarajuću zaštitu nositelja ključne funkcije koji je dostavio predmetnu obavijest, u svrhu njegove zaštite od moguće diskriminacije ili drugih oblika dovođenja u nepovoljniji položaj, odnosno pozivanja na odgovornost zbog otkrivanja navedenih podataka.
(4) Agencija će pravilnikom propisati način zaprimanja obavijesti iz stavka 1. ovoga članka i postupanje u vezi s dostavljenom obavijesti, s jasnim pravilima o povjerljivosti podataka o osobi koja je obavijest dostavila.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 33.
U članku 56. iza stavka 2. dodaju se stavak 3. i stavak 4. koji glase:
„(3) Uprava mirovinskog društva prihvaća politike i procedure koje se primjenjuju u obavljanju poslova praćenja usklađenosti s relevantnim propisima.
(4) Mirovinsko društvo dužno je najmanje jednom godišnje i kod svake značajne promjene revidirati primjerenost i učinkovitost donesenih politika i procedura.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 34.
Iza članka 56. dodaje se članak 56.a s naslovom iznad njega koji glasi:
„Funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
Članak 56.a
(1) Mirovinsko društvo dužno je ustrojiti trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, zaduženu za obavljanje sljedećih poslova:
1. praćenje i redovnu procjenu primjerenosti i učinkovitosti mjera, politika i procedura iz članka 56. ovoga Zakona
2. praćenje i redovnu procjenu aktivnosti mirovinskog društva koje se odnose na uočene propuste u poštivanju i pridržavanju obveza u skladu s relevantnim propisima
3. savjetovanje viših rukovoditelja i drugih relevantnih osoba odgovornih za obavljanje djelatnosti mirovinskog društva o načinu primjene relevantnih propisa.
(2) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ispunjava obveze iz stavka 1. ovoga članka primjereno i neovisno, na način da:
1. osigura da relevantne osobe unutar funkcije praćenja usklađenosti s relevantnim propisima imaju potrebne ovlasti, sredstva, stručno znanje i pristup svim bitnim podacima za obavljanje poslova praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
2. imenuje osobu zaduženu za praćenje usklađenosti s relevantnim propisima, a koja je odgovorna za funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima i izvješćivanje u skladu s člankom 55.a stavkom 5. ovoga Zakona
3. osigura da relevantne osobe koje su uključene u funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, ne budu uključene u obavljanje djelatnosti koje nadziru
4. osigura da način određivanja fiksnih i varijabilnih primitaka relevantnih osoba uključenih u funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ne umanjuje niti je izgledno da bi mogao umanjivati njihovu objektivnost.
(3) Mirovinsko društvo nije dužno ispunjavati uvjete iz stavka 2. točaka 3. i 4. ovoga članka ako može dokazati:
1. da navedene obveze nisu razmjerne vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, te
2. da i bez pridržavanja navedenih uvjeta funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, obveze iz stavka 2. ovoga članka ispunjava primjereno i neovisno.
(4) Za izuzeće od primjene odredbi stavka 2. točaka 3. i 4. ovoga članka u skladu sa stavkom 3. ovoga članka, potrebno je prethodno odobrenje Agencije.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 35.
Članak 57. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Funkcija interne revizije
Članak 57.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, razmjerno veličini i organizacijskoj strukturi mirovinskog društva, kao i vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, ustrojiti zasebnu funkciju interne revizije te osigurati neovisnost te funkcije od ostalih funkcija i poslova mirovinskog društva.
(2) Funkcija interne revizije neovisno i objektivno procjenjuje primjerenost i učinkovitost sustava unutarnjih kontrola, daje neovisno i objektivno stručno mišljenje i savjete za unaprjeđenje poslovanja radi poboljšanja poslovanja društva, uvodeći sustavan, discipliniran pristup procjenjivanju i poboljšanju djelotvornosti upravljanja rizicima, kontrole i korporativnog upravljanja te delegiranih poslova.
(3) Mirovinsko društvo dužno je omogućiti radnicima uključenim u obavljanje poslova interne revizije kontinuiranu edukaciju iz područja djelatnosti mirovinskog društva i poslove koji su predmet interne revizije, posebice uz investicijski proces, upravljanje rizicima, upravljanje sukobima interesa te neprekidnost poslovanja.
(4) Funkcija interne revizije iz stavka 1. ovoga članka odgovorna je za:
1. donošenje, provođenje i ažuriranje plana interne revizije minimalno jednom godišnje
2. periodičko ispitivanje i procjenjivanje primjerenosti i učinkovitosti sustava mirovinskog društva, kao i sustava unutarnjih kontrola
3. ocjenu primjene i djelotvornosti postupaka upravljanja rizicima i metodologije za procjenjivanje rizika
4. ocjenu djelotvornosti i pouzdanosti sustava unutarnjih kontrola odnosno funkcija upravljanja rizicima i praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
5. ocjenu sustava obavještavanja viših rukovoditelja i nadzornog odbora
6. ocjenu ispravnosti i pouzdanosti sustava računovodstvenih evidencija i financijskih izvještaja
7. provjeru pouzdanosti sustava izvještavanja te pravodobnosti i točnosti izvješća propisanih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona i drugim zakonima i propisima
8. sve ostale poslove koji su potrebni za ostvarivanje ciljeva interne revizije
9. davanje preporuka na temelju rezultata postupka iz točaka 2. do 8. ovoga stavka
10. provjeravanje postupanja po preporukama iz točke 9. ovoga stavka
11. izvješćivanje u vezi poslova interne revizije, u skladu s člankom 55.a stavkom 5. ovoga Zakona.
(5) Uprava mirovinskog društva prihvaća godišnji plan rada funkcije interne revizije te politike i procedure koje se primjenjuju u obavljanju poslova interne revizije.
(6) Mirovinsko društvo dužno je najmanje jednom godišnje, kao i kod svake značajne promjene, revidirati primjerenost i učinkovitost donesenih politika i procedura.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 36.
Članak 58. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za mirovinsko društvo i fondove, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svoga poslovanja uključujući i upravljanje rizikom od pranja novca i financiranja terorizma, koji mora uključivati najmanje:
1. relevantne dijelove organizacijske strukture mirovinskog društva s definiranim ovlastima i odgovornostima za upravljanje rizicima, pri čemu središnju ulogu ima funkcija upravljanja rizicima
2. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima
3. tehnike mjerenja rizika
4. praćenje i izvještavanje o rizicima.
(2) Sustav upravljanja rizicima mora biti učinkovit i dobro integriran u organizacijsku strukturu i postupke donošenja odluka mirovinskog društva.
(3) Sustav upravljanja rizicima mora obuhvaćati rizike koji mogu nastati za mirovinsko društvo i fond, kao i za treću osobu na koju su delegirani poslovi u skladu s člankom 76. ovoga Zakona, a najmanje uzimajući u obzir:
1. upravljanje imovinom i obvezama
2. ulaganje posebice u izvedenice, sekuritizacije i sl.
3. rizik likvidnosti
4. koncentracijski rizik
5. operativni rizik
6. tehnike ublažavanja rizika
7. okolišne, socijalne i upravljačke rizike koji se odnose na portfelj zatvorenog fonda, ako se uzimaju u obzir pri odlukama o ulaganju
8. rizike koje snose članovi i korisnici mirovina.
(4) Mirovinsko društvo dužno je utvrditi, primjenjivati, dokumentirati i redovito ažurirati odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva i radom fondova kojima upravlja te poslovnim procesima i sustavima društva i fondova kojima upravlja.
(5) Mirovinsko društvo dužno je usvojiti politike i procedure potrebne za utvrđivanje, mjerenje i praćenje rizika kojima je mirovinsko društvo i fondovi kojima upravlja izloženo, ili bi moglo biti izloženo u svom poslovanju te međuovisnosti tih rizika.
(6) Mirovinsko društvo je dužno u procesu upravljanja rizicima odrediti profil rizičnosti fondova kojima upravlja, doprinose pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti pojedinog fonda i utvrditi prihvatljivi stupanj rizika.
(7) Mirovinsko društvo je dužno koristiti proces upravljanja rizicima koji u svakom trenutku omogućuje praćenje i mjerenje pozicijskog rizika i doprinosa pozicija sveukupnom profilu rizičnosti portfelja fondova kojima upravlja.
(8) Mirovinsko društvo je dužno u okviru procesa upravljanja rizicima, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svoga poslovanja, uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu fondova kojima upravlja. Za procjenu kreditne sposobnosti izdavatelja mirovinsko društvo se ne smije automatski ili isključivo oslanjati na kreditne rejtinge koje su dodijelile agencije za kreditni rejting nego i na svoje vlastite procjene.
(9) Mirovinsko društvo je dužno, na osnovi usvojenih strategija i politika upravljanja rizicima i utvrđenog prihvatljivog stupnja rizika, a u svrhu prikladnog identificiranja, mjerenja, upravljanja i nadziranja svih rizika kojima su fondovi izloženi, donijeti učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika i mjere upravljanja rizicima.
(10) Mirovinsko društvo je dužno nadzirati, ocjenjivati, preispitivati i ažurirati primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste relevantnih osoba.
(11) Politike upravljanja rizicima odobravaju članovi uprave mirovinskog društva.
(12) Mirovinsko društvo dužno je kod svake značajne promjene izloženosti rizicima procjenjivati primjerenost i učinkovitost politike upravljanja rizicima mirovinskog društva i mirovinskog fonda, a najmanje jednom godišnje.
(13) Usvojenu strategiju i politike upravljanja rizicima mirovinsko društvo je dužno na zahtjev Agencije dostaviti bez odgode.
(14) Uprava mirovinskog društva odgovorna je za proces upravljanja rizicima, a u provođenju istog moraju sudjelovati svi radnici mirovinskog društva.
(15) Mirovinsko društvo je dužno koristiti odgovarajuće postupke za točnu i neovisnu procjenu vrijednosti neuvrštenih (OTC) izvedenica.
(16) Mirovinsko društvo je dužno redovito obavještavati Agenciju o vrstama izvedenih financijskih instrumenata, rizicima temeljne imovine, kvantitativnim ograničenjima ulaganja i odabranim metodama za procjenu rizika povezanih s transakcijama s izvedenim financijskim instrumentima za svaki fond kojim upravlja.
(17) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati kriterije za procjenu adekvatnosti procesa upravljanja rizicima koji koristi mirovinsko društvo u skladu sa stavkom 7. ovoga članka te pravila koja se odnose na obavještavanje Agencije u skladu sa stavkom 16. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 37.
Iza članka 58. dodaju se članak 58.a i članak 58.b s naslovima iznad njih koji glase:
„Funkcija upravljanja rizicima
Članak 58.a
(1) Mirovinsko društvo je dužno, razmjerno veličini i organizacijskom ustroju mirovinskog društva, kao i vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, ustrojiti trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju upravljanja rizicima.
(2) Funkcija upravljanja rizicima dužna je:
1. provoditi politike i procedure upravljanja rizicima mirovinskog društva i mirovinskih fondova kojima mirovinsko društvo upravlja
2. osigurati usklađenost s ograničenjima izloženosti rizicima mirovinskog društva i mirovinskih fondova, uključujući zakonska ograničenja koja se odnose na ukupnu izloženost i rizik druge ugovorne strane
3. savjetovati upravu vezano uz utvrđivanje profila rizičnosti mirovinskog društva i svakog mirovinskog fonda kojim društvo upravlja
4. dostavljati redovita izvješća upravi i nadzornom odboru o:
a) usklađenosti između postojeće razine izloženosti rizicima mirovinskog fonda i unaprijed određenog profila rizičnosti tog mirovinskog fonda
b) usklađenosti svakog pojedinog mirovinskog fonda kojim društvo upravlja s ograničenjima izloženosti rizicima koja su određena ili propisana za taj mirovinski fond
c) usklađenosti između postojeće razine izloženosti rizicima i unaprijed određenog profila rizičnosti te propisanim ograničenjima izloženosti rizicima mirovinskog društva
d) primjerenosti i učinkovitosti politika i procedura upravljanja rizicima, pri čemu se posebno navodi jesu li u slučaju eventualnih nedostataka poduzete odgovarajuće mjere za njihovo uklanjanje
5. dostavljati redovita izvješća višim rukovoditeljima o postojećim razinama izloženosti rizicima mirovinskog društva i svakog mirovinskog fonda kojim društvo upravlja i svim stvarnim i predvidljivim kršenjima njihovih ograničenja rizičnosti, kako bi se osiguralo poduzimanje pravovremenih i primjerenih mjera
6. ocjenjivati i, kada je to primjenjivo, sudjelovati u postupku vrednovanja OTC izvedenica iz članka 58. stavka 15. ovoga Zakona.
(3) Mirovinsko društvo dužno je funkciji upravljanja rizicima osigurati potrebne ovlasti i pristup svim podacima bitnim za ispunjavanje obveza iz stavka 2. ovoga članka.
Vlastita procjena rizika
Članak 58.b
(1) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom je dužno, razmjerno veličini i organizacijskom ustroju kao i vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, provoditi i dokumentirati vlastitu procjenu rizika za mirovinsko društvo i zatvorene fondove kojima upravlja.
(2) Procjena rizika iz stavka 1. ovoga članka provodi se najmanje jednom u tri godine te kod svake značajne promjene profila rizičnosti mirovinskog društva i zatvorenih fondova kojima mirovinsko društvo upravlja. U slučaju značajne promjene profila rizičnosti pojedinog zatvorenog fonda kojim mirovinsko društvo upravlja, procjena rizika može se ograničiti na taj fond.
(3) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom provodi procjenu rizika iz stavka 1. ovoga članka razmjerno vrsti, opsegu i složenosti svog poslovanja, a ista mora uključivati:
1. opis načina na koji je vlastita procjena rizika integrirana u proces upravljanja i u postupak donošenja odluka mirovinskog društva
2. procjenu učinkovitosti sustava upravljanja rizicima
3. opis načina na koji mirovinsko društvo sprječava sukobe interesa s pokroviteljem, kada je društvo delegiralo ključne funkcije na pokrovitelja u skladu s člankom 55.b stavkom 11. ovoga Zakona
4. procjenu ukupnih kapitalnih zahtjeva mirovinskog društva, uključujući opis plana oporavka, ako mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima
5. procjenu rizika koje snose članovi fonda i korisnici mirovine u vezi s isplatom njihovih mirovina te djelotvornosti svih korektivnih mjera
6. kvalitativnu procjenu mehanizama za zaštitu mirovina, uključujući eventualne garancije ili bilo koju drugu vrstu financijske potpore od strane pokrovitelja ili mirovinskog društva u korist fonda ili članova fonda i korisnika mirovine
7. kvalitativnu procjenu operativnih rizika
8. kada su okolišni, socijalni i upravljački čimbenici uključeni u investicijske odluke, procjenu novih ili rizika u nastajanju, uključujući rizike povezane s klimatskim promjenama, korištenjem resursa i okoliša, socijalne rizike i rizike povezane s deprecijacijom imovine zbog regulatornih promjena.
9. opis metoda utvrđivanja i procjene rizika kojima jest ili bi moglo biti kratkoročno ili dugoročno izloženo, a koji bi mogli utjecati na sposobnost mirovinskog društva da ispunjava svoje obveze.
(4) Za potrebe ispunjenja obveze iz stavka 1. ovoga članka, mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom je dužno unutar vlastite procjene rizika uspostaviti metode utvrđivanja i procjene rizika kojima jest ili bi moglo biti kratkoročno ili dugoročno izloženo, a koji bi mogli utjecati na sposobnost mirovinskog društva da ispunjava svoje obveze. Te metode trebaju biti razmjerne veličini, vrsti, opsegu i složenosti rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva ili zatvorenog fonda kojim upravlja mirovinsko društvo.
(5) Mirovinsko društvo će vlastitu procjenu rizika uzeti u obzir pri donošenju strateških odluka.
(6) Mirovinsko društvo mora dostaviti Agenciji vlastitu procjenu rizika iz stavka 1. i 2. ovoga članka odmah po provođenju i dokumentiranju iste.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 38.
U članku 59. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Mirovinsko društvo može prilikom određivanja strategije ulaganja i donošenja investicijskih odluka uzeti u obzir okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike, pri čemu je dužno u sustav upravljanja rizicima uključiti rizike koji proizlaze iz navedenih čimbenika u odnosu na portfelj fonda.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 39.
U članku 60. stavku 1. riječi: „čiji su vrijednosni papiri u vlasništvu fondova“ zamjenjuju se riječima: „financijski instrumenti kojih su imatelji fondovi“.
U stavku 3. riječi: „vrijednosne papire“ zamjenjuju se riječima: „financijske instrumente“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 40.
Članak 62. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Politika primitaka
Članak 62.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, radi sprječavanja preuzimanja neprimjerenih rizika u svom poslovanju, propisati i implementirati jasnu i razumnu politiku primitaka, razmjerno veličini i unutarnjoj organizaciji mirovinskog društva, odnosno veličini, opsegu i složenosti poslovanja.
(2) Uprava mirovinskog društva donosi politiku primitaka uz suglasnost nadzornog odbora te je odgovorna za provedbu te politike.
(3) Nadzorni odbor dužan je donijeti odluke:
1. o ukupnom iznosu varijabilnih primitaka za sve radnike mirovinskog društva u poslovnoj godini za određeno razdoblje procjene
2. na pojedinačnoj osnovi o primicima članova uprave i osoba odgovornih za rad ključnih funkcija i
3. o smanjenju ili ukidanju varijabilnih primitaka radnicima, uključujući aktiviranje odredbi o malusu ili povratu primitaka, ako dođe do bitnog narušavanja uspješnosti ili ostvarivanja gubitka mirovinskog društva.
(4) Odluke iz stavka 3. ovoga članka provodi uprava mirovinskog društva u skladu s politikom primitaka.
(5) Primici podrazumijevaju sve oblike fiksnih i varijabilnih plaćanja i pogodnosti, u novcu ili u naravi, koje isplaćuje odnosno dodjeljuje mirovinsko društvo, uključujući primitke povezane s uspješnošću i udio u dobiti, a koji se primici isplaćuju odnosno dodjeljuju u korist osoba iz ovoga članka.
(6) Politika primitaka primjenjuje se na sljedeće kategorije radnika:
1. više rukovoditelje
2. osobe koje preuzimaju rizik
3. ključne funkcije
4. svakog drugog radnika čiji primici spadaju u platni razred višeg rukovodstva i osoba koje preuzimaju rizik, ako njihov rad ima važan utjecaj na profil rizičnosti mirovinskog društva i/ili fondova kojima upravlja i
5. radnike treće osobe na koju je mirovinsko društvo delegiralo poslove u skladu s člankom 76. ovoga Zakona, a čiji rad ima bitan utjecaj na profil rizičnosti fondova kojima mirovinsko društvo upravlja.
(7) Politika primitaka mora dosljedno promicati učinkovito upravljanje rizicima i ne ohrabrivati preuzimanje rizika koji nisu u skladu s profilom rizičnosti, statutom i /ili prospektom fondova kojima mirovinsko društvo upravlja.
(8) Politika primitaka mora biti usklađena s poslovnom strategijom, profilom rizičnosti, financijskom situacijom i rezultatima mirovinskog društva i fondova kojima mirovinsko društvo upravlja, kao i sa ciljevima i dugoročnim interesima mirovinskog društva, fondova i njihovih članova te korisnika mirovine, te uključivati mjere za izbjegavanje sukoba interesa.
(9) Politika primitaka mora dosljedno promicati razborito i učinkovito upravljanje mirovinskim društvom.
(10) Uprava mirovinskog društva dužna je usvojiti i najmanje jednom u tri godine preispitivati opća načela politike primitaka te je odgovorna za njihovu primjenu.
(11) Primjena politike primitaka mora najmanje jednom godišnje, u funkciji učinkovitog nadzora nad poslovanjem mirovinskog društva, biti interno revidirana u smislu usklađenosti s politikom primitaka usvojenom od uprave mirovinskog društva.
(12) Ako su primici povezani s uspješnošću, ukupni iznos primitaka se mora temeljiti na uspješnosti pojedinca i relevantne poslovne jedinice te na ukupnim rezultatima mirovinskog društva ili fondova, pri čemu se kod ocjene uspješnosti pojedinca uzimaju u obzir financijski i nefinancijski kriteriji.
(13) Varijabilni primici daju se samo i kada je to održivo i opravdano, uzimajući u obzir financijsko stanje mirovinskog društva u cjelini te ako je to opravdano s obzirom na uspješnost fondova i mirovinskog društva, odnosno njegovih radnika. Ukupni varijabilni primici ne smiju ograničavati sposobnost mirovinskog društva da ojača kapitalnu osnovu mirovinskog društva.
(14) Varijabilni primici smatraju se održivima ako u razdoblju od utvrđivanja tih primitaka do njihove konačne isplate ne dođe do narušavanja financijskog stanja mirovinskog društva, odnosno do ostvarivanja gubitka mirovinskog društva. Varijabilni primici smatraju se opravdanima ako su zasnovani na uspješnosti relevantne poslovne jedinice, fonda i/ili pojedinca.
(15) U slučaju slabijih ili negativnih poslovnih rezultata mirovinskog društva i/ili fondova, mirovinsko društvo iste rezultate mora uzeti u obzir prilikom određivanja varijabilnih primitaka članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i radnicima te će se ukupni varijabilni primici u tom slučaju znatno umanjiti.
(16) U godišnjim financijskim izvještajima mirovinskog društva potrebno je objaviti:
1. ukupan iznos primitaka, raščlanjen na fiksne i varijabilne iznose, koji su od strane mirovinskog društva isplaćeni radnicima mirovinskog društva i radnicima trećih osoba iz stavka 5. točke 5. ovoga članka, kao i broj korisnika takvih primitaka
2. ukupan iznos primitaka iz točke 1. ovoga stavka, raščlanjen prema kategorijama radnika iz stavka 3. ovoga članka.
(17) Fiksni i varijabilni primici iz stavka 16. ovoga članka trebaju biti raščlanjeni na primitke u novcu i primitke u naravi.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 41.
U članku 67. stavku 1. podtočki 8. riječ: „nagrađivanja“ zamjenjuje se riječju: „primitaka“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 42.
U članku 68. u stavku 1. ispred riječi: „mirovinsko društvo“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
Iza točke 20. dodaje se točka 21. koja glasi:
„21. dio prihoda svake godine ulagati u osnaživanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji.“.
Iza stavka 1. dodaje se stavak 2. koji glasi:
„(2) U slučaju iz stavka 1. točke 1. i 2. ovoga članka, mirovinsko društvo je dužno bez odgode obavijestiti Agenciju o okolnostima koje mogu dovesti u pitanje načelo likvidnosti i/ili solventnosti mirovinskog društva i/ili fonda, poput ovrhe ili blokade računa.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 43.
Članak 72. mijenja se i glasi:
„Radi pokrića troškova mirovinskog fonda za mirovinsko društvo mogu se, u skladu s prospektom i statutom fonda, zaračunati sljedeće naknade:
1. naknada za upravljanje u iznosu do najviše 3% godišnje
2. naknada za izlaz iz fonda u iznosu do najviše 3%, koja se plaća samo u slučaju prijenosa računa u drugi fond kojim upravlja drugo mirovinsko društvo
3. naknada za troškove revizije fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 44.
Članak 74. mijenja se i glasi:
„(1) Godišnji financijski izvještaji mirovinskog društva podliježu obvezi zakonske revizije za svaku poslovnu godinu.
(2) Zakonsku reviziju iz stavka 1. ovoga članka provodi revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drugačije određeno.
(3) Mirovinsko društvo može za pružanje revizorskih usluga sklopiti ugovor samo s revizorom koji ispunjava uvjete iz stavaka 4. i 5. ovoga članka.
(4) Isti revizor može obavljati zakonsku reviziju financijskih izvještaja određenog mirovinskog društva najviše za sedam uzastopnih godina. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati zakonsku reviziju tog mirovinskog društva.
(5) Zakonsku reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva, može obavljati samo revizorsko društvo u kojem tu reviziju obavljaju najmanje tri ovlaštena revizora koji su radnici revizorskog društva zaposlena u punom radnom vremenu.
(6) Revizor koji obavlja zakonsku reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva i svi članovi mreže kojoj revizor pripada ne smiju pružati, izravno ili neizravno, mirovinskom društvu koje je predmet revizije, njegovom matičnom društvu ili društvima koja su pod njegovom kontrolom u Republici Hrvatskoj ili drugim državama članicama bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o posebnim zahtjevima u vezi zakonske revizije subjekata od javnog interesa i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2005/909/EZ tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvještaja i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Mirovinsko društvo je dužno Agenciji dostaviti revizorski izvještaj o obavljenoj zakonskoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, uključujući godišnje izvješće i financijske izvještaje iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, u roku od 15 dana od datuma izdavanja revizorskog izvještaja, a najkasnije u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 45.
Članak 75. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim financijskim izvještajima, odnosno drugim revidiranim izvještajima mirovinskog društva.
(2) Ako revizor obavi zakonsku reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva suprotno odredbama članka 74. stavaka 4. i 5. ovoga članka, Agencija će odbaciti godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva za tu poslovnu godinu.
(3) Ako Agencija utvrdi da su godišnji financijski izvještaji mirovinskog društva sastavljeni suprotno odredbama ovoga Zakona, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, propisima kojima se uređuje računovodstvo te pravilima struke, ili da oni ne pružaju istinit i pošten prikaz financijskog položaja i uspješnosti poslovanja mirovinskog društva o kojima je u revizorskom izvještaju izdano pozitivno ili uvjetno mišljenje, Agencija će odbiti godišnje financijske izvještaje.
(4) U slučaju iz stavaka 2., 3. i 6. ovoga članka mirovinsko društvo je dužno ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorski izvještaj, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni, odnosno odbačeni.
(5) O odbacivanju iz stavka 2. ovoga članka, odnosno odbijanju iz stavka 3. ovoga članka Agencija će bez odgađanja obavijestiti tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija uz obrazloženje razloga odbacivanja odnosno odbijanja.
(6) Ako tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija utvrdi da revizorski izvještaj ne ispunjava zahtjeve iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz Uredbe (EU) br. 537/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o posebnim zahtjevima u vezi zakonske revizije subjekata od javnog interesa i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2005/909/EZ, Agencija može odbiti ili odbaciti godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva za koje je ta osoba obavila zakonsku reviziju.
(7) Mirovinsko društvo ne smije objaviti godišnje financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te je dužno osigurati da godišnji financijski izvještaji, koji su odbijeni odnosno odbačeni, ne budu javno objavljeni. Ako su godišnji financijski izvještaji, koji su odbijeni odnosno odbačeni već objavljeni, mirovinsko društvo je dužno osigurati da se ti izvještaji povuku iz javne objave.
(8) Revizor iz članka 74. stavka 2. ovoga Zakona dužan je Agenciji prijaviti svako kršenje odredbi ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju istog ili drugih relevantnih propisa koje utvrdi u obavljanju zakonske revizije iz članka 74. stavka 1. ovoga Zakona.
(9) Otkrivanje bilo koje činjenice u smislu stavka 8. ovoga članka od strane revizora ne smatra se kršenjem propisa i odredbi ugovora između revizora i mirovinskog društva koje se odnose na ograničenja davanja podataka, niti kršenje obveze čuvanja revizorske tajne koja proizlazi iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz ugovora.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 46.
Članak 76. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo može trećim osobama delegirati sljedeće poslove:
1. upravljanje imovinom fondova
2. administrativne poslove iz članka 11. stavka 3. točaka 1. do 9. i 11. ovoga Zakona, i to uz prethodno odobrenje Agencije
3. poslove ključnih funkcija iz članka 55.b stavka 1. ovoga Zakona,
i to uz prethodno odobrenje Agencije.
(2) Mirovinsko društvo može delegirati posao upravljanja imovinom fonda i s time povezane administrativne poslove samo na osobe koje imaju odobrenje ili drugu odgovarajuću dozvolu za upravljanje imovinom od strane nadležnog tijela, te podliježu nadzoru prema odredbama mjerodavnog prava.
(3) Osobama iz stavka 2. ovoga članka smatraju se društva s odobrenjem za upravljanje portfeljem izdanim u skladu s propisima koji uređuju osnivanje i poslovanje mirovinskih društava, društava za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, društava za upravljanje alternativnim investicijskim fondovima, investicijskih društava, kreditnih institucija i društava za osiguranje.
(4) Na depozitara, osobe s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova i sve daljnje poddepozitare, mogu se delegirati samo administrativni poslovi iz članka 11. stavka 3. točaka 2., 3., 7., 8. i 11. ovoga Zakona.
(5) O delegiranju poslova iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo i treća osoba sklapaju ugovor u pisanom obliku. Ugovorom moraju biti jasno definirana prava i obveze ugovornih strana i mora biti određeno da je treća osoba dužna omogućiti provođenje nadzora nad delegiranim poslom od strane Agencije.
(6) Bez odobrenja Agencije, ugovor iz stavka 5. ovoga članka ne može stupiti na snagu.
(7) Odmah po zaprimanju odobrenja Agencije, mirovinsko društvo je dužno na svojim mrežnim stranicama objaviti podatak o poslovima koji su delegirani na treću osobu, kao i identitet treće osobe. Ako treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova, mirovinsko društvo će na svojim mrežnim stranicama objaviti i taj podatak, uz identitet te osobe, odmah po stupanju na snagu toga ugovora.
(8) U slučaju da se nakon dobivanja odobrenja Agencije izmjene uvjeti iz ugovora iz stavka 5. ovoga članka u dijelu koji se odnosi na opis poslova koji se delegiraju, ili se pak mijenjaju uvjeti za raskid ili otkaz ugovora, mirovinsko društvo će bez odgode Agenciji podnijeti novi zahtjev za izdavanje odobrenja za delegiranje poslova. U slučaju izmjene ostalih uvjeta iz ugovora, mirovinsko društvo je dužno bez odgode obavijestiti Agenciju o nastalim izmjenama.
(9) Agencija je ovlaštena od pravnih osoba na koje je mirovinsko društvo delegiralo svoje poslove te od osoba na koje je izvršeno daljnje delegiranje zahtijevati izvješća i podatke te obaviti pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije te ostale dokumentacije, ispisa, zapisa i snimki iz članka 280. stavka 3. ovoga Zakona u dijelu koji se odnosi na delegirani dio poslova te ih privremeno oduzeti u skladu s člankom 280. stavkom 4. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 47.
U članku 78. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Interne politike i procedure vezano uz delegiranje poslova odobravaju članovi uprave mirovinskog društva, a mirovinsko društvo dužno ih je revidirati kod svake značajne promjene, a najmanje jednom godišnje.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 48.
U članku 92. točki 5. riječi: „fonda“ brišu se, a riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskim programom“.
U točki 6. riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskim programom“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 49.
U članku 104. ispred riječi: „Imovina“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2. i 3. koji glase:
„(2) Nijedan član fonda ne može zahtijevati diobu zasebne imovine fonda.
(3) Diobu zasebne imovine fonda ne može zahtijevati ni založni ili fiducijarni vjerovnik, ovrhovoditelj ili stečajni upravitelj pojedinog člana fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 50.
U članku 111. ispred riječi: „Iz imovine“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
U stavku 1. iza točke 3. dodaje se točka 4. koja glasi:
„4. troškovi vezani uz transakcije financijskim instrumentima koje su zaključene za račun fonda, a koje se poravnavaju neposredno ili posredno, posredstvom središnje druge ugovorne strane, uključujući i potrebne iznose nadoknade (margin) vezane za takve transakcije, a koje za pokriće rizika transakcije prikupljaju središnje druge ugovorne strane od članova sustava poravnanja te članovi sustava poravnanja od svojih klijenata, pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju definicije iz Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju.“.
Iza stavka 1. dodaju se stavak 2. i stavak 3. koji glase:
„(2) Mirovinsko društvo dužno je iskazivati ukupan iznos troškova iz stavka 1. ovoga članka kao pokazatelj ukupnih troškova i objavljivati ga u revidiranim godišnjim izvještajima fonda.
(3) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati troškove koji se mogu plaćati iz imovine fonda te način i sadržaj izračuna pokazatelja ukupnih troškova mirovinskog fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 51.
U članku 115. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Ugovor o članstvu obvezno mora sadržavati ime i prezime, osobni identifikacijski broj, datum rođenja i spol člana, naziv mirovinskog društva i fonda, datum sklapanja ugovora i potpis ili suglasnost člana fonda na uvjete iz ugovora te prospekt i statut fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 52.
U članku 116. stavku 1. iza točke 2. na kraju rečenice briše se točka i dodaje se točka 3. koja glasi:
„3. član ili potencijalni član odbije dati mirovinskom društvu informacije relevantne za provedbu Sporazuma FATCA i Direktive Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL EU, L 359, od 16. prosinca 2014.), koje su mirovinskom društvu potrebne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom kojim se uređuje odnos između poreznih obveznika i poreznih tijela koja primjenjuju propise o porezima i drugim javnim davanjima.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 53.
Članak 118. mijenja se i glasi:
„(1) Ako član fonda ispunjava uvjete iz članka 123. ovoga Zakona, ali ne ispunjava uvjete iz članka 126. niti iz članka 128. ovoga Zakona, tada članstvo u fondu može prestati samo isplatom putem mirovinskog osiguravajućeg društva.
(2) Ako je član fonda odabrao isplatu mirovine putem mirovinskog osiguravajućeg društva, njegovo članstvo u fondu prestaje prijenosom sredstava u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana, u skladu s odredbama članka 125. ovoga Zakona.
(3) Ako član fonda ispunjava uvjete za isplatu mirovine putem fonda i odabrao je isplatu mirovine putem fonda, njegovo članstvo u fondu ne prestaje sklapanjem ugovora iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona (ugovor o uvjetima isplate mirovine putem fonda) između člana fonda i mirovinskog društva, već tek isplatom zadnje rate mirovine u skladu s odredbama navedenog ugovora.
(4) Član otvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu pod uvjetima i na način određen ugovorom o članstvu iz članka 115. stavka 1. ovoga Zakona, dok član zatvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu u slučaju prestanka okolnosti iz članka 120. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s prospektom i statutom zatvorenog fonda.
(5) Neovisno o odredbi stavka 3. ovoga članka, ako nisu ispunjeni uvjeti za ostvarivanje prava na mirovinu u skladu s člankom 123. ovoga Zakona, izlazak iz članstva moguć je samo uz uvjet istodobnog ulaska u članstvo u drugom fondu, osim u slučaju iz članka 119.a stavka 1. ovoga Zakona.
(6) Ako član fonda prestane s uplatama na osobni račun u fondu, on i dalje ostaje član toga fonda. Prestankom članstva u fondu prestaje i ugovor o članstvu u fondu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 54.
Članak 124. mijenja se i glasi:
,,(1) Ostvarivanjem prava na mirovinu iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona član fonda odabire način isplate mirovina.
(2) Isplata mirovine može biti:
1. privremena
2. doživotna i/ili
3. jednokratna.
(3) Isplatu mirovine provodi:
1. mirovinsko osiguravajuće društvo
2. društvo za životno osiguranje koje ima dozvolu ili odobrenje za rad Agencije ili
3. mirovinsko društvo, kada to izabere član, pod uvjetima iz ovoga Zakona.
(4) Kada član fonda ostvari pravo na mirovinu ne plaća nikakve izlazne naknade, neovisno o načinu isplate mirovine.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 55.
U članku 125. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Ako član fonda ne odabere mirovinsko osiguravajuće društvo u roku tri mjeseca od ostvarivanja prava na mirovinu, član se raspoređuje u mirovinsko osiguravajuće društvo rasporedom mirovinskog društva na način da ono sve članove u jednom mjesecu koji nisu odabrali mirovinsko osiguravajuće društvo rasporedi jednako u sva mirovinska osiguravajuća društva.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 56.
Iza članka 125. dodaje se novi članak 125.a s naslovom iznad njega koji glasi:
,,Isplata mirovina putem društva za životno osiguranje
Članak 125.a
(1) U slučaju da se član fonda po ostvarivanju prava na mirovinu odlučio da mu mirovinu isplaćuje društvo za životno osiguranje, iznos na računu člana fonda prenijet će se u društvo za životno osiguranje po izboru člana fonda koje će mu isplaćivati mirovinu doživotno ili privremeno.
(2) Isplata mirovine putem društva za životno osiguranje obavlja se u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje društava za osiguranje.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 57.
Članak 126. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
,,Isplata mirovina putem mirovinskog društva (privremena isplata)
Članak 126.
(1) Neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu, član fonda može odlučiti da isplatu mirovine u visini do najviše 100.000,00 kuna ostvaruje putem mirovinskog društva, kao privremenu isplatu mirovine, i to pod sljedećim uvjetima:
1. mogućnost isplate mirovine iz fonda predviđena je prospektom fonda
2. trajanje isplata ugovoreno je na najmanje pet godina
3. isplate su periodične
4. sredstva se isplaćuju u protuvrijednosti unaprijed određenog broja udjela prema cijeni udjela na dan isplate.
(2) O uvjetima isplate mirovine putem fonda sklapa se zaseban ugovor između člana fonda i mirovinskog društva.
(3) Na ugovor iz stavka 2. ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 115. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 58.
Članak 127. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Jednokratne isplate putem mirovinskog društva
Članak 127.
Po ostvarivanju uvjeta iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona, mirovinsko društvo će izvršiti isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 59.
Članak 128. mijenja se i glasi:
,,(1) Neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu, članu fonda koji ispunjava uvjet iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona mirovinsko društvo će izvršiti isplatu zatraženog iznosa u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda.
(2) Isplatu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo vrši na temelju pisanog zahtjeva člana, i to jednokratno u punom iznosu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 60.
U članku 129. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Pokrovitelj zatvorenog fonda obvezan je redovito obavljati uplate na osobne račune članovima zatvorenog fonda, u cijelosti ili djelomično, a najmanje jednom godišnje.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) U prospektu zatvorenog fonda mora se odrediti vremenski period uplata pokrovitelja na osobne račune članova (mjesečno, polugodišnje, godišnje i slično).“.
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 61.
U članku 133. stavku 1. iza riječi: „članovima“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 62.
U naslovu odjeljka III. iznad članka 141. riječi: „republici hrvatskoj“ zamjenjuju se riječima: „Republici Hrvatskoj“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 63.
U članku 142. stavku 1. iza riječi: ,,Agenciji“ dodaju se riječi: ,,u roku od pet radnih dana.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 64.
U članku 146. stavku 1. točki 1. iza riječi: „obećanju“ dodaje se zarez i riječi: „kada je to primjenjivo“.
Točka 2. mijenja se i glasi:
„2. mora, ako uključuje projekcije bilo koje vrste, kao što su projekcije mirovina odnosno budućih rezultata poslovanja fonda, sadržavati izjavu o odricanju od odgovornosti u kojoj se navodi da projekcije ne predstavljaju nikakve garancije te se mogu razlikovati od konačnog iznosa mirovine odnosno rezultata poslovanja fonda. Ako se projekcije temelje na ekonomskim scenarijima, moraju sadržavati najbolji mogući scenarij i nepovoljan scenarij.“.
Točka 6. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 65.
Iza članka 147. dodaje se članak 147.a koji glasi:
,,Članak 147.a
Mirovinsko društvo obavlja aktivnosti izravne promidžbe proizvoda koje nudi na tržištu kao svoj legitimni interes kada je takva promidžba usmjerena prema ugovornoj stranci za vrijeme trajanja ugovornog odnosa, a pod uvjetom da istu obavlja u skladu s Uredbom (EU) 2016/67 i da je ugovornoj stranci osigurano pravo na prigovor.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 66.
Članak 154. mijenja se i glasi:
„(1) Mirovinsko društvo je dužno imovinu fonda ulagati s načelom razboritosti i pažnjom dobrog stručnjaka u skladu s odredbama ovoga Zakona, na način koji jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost cjelokupnog portfelja fonda.
(2) Imovina mora biti uložena u najboljem interesu članova fondova i korisnika mirovina.
(3) U slučaju potencijalnog sukoba interesa mirovinsko društvo mora osigurati da se imovina ulaže isključivo u interesu članova fonda i korisnika mirovina.
(4) U skladu s pažnjom dobrog stručnjaka i načelom razboritosti, mirovinsko društvo može, razmjerno veličini, vrsti i opsegu svojeg poslovanja, uzeti u obzir mogući dugoročan utjecaj odluka o ulaganju na okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike. Pri tome se mirovinsko društvo u skladu s odredbom članka 166. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona, dužno izjasniti o tome razmatraju li se i ako da, kada, takvi čimbenici u odlukama o ulaganju i na koji način oni čine dio njihova sustava upravljanja rizicima.
(5) Imovina za pokriće tehničkih pričuva također mora biti uložena u skladu s odredbama stavaka 1. do 4. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 67.
U članku 155. stavku 1. točki 3. podtočka d) briše se.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Iznimno od odredbi stavka 1. ovoga članka, imovina fonda smije biti uložena:
a) u instrumente s dugoročnom perspektivom ulaganja, kojima se ne trguje na uređenim tržištima, multilateralnim trgovinskim platformama (MTP) ili organiziranim trgovinskim platformama (OTP)
b) u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru Europskog fonda za strateška ulaganja, europskih fondova za dugoročna ulaganja, europskih fondova za socijalno poduzetništvo i europskih fondova poduzetničkog kapitala.“.
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 68.
Članak 156. mijenja se i glasi:
„Ulaganje imovine fonda podliježe sljedećim ograničenjima:
1. najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca jednog izdavatelja, pod uvjetom da ako je vrijednost prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja u koje je fond uložio veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda, zbroj vrijednosti tih ulaganja za sve takve izdavatelje ne smije prijeći 40% neto vrijednosti imovine fonda, ali uz iznimku da:
a) u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave Republike Hrvatske, druga država članica ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave druge države članice, država članica OECD-a ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica ili kojemu pripada jedna ili više članica OECD-a, može se ulagati bez ograničenja, pod uvjetom da:
– u prospektu i promidžbenim sadržajima fonda budu jasno naznačene države članice, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave države članice ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica u čije vrijednosne papire i instrumente tržišta novca fond smije ulagati više od 35% neto vrijednosti imovine fonda
– se imovina fonda sastoji od barem šest različitih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca i
– vrijednost niti jednog pojedinog vrijednosnog papira ili instrumenta tržišta novca iz točke 2. podtočke a) prve alineje ovoga stavka ne prelazi 30% neto vrijednosti imovine fonda
b) najviše 25% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u obveznice koje odobri Agencija, a koje izdaju kreditne institucije koje imaju registrirano sjedište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici koje su na temelju posebnog zakona predmetom posebnoga javnog nadzora sa svrhom zaštite ulagatelja u te obveznice. Sredstva od izdavanja takvih obveznica moraju biti uložena u skladu s posebnim zakonom u imovinu koja će do dospijeća obveznica omogućiti ispunjenje obveza koje proizlaze iz obveznica i koja bi se, u slučaju neispunjenja obveza izdavatelja, prvenstveno iskoristila za isplatu glavnice i stečenih kamata iz tih obveznica. Ako je više od 5% neto vrijednosti imovine fonda uloženo u takve obveznice jednog izdavatelja, ukupna vrijednost takvih ulaganja koja čine više od 5% neto vrijednosti imovine fonda ne smije prijeći 80% neto vrijednosti imovine fonda
c) najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji su izdavatelji osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona. Osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona smatraju se jednom osobom u smislu izračuna ograničenja iz točke 5. ovoga stavka
d) najviše 70% imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u dionice, prenosive vrijednosne papire koji se tretiraju kao dionice i korporativne obveznice koji su uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, ili putem MTP-ova ili OTP-ova, i odlučuju o relativnom ponderu tih vrijednosnih papira u imovini zatvorenog fonda.
2. prenosivi vrijednosni papiri i instrumenti tržišta novca iz točke 1. podtočke a) i b) ovoga stavka ne uključuju se u izračun ograničenja od 40% iz točke 1. ovoga stavka
3. najviše 10% imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u imovinu iz članka 155. stavka 2. točke a) ovoga Zakona
4. najviše 10% imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u imovinu iz članka 155. stavka 2. točke b) ovoga Zakona
5. najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može se uložiti u depozite kod jedne te iste kreditne institucije iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
6. izloženost fonda riziku druge ugovorne strane kod transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama ne smije biti veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda
7. ukupna vrijednost ulaganja u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj jedna te ista osoba i vrijednosti depozita kod te osobe i izloženosti koje proizlaze iz transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama sklopljenih s tom osobom ne smije prijeći 15% neto vrijednosti imovine fonda
8. najviše 30% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u udjele ili dionice investicijskih fondova iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, pri čemu najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u jedan investicijski fond iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona
9. najviše 15% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u alternativne investicijske fondove iz članka 155. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona, pri čemu najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u jedan alternativni investicijski fond iz članka 155. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona
10. ulaganja u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice alternativnih investicijskih fondova ne uključuju se u izračune ograničenja iz točaka 1. do 5. ovoga stavka
11. ako se imovina fonda ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova kojima upravlja isto mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili neko drugo društvo s kojim je to društvo za upravljanje povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim izravnim ili neizravnim međusobnim vlasničkim udjelom, takvo mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili drugo društvo ne smiju zaračunavati ulaznu ili izlaznu naknadu kod ulaganja fonda u udjele ili dionice tih investicijskih fondova
12. ako fond ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova, u prospektu fonda mora biti jasno naznačena i maksimalna naknada za upravljanje koju je moguće zaračunati iz imovine investicijskih fondova u koje namjerava ulagati, a u revidiranim godišnjim izvještajima fonda mora jasno biti naznačen maksimalan postotak naknade za upravljanje koja je zaračunata iz imovine fonda i iz imovine investicijskog fonda u koji je taj fond uložio
13. ulaganja zatvorenog fonda u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj pokrovitelj zatvorenog fonda može iznositi najviše 5% neto imovine fonda. Ako pokrovitelj zatvorenog fonda pripada grupi, najviše 10% neto imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u poduzeća koja pripadaju toj istoj grupi. Ako zatvoreni fond ima više pokrovitelja, ulaganja u pokrovitelje moraju biti razborita i primjereno diverzificirana. Iznimno, ulaganja iz ove točke ne odnose se na ulaganja u obveznice Republike Hrvatske i/ili druge države članice
14. fond može steći najviše:
a) 10% dionica s pravom glasa jednog izdavatelja
b) 10% dionica bez prava glasa jednog izdavatelja
c) 10% dužničkih vrijednosnih papira jednog izdavatelja
d) 25% udjela ili dionica pojedinoga investicijskog fonda
e) 10% instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja
f) ograničenja iz ove točke ne primjenjuju se na prenosive vrijednosne papire i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica, država članica OECD-a ili javna međunarodna tijela kojima pripada jedna ili više država članica
g) ograničenja iz podtočaka c), d) i e) ove točke mogu se zanemariti u trenutku stjecanja ako tada nije moguće izračunati ukupan broj ili vrijednost instrumenata u optjecaju
15. ukupna izloženost fonda prema financijskim izvedenicama ni u kom slučaju ne smije biti veća od neto vrijednosti imovine fonda. Izloženost se izračunava uzimajući u obzir trenutačnu vrijednost temeljne imovine, rizik druge ugovorne strane, buduća tržišna kretanja i raspoloživo vrijeme za likvidaciju pozicija. Fond može ulagati u izvedene financijske instrumente, u skladu sa svojom investicijskom politikom i ograničenjima iz točke 1. ovoga stavka, uz uvjet da ukupna izloženost prema temeljnoj imovini ne prelazi ograničenja iz ovoga članka. Kada prenosivi vrijednosni papir ili instrument tržišta novca sadrži ugrađenu financijsku izvedenicu, ta financijska izvedenica se uzima u obzir prilikom izračuna ograničenja ulaganja iz ovoga članka
16. Fondovi ne smiju ulagati u plemenite metale niti u potvrde koje ih predstavljaju, kao niti stvoriti izloženost prema plemenitim metalima i drugim robnim burzama.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 69.
U članku 160. stavku 1. točki 1. iza riječi: „fonda“ dodaje se zarez i riječi: „i/ili smanjenja rizika ulaganja“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 70.
U članku 161. stavku 2. iza riječi: „fonda“ dodaju se riječi: „s definiranim primanjima“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 71.
U članku 166. stavku 1. točki 4. iza riječi: „rizicima“ briše se točka.
Iza točke 4. dodaje se točka 5. koja glasi:
„5. informaciju o tome jesu li prilikom određivanja strategije ulaganja i donošenja investicijskih odluka uzeti u obzir okolišni, socijalni i upravljački čimbenici i ako jesu, kako su oni uključeni u sustav upravljanja rizicima.“.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Izjavu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo mora objaviti na svojoj mrežnoj stranici ili na drugi primjeren način, a putem kojeg bi ista bila dostupna svim članovima i potencijalnim članovima fonda te Agenciji.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 72.
U članku 167. stavku 1. iza točke 4. dodaje se nova točka 5. koji glasi:
„5. izraditi izvještaj o mirovinskom primanjima za članove zatvorenog fonda kojim upravlja, prema odredbama ovog dijela Zakona.“.
Dosadašnja točka 5. postaje točka 6.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Najnovije verzije dokumenata i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka zatvorenog fonda moraju biti besplatno učinjene dostupnima potencijalnim članovima i članovima zatvorenog fonda te korisnicima mirovine elektroničkim putem, uključujući na trajnom mediju ili na mrežnim stranicama mirovinskog društva, ili u papirnatom obliku, ovisno o načinu na koji je to propisano ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.“.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Informacije u dokumentima i obavijestima iz stavka 1. ovoga članka moraju biti prikazane na lako čitljiv način, i napisane jasnim, jednostavnim i članovima razumljivim jezikom.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 73.
U članku 169. stavku 3. iza riječi: „jasnim“ dodaje se zarez i riječ: „jednostavnim“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 74.
U članku 175. stavku 1. točki a) podtočki 11. iza riječi: „fonda“ dodaje se zarez i riječi: „uz naznaku jesu li i na koji način prilikom određivanja strategije ulaganja uzeti u obzir okolišni, socijalni i upravljački čimbenici, kada je to primjenjivo“.
Iza podtočke 21. dodaje se nova podtočka 22. koja glasi:
„22. izjava mirovinskog društva o tome postoje li jamstva, garancije i/ili obećanja vezano uz investicijski rezultat ili određenu razinu primanja“.
Dosadašnje podtočke 22. i 23. postaju podtočke 23. i 24.
U točki b) podtočki 9. riječi: „nagrađivanja“ zamjenjuje se riječju: „primitaka“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 75.
Iza članka 183. dodaje se članak 183.a koji glasi:
,,Članak 183.a
Članstvo u fondu nudi se na jednakim i ravnopravnim načelima, a svaka odluka o izmijenjenim uvjetima mora biti u skladu s odredbama statuta i prospekta fonda te objavljena na mrežnim stranicama mirovinskog društva.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 76.
U naslovu Odjeljka VIII. iznad članka 186. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 77.
U članku 186. stavku 1. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U stavcima od 2. do 6. riječi: „za članove fonda“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 78.
U naslovu iznad članka 187. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U članku 187. riječi: „za članove fonda“ i riječi: „i vrstu (otvoreni/zatvoreni)“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 79.
U naslovu iznad članka 188. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U članku 188. stavku 1. i 2. riječi: „za članove fonda“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 80.
U naslovu iznad članka 189. iza riječi: „članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
U članku 189. stavku 1. riječi: „za članove fonda“ brišu se, a iza riječi: „za svaki“ dodaje se riječ: „otvoreni“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 81.
Iza članka 189. dodaje se članak 189.a koji glasi:
„Izvještaj o mirovinskim primanjima za članove zatvorenog fonda
Članak 189.a
(1) Mirovinsko društvo dužno je sastavljati izvještaj o mirovinskim primanjima koji sadrži ključne informacije za svakog člana zatvorenog fonda.
(2) Informacije sadržane u izvještaju iz stavka 1. ovoga članka moraju biti točne i ažurne, prikazane na lako čitljiv način te napisane jasnim, jednostavnim i članovima razumljivim jezikom.
(3) Mirovinsko društvo je obvezno redovito ažurirati izvještaj iz stavka 1. ovoga članka, a najmanje jednom u godinu dana, pri čemu se jasno mora naznačiti svaka značajna promjena informacija u odnosu na prethodnu godinu.
(4) Mirovinsko društvo dužno je izvještaj iz stavka 1. ovoga članka besplatno jedanput godišnje učiniti dostupnim članu zatvorenog fonda elektroničkim putem, a na zahtjev člana i u papirnatom obliku.
(5) Izvještaj iz stavka 1. ovoga članka u naslovu mora sadržavati riječi „Izvještaj o mirovinskim primanjima“ i sadrži najmanje sljedeće podatke:
1. osobne podatke člana fonda, uključujući naznaku zakonske dobi umirovljenja ili dobi umirovljenja kako je propisana mirovinskim programom, ili dobi umirovljenja koju je naznačio član, ovisno o tome što je primjenjivo.
2. naziv fonda
3. tvrtku i sjedište i/ili središnju upravu mirovinskog društva
4. točan datum/razdoblje na koji se podaci odnose
5. o uplatama pokrovitelja na osobni račun člana fonda najmanje u posljednjih 12 mjeseci te o stanju na osobnom računu člana fonda
6. opis i iznos troškova i naknada koje je mirovinsko društvo u proteklih 12 mjeseci obračunalo i naplatilo fondu, odnosno članu fonda
7. o ukupnom iznosu prikupljenih i kapitaliziranih sredstava na računu člana fonda
8. o mjestu i načinu dobivanja revidiranih godišnjih financijskih izvještaja mirovinskog društva i revidiranih godišnjih izvještaja fonda, pisane izjave o načelima ulaganja iz članka 166. ovoga Zakona kao i informaciju o pravima u slučaju prestanka radnog odnosa te dodatnih informacija o mogućnostima koje im pruža članstvo u fondu
9. o projekcijama mirovine temeljene na dobi umirovljenja (ostvarivanja prava na mirovinu) iz točke 1. ovoga stavka, uz izjavu o odricanju od odgovornosti u kojoj se navodi da bi se te projekcije mogle razlikovati od konačnog iznosa mirovine. Ako se projekcije temelje na ekonomskim scenarijima, moraju sadržavati najbolji mogući scenarij i nepovoljan scenarij
10. o jamstvima i/ili garancijama vezano uz investicijski rezultat ili određenu razinu primanja, te iznosu pokrića tehničkih pričuva kada je to primjenjivo.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 82.
U članku 190. stavku 2. iza točke 4. dodaje se točka 5. koja glasi:
„5. odgovarajuću informaciju o dostupnim mogućnostima isplate mirovine.“.
U stavku 3. riječ: „ugovorim“ zamjenjuje se riječju: „ugovorom“.
Iza točke 2. dodaju točke 3. i 4. koje glase:
„3. utjecaju bitnih promjena prospekta i/ili statuta na tehničke pričuve
4. pretpostavkama korištenim za izradu projekcija iz članka 189.a stavka 5. točke 8. podtočke a).“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 83.
Članak 193. mijenja se i glasi:
„(1) Godišnji izvještaji fonda iz članka 192. ovoga Zakona podliježu obvezi zakonske revizije za svaku poslovnu godinu.
(2) Zakonsku reviziju iz stavka 1. ovoga članka provodi revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drugačije određeno.
(3) Mirovinsko društvo za račun fonda može za pružanje revizorskih usluga sklopiti ugovor samo s revizorom koji ispunjava uvjete iz stavaka 4. i 5. ovoga članka.
(4) Isti revizor može obavljati zakonsku reviziju godišnjih izvještaja određenog fonda najviše za sedam uzastopnih godina te sljedeće četiri godine isti revizor ne smije obavljati zakonsku reviziju tog fonda.
(5) Zakonsku reviziju godišnjih izvještaja fonda može obavljati samo revizorsko društvo u kojem tu reviziju obavljaju najmanje tri ovlaštena revizora koji su radnici revizorskog društva u puno radnom vremenu.
(6) Revizor koji obavlja zakonsku reviziju fonda i svi članovi mreže kojoj ovlašteni revizor pripada ne smiju pružati, izravno ili neizravno, fondu koji je predmet revizije te mirovinskom društvu koje njime upravlja bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
a) razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
b) poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke a) ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim izvještajima fonda.
(8) Ako revizor obavi zakonsku reviziju godišnjih izvještaja fonda suprotno odredbama iz stavaka 4. i 5. ovoga članka, Agencija će odbaciti godišnje izvještaje fonda za tu poslovnu godinu.
(9) Ako Agencija utvrdi da su godišnji izvještaji fonda sastavljeni suprotno odredbama ovoga Zakona, propisa donesenima na temelju ovoga Zakona, propisa kojima se uređuje računovodstvo te pravilima struke, ili da oni ne pružaju istinit i fer prikaz financijskog položaja i uspješnosti poslovanja fonda o kojem je u revizorskom izvješću izdano pozitivno ili uvjetno mišljenje, Agencija će odbiti godišnje izvještaje.
(10) U slučaju iz stavaka 8., 9. i 12. ovoga članka mirovinsko društvo je dužno ponovo izraditi godišnje izvještaje fonda, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne godišnje izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim izvještajima koji su odbijeni, odnosno odbačeni.
(11) O odbacivanju iz stavka 8. ovoga članka, odnosno odbijanju iz stavka 9. ovoga članka Agencija će bez odgađanja obavijestiti tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija uz obrazloženje razloga odbacivanja odnosno odbijanja.
(12) Ako tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija utvrdi da revizorsko izvješće ne ispunjava zahtjeve iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz Uredbe (EU) br. 537/2014, Agencija može odbiti ili odbaciti godišnje izvještaje fonda za koje je ta osoba obavila zakonsku reviziju.
(13) Mirovinsko društvo ne smije objaviti godišnje izvještaje fonda koji su odbijeni odnosno odbačeni te je dužno osigurati da ti godišnji izvještaji ne budu javno objavljeni, a u slučaju da su isti već objavljeni, mirovinsko društvo je dužno osigurati da se ti izvještaji povuku iz javne objave.
(14) Revizor iz stavka 2. ovoga članka dužan je Agenciji prijaviti svako kršenje odredbi ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju istog ili drugih relevantnih propisa koje utvrdi u obavljanju zakonske revizije iz stavka 1. ovoga članka.
(15) Otkrivanje bilo koje činjenice u smislu stavka 14. ovoga članka od strane revizora ne smatra se kršenjem propisa i odredbi ugovora između revizora i mirovinskog društva za račun fonda koje se odnose na ograničenja davanja podataka, niti kršenje obveze čuvanja revizorske tajne koja proizlazi iz zakona kojim se uređuje revizija ili iz ugovora.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 84.
U članku 194. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Mirovinsko društvo je dužno Agenciji dostaviti revizorski izvještaj o obavljenoj zakonskoj reviziji godišnjih izvještaja iz članka 192. stavka 1. ovoga Zakona, uključujući godišnje izvješće i godišnje izvještaje fonda iz članka 192. stavka 1. ovoga Zakona, u roku od 15 dana od datuma izdavanja revizorskog izvještaja, a najkasnije u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 85.
U članku 195. stavku 1. riječ: „otvorenih“ briše se.
U stavku 2. riječ: „otvorenog“ briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 86.
Članak 196. mijenja se i glasi:
„Mirovinsko društvo i prodajni zastupnici mirovinskog društva moraju potencijalnim članovima otvorenog fonda prije sklapanja ugovora o članstvu, besplatno staviti na raspolaganje ključne podatke za članove otvorenog fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 87.
U članku 197. stavku 1. riječi: „ključni podaci za članove fonda“ brišu se, a iza riječi: „prospekt fonda“ dodaju se riječi: „te ključni podaci za članove otvorenog fonda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 88.
U članku 198. stavku 1. iza riječi: „ključni podaci“ riječi: „za članove fonda“ brišu se, a iza riječi: „ključne podatke za članove“ dodaje se riječ: „otvorenog“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 89.
U naslovu odjeljka XI. iznad članka 204. riječi: „republici hrvatskoj“ zamjenjuju se riječima: „Republici Hrvatskoj“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 90.
Članak 205. mijenja se i glasi:
,,(1) Dokumentacija i informacije o mirovinskom programu iz druge države članice moraju članovima mirovinskog programa u Republici Hrvatskoj biti na raspolaganju ili dostavljeni na hrvatskom ili engleskom jeziku.
(2) Za vjerodostojnost i točnost prijevoda dokumentacije i informacija iz stavka 1. ovoga članka odgovara mirovinsko društvo iz matične države članice mirovinskog programa.“.
Članak 91.
U članku 207. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
„(5) Izostanak redovitih uplata pokrovitelja iz članka 129. ovoga Zakona smatra se razlogom za obaveznu statusnu promjenu fonda iz stavka 4. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 5. postaje stavak 6.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 92.
U članku 225. stavak 1. mijenja se i glasi:
,,(1) Zabranjeno je svako daljnje pristupanje članova, isplate mirovina, te uplate i isplate ili zatvaranje osobnih računa u fondu prenositelju i fondu preuzimatelju najduže pet radnih dana prije dana izračuna omjera zamjene.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 93.
U članku 245. stavku 3. iza riječi: „društvom“ dodaju se riječi: „Ugovor između depozitara i mirovinskog društva mora sadržavati opis načina i postupaka pomoću kojih će depozitar imati pristup svim informacijama koje su potrebne za obavljanje poslova depozitara.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 94.
U članku 247. stavku 1. iza točke 10. dodaje se nova točka 11. koja glasi:
„11 osigurava da svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom fonda budu doznačeni na račun fonda u uobičajenim rokovima“.
Dosadašnje točke 11. do 13. postaju točke 12. do 14.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 95.
Iza članka 247. dodaje se članak 247.a i naslov iznad njega koji glase:
„Praćenje tijeka novca
Članak 247.a
(1) Depozitar je dužan osigurati učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca fonda, a posebno da se sva novčana sredstva fonda evidentiraju na novčanim računima koji ispunjavaju sljedeće uvjete:
1. otvoreni su u ime mirovinskog društva ili depozitara, a za račun fonda,
2. otvoreni su kod središnje banke, kreditne institucije sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ili državi članici ili banke sa sjedištem u trećoj državi s odobrenjem za rad izdanim od nadležnog tijela, na tržištima gdje su takvi novčani računi potrebni za poslovanje fonda i koji su predmet propisa koji imaju isti učinak kao i hrvatsko pravo i nad kojima se učinkovito provodi nadzor,
3. vode se u skladu s načelima zaštite imovine klijenata propisane zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata.
(2) Kada su novčani računi otvoreni u ime depozitara, a za račun fonda, na njima se ne smiju držati vlastita novčana sredstva osoba iz stavka 1. točke 2. ovoga članka, kao ni vlastita novčana sredstva depozitara.
(3) Depozitar je o novčanim sredstvima fonda evidentiranim na novčanim računima otvorenima kod osoba iz stavka 1. točke 2. ovoga članka dužan ažurno voditi i vlastite evidencije.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 96.
U članku 249. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Ako je imovina fonda koja se sastoji od financijskih instrumenata koji mogu biti pod skrbništvom povjerena na pohranu depozitaru, depozitar pod skrbništvom drži sve financijske instrumente koji mogu biti evidentirani na računu financijskih instrumenata otvorenom u knjigama depozitara i sve financijske instrumente koji se depozitaru mogu fizički isporučiti.“.
Dosadašnji stavci 3. i 4. postaju stavci 4. i 5.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 97.
U članku 251. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Depozitar ne smije u odnosu na fond obavljati druge poslove koji mogu dovesti do sukoba interesa između mirovinskog društva, mirovinskog fonda, članova fonda, korisnika mirovine i samog depozitara, ako nije funkcionalno i hijerarhijski razdvojio obavljanje poslova depozitara od ostalih poslova čije bi obavljanje moglo dovesti do sukoba interesa i ako potencijalne sukobe interesa primjereno ne prepoznaje, njima ne upravlja, ne prati i ne objavljuje članovima fonda, korisnicima mirovina te upravi ili nadzornom odboru mirovinskog društva.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 98.
U članku 252. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Na odgovornost depozitara iz stavka 1. ovoga članka ne utječe činjenica da je svu imovinu ili dio imovine koja mu je povjerena na pohranu povjerio trećoj strani.“.
Dosadašnji stavci 2. i 3. postaju stavci 3. i 4.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 99.
U članku 254. ispred riječi: „Depozitar“ dodaje se oznaka stavka koja glasi: „(1)“.
U stavku 1. iza točke 3. dodaje se točka 4. koja glasi:
„4. za bilo koju drugu pričinjenu štetu koja je nastala kao posljedica nepažnje ili namjernog propusta depozitara u obavljanju poslova depozitara propisanih ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona.“.
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2., 3. i 4. koji glase:
„(2) Na odgovornost depozitara iz stavka 1. točki 1. do 4. ovoga članka ne utječe činjenica da je obavljanje svojih poslova iz članka 249. stavka 1. ovoga Zakona delegirao trećim osobama.
(3) Depozitar se ne može sporazumom ograničiti ili osloboditi od odgovornosti prema mirovinskom društvu i članovima fonda.
(4) Svaki sporazum koji je u suprotnosti sa stavkom 3. ovoga članka smatra se ništetnim.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 100.
U članku 257. stavku 3. točki d. podstavku 1. riječ: „primjereno“ zamjenjuje se riječju: „razmjerno“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 101.
U članku 268. stavku 2. točki 2. podstavku 2. iza riječi: „obveznica“ dodaje se zarez i riječi: „obveznica Europskog stabilizacijskog mehanizma, obveznica Europske investicijske banke ili obveznica Europskog fonda za financijsku stabilnost“.
Iza podstavka 2. dodaje se podstavak 3. koji glasi:
„- kombinaciju gore navedenih prinosa“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 102.
U članku 269. stavku 3. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. najviše 70% imovine za pokriće tehničkih pričuva može biti uloženo u dionice, prenosive vrijednosne papire koji se tretiraju kao dionice i korporativne obveznice kojima se može trgovati na uređenom tržištu ili putem MTP-ova ili OTP-ova“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 103.
Iza članka 271. dodaje se članak 271.a koji glasi:
„Članak 271.a
(1) Agencija može mirovinskom društvu koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima ili depozitaru tog fonda zabraniti ili ograničiti slobodno raspolaganje imovinom fonda ako mirovinsko društvo koje upravlja tim fondom:
- ne uspostavi odgovarajuću razinu tehničkih pričuva prema članku 267. stavku 1. ovoga Zakona
- nema dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva prema članku 267. točke 2. ovoga Zakona
- ne raspolaže kapitalom prema članku 271. ovoga Zakona
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može ograničiti ili zabraniti slobodno raspolaganje imovinom zatvorenog mirovinskog fonda s definiranim primanjima depozitaru koji se nalazi na teritoriju Republike Hrvatske na zahtjev nadležnog tijela matične države članice.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 104.
U članku 273. stavku 1. riječi: „i provođenje mjera i aktivnosti radi otklanjanja utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti“ brišu se, dodaje se zarez i riječi: „a nadzor uključuje i izricanje nadzornih mjera“.
U stavku 2. iza riječi: „interesa“ dodaju se riječi: „i prava“, a iza riječi: „fonda“ dodaje se zarez i riječi: „korisnika mirovine“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 105.
Iza članka 273. dodaje se članak 273.a i naslov iznad njega koji glase:
„Objavljivanje općih informacija o nadzoru
Članak 273.a
Agencija na svojoj mrežnoj stranici objavljuje i redovito ažurira:
1. tekstove zakona, drugih propisa i općih smjernica koji se odnose na djelatnost mirovinskih društava u Republici Hrvatskoj
2. opće kriterije i metodologije koje se koriste u nadzoru, uključujući i alate iz članka 274. stavka 3. ovoga Zakona odnosno postupak nadzornog pregleda
3. agregirane statističke podatke o ključnim aspektima primjene bonitetnog okvira
4. ciljeve nadzora te glavne funkcije i aktivnosti Agencije.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 106.
Članak 274. mijenja se i glasi:
„(1) Pri obavljanju nadzora Agencija posebice:
1. provjerava organizacijske uvjete, strategije, politike i postupke koje je subjekt nadzora uspostavio radi usklađenja svojeg poslovanja s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona
2. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora uključujući kapital iz članka 20. ovoga Zakona, tehničke pričuve i pokriće tehničkih pričuva te potrebnu i raspoloživu granicu solventnosti kada je primjenjivo
3. provjerava i procjenjuje rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju te procjenjuje sposobnost subjekta nadzora da identificira i upravlja rizicima
4. provjerava pridržava li se mirovinsko društvo odredbi o ograničenjima ulaganja fondova kojima upravlja ili o drugim ograničenjima propisanim odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te statutom i prospektom fonda
5. pruža li mirovinsko društvo članovima i korisnicima mirovina sve potrebne informacije kako je propisano odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te statutom i prospektom fonda
6. provodi nadzor nad zakonitošću postupanja mirovinskog društva.
(2) Agencija će pri provjeri i procjeni financijske stabilnosti i položaja te pri procjeni rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen, uzeti u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja subjekta nadzora.
(3) Agencija će za potrebe nadzora provoditi odgovarajuća testiranja otpornosti zatvorenih fondova i mirovinskih društava koja njima upravljaju na stres te koristiti druge alate i postupke koji joj omogućuju utvrđivanje pogoršanja financijskih uvjeta u mirovinskom društvu i praćenje načina na koji se utvrđeno pogoršanje otklanja.
(4) U smislu stavka 1. točke 1. ovoga članka, razmjerno veličini, vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, Agencija nadzire primjerenost procesa procjene kreditne sposobnosti koje je uspostavilo mirovinsko društvo u skladu s člankom 58. stavkom 5. ovoga Zakona, procjenjuje korištenje upućivanja na kreditne rejtinge, koje su dodijelile agencije za kreditni rejting kako je određeno u članku 3. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (SL L 302, 17.11.2009.), u politikama upravljanja rizicima koja se odnose na ulaganja mirovinskog društva i fondova i, prema potrebi, potiče ublažavanje učinka takvih upućivanja radi smanjenja isključivog i automatskog oslanjanja na takve kreditne rejtinge.
(5) Agencija će na temelju nadzora, provjera i procjena iz stavka 1. ovoga članka utvrditi posluje li subjekt nadzora u skladu s propisima, ima li subjekt nadzora uspostavljen odgovarajući organizacijski ustroj te stabilan sustav upravljanja u društvu, kao i kapital koji osigurava primjeren sustav upravljanja i pokrića rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju te upravlja li navedenim rizicima na primjeren način.
(6) Agencija se pri utvrđivanju učestalosti i intenziteta obavljanja nadzora, za pojedini subjekt nadzora rukovodi veličinom, utjecajem i značajem društva i fondova kojima upravlja, kao i opsegom, složenošću te pokazateljima njihova poslovanja.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 107.
Članak 275. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija provodi nadzor nad subjektima nadzora u skladu sa Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga („Narodne novine“, br. 140/05, 154/11 i 12/12), ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te drugim zakonima i propisima donesenima na temelju istih.
(2) Na postupke koje u okviru svoje nadležnosti provodi Agencija primjenjuju se odredbe iz ovoga dijela Zakona, ako nije drukčije propisano.
(3) U postupcima koje vodi u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje opći upravni postupak Agencija donosi rješenja i zaključke.
(4) Agencija ima pravo uvida u sve podatke i dokumentaciju koja se vodi u subjektima nadzora.
(5) U postupcima iz stavka 1. ovoga članka koje vodi Agencija u pravilu odlučuje bez usmene rasprave.
(6) Subjekti nadzora Agencije prema odredbama ovoga Zakona su:
1. mirovinska društva iz Republike Hrvatske i njihove podružnice izvan Republike Hrvatske
2. podružnice mirovinskih društava iz drugih država članica koje obavljaju djelatnost u Republici Hrvatskoj
3. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz točke 1. ovoga stavka
4. mirovinska društva iz druge države članice u dijelu u kojem obavljaju djelatnost izravno na području Republike Hrvatske
5. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz druge države članice
6. depozitar fondova iz točke 3. ovoga stavka, u dijelu poslovanja koje obavlja u skladu s odredbama dijela četvrtog ovoga Zakona
7. osobe koje nude mirovinske programe.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 108.
Iza članka 275. dodaje se članak 275.a i naslov iznad njega koji glase:
„Naknada za nadzor
Članak 275.a
Za obavljanje nadzora subjekti nadzora iz članka 275. stavka 6. ovoga Zakona plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, čiju visinu, način izračuna i način plaćanja Agencija detaljnije propisuje pravilnikom.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 109.
U članku 276. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija provodi nadzor:
1. neposrednim nadzorom u prostorijama subjekta nadzora ili pravne osobe s kojom je nadzirana osoba izravno ili neizravno, poslovno, upravljački ili kapitalno povezana, pravnih osoba na koje je društvo za upravljanje delegiralo svoje poslove te osoba na koje je izvršeno daljnje delegiranje, pregledom izvorne dokumentacije, provjerom i procjenom cjelokupnog poslovanja, provođenjem razgovora s članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama te u prostorijama Agencije
2. posrednim nadzorom u prostorijama Agencije, na temelju analize izvještaja koje su subjekti nadzora dužni u propisanim rokovima dostavljati Agenciji, te prikupljanjem i provjerom dokumentacije, obavijesti i podataka dobivenih na poseban zahtjev Agencije, kao i praćenjem, prikupljanjem i provjerom podataka i saznanja iz drugih izvora te provjerom i procjenom poslovanja na temelju dostavljenih izvještaja i prikupljenih informacija, provođenjem razgovora sa članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama ili
3. davanjem preporuka i mišljenja subjektima nadzora radi poboljšanja njihova poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima su izloženi ili mogu biti izloženi u svom poslovanju.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 110.
U članku 277. stavku 2. riječi: „tajnosti podataka“ zamjenjuju se riječima: „o čuvanju poslovne tajne“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 111.
U članku 278. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) U dokumentaciju, izvještaje i podatke iz stavka 1. ovoga članka za mirovinska društva koja upravljaju zatvorenim fondovima uključena su interna izvješća za razdoblja tijekom godine, aktuarska vrednovanja i pretpostavke kada je to primjenjivo, studije o imovini i obvezama, dokaz o usklađenosti s načelima politike ulaganja, dokaz da se doprinosi plaćaju prema planu, izvješća osoba odgovornih za reviziju godišnjih financijskih izvještaja.“.
U dosadašnjem stavku 3. koji postaje stavak 4. iza riječi: „očitovanje“ dodaju se riječi: „na okolnosti“.
Iza novog stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Ovlaštena osoba Agencija može provoditi razgovore s osobama iz stavka 2. ovoga članka radi dobivanja informacija potrebnih za obavljanje nadzora i ispunjavanje ciljeva nadzora.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 112.
Članak 283. mijenja se i glasi:
„(1) Nakon obavljenog neposrednog nadzora ovlaštene osobe Agencije sastavljaju zapisnik o obavljenom nadzoru koji se uručuje subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica, odnosno opisom radnji subjekta nadzora i odgovornih osoba koje su dovele do nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora ako su oni utvrđeni u postupku nadzora. Uprava subjekta nadzora je dužna bez odgode zapisnik o obavljenom nadzoru dostaviti nadzornom odboru.
(2) Na dostavljeni zapisnik subjekt nadzora ima pravo na prigovor u roku od 15 dana od dana primitka istog.
(3) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, Agencija može za prigovor odrediti rok kraći od 15 dana, kad je to potrebno u svrhu sprječavanja mogućih značajnih štetnih posljedica za mirovinsko društvo, fond, depozitara, člana fonda, korisnika mirovine ili treće osobe.
(4) Ako u postupku nadzora nisu utvrđene nezakonitosti ili nepravilnosti za koje bi se donosila odgovarajuća nadzorna mjera, ili su iste utvrđene, ali su otklonjene do izrade zapisnika, to će se unijeti u zapisnik.
(5) Ako nezakonitosti i/ili nepravilnosti utvrđene zapisnikom iz stavka 1. ovoga članka, za koje bi se donosila odgovarajuća nadzorna mjera, budu otklonjene prije donošenja rješenja kojim se izriče odgovarajuća nadzorna mjera, Agencija će o tome sastaviti dopunu zapisnika.
(6) U slučajevima iz stavka 4. i/ili 5. ovoga članka Agencija će, po isteku roka za prigovor, donijeti rješenje kojim se utvrđuje da je postupak nadzora okončan.
(7) Prije donošenja rješenja iz stavka 6. ovoga članka Agencija može provjeriti postupanje subjekta nadzora te zatražiti dostavu dokumentacije ili drugih dokaza kako bi se utvrdilo jesu li utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 113.
Članak 284. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Razlozi prigovora
Članak 284.
Prigovor protiv zapisnika o obavljenom nadzoru iz članka 283. dopušten je zbog ovih razloga:
1. ako je zapisnik o obavljenom nadzoru sastavljen u nadzoru nad osobom ili subjektom nad kojim Agencija nije nadležna provoditi nadzor ili
2. ako je u zapisniku pogrešno ili nepotpuno utvrđeno činjenično stanje.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 114.
Članak 285. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Sadržaj prigovora
Članak 285.
(1) Prigovor na zapisnik iz članka 283. mora sadržavati:
1. navođenje zapisnika na koji se prigovor odnosi
2. izjavu da se navodi iz zapisnika pobijaju u cijelosti ili u određenom dijelu
3. razloge prigovora i
4. druge podatke koje mora sadržavati svaki podnesak, u skladu sa zakonom kojim se uređuje opći upravni postupak.
(2) U prigovoru subjekt nadzora može navesti činjenice iz kojih proizlazi da nedostaci, nezakonitosti i nepravilnosti navedeni u zapisniku ne postoje i predočiti dokaze. Ako se subjekt nadzora u izjavi poziva na isprave, dužan ih je kao dokaze priložiti prigovoru.
(3) Nakon isteka roka za prigovor subjekt nadzora nema pravo navoditi nove činjenice i iznositi nove dokaze.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 115.
U članku 286. stavku 1. točki 4. iza riječi: „poslovanju“ briše se točka i dodaju riječi: „te sposobnost subjekta nadzora da identificira i upravlja rizicima.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 116.
Naslov iznad članka 287. mijenja se i glasi:
„Okončanje postupka posrednog nadzora“.
U članku 287. stavku 2. iza riječi: „utvrđenih činjenica“ dodaju se riječi: „odnosnom opisom nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora utvrđenih“.
U stavku 3. riječi: „zapisnik o posrednom nadzoru“ zamjenjuju se riječima: „okončanje postupka posrednog nadzora“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 117.
U članku 288. stavku 1. iza riječi: „Zakonom“ briše se točka i dodaju se riječi: „u svrhu zakonitog i urednog poslovanja subjekata nadzora, zaštite interesa članova, korisnika mirovina i zaštite javnog interesa, a u slučaju utvrđenih zakonitosti i nepravilnosti podnijeti odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom kaznenom djelu ili prekršaju, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 118.
Iza članka 288. dodaje se članak 288.a koji glasi:
„Članak 288.a
Agencija je ovlaštena raznim vrstama objava (uputama, smjernicama i sl.) obavještavati određene skupine subjekata nadzora i druge adresate o objašnjenju ili načinu primjene određenih propisa iz njezine nadležnosti ili s njima povezanih općih pravnih akata.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 119.
Članak 290. briše se i postaje članak 291.a s naslovom iznad njega koji glasi:
„Vrste nadzornih mjera
Članak 291.a
(1) Agencija mirovinskom društvu, pod uvjetima propisanim ovim Zakonom, može odrediti sljedeće nadzorne mjere:
1. opomenu
2. otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti
3. posebne nadzorne mjere
4. ukidanje rješenja kojim je izdano odobrenje za rad za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima.
(2) Agencija će na svojoj internetskoj stranici javno objaviti podatke o svakoj nadzornoj mjeri izrečenoj prema odredbama ovoga Zakona, uključujući i nepravomoćna rješenja o izricanju nadzornih mjera, a koja su donesena u postupcima nadzora koje provodi Agencija u skladu s odredbama ovoga Zakona, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim rješenjima.
(3) Objava iz stavka 2. ovoga članka sadržava najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja odredbi ovoga Zakona ili relevantnih propisa i identitetu osobe kojoj je izrečena nadzorna mjera.
(4) Iznimno od stavka 2. ovoga članka, ako Agencija smatra da bi objavljivanje identiteta pravnih osoba ili osobnih podataka fizičkih osoba bilo nerazmjerno ili ako bi objavljivanje podataka o nadzornim mjerama ugrozilo stabilnost financijskih tržišta ili istragu u tijeku, bilo štetno za interese članova ili bi uzrokovalo nerazmjernu štetu uključenim stranama, ovisno o okolnostima pojedinačnog slučaja, Agencija može:
1. odgoditi objavu nadzorne mjere do trenutka kada razlozi neobjavljivanja prestanu postojati
2. nadzornu mjeru objaviti na anonimnoj osnovi, ako takvo anonimno objavljivanje osigurava učinkovitu zaštitu osobnih podataka ili
3. ne objaviti nadzornu mjeru.
(5) U slučaju odluke o anonimnoj objavi nadzorne mjere Agencija može objavu relevantnih podataka odgoditi na razuman rok, ako je predviđeno da će razlozi za anonimnu objavu prestati postojati tijekom toga roka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 120.
U članku 292. stavku 1. iza riječi: „članove fonda,“ dodaju se riječi: „te korisnika mirovina“ .
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„Agencija može mirovinskom društvu izreći opomenu i u slučaju kada tijekom nadzora utvrdi nezakonitosti i nepravilnosti za koje bi se inače izrekla nadzorna mjera otklanjanja nezakonitosti i nepravilnosti, a koje je mirovinsko društvo do donošenja rješenja otklonilo.“.
U stavku 3. iza riječi: „Agencija“ dodaju se riječi: „iz stavka 1. ovoga članka“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 121.
U članku 293. stavku 1. iza riječi: „istih“ briše se točka i dodaju se riječi: „i zabranu svakog daljnjeg postupanja koje predstavlja povredu navedenih propisa.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 122.
U naslovu iznad članka 296. riječ: „Rješenje“ zamjenjuje se riječju: „Obavijest“.
Stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Ako Agencija iz izvještaja iz članka 295. ovoga Zakona, priložene dokumentacije i drugih dokaza zaključi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, izdat će obavijest kojom se utvrđuje da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene te da je postupak nadzora okončan.“.
U stavku 2. riječi: „donošenja rješenja“ zamjenjuju se riječima: „izdavanja obavijesti“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 123.
Članak 297. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija je ovlaštena mirovinskom društvu, uključujući članove uprave ili nadzornog odbora mirovinskog društva, izreći posebne nadzorne mjere iz stavka 2. ovoga članka u sljedećim slučajevima:
1. ako mirovinsko društvo nije postupilo u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona
2. ako nije uspostavilo, ne provodi ili redovito ne održava organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
3. ako je regulatorni kapital mirovinskog društva ispod propisanog minimuma iz članka 19. ovoga Zakona
4. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo odgovarajuću razinu tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona.
6. ako mirovinsko društvo ne poštuje odredbe o ograničenjima ulaganja fondova kojima upravlja ili o drugim ograničenjima propisanim odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona.
(2) Ako nastupe okolnosti iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može izreći sljedeće posebne nadzorne mjere:
1. naložiti mirovinskom društvu da poveća regulatorni kapital na razinu predviđenu člankom 19. ovoga Zakona, odnosno da poveća jamstveni kapital na razinu predviđenu člankom 20. ovoga Zakona
2. naložiti nadzornom odboru, odnosno drugom nadležnom tijelu mirovinskog društva da razriješi člana uprave i/ili da imenuje novog člana uprave
3. naložiti mirovinskom društvu da sazove glavnu skupštinu, odnosno skupštinu i predloži odgovarajuća rješenja, kao što su povećanje kapitala, opoziv člana nadzornog odbora i/ili izbor novog člana nadzornog odbora
4. privremeno zabraniti mirovinskom društvu sklapanje poslova s pojedinim svojim dioničarima, odnosno članovima, članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i društvima koja su s mirovinskim društvom u odnosu uske povezanosti
5. naložiti mirovinskom društvu da uspostavi, provodi ili poboljša organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
6. naložiti mirovinskom društvu poboljšanje strategija, politika i procesa upravljanja rizicima
7. naložiti mirovinskom društvu da u daljnjem poslovanju smanjuje rizike koji su povezani s poslovanjem mirovinskog društva ili fonda kojim upravlja
8. naložiti mirovinskom društvu smanjenje troškova poslovanja, uključujući ograničenje plaća i drugih primanja članova uprave, nadzornog odbora, prokurista i radnika mirovinskog društva
9. naložiti nadzornom odboru mirovinskog društva da imenuje odgovarajuće odbore za pojedina područja poslovanja koja su u nadležnosti nadzornog odbora
10. naložiti mirovinskom društvu da promijeni, smanji ili prestane obavljati određenu aktivnost za koju Agencija utvrdi da je prouzročila značajne gubitke ili da predstavlja velik rizik za mirovinsko društvo ili fondove kojima upravlja
11. privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva,
12. naložiti mirovinskom društvu da razriješi nositelja ključne funkcije i imenuje novog
13. privremeno zabraniti isplate iz rezerve i dobiti mirovinskog društva članovima mirovinskog društva, članovima uprave, članovima nadzornog odbora, prokuristu ili radnicima mirovinskog društva
14. privremeno zabraniti raspolaganje imovinom mirovinskog fonda
15. naložiti mirovinskom društvu druge razmjerne mjere koje su potrebne da bi ono poslovalo u skladu s odredbama ovoga Zakona i drugih zakona kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva te propisa donesenih na temelju istih.
(3) Agencija će rješenjem iz stavka 2. ovoga članka odrediti primjeren rok za poduzimanje mjera iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Društvo je dužno Agenciji dostaviti izvještaj o provedbi naloženih mjera iz stavka 2. ovoga članka, na koji se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članaka 294. i 295. stavaka 1. do 3. ovoga Zakona.
(5) Ako je donošenje posebnih nadzornih mjera iz ovoga članka Zakona potrebno radi zaštite članova fonda, korisnika mirovina ili javnog interesa, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati, pri čemu su činjenice na kojima se mjera temelji utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o istima neposredno riješiti u skladu sa zakonom kojim se uređuje upravni postupak.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 124.
Članak 299. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Ukidanje zakonitog rješenja kojim je izdano odobrenje za rad za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima.“.
Članak 299.
(1) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju rješenja o odobrenju za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima:
1. ako je odobrenje za rad izdano na temelju neistinitih, netočnih ili prešućenih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
2. ako mirovinsko društvo prestane ispunjavati uvjete pod kojima je odobrenje za rad izdano
3. ako Agencija ocijeni da se poslovanje mirovinskog društva ne vodi s pažnjom dobrog stručnjaka i u skladu s dobrom poslovnom praksom
4. ako mirovinsko društvo ne štiti interese članova i korisnika mirovina na odgovarajući način
5. ako je mirovinsko društvo teže ili sustavno kršilo odredbe ovoga Zakona ili propise donesene na temelju ovoga Zakona
6. ako mirovinsko društvo ne održava regulatorni kapital iz članka 19. ovoga Zakona
7. ako mirovinsko društvo ne postupi u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona ili posebne nadzorne mjere iz članka 297. ovoga Zakona
8. ako mirovinsko društvo krši odredbe o pravodobnom i točnom izvješćivanju Agencije, više od dva puta u razdoblju od tri godine, ili ako na drugi način onemogućava nadzor Agencije nad svojim poslovanjem
9. ako mirovinsko društvo obavlja poslove na način koji može pogoršati ili ugroziti njegovu likvidnost ili solventnost ili likvidnost fondova kojima upravlja
10. ako mirovinsko društvo nije organiziralo poslovanje ili ne vodi svoje poslovne knjige ili poslovne knjige fondova kojima upravlja, ili administrativnu i drugu poslovnu dokumentaciju, na način koji u svakom trenutku omogućuje provjeru posluje li mirovinsko društvo u skladu s propisima i pravilima o upravljanju rizicima te upravlja li fondovima u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisa koji su na temelju istoga doneseni
11. ako mirovinsko društvo sustavno ili teško krši organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika Agencije koji te uvjete pobliže uređuju
12. ako mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koje sukladno odredbama članka 12. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice, krši odredbe radnog i socijalnog zakonodavstva, koje se odnosi na mirovinske programe u državi članici domaćinu
13. ako mirovinsko društvo iz druge države članice koje sukladno odredbama članka 13. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske krši odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, koje se odnosi na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj
14. ako mirovinsko društvo ne započne obavljati djelatnost upravljanja fondom u roku od jedne godine od dana izdavanja odobrenja za rad
15. ako se u roku iz članka 28. stavka 2. ovoga Zakona ne podnese prijava za upis u sudski registar
16. ako mirovinsko društvo podnese Agenciji zahtjev za prestankom važenja, odnosno ukidanjem izdanog odobrenja za rad.
(2) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu ako mirovinsko društvo ne zaključi ugovor s depozitarom koji ispunjava uvjete, odnosno zaključi ugovor s depozitarom koji ne ispunjava uvjete iz članka 245. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) O ukidanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima te o razlozima ukidanja rješenja kojim je izdano odobrenje za rad, Agencija mora bez odgode obavijestiti mirovinsko društvo i depozitara, a u slučaju da mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom u roku od 15 dana i EIOPA-u.
(4) Mirovinsko društvo novi zahtjev za izdavanje odobrenja za rad, u skladu s odredbama ovoga Zakona, ne može podnijeti prije isteka roka od jedne godine od dana ukidanja ili poništenja odobrenja za rad.
(5) Ovlaštenje Agencije da rješenjem ukine rješenje o odobrenju za rad nije ograničeno rokom.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 125.
U članku 300. stavku 1. iza riječi: „fonda“ briše se točka i dodaju se riječi: „iz dijela četvrtog ovoga Zakona.“.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
„(7) Agencija može davati preporuke upravi depozitara. U tom slučaju se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 290. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 126.
U članku 301. stavku 1. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke od 2. do 5. postaju točke od 1. do 4.
U stavku 2. riječi: „točaka 1. do 3.“ zamjenjuju se riječima: „točke 1. i 2.“, a brojka: „291.“ zamjenjuje se brojkom: „292.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 127.
Članak 304. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u Republici Hrvatskoj kada upravlja mirovinskim programom pokrovitelja iz druge države članice
Članak 304.
(1) Nadležno tijelo države članice domaćina provodi kontinuirani nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva koje upravlja mirovinskim programom u toj državi članici s odredbama radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe države članice domaćina iz članka 12. stavaka 2. i 5. ovoga Zakona. Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, nadležno tijelo države članice domaćina će odmah obavijestiti Agenciju.
(2) Agencija će u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na mirovinske programe.
(3) Ako unatoč mjerama iz stavka 1. ovoga članka poduzetim od strane Agencije u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina mirovinsko društvo nastavi s kršenjem odredbi radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na mirovinske programe države članice domaćina, nadležno tijelo države članice domaćina može, nakon što obavijesti Agenciju, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti mirovinskom društvu da na području njegove države dalje upravlja mirovinskim programom istog pokrovitelja.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 128.
Članak 305. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici kada upravlja mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske
Članak 305.
(1) Agencija kontinuirano provodi nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva iz druge države članice koje upravlja mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske s odredbama radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj iz članka 13. stavaka 3., 4. i 5. ovoga Zakona.
(2) Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, Agencija će odmah obavijestiti nadležno tijelo matične države članice koje će u suradnji s Agencijom poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj.
(3) Ako unatoč mjerama iz stavka 2. ovoga članka poduzetim od strane nadležnog tijela matične države članice u suradnji s Agencijom mirovinsko društvo iz druge države članice nastavi s kršenjem odredbi radnog i socijalnog zakonodavstva koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj, Agencija će, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti društvu da na području Republike Hrvatske dalje upravlja mirovinskim programima istog pokrovitelja.
(4) Ako Agencija u slučaju iz stavka 3. ovoga članka mirovinskom društvu iz druge države članice zabrani upravljanje mirovinskim programom pokrovitelja iz Republike Hrvatske, mora o istome obavijestiti mirovinsko društvo i EIOPA-u te navesti detaljne razloge zabrane.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 129.
U članku 306. riječi: „zatvorenim fondom“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskim programom“, a riječ: „fonda“ zamjenjuju se riječima: „mirovinskog programa“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 130.
Naziv dijela VII. mijenja se i glasi:
„SURADNJA S DRUGIM NADZORNIM TIJELIMA REPUBLIKE HRVATSKE I TIJELIMA EUROPSKE UNIJE“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 131.
Članak 308. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Obveza čuvanja poslovne tajne
Članak 308.
(1) Radnici Agencije, revizori i druge stručne osobe koje rade ili su radile po ovlaštenju Agencije dužni su sve informacije u vezi sa subjektima nadzora koje su saznali tijekom rada za Agenciju čuvati kao povjerljive te ih ne smiju otkriti ni jednoj osobi ili tijelu, osim u sažetom ili skupnom obliku osiguravajući pritom da nije moguće identificirati pojedinačno mirovinsko društvo ili fond.
(2) Kada zaprimi povjerljive informacije Agencija iste može koristiti samo u sljedeće svrhe:
1. pri provjeri ispunjavanja uvjeta za izdavanje odobrenja za rad na temelju ovoga Zakona
2. pri obavljanju nadzora poslovanja, što uključuje i nadzor nad tehničkim pričuvama, sustavom upravljanja i informiranjem članova
3. pri izricanju nadzornih mjera na temelju odredbi ovoga Zakona
4. radi objavljivanja ključnih pokazatelja uspješnosti za svako pojedinačno mirovinsko društvo i/ili fondu, koji mogu pomoći članovima i korisnicima mirovina u donošenju financijskih odluka u vezi sa svojom mirovinom;
5. u prekršajnim postupcima i u postupcima pred upravnim sudom koji se vode protiv rješenja Agencije.
(3) Stavcima 1. i 2. ovoga članka ne dovodi se u pitanje pravo na istragu koje je Europskom parlamentu dodijeljeno člankom 226. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 132.
Iza članka 308. dodaju se članci 308.a, 308.b i 308.c s naslovima iznad njih koji glase:
„Suradnja nadzornih tijela Republike Hrvatske
Članak 308.a
(1) Agencija i druga nadležna tijela Republike Hrvatske, koja su odgovorna za superviziju i nadzor mirovinskih društava, fondova te kreditnih ili drugih financijskih institucija, dužna su na zahtjev pojedinih nadzornih tijela dostaviti tim tijelima sve podatke o subjektima nadzora potrebne za provođenje postupka supervizije i nadzora nad subjektima nadzora, u postupku izdavanja odobrenja za rad ili drugim postupcima. U tom slučaju razmjena informacija ne smatra se odavanjem poslovne tajne.
(2) Nadzorna tijela dužna su se međusobno obavještavati o nepravilnostima ili drugim okolnostima koje su utvrdila, ako su takva utvrđenja važna za rad drugih nadzornih tijela.
(3) Obveza čuvanja poslovne tajne iz članka 308. ovoga Zakona ne odnosi se na:
1. dostavljanje povjerljivih podataka koji se priopćavaju za potrebe provođenja kaznenog postupka ili postupka koji mu prethodi, a to pisanim putem zatraži ili naloži nadležni sud, Ured za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Državno odvjetništvo Republike Hrvatske, Ministarstvo unutarnjih poslova ako mu je to pisanim putem naložilo Državno odvjetništvo Republike Hrvatske ili to pisanim putem zatraži ovlašteno tijelo iz druge države članice
2. dostavljanje povjerljivih podataka tijelima nadležnim za nadzor nad subjektima u financijskom sektoru i nadzor nad financijskim tržištima
3. dostavljanje povjerljivih podataka tijelima nadležnim za održavanje i zaštitu stabilnosti financijskog sustava
4. dostavljanje povjerljivih podataka tijelima uključenim u postupak likvidacije mirovinskog društva i/ili fonda
5. dostavljanje povjerljivih podataka revizorima zaduženim za reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva i/ili fonda.
(4) Tijela i osobe iz stavka 2. ovoga članka dužni su čuvati dostavljene podatke kao povjerljive u skladu sa člankom 308. ovoga Zakona.
Otkrivanje informacija tijelima državne uprave
Članak 308.b
(1) Agencija može povjerljive informacije dostaviti ministarstvu nadležnom za financije, odnosno državnom tijelu ovlaštenom za predlaganje zakona iz područja supervizije kreditnih institucija, financijskih institucija, investicijskih društava i društava za osiguranje, samo za potrebe provođenja nadzora iz svoje nadležnosti, te za provođenje preventivnih i sanacijskih mjera za mirovinska društva koje posluju s poteškoćama.
(2) Radnici i članovi tijela iz stavka 1. ovoga članka dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 308. ovoga Zakona te ih mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.
(3) Informacije dobivene u skladu s člankom 308.a i člankom 309. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona, kao i informacije dobivene tijekom obavljanja neposrednog nadzora iz članka 276. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija smije priopćiti tijelima iz stavaka 1. ovoga članka samo uz izričitu suglasnost nadležnog tijela koje je informaciju dalo ili nadležnih tijela države članice u kojoj je obavljen neposredni nadzor.
(4) Agencija može povjerljive informacije povezane s bonitetnim nadzorom dostaviti istražnim povjerenstvima Hrvatskog sabora, Državnom uredu za reviziju i drugim istražnim tijelima ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
1. tijela su zakonom ovlaštena detaljno pregledati i istražiti djelovanja Agencije u obavljanju nadzora mirovinskih društava i fondova
2. tijelima su povjerljive informacije neophodne u svrhu ispunjenja njihovih zakonskih ovlasti
3. na radnike ili članove tijela primjenjuje se obveza čuvanja poslovne tajne iz članka 308. ovoga Zakona
4. ako su povjerljive informacije dobivene od nadležnih tijela druge države članice, one se ne smiju učiniti dostupnima bez izričite suglasnosti tih nadležnih tijela i mogu se upotrijebiti samo u svrhu za koju su dane.
Europska nadzorna tijela
Članak 308.c
ESMA, EBA i EIOPA tvore Europski sustav financijskih agencija (ESFS) kome pripada i ESBR.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 133.
Članak 309. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Suradnja s nadležnim tijelima iz druge države članice, EIOPA-om i ESRB-om
Članak 309.
(1) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima država članica pri obavljanju poslova nadzora te radi razmjene informacija i iskustava s ciljem razvijanja međusobne suradnje i najbolje prakse na području radnog i socijalnog zakonodavstva kako bi se spriječilo narušavanje konkurentnosti i stvorili potrebni uvjeti za nesmetano stjecanje članstva u zatvorenim fondovima u državama članicama.
(2) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica, koja su odgovorna za superviziju i nadzor mirovinskih društava, fondova te kreditnih ili drugih financijskih institucija, tijelima nadležnim za nadzor nad tijelima uključenim u postupak likvidacije mirovinskog društva i/ili fonda, tijelima nadležnim za nadzor nad revizorima zaduženim za reviziju financijskih izvještaja mirovinskog društva i/ili fonda, tijelima odgovornim za nadzor platnog sustava te neovisnim aktuarima i tijelima nadležnim za nadzor aktuara, kada je to primjenjivo.
(3) Agencija će surađivati sa EIOPA-om, ESRB-om, EBA-om i ESMA-om te im dostavlja informacije važne za izvršenje njihovih nadzornih dužnosti.
(4) Razmjena i dostavljanje podataka između Agencije i nadležnih tijela drugih država članica iz stavka 2. i 3. ovoga članka, ne smatra se odavanjem povjerljivih podataka, a Agencija i tijela iz stavka 2. i 3. ovoga članka dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 308. ovoga Zakona te ih mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.
(5) U svrhu jačanja i zaštite stabilnosti i integriteta financijskog sustava Agencija može, pod uvjetom iz članka 308.a stavka 3. točke 1. ovoga Zakona, razmjenjivati informacije s tijelima nadležnim za provođenje istražnih radnji radi ispitivanja i otkrivanja kršenja odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici, a primjenjuju se na pokrovitelja. U tom slučaju razmjena informacija ne smatra se odavanjem poslovne tajne, a Agencija i navedena tijela dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 308. ovoga Zakona te ih mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.
(6) U slučaju da tijela nadležna za provođenje istražnih radnji iz stavka 5. ovoga članka obavljaju svoju zadaću uz pomoć osoba koje su zbog svog svojih stručnih kvalifikacija i znanja imenovane u tu svrhu, a nisu zaposlene u javnom sektoru, na njih se na odgovarajući način primjenjuje stavak 5. ovoga članka.
(7) U slučaju razmjene i dostave podatka koji potječe iz druge države članice Agencija iste može priopćiti samo uz izričitu suglasnost tijela koje daje podatke te se podaci mogu upotrijebiti isključivo u svrhu za koju su dani.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 134.
Iza članka 309.a dodaju se novi članak 309.b i članak 309.c koji glase:
„Suradnja s Europskom komisijom i EIOPA-om
Članak 309.b
1. Agencija će surađivati s Europskom komisijom radi olakšavanja provođenja nadzora nad poslovanjem mirovinskih društava i zatvorenih fondova.
2. Agencija će surađivati s EIOPA-om radi provedbe Direktive 2016/2341 Europskog Parlamenta i Vijeća u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 1094/2010.
3. Agencija će obavijestiti EIOPA-u o odredbama zakonodavstva bonitetne prirode, koje su relevantne za područje mirovinskih programa, a koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ovoga članka. Navedene informacije Agencija će redovito ažurirati, najmanje svake dvije godine te ako je došlo do izmjena o istome obavijestiti EIOPA-u.
4. Agencija je dužna bez odgode pružiti EIOPA-i sve informacije koje su joj potrebne za izvršavanje obveza iz Direktive 2016/2341 Europskog Parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 1094/2010, u skladu s člankom 35. te Uredbe.
5. Agencija će obavijestiti Europsku komisiju i EIOPA-u o svim većim poteškoćama u vezi s primjenom Direktive 2016/2341 Europskog Parlamenta i Vijeća te će u suradnji s Europskom komisijom i EIOPA-om ispitati te poteškoće što je prije moguće, radi pronalaženja odgovarajućeg rješenja. Agencija će obavijestiti nadležna tijela država članica i Europsku Komisiju o tijelima nadležnim za izdavanje izjava i isprava iz članka 42. stavaka 3. i 5. te članka 55.b stavaka 5. i 6. ovoga Zakona, kao i o tijelima kojima je iste potrebno dostaviti uz zahtjev za odobrenje obavljanja funkcije člana uprave mirovinskog društva, odnosno uz obavijest o imenovanju nositelja ključne funkcije.
6. Agencija će surađivati s nadležnim tijelima država članica radi razmjene informacije i iskustava s ciljem razvijanja najbolje prakse u vezi s oblikom i sadržajem izvještaja o mirovinskim primanjima iz članka 189.a ovoga Zakona.
Obrada osobnih podataka
Članak 309.c
Agencija i mirovinska društva dužna su u vezi s obradom osobnih podataka u izvršavanju svojih zadaća i obavljanju poslova postupati u skladu s Uredbom (EU) 2016/79.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 135.
Članak 311. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo:
1. ako ne poštuje zabranu iz članka 9. stavka 2. ovoga Zakona o izdavanju povlaštenih dionica
2. ako ne osigura jednako postupanje prema svim dioničarima, odnosno imateljima poslovnih udjela te im prizna dodatna prava ili povlastice, ograničava njihova prava ili im nameće dodatne odgovornosti, protivno odredbama članka 9. stavka 3. ovoga Zakona
3. ako protivno odredbama članka 11. stavka 5. ovoga Zakona obavlja druge djelatnosti osim onih navedenih u članku 11. stavku 1. ovoga Zakona,
4. ako protivno odredbama članka 16. stavka 1. ovoga Zakona obavlja djelatnosti iz članka 11. ovoga Zakona za koje nije dobilo odobrenje za rad Agencije ili ih nije upisalo u sudski registar
5. ako protivno odredbama članka 16. stavka 2. ovoga Zakona obavlja druge djelatnosti osim onih iz članka 16. stavka 1, ovoga Zakona
6. ako protivno odredbama članka 16. stavka 3. ovoga Zakona obavlja poslove upravljanja UCITS fondovima koji nisu subjekti nadzora Agencije, odnosno nadležnih tijela država članica
7. ako svoju djelatnost obavlja izvan područja Republike Hrvatske ili druge države članice, protivno uvjetima iz članka 16. stavka 4. ovoga Zakona
8. ako za svaki pojedini zatvoreni fond ne osigura da u svakom trenutku raspolaže odgovarajućim sredstvima koje odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz ugovora sklopljenih između mirovinskog društva i člana fonda i/ili trećih osoba, u skladu s člankom 17. ovoga Zakona.
9. ako ne održava regulatorni kapital mirovinskog društva na način propisan člankom 19. stavkom 1. ovoga Zakona
10. ako nije bez odgode obavijestilo Agenciju o svakom smanjenju regulatornog kapitala mirovinskog društva ispod razine utvrđene člankom 19. stavkom 1. ovoga Zakona u skladu s člankom 19. stavkom 2. ovoga Zakona
11. ako ne poveća regulatorni kapital mirovinskog društva na potrebnu razinu u roku koji odredi Agencija u skladu s člankom 19. stavkom 3. ovoga Zakona
12. ako protivno odredbama članka 20. ovoga Zakona, kada upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima ne održava kapital sukladno odredbama zakona koji uređuje poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava
13. ako u roku od tri radna dana ne izvijesti Agenciju o svakoj bitnoj promjeni podataka navedenih u zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad i o bitnim činjenicama zbog kojih bi mu u skladu s člankom 299. ovoga Zakona trebalo ukinuti ili poništiti izdano odobrenje za rad, u skladu s člankom 34. stavkom 2. ovoga Zakona
14. ako protivno odredbama članka 35. stavka 1. ovoga Zakona ima ili stekne kontrolu ili dionice ili poslovni udjel u investicijskom društvu, kreditnoj instituciji koja pruža investicijske usluge i obavlja investicijske aktivnosti u skladu s odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala odnosno koja obavlja odgovarajuće usluge u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija, društvu za osiguranje, društvu za reosiguranje, društvu za upravljanje UCITS fondovima, društvu za upravljanje alternativnim investicijskim fondovima, drugom mirovinskom društvu (za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima), mirovinskom društvu za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima, mirovinskom osiguravajućem društvu, faktoring-društvu ili leasing-društvu
15. ako protivno odredbama članka 35. stavka 2. ovoga Zakona ima ili stekne dionice ili udjele u depozitaru
16. ako je protivno odredbama članka 35. stavka 2. ovoga Zakona poslovanje depozitara i mirovinskog društva organizacijski povezano ili su na tim poslovima zaposlene iste osobe
17. ako protivno odredbama članka 35. stavka 3. ovoga Zakona ima ili stekne dionice ili udjele u osobi na koju je depozitar delegirao poslove iz članka 257. ovoga Zakona
18. ako uloži svoja sredstva u imovinu različitu od one iz članka 37. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona ili ako ne kupuje drugo mirovinsko društvo u skladu s člankom 38. ovoga Zakona
19. ako iznos propisanog regulatornog kapitala iz članka 19. ovoga Zakona održava u imovini različitoj od one propisane člankom 37. stavkom 3. ovoga Zakona
20. ako ne obavijesti Agenciju o posrednom stjecanju imovine koja nije u skladu s člankom 37. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 37. stavkom 4. ovoga Zakona
21. ako ne uskladi strukturu ulaganja u roku od šest mjeseci od dana stjecanja imovine koja nije u skladu s člankom 37. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 37. stavkom 4. ovoga Zakona
22. ako stekne vlasnički udio u drugom mirovinskom društvu u Republici Hrvatskoj, državi članici ili trećoj državi bez prethodnog odobrenja Agencije propisanog člankom 38. stavkom 1. ovoga Zakona
23. ako prije upisa statusne promjene u sudski registar nije dobilo odobrenje Agencije, u skladu s člankom 39. stavkom 1. ovoga Zakona
24. ako nije osiguralo da je novo društvo, nastalo uslijed statusne promjene mirovinskog društva, prije upisa statusne promjene u sudski registar od Agencije dobilo odobrenje za rad, u skladu s člankom 39. stavkom 3. ovoga Zakona
25. ako ne osigura da članovi uprave zajedno vode poslove i skupno zastupaju mirovinsko društvo, u skladu s člankom 41. stavkom 5. ovoga Zakona
26. ako funkciju člana uprave mirovinskog društva obavlja osoba koja nije dobila odobrenje Agencije za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva u skladu s odredbama članka 45. stavka 1. ovoga Zakona
27. ako nije osiguralo da zahtjev za izdavanje odobrenja iz članka 45. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave, u skladu s člankom 45. stavkom 5. ovoga Zakona
28. ako nije osiguralo da novi zahtjev za izdavanje odobrenja za imenovanje i program vođenja poslova mirovinskog društva budu podneseni Agenciji najkasnije u roku od 45 dana od dana prestanka važenja odobrenja, odnosno od primitka odluke o ukidanju odobrenja ili odbijanju izdavanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, u skladu s člankom 45. stavkom 6. ovoga Zakona
29. ako nije osiguralo da novi zahtjev za izdavanje odobrenja za imenovanje i program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje budu podneseni Agenciji najkasnije u roku od 45 dana od dana nastanka situacije kada mirovinsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 45. stavkom 6. ovoga Zakona
30. ako delegira poslove ključnih funkcija na pokrovitelja protivno odredbama članka 55.b stavaka 10. i 11. ovoga Zakona
31. ako ne osigura sustave i mehanizme nadzora koji zorno pokazuju da mirovinsko društvo na dugoročnoj osnovi postupa u skladu s ovim Zakonom i prospektom fonda te koji omogućuju praćenje svih odluka, naloga i transakcija imovinom fonda, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 5. ovoga Zakona
32. ako ne osigura da promidžbeni sadržaji, objave i izvješća članovima fondova budu jasna, točna, da ne navode na pogrešne zaključke i da su u skladu sa zahtjevima Agencije, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 6. ovoga Zakona
33. ako ne dostavi depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovu primitku, te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti depozitara predviđenih ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugim relevantnim propisima, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 8. ovoga Zakona
34. ako ne vodi evidencije transakcija s imovinom pojedinog fonda odvojeno od vlastitih evidencija, računa, kao i od evidencija transakcija ostalih fondova, te ih u pravilnim vremenskim razmacima ne usklađuje s evidencijama depozitara, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 9. ovoga Zakona
35. ako ne objavljuje podatke o mirovinskom društvu i fondovima kojima upravlja u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona i drugim relevantnim propisima, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 10. ovoga Zakona
36. ako ne podnosi Agenciji redovite izvještaje u skladu s postupkom predviđenim propisima Agencije, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 11. ovoga Zakona
37. ako sklopi ugovor kojemu je cilj umanjivanje ili promjena odgovornosti utvrđenih ovim Zakonom, protivno članku 68. stavku 1. točki 16. ovoga Zakona
38. ako jednog člana uprave ne zaduži za održavanje kontakata s Agencijom radi provedbe izvješćivanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 17. ovoga Zakona
39. ako ne izdaje depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom fonda, u skladu s člankom 68. točkom 18. ovoga Zakona
40. ako ne osigura procjenu fer vrijednosti imovine i obveza fonda te ispravno utvrđivanje vrijednosti cijene udjela, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 19. ovoga Zakona
41. ako dio prihoda svake godine ne ulaže u osnaživanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji, u skladu s člankom 68. stavkom 1. točkom 21. ovoga Zakona
42. ako obavlja djelatnosti posredovanja u kupnji i prodaji financijskih instrumenata, protivno članku 69. točki 1. ovoga Zakona
43. ako stječe ili otuđuje imovinu fondova kojim upravlja za svoj račun ili račun relevantnih osoba, protivno članku 69. točki 2. ovoga Zakona
44. ako sredstvima fonda kupuje imovinu ili sklapa poslove koji nisu predviđeni ovim Zakonom, protivno članku 69. točki 3. ovoga Zakona
45. ako obavlja transakcije kojima krši odredbe ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona te prospekta fonda, uključujući odredbe o ograničenjima ulaganja, protivno članku 69. točki 4. ovoga Zakona
46. ako nenaplatno otuđi imovinu fonda, protivno članku 69. točki 5. ovoga Zakona
47. ako stekne ili otuđi imovinu fondova kojima upravlja po cijeni nepovoljnijoj od njezine fer vrijednosti, protivno članku 69. točki 6. ovoga Zakona
48. ako neposredno ili posredno, istodobno ili s odgodom, dogovori prodaju, kupnju ili prijenos imovine između dva fonda kojima upravlja isto mirovinsko društvo pod uvjetima različitim od tržišnih uvjeta ili uvjetima koji jedan fond stavljaju u povoljniji položaj u odnosu na drugi, protivno članku 69. točki 7. ovoga Zakona
49. ako preuzme obveze u vezi s imovinom koja u trenutku preuzimanja tih obveza nije vlasništvo fonda, a ne radi se o iznimci iz članka 69. točke 8. podtočaka a) i b), protivno članku 69. točki 8. ovoga Zakona
50. ako ne ostvaruje prava članova fonda prema depozitaru, u skladu s člankom 71. ovoga Zakona
51. ako radi pokrića troškova mirovinskog fonda za mirovinsko društvo zaračunava naknade koje nisu propisane člankom 72. točkama 1. do 4. ovoga Zakona
52. ako uplate na osobne račune i prenesene račune ne knjiži u korist osobnog računa na ime člana fonda, u skladu s člankom 105. stavkom 1. ovoga Zakona
53. ako prilikom utvrđivanja neto vrijednosti imovine fonda odnosno cijene udjela ne utvrdi vrijednost imovine fonda te svih obveza, u skladu s člankom 106. stavkom 1. ovoga Zakona
54. ako u pogledu utvrđivanja neto vrijednosti imovine fonda i cijene udjela fonda ne postupa u skladu s pravilnikom iz članka 107. stavka 4. ovoga Zakona
55. ako uplate na osobne račune i prenesene račune ne preračunava u udjele svakodnevno u skladu s cijenom udjela na taj datum, u skladu s člankom 108. stavkom 1. ovoga Zakona
56. ako početnu cijenu udjela fonda ne utvrdi prospektom fonda, u skladu s člankom 108. stavkom 2. ovoga Zakona
57. ako protivno odredbi članka 109. ovoga Zakona, neto vrijednost imovine mirovinskog fonda ne izračunava za svaki dan, u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona,
58. ako ne usvoji računovodstvene politike, odnosno metodologije vrednovanja za svaki fond kojim upravlja, prilikom njegova osnivanja, i bez odgode ih ne dostavi depozitaru fonda, u skladu s člankom 110. stavkom 2. ovoga Zakona
59. ako iz imovine fonda plaća naknade, troškove, provizije i pristojbe koje nisu propisane člankom 111. stavkom. 1. točkama 1. do 4. ovoga Zakona
60. ako ne iskazuje ukupan iznos troškova iz članka 111. stavka 1. ovoga Zakona kao pokazatelj ukupnih troškova i ne objavljuje ga u revidiranim godišnjim izvještajima, u skladu s člankom 111. stavkom 2. ovoga Zakona
61. ako potraživanja za naknadu troškova i naknada nastalih u vezi sa zaključivanjem pravnih poslova za zajednički račun članova fonda ne podmiri isključivo iz imovine fonda, nego za iste tereti članove fonda izravno, protivno odredbi članka 112. stavka 4. ovoga Zakona
62. ako po nastupanju slučaja iz članka 117. stavka 1. ovoga Zakona ne vrati uplatitelju uplaćeni iznos umanjen za ulaznu naknadu te naknade koje terete imovinu fonda, sve korigirano za ostvareni prinos fonda, u skladu s člankom 117. stavkom 2. ovoga Zakona
63. ako ne vrati sredstva s osobnog računa člana fonda koji je u vezi s uvjetima i načinom dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje doveden u zabludu od strane mirovinskog društva ili osoba koje s mirovinskim društvom imaju sklopljen ugovor o poslovnoj suradnji za ponudu mirovinskih programa fondova, a član fonda je obavijestio mirovinsko društvo o takvoj zabludi u roku od 30 dana od dana prve uplate na osobni račun u fondu i u tom roku izjavio raskid ugovora, odnosno zatražio povrat sredstava, u skladu s člankom 117. stavkom 3. ovoga Zakona
64. ako po nastupanju slučaja iz članka 117. stavka 3. ovoga Zakona ne vrati članu fonda sredstva s osobnog računa člana fonda na način da je razlika između uplate člana i cijene udjela na osobnom računu člana na dan isplate prihod odnosno obveza mirovinskog društva, u skladu s člankom 117. stavkom 4. ovoga Zakona
65. ako ne izvrši isplatu iz članka 117. stavaka 2. i 4. ovoga Zakona u roku od sedam dana od dana primitka izjave o raskidu iz članka 117. stavka 1. ovoga Zakona odnosno izjave ili uredno dokumentiranog zahtjeva za povratom sredstava iz članka 117. stavka 3. ovoga Zakona, u skladu s člankom 117. stavkom 5. ovoga Zakona.
66. ako ne prenese iznos na računu člana fonda u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana fonda, u slučaju da se član fonda po ostvarivanju prava na mirovinu odlučio da mu mirovinu isplaćuje mirovinsko osiguravajuće društvo, u skladu s člankom 125. stavkom 1. ovoga Zakona.
67. ako po ostvarivanju uvjeta iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona ne izvrši isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda, kako je propisano člankom 127. stavkom 1. ovoga Zakona
68. ako članu fonda koji ispunjava uvjet iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona i na čijem je osobnom računu istekom ugovorenog roka iz ugovora iz članka 115. ovoga Zakona vrijednost imovine niža od 10.000,00 kuna, ne isplati ukupno ostvarena sredstva, na temelju pisanog zahtjeva člana, jednokratno u punom iznosu, u skladu s člankom 128. ovoga Zakona
69. ako vodeći registar članova fonda priopći podatke o članovima fonda, broju udjela na osobnim računima te uplatama, isplatama i prijenosima računa, drugim osobama od onih navedenih u članku 131. stavku 1. ovoga Zakona
70. ako obustavu zatvaranja osobnih računa, uplata na osobni račun članova u fondu te prijenosa računa člana fonda u drugi fond bez odgode ne prijavi Agenciji i nadležnim tijelima matične države članice te nadležnim tijelima svih država u kojima se nude mirovinski programi, u skladu s člankom 134. stavkom 4. ovoga Zakona
71. ako ne obavijesti Agenciju o tome kojim je sve nadležnim tijelima podnijelo prijavu obustave zatvaranja osobnih računa članova, uplata na osobni račun te prijenosa računa člana fonda, u skladu s člankom 134. stavkom 4. ovoga Zakona
72. ako na svojim mrežnim stranicama ne objavi svaku obustavu zatvaranja osobnih računa, uplata na osobne račune članova u fondu te prijenosa računa člana fonda u drugi fond, za cijelo vrijeme trajanja obustave i ne obavijesti članove fonda, u skladu s člankom 134. stavkom 5. ovoga Zakona
73. ako nastavak poslovanja fonda bez odgode ne prijavi Agenciji, ne objavi na mrežnim stranicama mirovinskog društva i ne obavijesti članove fonda, u skladu s člankom 134. stavkom 8. ovoga Zakona
74. ako Ministarstvu financija ne omogući uvid u poslovne knjige i operativne evidencije te ne dostavlja sve podatke i obavijesti potrebne radi provjere zahtjeva za odobrenje državnih poticajnih sredstava, upisa državnih poticajnih sredstava na osobne račune članova fondova, kao i ostale podatke potrebne za nadzor zakonitog utvrđivanja i korištenja državnih poticajnih sredstava, u skladu s člankom 135. stavkom 6. ovoga Zakona
75. ako do 1. listopada tekuće godine ne izradi i Ministarstvu financija ne podnese obrazloženi plan zahtjeva za dodjelu državnih poticajnih sredstava u sljedećoj kalendarskoj godini., u skladu s člankom 136. stavkom 1. ovoga Zakona
76. ako do 1. ožujka tekuće godine ne podnese Ministarstvu financija skupno za sve članove fonda pisani zahtjev za isplatu državnih poticajnih sredstava za prethodnu godinu, u skladu s člankom 137. stavkom 1. ovoga Zakona
77. ako primljeni iznos državnih poticajnih sredstava ne evidentira u poslovnim knjigama i ne upiše ga na osobne račune članova fonda u roku od osam radnih dana od primitka iznosa, u skladu s člankom 137. stavkom 3. ovoga Zakona
78. ako državna poticajna sredstva ne vodi na osobnom računu člana fonda na način da se u svakom trenutku može utvrditi njihov iznos, u skladu s člankom 139. ovoga Zakona
79. ako se imovina fonda sastoji od imovine različite od one iz članka 155. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
80. ako imovina iz članka 155. stavka 1. od koje se sastoji imovina fonda ne ispunjava uvjete iz članka 155. stavka 1. ovoga Zakona i/ili iz pravilnika iz članka 155. stavka 3. ovoga Zakona
81. ako ulaže imovinu fonda protivno ograničenjima ulaganja iz članka 156. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 164. stavaka 2., 3. ili 4. ovoga Zakona
82. ako ulaže imovinu fonda protivno ograničenjima ulaganja iz članka 157. ovoga Zakona
83. ako ulaže imovinu mirovinskog fonda protivno ograničenjima ulaganja iz članka 158. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 135. stavaka 2., 3. ili 4. ovoga Zakona
84. ako za račun otvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu većem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i/ili isto učini na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 1. ovoga Zakona
85. ako za račun otvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu manjem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i to ne učini putem repo poslova i transakcija prodaje i ponovne kupnje i/ili predmetne transakcije sklopi na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 1. ovoga Zakona
86. ako za račun zatvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu većem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i/ili isto učini na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 3. ovoga Zakona
87. ako za račun zatvorenog fonda pozajmi novčana sredstva od trećih osoba u ukupnom iznosu manjem od 5% neto vrijednosti imovine fonda i to ne učini u svrhu osiguravanja likvidnosti i/ili predmetne transakcije sklopi na rok duži od tri mjeseca, protivno odredbama članka 159. stavka 3. ovoga Zakona
88. ako više od 5% neto vrijednosti imovine otvorenog fonda, pozajmi trećim osobama, protivno odredbama članka 159. stavka 2. ovoga Zakona
89. ako više od 50% svakog pojedinog ulaganja pozajmi trećim osobama, protivno odredbama članka 159. stavka 2. ovoga Zakona
90. ako imovinu otvorenog fonda pozajmi bez pisanog ugovora ili izvan organiziranih sustava za pozajmljivanje vrijednosnih papira koji djeluju u sklopu sustava za poravnanje i namiru, protivno odredbama članka 159. stavka 2. ovoga Zakona
91. ako financijske izvedenice ne koristi u svoje ime i za račun fonda u svrhu zaštite imovine mirovinskog fonda i/ili smanjenja rizika ulaganja ili efikasnog upravljanja imovinom i obvezama fonda, u skladu s člankom 160. stavkom 1. ovoga Zakona
92. ako prilikom ugovaranja financijskih izvedenica ne poštuje ograničenja iz članka 160. stavka 2. ovoga Zakona
93. ako ulaže imovinu fonda u imovinu koja je po zakonu neotuđiva ili koja je opterećena, odnosno založena ili fiducijarno prenesena radi osiguranja kakve tražbine, protivno odredbama članka 163. točke 1. ovoga Zakona
94. ako ulaže u vrijednosne papire izdane od depozitara fonda, bilo kojeg dioničara, odnosno vlasnika udjela mirovinskog društva, ili bilo koje osobe koja je povezana osoba s prethodno navedenim osobama, protivno odredbama članka 163. točke 2. ovoga Zakona
95. ako ulaže imovinu fonda u vrijednosne papire izdane od depozitara fonda, bilo kojeg dioničara, odnosno vlasnika udjela mirovinskog društva, ili bilo koje osobe koja je povezana osoba s prethodno navedenim osobama, protivno odredbama članka 163. točke 2. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 164. stavaka 2. ili 3. ovoga Zakona
96. ako mirovinsko društvo ne uskladi ulaganja fonda odmah po saznanju za prekoračenje ograničenja iz članaka 156. do 163. ovoga Zakona, koja su posljedica transakcije koju je sklopilo mirovinsko društvo, a kojom su se u trenutku njezina sklapanja prekoračila navedena ograničenja ili dodatno povećala prekoračenja ulaganja, a koja nisu obuhvaćena člankom 164. stavkom 2. ovoga članka, protivno odredbama članka 167. stavka 4. ovoga Zakona
97. ako u svoje ime i za račun fonda ugovara transakcije s članovima uprave ili nadzornog odbora mirovinskog društva, protivno odredbama članka 165. stavka 1. ovoga Zakona
98. ako ne vodi evidenciju o transakcijama ugovorenima za račun fonda u kojima su suprotne strane dioničari, odnosno vlasnici udjela mirovinskog društva, depozitar fonda, pokrovitelj zatvorenog fonda ili bilo koja druga osoba koja je povezana s navedenim pravnim ili fizičkim osobama, u skladu s člankom 165. stavkom 2. ovoga Zakona
99. ako daje zajam ili jamstva iz imovine fonda bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, protivno odredbama članka 165. stavka 4. ovoga Zakona
100. ako ne izračuna omjer zamjene udjela u fondu prenositelju za udjele u fondu preuzimatelju, u skladu s člankom 209. stavkom 2. ovoga Zakona
101. ako ne izračuna omjer zamjene pripadajućih udjela u fondovima na koje se dijeli fond, u skladu s člankom 211. stavkom 2. ovoga Zakona
102. ako u roku od osam dana po primitku suglasnosti Agencije za preoblikovanje, ne dostavi obavijest članovima fonda o svim radnjama i okolnostima preoblikovanja, koja sadrži elemente iz članka 214. stavka 2. ovoga Zakona, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će preoblikovanje imati na njihovu imovinu u fondu u skladu s člankom 214. stavkom 1. ovoga Zakona
103. ako članovima fonda ne omogući prelazak u drugi fond bez plaćanja izlazne naknade u razdoblju od dva mjeseca od dana dostave obavijesti o preoblikovanju iz članka 214. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 215. stavkom 1. ovoga Zakona
104. ako prije provođenja postupka pripajanja mirovinsko društvo za upravljanje fondom prenositeljem nije dobilo odobrenje Agencije za pripajanje, u skladu s člankom 217. ovoga Zakona
105. fonda prenositelja ako ne izradi nacrt pripajanja sa sadržajem i formom propisanim člankom 219. stavkom 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 219. stavkom 1. ovoga Zakona
106. fonda preuzimatelja ako ne izradi nacrt pripajanja sa sadržajem i formom propisanim člankom 219. stavkom 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 219. stavkom 1. ovoga Zakona
107. ako protivno članku 220 stavku 3. ovoga Zakona naplaćuje troškove povezane s izradom mišljenja depozitara o pripajanju iz imovine fondova koji sudjeluju u postupku pripajanja
108. fonda prenositelja ako ne obavijesti sve članove fonda prenositelja o svim radnjama i okolnostima pripajanja koja sadrži elemente iz članka 221. stavka 2. ovoga Zakona, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će pripajanje imati na njihovu imovinu u fondu prenositelju u skladu s člankom 221. stavkom 1. ovoga Zakona
109. prenositelj, ako članovima ne dostavi obavijesti o pripajanju nakon što mu Agencija izda odobrenje za pripajanje, ali najmanje 30 dana prije zabrane daljnjeg pristupa novih članova fondu prenositelju i fondu preuzimatelj, u skladu s člankom 221. stavkom 3. ovoga Zakona
110. ako u postupku pripajanja ne omogući članovima fonda prenositelja i fonda preuzimatelja prelazak u fond bez naplate naknade za izlaz u roku iz članka 221. stavka 3. ovoga Zakona te u roku od dva mjeseca nakon izvršenog pripajanja, u skladu s člankom 221. stavkom 4. ovoga Zakona
111. ako naplaćuje troškove revizije iz imovine fondova koji sudjeluju u postupku pripajanja, protivno odredbi članka 223. stavka 6. ovoga Zakona
112. prenositelj, ako provede prijenos imovine i obveza te zamjenu udjela prilikom pripajanja, a da revizor prethodno nije izdao pozitivno mišljenje o pripajanju, protivno odredbama članka 225. stavka 6. ovoga Zakona
113. preuzimatelj ako provede prijenos imovine i obveza te zamjenu udjela prilikom pripajanja, a da revizor prethodno nije izdao pozitivno mišljenje o pripajanju, protivno odredbama članka 225. stavka 6. ovoga Zakona
114. ako po primitku suglasnosti Agencije, u roku propisanom člankom 235. stavkom 3. ovoga Zakona ne dostavi članovima fonda obavijest o svim radnjama i okolnostima podjele, koja sadrži elemente iz članka 235. stavka 2. ovoga Zakona, kako bi članovi mogli procijeniti posljedice koje će preoblikovanje imati na njihovu imovinu u fondu u skladu s člankom 235. stavkom 1. ovoga Zakona
115. ako članu fonda koji sudjeluje u podjeli nije omogućen prelazak u fond kojim upravlja neko drugo mirovinsko društvo bez naplate naknade za izlaz u razdoblju od dva mjeseca od dana dostave obavijesti o podjeli, u skladu s člankom 235. stavkom 4. ovoga Zakona
116. ako mirovinsko društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u statusnoj promjeni podjele provede podjelu, odnosno izvršit prijenos imovine te zamjenu udjela, ako revizor prethodno nije izdao pozitivno mišljenje o podjeli, protivno članku 239. stavku 1. ovoga Zakona
117. ako izabere ili promijeni depozitara bez odobrenja Agencije, protivno odredbama članka 246. stavka 1. ovoga Zakona
118. ako u slučaju otvaranja postupka stečaja ili pokretanja postupka likvidacije nad depozitarom odmah ne dostavi obavijest depozitaru o raskidu ili otkazu ugovora i o tome ne obavijesti Agenciju, u skladu s člankom 264. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
119. ako u slučaju otvaranja stečaja ili likvidacije nad depozitarom ne zatraži odobrenje Agencije na izbor novog depozitara, u roku iz članka 264. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona
120. ako na području Republike Hrvatske nudi mirovinski program zatvorenog fonda s definiranim primanjima protivno odredbama članka 266. stavka 2. ovoga Zakona
121. koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima, ako nije osiguralo da za zatvoreni fond s definiranim primanjima u svakom trenutku raspolaže odgovarajućom razinom sredstava (tehničkih pričuva) koje odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz postojećih ugovora o članstvu, uzimajući u obzir sve zatvorene fondove s definiranim primanjima kojima upravlja, u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
122. koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima, ako nema dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva iz točke 1. ovoga stavka uzimajući u obzir sve zatvorene fondove s definiranim primanjima kojima upravlja, u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona
123. ako izračun tehničkih pričuva zatvorenog fonda s definiranim primanjima nije izrađen na način propisan člankom 268. ovoga Zakona
124. ako imovinu za pokriće tehničkih pričuva zatvorenog fonda s definiranim primanjima ulaže protivno ograničenjima iz članka 269. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona
125. ako uza zatvoreni fond s definiranim primanjima koji ne ispunjava uvjete iz članka 267. stavka 1. ovoga Zakona ne usvoji konkretan i ostvariv plan oporavka, koji ispunjava uvjete iz članka 270. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 270. stavkom 1. ovoga Zakona
126. koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima koji pokriva biometričke rizike i/ili jamči investicijske rezultate ili određenu razinu primanja, ako nije osiguralo da za taj fond stalno raspolaže i dodatnom imovinom odnosno dodatnim kapitalom, koji mora ispunjavati uvjete iz članka 271. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 271. stavkom 1. ovoga Zakona
127. ako na zahtjev Agencije ne dostavi ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje ili podatke o svim okolnostima potrebnima za nadzor ili izvršavanje drugih ovlasti i mjera Agencije, u skladu s člankom 278. stavkom 1. ovoga Zakona
128. ako kao subjekt nadzora Agencije iz članka 275. stavka 6. točke 1. ovoga Zakona ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 275. stavcima 1. do 5. ovoga Zakona, na način da protivno člancima 280. do 282. ovoga Zakona ovlaštenoj osobi Agencije na traženje ne uruči svu traženu dokumentaciju i podatke iz članka 280. stavka 3. ili članka 282. stavka 2. ovoga Zakona, odnosno ako ne osigura uvjete za obavljanje nadzora u skladu s člankom 281. ovoga Zakona ili ako ne osigura uvjete za pregled informacijskog sustava u skladu s člankom 282. stavkom 1. ovoga Zakona
129. ako unutar roka koji je odredila Agencija, Agenciji ne dostavi izvještaj o provedbi naloženih mjera iz članka 297. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 297. stavkom 4. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 136.
Članak 312. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo:
1. ako ne ishodi od Agencije odobrenje za rad mirovinskog društva prije upisa mirovinskog društva u sudski registar, u skladu s člankom 21. stavkom 1. ovoga Zakona
2. ako ne ishodi od Agencije odobrenje za rad mirovinskog društva prije upisa promjene djelatnosti društva u sudski registar, u skladu s člankom 21. stavkom 4. ovoga Zakona
3. ako o održanim sastancima ili sjednicama tijela mirovinskog društva ne vodi zapisnik u skladu s člankom 40. stavkom 2. ovoga Zakona
4. ako mirovinsko društvo, odnosno članovi njegove uprave i nadzornog odbora, prokuristi i radnici postupe protivno odredbama članka 53. stavka 1. ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo, odnosno članovi njegove uprave i nadzornog odbora, prokuristi i radnici postupe tako da im interesi članova fondova nisu prioritet i svoje interese ili interese povezanih osoba stavljaju ispred interesa članova fondova te integriteta tržišta kapitala, protivno odredbama članka 53. stavka 2. ovoga Zakona
6. ako nije uspostavilo i ne provodi učinkovite i primjerene opće organizacijske uvjete te nije uspostavilo ili ne provodi politike, mjere i postupke iz članka 54. ovoga Zakona ili pravilnika iz članka 67. ovoga Zakona
7. ako nije ustrojilo ključne funkcije u skladu s člankom 55.b stavkom 1. ovoga Zakona
8. ako ne uspostavi i ne provodi primjerene politike i postupke kako bi osiguralo da posluje u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te ne osigura da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te internim aktima mirovinskog društva, u skladu s člankom 56. stavkom 2. ovoga Zakona
9. ako redovito ne ažurira, ne procjenjuje i ne nadzire politike i postupke kako bi osiguralo da posluje u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te ne osigura da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te internim aktima mirovinskog društva, u skladu s člankom 56. stavkom 2. ovoga Zakona
10. ako nije ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju usklađenosti, u skladu člankom 56a ovoga Zakona
11. ako ne ustroji funkciju interne revizije u skladu s člankom 57. ovoga Zakona
12. ako ne uspostavi sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za mirovinsko društvo i fondove kojima upravlja, u skladu s člankom 58. stavkom 1. ovoga Zakona
13. ako nije ustrojilo trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju upravljanja rizicima u skladu s člankom 58.a ovoga Zakona
14. ako ne provodi i ne dokumentira vlastitu procjenu rizika za mirovinsko društvo i zatvorene fondove kojima upravlja, u skladu s člankom 58.b ovoga Zakona
15. ako nije organiziralo svoje poslovanje na način koji osigurava kontinuirani investicijski proces, u skladu s odredbama članka 59. stavka 1. ovoga Zakona
16. ako za svaku vrstu imovine koja je značajna po udjelu u imovini, rizičnosti i/ili operativnim zahtjevima nije osiguralo adekvatan broj radnika zaduženih za ulaganje, trgovanje, analizu i upravljanje rizicima konkretnom vrste imovine te opseg zaduženja pojedinog radnika nije primjeren, u skladu s člankom 59. stavkom 2. ovoga Zakona
17. ako u odnosu na svaku vrstu imovine nije osiguralo poznavanje prirode investicije, izdavatelja, specifičnosti vezanih za trgovanje, pravnih propisa te rizika koji proizlaze iz toga, u skladu s člankom 59. stavkom 3. ovoga Zakona
18. ako ne ustroji interno tijelo koje donosi odluke vezane uz korporativno upravljanje i odnose s izdavateljima financijski instrumenti kojih su imatelji fondovi kojima mirovinsko društvo upravlja, a koje se mora sastojati od osoba s odgovarajućim znanjem iz područja korporativnog upravljanja, skladu s člankom 60. stavkom 1. ovoga Zakona
19. ako ne organizira poslovanje na način da svodi rizik sukoba interesa na najmanju moguću mjeru, u skladu s člankom 55. stavkom 1. ovoga Zakona
20. ako nije, razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, uspostavilo i ne provodi učinkovite politike upravljanja sukobima interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ovoga Zakona
21. ako razmjerno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja, redovito ne ažurira i ne nadzire učinkovite politike upravljanja sukobima interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ovoga Zakona
22. ako nije uspostavilo i ne provodi politike o osobnim transakcijama relevantnih osoba i osoba koje su s njima u srodstvu s financijskim instrumentima u koje ulažu fondovi kojima upravlja mirovinsko društvo radi sprječavanja sukoba interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 5. ovoga Zakona
23. ako redovito ne ažurira politike o osobnim transakcijama relevantnih osoba i osoba koje su s njima u srodstvu s financijskim instrumentima u koje ulažu fondovi kojima upravlja mirovinsko društvo radi sprječavanja sukoba interesa, u skladu s člankom 55. stavkom 5. ovoga Zakona
24. ako nije poduzelo sve primjerene mjere potrebne da bi se osiguralo njegovo neprekidno i redovito poslovanje, u skladu s člankom 61. stavkom 1. ovoga Zakona
25. ako nije propisalo ili ne implementira jasne i razumne politike i procedure primitaka u skladu s člankom 62. stavkom 1. ovoga Zakona
26. ako uprava mirovinskog društva ne usvoji i najmanje jednom u tri godine ne preispita opća načela politike primitaka, u skladu s člankom 62. stavkom 9. ovoga Zakona
27. ako najmanje jednom godišnje interno ne revidira primjenu politike primitaka, u skladu s člankom 62. stavkom 10. ovoga Zakona
28. ako daje varijabilne primitke protivno članku 56. stavku 12. ovoga Zakona
29. ako u godišnjim financijskim izvještajima mirovinskog društva ne objavi podatke iz članka 62. stavka 15. ovoga Zakona
30. ako ne vodi i ne čuva evidencije i poslovnu dokumentaciju o svim aktivnostima, kao i transakcijama koje je izvršilo, posebice vezanima uz upravljanje imovinom fondova, na način koji omogućuje nadzor nad poslovanjem u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, a posebice nad ispunjavanjem obveza prema članovima i potencijalnim članovima fonda, u skladu s odredbama članka 63. stavka 2. ovoga Zakona
31. ako ne organizira poslovanje i ne vodi ažurno poslovnu dokumentaciju i druge administrativne ili poslovne evidencije na način koji omogućuje da se u svakom trenutku može provjeriti tijek pojedinog posla koji je izvršilo za svoj račun ili račun pojedinog fonda, u skladu s odredbama članka 63. stavka 3. ovoga Zakona
32. ako ne uspostavi i ne ostvaruje primjerene postupke za rješavanje pritužbi članova fonda, u skladu s člankom 64. točkama 1. i 3. ovoga Zakona
33. ako ne omogući ulagateljima podnošenje pritužbi na službenom jeziku države u kojoj se nudi mirovinski program zatvorenog fonda, u skladu s člankom 64. stavkom 2. ovoga Zakona
34. ako ne vodi evidenciju o svim pritužbama članova fonda i poduzetim mjerama, u skladu s rokom iz članka 64. točke 4. ovoga Zakona
35. ako ne čuva dokumentaciju o svim pritužbama članova fonda i poduzetim mjerama, u skladu s rokom iz članka 64. točke 4. ovoga Zakona
36. ako ne izrađuje ili ne dostavlja izvještaje mirovinskog društva Agenciji u rokovima ili na način propisan pravilnikom iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, odnosno pravilnikom iz članka 73. stavka 4. ovoga Zakona
37. ako za pružanje revizorskih usluga sklopi ugovor s revizorom koji ne ispunjava uvjete iz članka 74. stavaka 4. i 5. ovoga Zakona, protivno članku 74. stavku 3. ovoga Zakona
38. ako ne dostavi Agenciji revizorski izvještaj o obavljenoj zakonskoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja, uključujući godišnje izvješće i financijske izvještaje iz članka 73. stavka 2. ovoga Zakona, u roku iz članka 74. stavka 7. ovoga Zakona
39. ako nije ponovo izradilo godišnje financijske izvještaje, osiguralo obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorskog izvještaja, uključujući i relevantne financijske izvještaje i dostavilo Agenciji u roku koji je ona odredila svojim rješenjem, sukladno članku 75. stavku 4. ovoga Zakona
40. ako objavi godišnje financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te ako ne osigura da godišnji financijski izvještaji, koji su odbijeni odnosno odbačeni ne budu javno objavljeni, i ako ne osigura da se iz javne objave povuku već objavljeni godišnji financijski izvještaji koji su odbijeni odnosno odbačeni, protivno članku 75. stavku 7. ovoga Zakona
41. ako protivno odredbama članka 76. stavka 1. ovoga Zakona, poslove koje je dužno obavljati delegira trećim osobama bez odobrenja Agencije
42. ako ne utvrdi ili ne implementira interne politike i procedure u skladu s odredbama članka 78. stavka 2. ovoga Zakona
43. ako sazna za stjecanje ili otuđenje kvalificiranog udjela u društvu kojim neka osoba prelazi ili pada ispod praga od 10%, 20%, 30% ili 50%, a o tome bez odgode ne obavijesti Agenciju, u skladu s odredbama članka 84. stavka 6. ovoga Zakona
44. ako jednom godišnje, najkasnije do 31. ožujka tekuće godine, Agenciji ne dostavi popis svih dioničara ili imatelja poslovnih udjela, kao i imatelja kvalificiranih udjela s veličinom pojedinih udjela, sa stanjem na dan 1. siječnja tekuće godine, u skladu s odredbama članka 84. stavka 7. ovoga Zakona
45. preuzimatelj, ako preuzme poslove upravljanja fondom bez odobrenja Agencije, protivno članku 87. stavku 2. ovoga Zakona
46. prenositelj i preuzimatelj, ako zajednički javno ne objave informaciju o prijenosu poslova upravljanja u roku iz članka 90. stavka 1. ovoga Zakona
47. prenositelj i preuzimatelj, ako ne obavijeste sve članove fondova kojima upravljaju o prijenosu poslova upravljanja u roku iz članka 90. stavka 2. ovoga Zakona
48. ako ne izvijesti Agenciju o činjenici da izračun i kontrola neto vrijednosti imovine fonda nisu izvršeni u propisanom roku, na način i u roku iz članka 110. stavka 10. ovoga Zakona
49. ako zahtjev za isplatu državnih poticajnih sredstava ne sadrži elemente i priloge propisane člankom 138. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
50. ako ne izvijesti Ministarstvo financija o odabiru fonda za korištenje državnih poticajnih sredstava, u skladu s člankom 140. stavkom 4. ovoga Zakona
51. ako promidžbeni sadržaj o mirovinskom društvu i fondovima ne ispunjava zahtjeve iz članka 145. ovoga Zakona
52. ako prikazuje rezultate poslovanja fonda protivno odredbama članka 146. stavka 1. točaka 1.,2.,3.,4. i 5. ovoga Zakona
53. ako Agenciji ne dostavi obavijest o svakom sklopljenom ugovoru s prodajnim zastupnicima na način ili u rokovima propisanim pravilnikom iz članka 150. stavka 3. ovoga Zakona
54. ako imovinu fonda ulaže na način da nije valutno usklađena s obvezama fonda u skladu s člankom 161. stavkom 1. ovoga Zakona, a ne uskladi ulaganja fonda u roku iz članka 164. stavaka 2., 3. ili 4. ovoga Zakona
55. ako najmanje 70% neto vrijednosti imovine zatvorenog fonda s definiranim primanjima nije uloženo u imovinu kojom se trguje ili koja se namiruje u valuti u kojoj se isplaćuju mirovine iz obveznog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje, u skladu s člankom 161. stavkom 2. ovoga Zakona
56. Ako na svojoj mrežnoj stranici ili na drugi primjeren način ne objavi izjavu o načelima ulaganja koja sadrži elemente iz članka 166. stavka 1. ovoga Zakona, kako bi ista bila dostupna svim članovima i potencijalnim članovima zatvorenog fonda te Agenciji
57. ako ne usvoji prospekt fonda u skladu s člankom 169., 176. i 177. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
58. ako ne usvoji statut fonda u skladu s člankom 180. i člancima 182. do 184. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona
59. ako ne usvoji polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje u skladu s člancima 191. do 194, ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
60. ako ne objavi polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje u skladu s člankom 195. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
61. ako ne izradi ključne podatke za članove otvorenog fonda u skladu s člankom 186. do 188. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 4. ovoga Zakona
62. ako ne izradi izvještaj o mirovinskom primanjima za članove zatvorenog fonda kojim upravlja, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 5. ovoga Zakona
63. ako redovito ne obavještava članove fonda o drugim objavama u vezi s poslovanjem fonda u skladu s člancima 199. do 203. ovoga Zakona, u skladu s člankom 167. stavkom 1. točkom 5. ovoga Zakona
64. ako informacije navedene u prospektu nisu istinite, točne, potpune i dosljedne, u skladu s člankom 169. stavkom 2. ovoga Zakona
65. ako odredbe u prospektu nisu napisane jasnim, jednostavnim i članovima fonda lako razumljivim jezikom, u skladu s člankom 169. stavkom 3. ovoga Zakona
66. ako ne objavi prospekt fonda u skladu s člancima 171. do 174. ovoga Zakona
67. ako sljedeći radni dan nakon zaprimanja odobrenja Agencije za bitne promjene prospekta, mirovinsko društvo ne objavi obavijest o bitnim promjenama prospekta na način propisan člankom 173. ovoga Zakona, u skladu s člankom 177. stavka 2. ovoga Zakona
68. ako roku od osam dana od dana zaprimanja odobrenja Agencije za bitne promjene prospekta, mirovinsko društvo ne pošalje svim članovima fonda obavijest o bitnim promjenama prospekta na način propisan ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona, u skladu s člankom 177. stavka 3. ovoga Zakona
69. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o ispunjavanju svojih obveza prema članovima fonda iz članka 177. stavaka 2. i 3. ovoga članka, u skladu s člankom 177. stavkom 5. ovoga Zakona
70. ako jednom godišnje ne ažurira prospekt fonda u dijelu koji se odnosi na nebitne promjene prospekta u protekloj godini, u skladu s člankom 178. stavkom 1. ovoga Zakona
71. ako ne dostavi ažurirani prospekt fonda Agenciji najkasnije do 31. ožujka svake godine, u skladu s člankom 178. stavkom 2. ovoga Zakona
72. ako ne objavi statut fonda u skladu s člankom 185. ovoga Zakona
73. ako ne dostavi Agenciji sve promjene ključnih podataka za svaki otvoreni fond kojim upravlja u Republici Hrvatskoj, najkasnije pet dana prije njihove objave, u skladu s odredbama članka 189. stavka 1. ovoga Zakona
74. ako nema ključne podatke objavljene na svojoj mrežnoj stranici, u skladu s odredbama članka 189. stavka 2. ovoga Zakona
75. koje upravlja zatvorenim fondom, ako ne sastavi i ne učini dostupnim svim članovima zatvorenog fonda izvještaj o mirovinskim primanjima koji sadrži elemente iz članka 189a. stavka 5. ovoga Zakona, u skladu s člankom 189a stavkom 1. ovoga Zakona
76. ako za pružanje revizorskih usluga sklopi ugovor s revizorom koji ne ispunjava uvjete iz članka 193. stavaka 4. i 5. ovoga Zakona, protivno članku 193. stavku 3. ovoga Zakona
77. ako nije ponovo izradilo godišnje izvještaje fonda, nije osiguralo obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne godišnje izvještaje, nije ih dostavilo Agenciji u roku koji je ona svojim rješenjem odredila, u skladu s člankom 193. stavkom 10. ovoga Zakona
78. ako objavi godišnje financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te ako ne osigura da da ti godišnji izvještaji ne budu javno objavljeni, i ako ne povuče te izvještaje iz javne objave, u skladu s člankom 193. stavkom 13. ovoga Zakona
79. ako ne dostavi Agenciji polugodišnje izvještaje fonda i revidirane godišnje izvještaje mirovinskog fonda u skladu s rokovima iz članka 194. stavka 1. odnosno stavka 2. ovoga Zakona
80. ako potencijalnim članovima otvorenog fonda prije sklapanja ugovora o članstvu nisu besplatno stavljeni na raspolaganje ključni podaci za članove otvorenog fonda, u skladu s člankom 196. stavkom 1. ovoga Zakona
81. ako potencijalnim članovima fonda nisu dostupni statut i prospekt fonda te ključni podaci za članove otvorenog fonda, na svim mjestima na kojima se nude mirovinski programi fonda, u skladu s člankom 197. stavkom 1. ovoga Zakona
82. ako potencijalnim članovima fonda nije omogućen uvid u dokumente iz članka 197. stavka 1. ovoga Zakona u slučajevima kada mirovinske programe fonda izvan prodajnih mjesta nude radnici mirovinskog društva, odnosno druge osobe koje je mirovinsko društvo na to ovlastilo, u skladu s člankom 197. stavkom 2. ovoga Zakona
83. ako sljedeći radni dan nakon provedbe preoblikovanja o tome ne obavijesti Agenciju i depozitara fonda te na svojim mrežnim stranicama ne objavi informaciju o provedbi preoblikovanja, u skladu s člankom 215. stavkom 2. ovoga Zakona
84. ako mirovinsko društvo koje upravlja fondom preuzimateljem ne obavijesti Agenciju i depozitara fonda preuzimatelja o provedenoj statusnoj promjeni u roku iz članka 226. ovoga Zakona
85. ako ne učini dostupnom članu fonda besplatno presliku izvješća revizora o pripajanju, najkasnije sljedeći radni dan od primitka pisanog zahtjeva, u skladu s članku 224. stavku 2. ovoga Zakona
86. ako ne objavi informaciju o provedbi statusne promjene na način i u roku iz članka 227. ovoga Zakona
87. ako ne da članu fonda besplatno presliku izvješća revizora o podjeli, najkasnije sljedeći radni dan od primitka pisanog zahtjeva, u skladu s člankom 238. stavkom 2. ovoga Zakona
88. ako mirovinsko društvo podijeljenog fonda ne obavijesti Agenciju i depozitara o provedenoj statusnoj promjeni u roku iz članka 240. ovoga Zakona
89. ako ne objavi informaciju o provedbi statusne promjene na način i u roku iz stavka 241. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 137.
Članak 313. mijenja se i glasi:
„Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba:
1. ako kao namjeravani stjecatelj, koji namjerava izravno ili neizravno steći ili povećati udjel u mirovinskom društvu, što bi rezultiralo time da visina udjela u kapitalu ili u glasačkim pravima dosegne ili premaši prag od 10%, 20%, 30% ili 50%, ili da mirovinsko društvo postane ovisno društvo namjeravanog stjecatelja (namjeravano stjecanje), ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje odobrenja, koji sadrži podatke iz članka 79. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
2. ako ne obavijesti Agenciju pisanim putem o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela, na način i u roku iz članka 80. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 138.
Članak 314. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. prilikom obavljanja poslova depozitara iz članka 247. ovoga Zakona ne postupa u skladu s člankom 245. stavkom 8. ovoga Zakona
2. ne obavlja za mirovinski fond neki od poslova iz članka 247. stavka 1. ovoga Zakona i pravilnika iz članka 245. stavka 2. ovoga Zakona
3. ne osigura učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca fonda u skladu s člankom 247.a stavkom 1. ovoga Zakona i pravilnikom iz članka 247. stavka 2. ovoga Zakona
4. ne osigura da se sva novčana sredstva fonda evidentiraju na novčanim računima koji ispunjavaju uvjete iz članka 247.a stavka 1. ovoga Zakona
5. na zahtjev Agencije ne dostavi informacije o svim pitanjima važnima za obavljanje nadzora nad poslovima depozitara za fondove, u skladu s člankom 248. stavkom 1. ovoga Zakona
6. ne upozori mirovinsko društvo o utvrđenim nepravilnostima i/ili nezakonitostima i ne zatraži pojašnjenje o utvrđenim okolnostima, u skladu s člankom 248. stavkom 2. ovoga Zakona
7. ne obavijesti Agenciju o okolnostima iz članka 248. stavka 3. ovoga Zakona
8. ne pohranjuje imovinu fonda u skladu s člankom 249. stavkom 1. ovoga Zakona
9. imovinu fonda ne čuva i ne vodi tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada fondu, u skladu s člankom 250. stavkom 2. ovoga Zakona
10. koristi imovinu iz članka 249. stavka 1. točaka 1. i 3. ovoga Zakona za obavljanje transakcija za vlastiti račun ili za ostvarivanje bilo kakve koristi za sebe, svoje osnivače, radnike ili u bilo koju drugu svrhu osim u korist članova fonda, protivno članku 250. stavku 4. ovoga Zakona
11. u izvršavanju svojih poslova i dužnosti ne postupi pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno i isključivo u interesu članova fonda za koji obavlja poslove depozitara, u skladu s člankom 251. stavkom 1. ovoga Zakona
12. ne izbjegava sukob interesa između depozitara, osnivača i/ili imatelja kvalificiranog udjela u depozitaru, člana mirovinskog društva i mirovinskog društva, u skladu s člankom 251. stavkom 3. ovoga Zakona
13. u odnosu na ostvarivanje zahtjeva i prava članova fonda te imovinu fonda ne postupa u skladu s člankom 255. stavkom 1. ovoga Zakona
14. ne vrati u imovinu fonda sve što je iz nje isplaćeno bez valjane pravne osnove, u skladu s člankom 255. stavkom 2. ovoga Zakona
15. s računa fonda ne isplati mirovinskom društvu naknadu za upravljanje fondom i s time povezane troškove te, ako je predviđeno statutom, izlaznu naknadu, protivno članku 256. stavku 1. ovoga Zakona
16. s računa fonda bez odobrenja mirovinskog društva isplati naknadu za obavljene poslove depozitara, protivno članku 256. stavku 2. ovoga Zakona
17. na zahtjev Agencije ne dostavi ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje i podatke o svim okolnostima potrebnim za nadzor ili izvršavanje drugih ovlasti i mjera Agencije, u skladu s člankom 278. stavkom 1. ovoga Zakona
18. ako kao subjekt nadzora Agencije iz članka 275. stavka 6. točke 6. ovoga Zakona ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 275. stavcima 1. do 5. ovoga Zakona, na način da protivno člancima 280. do 282. ovoga Zakona ovlaštenoj osobi Agencije na traženje ne uruči svu traženu dokumentaciju i podatke iz članka 280. stavka 3. ili članka 282. stavka 2. ovoga Zakona, odnosno ako ne osigura uvjete za obavljanje nadzora u skladu s člankom 281. ovoga Zakona ili ako ne osigura uvjete za pregled informacijskog sustava u skladu s člankom 282. stavkom 1. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 139.
Članak 315. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. ne obavlja sve poslove upravljanja fondom koje u svrhu zaštite interesa članova fonda nije moguće odgađati, u skladu s člankom 93. stavkom 1. ovoga Zakona
2. od nastupanja razloga za prisilni prijenos ne obustavi uplate članova fonda i zatvaranja osobnih računa, u skladu s člankom 93. stavkom 2. ovoga Zakona
3. u roku od 60 dana od dana nastupanja razloga za prisilni prijenos poslova upravljanja fondom iz članka 92. ovoga Zakona ne provede odgovarajući postupak prikupljanja ponuda od društava koja ispunjavaju uvjete za upravljanje fondom i zainteresirani su preuzeti upravljanje fondom te postupak izbora novoga mirovinskog društva, u skladu s člankom 94. stavkom 1. ovoga Zakona
4. protivno odredbama članka 94. stavka 2. ovoga Zakona prilikom izbora mirovinskog društva ne vodi računa isključivo o interesima članova fonda u slučaju da se na poziv iz članka 94. stavka 1. ovoga Zakona depozitaru javi više mirovinskih društava koja ispunjavaju uvjete za preuzimanje poslova upravljanja fondom,
5. ne sklopi ugovor o prijenosu poslova upravljanja s društvom preuzimateljem, u skladu s odredbama članka 94. stavka 3. ovoga Zakona
6. protivno odredbama članka 94. stavka 6. ovoga Zakona, članove fondova ne izvijesti o potrebi izbora fonda kojim upravlja drugo mirovinsko društvo i ne odredi rok u kojem mogu pristupiti novom fondu, u slučaju da na javni poziv iz stavka 1. ovoga članka ponudu ne podnese niti jedno mirovinsko društvo koje ispunjava uvjete za upravljanje fondom,
7. ako članove fonda koji u roku iz članka 94. stavka 6. ovoga članka ne izvrše izbor fonda kojim upravlja drugo mirovinsko društvo, po službenoj dužnosti ne rasporedi u druge otvorene fondove po načelu ravnopravnosti, na način da svakom mirovinskom društvu dodijeli jednak broj članova i ne izvrši likvidaciju fonda, sukladno odredbama članka 94. stavka 7. ovoga Zakona
8. ne osigura da mirovinsko društvo izračunava neto vrijednost imovine fonda te cijenu udjela fonda u skladu s člankom 110. stavkom 3. ovoga Zakona
9. ne obavijesti mirovinsko društvo o netočnost i/ili nepravilnosti koju je utvrdilo prilikom kontrole izračuna neto vrijednosti imovine fonda na način i u roku iz članka 110. stavka 6. ovoga Zakona
10. ne imenuje revizorsko društvo u skladu s člankom 253. stavkom 2. ovoga Zakona
11. ne obavijesti Agenciju o izboru revizorskog društva, u skladu s člankom 253. stavkom 3. ovoga Zakona
12. ne dostavi Agenciji revizorsko izvješće koje je zaprimio od revizora, u roku iz članka 253. stavka 5. ovoga Zakona
13. na treću osobu u drugoj državi članici ili trećoj državi koja nije registrirana za poslove skrbništva delegira poslove skrbništva nad imovinom fonda koja je uložena u vrijednosne papire za koje mjesto izdanja nije Republika Hrvatska, protivno članku 257. stavku 2. ovoga Zakona
14. delegira poslove iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona na treću osobu, protivno uvjetima iz članka 257. stavka 3. ovoga Zakona
15. ne dostavi Agenciji sve ugovore koje je sklopio s trećim osobama i/ili popis tih trećih osoba u rokovima iz članka 258. stavka 1. točke a) odnosno b) ovoga Zakona
16. u odnosu na poslove iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona koje je delegirao na treću osobu, učinkovito, kontinuirano i s dužnom pažnjom ne nadzire obavljanje delegiranih poslova, u skladu s člankom 259. točkom 1. ovoga Zakona
17. ne obavijesti Agenciju i mirovinsko društvo o neispunjenju i/ili neurednom ispunjenju obveze te propustu treće osobe koji može značajno utjecati na imovinu fonda pohranjenu na skrbništvo, u skladu s člankom 259. točkom 2. ovoga Zakona
18. o namjeri prestanka obavljanja poslova depozitara ili raskida odnosno otkaza ugovora o obavljanju poslova depozitara pisano ne obavijesti Agenciju i mirovinsko društvo, u roku iz članka 261. točke 2. ovoga Zakona
19. u slučaju otkaza ili raskida ugovora o obavljanju poslova depozitara ne obavijesti Agenciju o postojanju nerazriješenih povreda ovoga Zakona ili drugih propisa, u skladu s člankom 262. stavkom 3. ovoga Zakona
20. u slučaju raskida ili otkaza ugovora o obavljanju poslova depozitara, u roku od 30 dana, svu imovinu fonda ne prenese na pohranu i administriranje novom depozitaru s kojim mirovinsko društvo zaključi ugovor o obavljanju poslova depozitara, pri čemu ne preda i knjige računa, evidenciju i sve druge dokumente i materijale bitne za poslovanje fonda za koji je do tada obavljao poslove depozitara, i to u pisanom ili elektroničkom obliku, ovisno o načinu vođenja naznačenih podataka, u skladu s člankom 263. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 140.
Članak 316. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj revizorsko društvo:
1. fonda koji ne revidira postupke naknade štete u skladu s člankom 70. stavkom 4. ovoga Zakona
2. fonda koji tijekom revizije godišnjih izvještaja ne revidira primjenu načela utvrđivanja vrijednosti neto imovine fonda, skladu s člankom 110. stavkom 7. ovoga Zakona
3. fonda ako ne izradi izvješće o pripajanju u skladu s člankom 223. stavkom 2. ovoga Zakona
4. fonda ako ne izradi izvješće o podjeli u skladu s člankom 237. stavkom 2. ovoga Zakona
5. ako ne revidira izvršavanje obveza depozitara jednom godišnje u skladu s člankom 253. stavkom 1. ovoga Zakona
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka ovlašteni revizor.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 141.
Članak 317. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. u tvrtki koristi izraz „društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima“ ili „društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondom“ protivno odredbi članka 10. ovoga Zakona
2. u Republici Hrvatskoj obavlja djelatnost mirovinskog društva protivno odredbama članka 15. ovoga Zakona
3. član mirovinskog društva koji ne ispunjava uvjete iz članka 31. ovoga Zakona
4. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti protivno odredbi članka 77. stavka 2. ovoga Zakona
5. kao namjeravani stjecatelj ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje suglasnosti u pisanom obliku u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 80. ovoga Zakona
7. vodeći registar članova fonda postupa protivno odredbi članka 131. ovoga Zakona
8. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne obavlja ponudu mirovinskog programa u skladu s odredbama članaka 150. do 152. ovoga Zakona
9. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti depozitara protivno odredbi članka 257. stavka 4. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba u pravnoj osobi.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 142.
U članku 320. brojka: „3.“ zamjenjuje se brojkom: „4.“.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 143.
Agencija će u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona donijeti pravilnike iz članka 23., članka 32. i članka 50. ovoga Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
Članak 144.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u Narodnim novinama.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
O B R A Z L O Ž E N J E
Uz članak 1.
Odredbom ovog članka proširuje se primjena Zakona na prekogranično obavljanje djelatnosti, te se preciziraju područja primjene Zakona.
Uz članak 2.
Odredbom ovoga članka Prijedloga zakona u pravni sustav Republike Hrvatske prenosi se Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354/37, 23.12.2016., u daljnjem tekstu: Direktiva 2016/2341).
Uz članak 3.
Ovim se člankom mijenjaju dosadašnje i dodaju nove definicije unutar Zakona. Precizira se pojam relevantne osobe, dok se pojam povezane osobe usklađuje s pojmom uske povezanosti iz članka 3. točke 29. Zakona, kako ne bi bilo nedoumica i nesigurnosti u odnosu na postotak sudjelovanja. Nadalje, definiraju se institucije za strukovno mirovinsko osiguranje, zatvoreni fond prenositelj, zatvoreni fond primatelj, potencijalni član, trajni medij, ključna funkcija, prekogranično obavljanje djelatnosti, viši rukovoditelj, sjedište i središnja uprava, ESMA, EBA, EIOPA, ESRB, uređeno tržište, MTP i OTP. Radi usklađivanja s Uredbom (EU) br. 648/2012 u Zakon se dodaju nove definicije poravnanja, središnja druga ugovorna strana i član sustava poravnanja. Također, promijenjena je definicija revizora, kako reviziju više ne bi mogao obavljati i samostalni ovlašteni revizor.
Uz članak 4.
Odredbom ovog članka usklađuje se članak 11. Zakona s odredbama o delegiranju.
Uz članak 5.
Ovim člankom definira se tko može biti pokrovitelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i ujedno propisuje dužnost Mirovinskog društva da ishodi odobrenje Agencije za prihvaćanje pokroviteljstva nad zatvorenim fondovima od strane svakog novog pokrovitelja iz druge države članice.
Uz članak 6.
Ovom odredbom u Zakon se dodaje novi članak kojim se propisuju obveze koje moraju ispuniti Agencija i mirovinsko društvo kod prekograničnog obavljanja djelatnosti, a da bi društvo moglo upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici.
Uz članak 7.
Odredbom se propisuju uvjeti pod kojima mirovinsko društvo bez odobrenje Agencije može upravljati mirovinskim programom u drugoj državi članici, te obveze Agencije ukoliko mirovinsko društvo ne zadovolji propisane kriterije.
Uz članak 8.
U svrhu poboljšanja izričaja i usklađenosti odredbi mijenjaju se izrazi u članku 14. Zakona.
Uz članak 9.
Ovim se odredbama propisuje prijenos mirovinskih programa unutar Europske unije na druge institucije za strukovno mirovinsko osiguranje sukladno Direktivi 2016/2341. Društvo prenositelj mora imati odobrenje za upravljanje zatvorenim fondom za prijenos mirovinskih programa na društvo primatelja u drugoj državi članici. Prije prijenosa društvo primatelj mora dobiti odobrenje nadležnog tijela matične države članice društva primatelja, čiji sadržaj je točno određen člankom 14.b. Prijenos i uvjeti podliježu prethodnom pristanku većine članova i korisnika fonda. Također se definira na koji način i koga je sve potrebno izvijestiti o prijenosu te postupanje u slučaju odbijanja zahtjeva. Kako bi se olakšala koordinacija nadzornih praksi, EIOPA može zatražiti informacije od nadležnih tijela te u slučaju neslaganja između nadležnih tijela država članica djeluje kao posrednik.
Uz članak 10.
Radi preglednosti odredbi, kao novi stavak, dodaje se odredba iz članka 17. Zakona kojom je propisana obveza mirovinskog društva da za svaki pojedini zatvoreni mirovinski fond osigura odgovarajuću razinu sredstava u skladu s financijskim obvezama koje proizlaze iz postojećih mirovinskih ugovora.
Uz članak 11.
Odredba članka 16. Zakona mijenja se radi preciznosti norme i usklađenosti zakonskih odredbi.
Uz članak 12.
Ovim je člankom u Zakon implementirana odredba članka 13. stavak 1. Direktive 2016/2341 koja se odnosi na sve zatvorene fondove, s definiranim primanjima i bez definiranih primanja te je mirovinsko društvo dužno za svaki pojedini zatvoreni mirovinski fond osigurati da u svakom trenutku raspolaže sredstvima koja odgovaraju visini preuzetih financijskih obveza proizašlih iz ugovora sklopljenih između člana i mirovinskog društva, kako bi se osiguralo izvršavanje preuzetih obveza u skladu s mirovinskim programom. Također, navedene financijske obveze mogu proizlaziti i iz ostalih odredbi Zakona koji se odnosi na pravo člana fonda na mirovinu i mogućnost isplate mirovine.
Uz članak 13.
Ovim člankom detaljno se precizira temeljni kapital mirovinskog društva.
Uz članak 14. i članak 20.
U ovim je člancima pojam kapitala promijenjen u regulatorni kapital radi usklađivanja terminologije sa Zakonom o kreditnim institucijama i drugim fondovskim zakonima.
Uz članak 15.
Ovim je člankom ispravljena pogreška koja se odnosila na pozivanje na pogrešan stavak toga članka, budući je ispravno pozivanje na stavak 1., a ne stavak 5. ovoga članka.
Uz članak 16. i članak 17.
Ovim se člancima rok za odlučivanje o zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad produžuje na 30 dana u skladu sa Zakonom o općem upravnom postupku.
Uz članak 18.
Ovim se člankom Zakona provodi usklađivanje s odredbama Zakona o općem upravnom postupku te ostalim propisima kojima se uređuju mirovinski fondovi. Prema Zakonu o općem upravnom postupku nije moguć prestanak važenja odobrenja za rad, nego ukidanje izdanih odobrenja, te se propisuje ukidanje rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskog društva u točno određenim situacijama uz obvezu obavještavanja depozitara i nadležnog trgovačkog suda. Također, dodane su okolnosti i slučajevi koji predstavljaju opravdan razlog za ukidanje odobrenja za rad mirovinskom društvu.
Uz članak 19.
Odredba se briše, budući da se za člana Nadzornog odbora ne podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja.
Uz članak 21.
Ovim je člankom jasno propisana mogućnost mirovinskog društva da stječe udjele u drugim mirovinskim društvima, za koje Agencija, kao regulator, mora dati prethodno odobrenje, jer je u protivnom stjecanje udjela ništetno. Ukoliko mirovinsko društvo stječe udjele u drugom domaćem mirovinskom društvu, Agencija će procijeniti da li je to u interesu članova mirovinskih fondova kojima upravljaju ta društva, no kada stječe udjele u stranom društvu takva procjena nije moguća. Odredbom se želi postići da takvim stjecanjem mirovinsko društvo nikada ne smije biti dovedeno u položaj da odgovara za obveze društva čije je udjele steklo, a što je nedopustivo s aspekta zaštite članova mirovinskih fondova i stabilnosti mirovinskog sustava. Ukoliko bi i došlo do stjecanja udjela u drugome društvu koje bi dovelo do odgovornosti mirovinskog društva za njegove obveze, takvo bi stjecanje bilo ništetno.
Uz članak 22.
Ovim se člankom mijenjaju odredbe članka 39. radi preciznosti norme.
Uz članak 23.
Ovim su člankom jasnije uređena uprava mirovinskog društva. Kao pravilo je propisano da se uprava mirovinskog društva mora sastojati od minimalno jednog člana uprave i to pravilo vrijedi kada mirovinsko društvo upravlja otvorenim mirovinskim fondovima. Međutim, ako mirovinsko društvo upravlja zatvorenim mirovinskim fondovima i/ili UCITS fondovima, tada se uprava mirovinskog društva mora sastojati od najmanje dva člana. Moguća je iznimka od toga pravila u slučaju kada mirovinsko društvo upravlja zatvorenim mirovinskim fondovima i ako mirovinsko društvo konkretno argumentira i dokaže zašto je takvo što opravdano, uzimajući u obzir načelo razmjernosti (značaj, opseg i složenost poslovanja mirovinskog društva, kao i prirodu, opseg i složenost poslova koje obavlja za račun fondova pod upravljanjem). Za takvu iznimku, Agencija će pravilnikom propisati pravila, postupak i kriterije.
Uz članak 24.
Ovim su člankom dodatno uređeni uvjeti za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, u skladu s odredbama Direktive 2016/2341. Odredbe se dopunjuju na način da član uprave pored dobrog ugleda mora imati i integritet. Propisuje se što se smatra dokazom o tome da nad imovinom kandidata kao dužnika pojedinca nije otvoren, ne vodi se, niti je proveden stečajni postupak, odnosno nije pokrenut i ne vodi se postupak predstečajne nagodbe, a što se smatra dokazom da nije pravomoćno osuđen za kazneno djelo ili prekršaj koji predstavlja grubo ili trajno kršenje propisa iz nadležnosti Agencije, Hrvatske narodne banke ili srodnih nadzornih tijela iz Republike Hrvatske, država članica i trećih država, odnosno za kaznena djela propisana Kaznenim zakonom.
Uz članak 25.
U ovom je članku izmijenjen pojam podnositelj zahtjeva za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva na način da to više nije sam kandidat, nego nadzorni odbor mirovinskog društva, što je primjerenije.
Uz članak 26.
Ovim se člankom Zakona provodi usklađivanje s odredbama Zakona o općem upravnom postupku te ostalim propisima kojima se uređuju mirovinski fondovi, budući da prema Zakonu o općem upravnom postupku nije moguć prestanak važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, već ukidanje i poništavanje izdanih odobrenja. Propisuje se ukidanje izdanog odobrenja u točno određenim situacijama, kao pravilo i imperativ za takve situacije. Također se uređuje situacija koja može nastati u praksi, a to je slučaj da mirovinsko društvo nema dovoljan broj članova uprave, zbog čega je potrebno privremeno, na rok od najviše tri mjeseca, imenovati nedostajućeg člana uprave iz redova članova nadzornog odbora u kojem slučaju za takvo imenovanje nije potrebno odobrenje Agencije upravo zato jer je ono privremene naravi i služi premošćivanju nastale situacije.
Uz članak 27.
Ovim se člankom Zakona provodi usklađivanje s odredbama Zakona o općem upravnom postupku te se propisuje pod kojim uvjetima Agencija može ukinuti izdano odobrenje, s time da je to opcija, a ne obveza Agencije.
Uz članak 28.
Ovim člankom precizira se odredba članka 49. Zakona.
Uz članak 29.
Ovom se odredbom propisuje da sustav unutarnjih kontrola obuhvaća i sustav upravljanja rizicima, pa nema potrebe za posebnim navođenjem obveze davanja suglasnosti na organizaciju sustava upravljanja rizicima.
Uz članak 30.
Ovim su člankom dodatno uređeni opći organizacijski uvjeti poslovanja mirovinskog društva, u skladu s odredbama Direktive 2016/2341. Tako je dodano da mirovinsko društvo mora uspostaviti i provoditi dobar i razborit (sound and prudent) sustav upravljanja koji osigurava upravljanje poslovima pažnjom dobrog stručnjaka, s time da sustav upravljanja kao novinu uključuje i razmatranje okolišnih, socijalnih i upravljačkih faktora prilikom donošenja investicijskih odluka, a mirovinsko društvo ga mora redovito ažurirati i preispitivati. Brisane su odredbe o mehanizmima unutarnje kontrole, odnosno ključnim funkcijama koje se unutar tih mehanizama ustrojavaju, jer su one sada zasebno uređene u novom članku 55.b. Također se dodaje odredba prema kojoj mirovinsko društvo može samo odlučiti hoće li prilikom donošenja investicijskih odluka uzimati u obzir okolišne, socijalne i upravljačke faktore.
Uz članak 31.
Ovim člankom precizira se odredba članka 55. Zakona.
Uz članak 32.
Radi usklađivanja s Direktivom 2016/2341, ovim se člankom dodaju nove odredbe kojim se detaljnije uređuje sustav unutarnjih kontrola koji je mirovinsko društvo dužno uspostaviti, provoditi i redovito ažurirati, a kako bi se osiguravalo provođenje internih odluka i procedura na svim razinama mirovinskog društva. Propisuju se zaduženja i odgovornosti viših rukovoditelja mirovinskog društva. Propisana je obveza mirovinskog društva da u okviru sustava unutarnje kontrole, a vodeći se načelom razmjernosti, ustroji minimalno tri ključne funkcije i to upravljanja rizicima, praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, interne revizije, te aktuarsku funkciju, kada upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima. Nositelj ključne funkcije može biti samo osoba koja ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, znanje i iskustvo potrebno za obavljanje povjerenih poslova ključne funkcije, ima dobar ugled i integritet, nije pravomoćno osuđena za kazneno djelo ili prekršaj te nad čijom imovinom nije otvoren stečajni postupak. Također, kao mehanizam zaštite nositelja ključne funkcije, mirovinsko društvo je dužno pisanim putem obavijestiti Agenciju u roku od osam dana o imenovanju osoba koje su nositelji ključnih funkcija u mirovinskom društvu te o svim značajnim informacijama koje utječu na njihov poslovni ugled i iskustvo, kao i o prestanku i razlozima prestanka obavljanja ključne funkcije. U smislu odgovornosti nositelja ključne funkcije propisano je da Agencija može izreći odgovarajuće nadzorne mjere ako utvrdi da osoba koja je nositelj ključne funkcije ne ispunjava uvjete propisane ovim Zakonom, učestalo krši odredbe ovoga Zakona ili drugih propisa kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva ili je poslovanje mirovinskog društva ugroženo. Uređuje se institut zviždača u odnosu na nositelje ključnih funkcija, kako bi im se dodatno omogućilo savjesno i sigurno obavljanje njihovih funkcija, u slučaju da obavijeste upravu i nadzorni odbor mirovinskog društva o značajnijoj povredi zakonskih odredaba u poslovanju mirovinskog društva, uočenoj prilikom obavljanja svojih poslova, odnosno o sumnji na takvu povredu, ili o uočenom postojanju povećanog rizika neusklađenosti mirovinskog društva ili mirovinskog fonda s materijalno značajnim zakonskim zahtjevima koji bi mogao utjecati na interese članova mirovinskog fonda i korisnika mirovine. Agencija u tom smislu mora osigurati odgovarajuću zaštitu nositelja ključne funkcije koji je dostavio predmetnu obavijest, u svrhu njegove zaštite od moguće diskriminacije ili drugih oblika dovođenja u nepovoljniji položaj, odnosno pozivanja na odgovornost zbog otkrivanja navedenih podataka. S obzirom na uvedenu mogućnost delegiranja ključnih funkcija propisuje se zabrana istodobnog obnašanja ključne funkcije sa sličnom ključnom funkcijom u pokroviteljskom poduzeću i iznimke od iste zabrane.
Uz članak 33. i članak 34.
Ovim se člancima detaljnije uređuju odredbe o poslovima i funkciji praćenja usklađenosti, u cilju ujednačavanja sa zakonskim zahtjevima za ostale ključne funkcije. Pritom se u Zakon uvode odredbe iz Pravilnika o organizacijskim zahtjevima za mirovinsko društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima (Narodne novine, br. 103/14, 41/17) kojima se konkretiziraju poslovi funkcije praćenja usklađenosti.
Uz članak 35.
Ovim se člankom detaljnije propisuju organizacijski zahtjevi mirovinskom društvu vezano uz funkciju interne revizije, radi usklađenja s Direktivom 2016/2341, pri čemu se u članak prenose i odredbe članka 8. Pravilnika o organizacijskim zahtjevima za mirovinsko društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima, kojim je uređeno obavljanje poslova i odgovornost funkcije interne revizije. Pritom je posebno važna i obveza mirovinskog društva da omogući radnicima uključenim u obavljanje poslova interne revizije kontinuiranu edukaciju vezano uz djelatnosti mirovinskog društva i poslove koji su predmet interne revizije, posebice vezano uz investicijski proces, upravljanje rizicima, upravljanje sukobima interesa te neprekidnost poslovanja.
Uz članak 36.
Radi usklađivanja s odredbama Direktive 2016/2341 propisuje se da sustav upravljanja rizicima mora obuhvaćati rizike koji mogu nastati za mirovinsko društvo i fond, ali i za treću osobu na koju su delegirani poslovi, uz navođenje elemenata koji se pritom najmanje moraju uzeti u obzir. Također je predviđeno i da politike upravljanja rizicima odobravaju članovi uprave mirovinskog društva. Pored navedenog, unutar sustava upravljanja rizicima predviđeno je da se uspostavi i sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje mirovinsko društvo namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu mirovinskih fondova, s time da se za tu procjenu kreditne sposobnosti mirovinsko društvo ne smije automatski ili isključivo oslanjati na kreditne rejtinge koje su dodijelile agencije za kreditni rejting (uzevši u obzir utjecaj takvih agencija na svjetsku financijsku krizu 2007. – 2009. godine i njene posljedice).
Uz članak 37.
Ovim se člancima provodi usklađenje s Direktivom 2016/2341 na način da se detaljnije propisuje funkcija upravljanja rizicima, uvođenjem odredbi članka 23. Pravilnika o organizacijskim zahtjevima za mirovinsko društvo za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima. Radi usklađivanja s odredbama Direktive 2016/2341, propisuje se obveza mirovinskog društva koje upravlja zatvorenim fondovima da provodi tzv. vlastitu procjenu rizika, budući je prepoznata potreba da institucije za strukovno mirovinsko osiguranje, kao dio upravljanja rizicima, izrade procjenu rizika za svoje aktivnosti, a sve u cilju pravovremenog i adekvatnog prepoznavanja i rješavanja potencijalnih slabosti i manjkavosti povezanih s održivošću mirovinskog sustava.
Uz članak 38.
Ovim je člankom dodan novi stavak u odnosu na obveze vezane uz investicijski proces koji mora postojati i funkcionirati unutar društva te prilikom određivanja strategije ulaganja i donošenja investicijskih odluka uzeti u obzir okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike, pri čemu je dužno u sustav upravljanja rizicima uključiti rizike koji proizlaze iz navedenih čimbenika u odnosu na portfelj zatvorenog fonda.
Uz članak 39.
Ovim se člankom provodi terminološko usklađivanje s odredbama Zakona o tržištu kapitala, prema kojem je financijski instrument viši rodni pojam u odnosu na vrijednosni papir.
Uz članak 40.
Radi usklađivanja sa člankom 23. Direktive EU 2016/2314., odredbama o politici primitaka, obvezuju se mirovinska društva da u godišnjim financijskim izvještajima objavljuju ukupne primitke svih radnika koji se moraju posebno raščlaniti na fiksne i varijabilne primitke, bilo u novcu ili u naravi, razvrstane po kategorijama radnika, kao i njihov broj. Umjesto politike nagrađivanja koristi se izraz politika primitaka, obzirom da se ne odnosi samo na nagrade već na sve fiksne i varijabilne primitke bilo u novcu ili u naravi te radi usklađivanja terminologije korištene u drugim zakonima.
Uz članak 41.
Odredbom se usklađuje terminologija korištena u Zakonu.
Uz članak 42.
Ovom se odredbom nastoji ostvariti aktivno uključivanje mirovinskih društava u jačanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske o dobrovoljnoj mirovinskoj štednji, bilo samostalno ili u suradnji s drugim subjektima. Osvještavanje javnosti o mirovinskoj štednji je od velike važnosti, posebice da bi se građanima omogućila sigurnija starost te mirovinska društva u tom segmentu trebaju imati značajniju ulogu i izdvojiti i dio vlastitih prihoda, kako bi se u konačnici ti prihodi i povećali jer bi se veći broj građana mogao opredijeliti za dobrovoljnu mirovinsku štednju. Također se obvezuje mirovinsko društvo da obavještava Agenciju u slučaju da, bilo mirovinsko društvo ili pojedini fondovi kojima upravlja, ne ispunjavanja načelo likvidnosti i/ili solventnosti.
Uz članak 43.
Ovim se prijedlogom konkretno limitiraju naknade koje mirovinsko društvo može naplaćivati od članova fonda, kako bi se i samim članovima pružila određena doza sigurnosti, jer točno znaju u kojim se okvirima mirovinska društva mogu kretati, dok je točno određivanje naknada prepušteno samim mirovinskim društvima, kako bi se i na taj način među njima potakla konkurencija. Prijedlogom je predviđeno ukidanje ulazne naknade, kako bi se dodatno potaknula dobrovoljna mirovinska štednja. Također je jasno propisano da se naknada za izlaz iz fonda plaća samo u slučaju kada član fonda prenosi svoj račun u drugi fond kojim upravlja drugo, a ne isto, mirovinsko društvo, a ne i prilikom ostvarenja prava na mirovinu.
Uz članak 44. i članak 45.
Radi usklađenja sa Zakonom o reviziji, koji je stupio na snagu 1. siječnja 2018. godine, a koji je stvorio pravni okvir za primjenu Uredbe (EU) br. 537/2014 koja je donesena u sklopu revizorske reforme na razini Europske unije, ovom odredbom provodi se usklađivanje s Uredbom (EU) br. 537/2014 pri obavljanju zakonske revizije mirovinskog društva i mirovinskog fonda u dijelu kojim je uređen opseg poslova koje revizor ne smije obavljati za mirovinsko društvo i mirovinski fond u vremenu u kojem obavlja zakonsku reviziju. Navedene odredbe prilagođavaju se i terminološki sa zakonskim okvirom za reviziju godišnjih financijskih izvještaja prema Zakonu o reviziji. Predviđena je dužnost revizora mirovinskog društva da Agenciji prijavi svako kršenje odredbi propisa koje utvrdi u obavljanju revizije, kako bi se olakšao nadzor nad zakonitošću poslovanja mirovinskih društava.
Uz članak 46.
Ovim su člankom Zakona značajno dorađene odredbe o delegiranju poslova na treće osobe. Hrvatski je zakonodavac pritom velikim dijelom zadržao postojeće uređenje prema kojem Agencija mirovinskom društvu izdaje odobrenje za delegiranje poslova ne treće osobe, budući se odobrenje delegiranja poslova ipak smatra sigurnijom varijantom, dok samom Direktivom 2016/2341 to nije predviđeno, već je propisano da države članice mogu dopustiti institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da povjere bilo koji posao u cijelosti ili djelomično trećim osobama. Novim se stavcima propisuje kada je zbog određenih promjena samog ugovora potrebno ishoditi novo odobrenje Agencije za delegiranje poslova, a kada to nije slučaj, budući da nije nužno da svaka promjena ugovora za sobom povlači i takvu obvezu. No, nužno je da Agencija i dalje bude informirana o promjenama te da od pravnih osoba na koje je mirovinsko društvo delegiralo svoje poslove i od osoba na koje je izvršeno daljnje delegiranje zahtijeva izvješća i podatke te obavlja pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije te ostale dokumentacije, ispisa, zapisa i snimki u dijelu koji se odnosi na delegirani dio poslova. Navedenom odredbom se također propisuje koje poslove mirovinsko društvo može delegirati trećim osobama.
Uz članak 47.
Ovim su člankom Zakona dorađene odredbe o internim politikama i procedurama delegiranja poslova na treće osobe u smislu odobrenja i ažuriranja istih periodično, te kod svake značajne promjene u sustavu upravljanja odnosno području poslovanja vezanom za delegirane poslove, radi usklađenja s Direktivom 2016/2341.
Uz članak 48.
Usklađivanje terminologije korištene u Zakonu u skladu sa značenjem pojedinih pojmova kako je propisano u članku 3. Zakona.
Uz članak 49.
Ovim se dopunama članka 104. nastoji pojasniti pravni odnos između članova fonda i fonda, kao i to da zbog pravne prirode mirovinskog fonda (koji je ukupnost imovine i zajednička imovina članova), nitko od članova ne može tražiti diobu te imovine, niti takvo što može zatražiti založni ili fiducijarni vjerovnik, ovrhovoditelj ili stečajni upravitelj pojedinog člana fonda.
Uz članak 50.
Ovim se člankom Zakon usklađuje s Uredbom (EU) br. 648/2012 (EMIR) te se kodificira praksa da se i troškovi vezani uz provođenje transakcija financijskim instrumentima koje su zaključene za račun fonda, a koje se poravnavaju, neposredno ili posredno, posredstvom središnje druge ugovorne strane, uključujući i potrebne iznose nadoknade (margin) vezane za takve transakcije, smatraju troškovima koji se mogu izravno plaćati iz imovine mirovinskog fonda. Pored navedenog, Agencija ima ovlast pravilnikom detaljnije propisati koji se točno troškovi mogu plaćati iz imovine mirovinskog fonda.
Uz članak 51.
Ovom se odredbom dorađuje pitanje ništetnosti ugovora o članstvu, ako član nije upoznat sa statutom prije sklapanja samog ugovora. Članak određuje bitne sastojke ugovora o članstvu, ali je moguće da se član prije sklapanja ugovora o bitnim sastojcima upoznao i na drugi način, ne samo putem fonda. Zahtjevi za članstvo u fondu uobičajeno sadrže određenje prema kojem članovi potvrđuju da su pročitali i prihvatili uvjete o članstvu i prospekt, statut ili neku drugu dokumentaciju, te time potvrđuju da su upoznati i sa statutom fonda te svim bitnim sastojcima ugovora o članstvu, čime je ugovor nedvojbeno sklopljen. Kada zahtjev sadrži takvo određenje koje je član potpisao ili na drugi način prihvatio, ugovor ne može biti ništetan, jer se smatra da je suglasnost volje o bitnim sastojcima stvarno postojala u trenutku njegovog nastanka, a nije protivan moralu društva, Ustavu ili propisima. Ovom se izmjenom dostava, odnosno drugi način prethodnog obavještavanja o odredbama statuta smatra bitnom formalnom radnjom koju je potrebno poduzeti prije sklapanja ugovora o članstvu te bi propuštanje poduzimanja takve radnje formalno dovelo da toga da ugovor nije sklopljen.
Uz članak 52.
Ovim se člankom proširuje krug razloga zbog kojih mirovinsko društvo može odbiti sklapanje ugovora o članstvu s članom ili potencijalnim članom, te se uzimaju u obzir informacije koje su mirovinskom društvu relevantne za provedbu Sporazuma FATCA i Direktive Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL EU, L 359, od 16. prosinca 2014.), koje su mirovinskom društvu potrebne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom kojim se uređuje odnos između poreznih obveznika i poreznih tijela koja primjenjuju propise o porezima i drugim javnim davanjima.
Uz članak 53.
Ovim izmjenama se nastoji pobliže definirati kada točno i na koje načine prestaje članstvo u fondu i kada prestaje važiti ugovor o članstvu.
Uz članke 54., 55., 56., 57., 58. i 59.
Ovim je odredbama omogućeno da i društva za osiguranje rade isplatu mirovine iz tzv. trećeg stupa. Isplatu mirovina iz dobrovoljnog mirovinskog osiguranja sada mogu vršiti mirovinsko osiguravajuće društvo, društvo za životno osiguranje i mirovinsko društvo. Mirovinsko osiguravajuće društvo i društvo za životno osiguranje vrše isplatu mirovina u skladu s posebnim propisima koji uređuju njihovo osnivanje i poslovanje, a mirovinsko društvo u skladu s odredbama ovoga Zakona i to samo kada je riječ o privremenim isplatama iznosa do 100.000,00 kuna. Također se naglašava da se prilikom ostvarenja prava na mirovinu ne plaćaju nikakve izlazne naknade, neovisno o načinu isplate mirovine. Samim time brisane su odredbe o tome da se naknada za izlaz ne plaća prilikom privremene isplate mirovine i jednokratne isplate. Nadalje, do sada je bilo propisano da je isplata mirovine putem mirovinskog društva moguća samo ako je je na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu vrijednost imovine niža od 50.000,00 kuna, dok je sada taj iznos povećan na 100.000,00 kuna. Također, se propisuje da se može isplatiti najviše 30% iznosa na računu člana fonda, neovisno o vrijednosti imovine na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu. Kada član zatraži takvu isplatu, mirovinsko društvo ju je dužno provesti. Time se građane nastoji potaknuti da dobrovolju mirovinsku štednju doista doživljavaju kao jedan od načina štednje za starost te kako bi im se omogućilo da ušteđenim sredstvima raspolažu čim se za to ostvare zakonski uvjeti, s navršenih 50 godina života.
Uz članak 60.
Ovim se člankom preciznije definira uloga pokrovitelja zatvorenog fonda, kojeg Zakon prepoznaje kao osobu koja na bilo koji način sudjeluje u osnivanju zatvorenog fonda i uplatama na osobne račune u ime članova. S tim u vezi, uloga pokrovitelja ostvaruje se kako sudjelovanjem u osnivanju zatvorenog fonda, sudjelovanjem u planiranju i provođenju investicijske politike fonda ili pak u informiranju članova, tako i plaćanjem doprinosa u ime članova fonda. Pokrovitelj je obvezan članovima zatvorenog fonda obavljati uplate na njihove osobne račune, u cijelosti ili djelomično, osim ako nije drugačije propisano odlukom, kolektivnim ugovorom ili drugim odgovarajućim aktom pokrovitelja. U slučaju izostanka financiranja pokrovitelja, značajno je otežano ostvarenje planiranih projekcija fonda. U tom smislu, a kako bi članovi zatvorenog fonda imali na raspolaganju učinkovitu zaštitu svojih dugoročnih interesa nakon što su pristupili ponuđenom mirovinskom programu, Zakonom se precizira obveza uplate od strane pokrovitelja minimalno jednom godišnje.
Uz članak 61.
Odredba se dopunjuje na način da se potvrda o stjecanju udjela odnosi samo na članove otvorenog fonda.
Uz članak 62.
Člankom se ispravlja dosadašnja pravopisna pogreška u pisanju naziva Republike Hrvatske.
Uz članak 63.
Ovom se odredbom radi pravne nesigurnosti definira rok u kojem se promidžbeni sadržaj o fondovima i mirovinskim društvima mora dostaviti Agenciji.
Uz članak 64.
Ovom odredbom se jezično poboljšava i na jasniji način regulira način prikaza rezultata poslovanja mirovinskog fonda, imajući u vidu da zatvoreni fondovi s definiranim primanjima mogu pokrivati biometričke rizike i/ili jamčiti investicijske rezultate ili određenu razinu primanja, što treba biti odgovarajuće prikazano u rezultatima poslovanja fonda. Nadalje, dodaje se nova odredba koja propisuje kako mirovinska društva moraju izrađivati svojevrsne procjene odnosno projekcije mirovina. Međutim, u tom slučaju, kao i kod prikaza rezultata poslovanja fonda, takav prikaz mora sadržavati disclaimer, odnosno izjavu mirovinskog društva o odricanju od odgovornosti u kojoj se navodi da bi se projekcije mogle razlikovati od stvarnih rezultata te da ne predstavljaju nikakvu garanciju prinosa u budućnosti te stvarni prinosi mogu tijekom razdoblja oscilirati i rezultirati i gubitkom za člana.
Uz članak 65.
Ovom odredbom usklađuje se postupanje mirovinskih društava prema postojećim članovima obzirom na definiranje legitimnog interesa čime se osigurava usklađenost postupanja svih društava te dokaz o postupanju u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka. Također, zakonskim utvrđivanjem legitimnog interesa olakšava se komunikacija s Agencijom za zaštitu osobnih podataka kod pojašnjavanja istoga i kod podnošenja dokaza o legitimnom interesu.
Uz članak 66.
Odredbom se dodaje „korisnik mirovine“ u čiju se korist, kao i u korist članova fondova, mora ulagati imovina mirovinskog fonda. Korisnik mirovine je kao takav već definiran odredbom članka 3. stavka 1. točke 21. trenutno važećeg Zakona. Radi usklađivanja s Direktivom 2016/2341 uvodi se pojam „načela razboritosti“ kod ulaganja imovine fondova. U skladu s načelom razboritosti države članice dopuštaju institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da uzmu u obzir mogući dugoročan utjecaj odluka o ulaganju na okolišne, socijalne i upravljačke čimbenike. Navedeni čimbenici važni su za politiku ulaganja i sustave upravljanja rizicima mirovinskih društava. Države članice trebale bi od mirovinskih društava zahtijevati da se izričito izjasne o tome kada se takvi čimbenici razmatraju u odlukama o ulaganju i na koji način oni čine dio njihova sustava upravljanja rizicima. Relevantnost i značajnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za ulaganja te informacije o načinu na koji se o takvim čimbenicima vodi računa trebali bi činiti dio informacija koje mirovinsko društvo pruža u skladu s ovom Direktivom. Time se, međutim, ne sprječava mirovinsko društvo da ispuni taj zahtjev na način da u takvim informacijama navede da se okolišni, socijalni i upravljački čimbenici nisu razmatrali u politici ulaganja ili da su troškovi sustava za praćenje relevantnosti i značajnosti takvih čimbenika te načina na koji se o njima vodi računa nerazmjerni veličini, vrsti, opsegu i složenosti njegova poslovanja.
Uz članak 67.
Ovim člankom briše se ograničenje ulaganja od 10% u udjele ili dionice drugog investicijskog fonda. Ulaganje zatvorenog fonda usklađeno je s člankom 19. stavak 6. Direktive EU 2016/2341 kojim se dopušta ulaganje zatvorenih fondova u neuvrštene vrijednosne papire kao i u instrumente koje izdaje ili za koje jamči Europska investicijska banka u okviru za to predviđenih fondova. Također, briše se odredba kojom se dobrovoljne mirovinske fondove stavlja u nepovoljniji položaj u odnosu na obvezne mirovinske fondove, koji bi trebali imati konzervativnija načela ulaganja.
Uz članak 68.
Ovom je odredbom u Zakon implementirana odredba članka 19. stavka 6. točke a) Direktive 2016/2341 pri čemu su jasno propisali limiti za ukupna i pojedinačna ulaganja u UCITS fondove. Kod limita ulaganja imovine fonda propisana su ograničenja zbog potencijalnih rizika likvidnosti koje takva ulaganja nose (neuvršteni na uređena tržišta), poput ograničenja da navedena ulaganja treba ograničiti na 10% neto vrijednosti imovine zatvorenog fonda.
Uz članak 69.
Ovim se člankom u skladu s Direktivom 2016/2341 dodaje odredba prema kojoj se financijske izvedenice mogu koristiti i u svrhu smanjenja rizika ulaganja.
Uz članak 70.
Predmetnom odredbom ispravlja se uočeni nedostatak i dodaju riječi „s definiranim primanjima“, budući da bi se ovaj stavak po svom smislu i svrsi trebao odnositi na zatvorene fondove koji imaju definirana primanja, a kako je to i predviđeno Direktivom 2016/2341.
Uz članak 71.
Dodana točka predstavlja usklađivanje s odredbama Direktive 2016/2341, u kojoj je prepoznata važnost okolišnih, socijalnih i upravljačkih čimbenika za investicijsku politiku odnosno za sustav upravljanja rizicima institucije za strukovno mirovinsko osiguranje. Stoga se propisuje da se u izjavi o načelima ulaganja eksplicitno navede jesu li okolišni, socijalni i upravljački čimbenici uzeti u obzir u okviru određivanja strategije ulaganja zatvorenog fonda i donošenja investicijskih odluka. Mirovinsko društvo koje ne razmatra ove čimbenike prilikom kreiranja investicijske politike zatvorenog fonda, može udovoljiti ovoj odredbi na način da to navede u izjavi o načelima ulaganja.
Uz članak 72. i članak 81.
Predmetne odredbe predstavljaju usklađenje s odredbama Direktive 2016/2341, koja predviđa obvezu institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje da izrade izvještaj o mirovinskim primanjima sa ključnim osobnim i generičkim podacima o mirovinskom programu. Stoga Zakon sada predviđa obvezu mirovinskom društvu da za članove zatvorenog fonda izradi izvještaj o mirovinskim primanjima, koji ima za cilj olakšati članovima zatvorenog fonda razumijevanje prava i obveza koje proizlaze iz članstva u fondu. Kako bi se postigao ovaj cilj, izvještaj o mirovinskim primanjima, jednako kao i drugi dokumenti i obavijesti za potencijalne članove/članove fonda/korisnike mirovina iz ovoga članka, treba biti jasan i razumljiv te treba sadržavati relevantne i primjerene informacije.
Uz članak 73.
Ovim člankom precizira se da odredbe u prospektu fonda moraju između ostalog biti napisane jednostavnim jezikom kako bi članovima fonda bile lakše razumljive.
Uz članak 74.
Ovim je člankom u Zakon implementirana odredba Direktive 2016/2341 koja se odnosi na informacije koje trebaju biti pružene članovima i potencijalnim članovima fonda, a kako bi mogli donijeti informiranu odluku i kako bi im se olakšalo razumijevanje njihovih prava koja proizlaze iz dobrovoljne mirovinske štednje.
Uz članak 75.
Ovom odredbom propisuju se načelo jednakosti i ravnopravnosti kao temeljna načela članstva u fondu kao i obveza usklađenosti svih odluke o izmijenjenim uvjetima sa statutom i prospektom fonda i njihova objava na mrežnim stranicama društva.
Uz članak 76.
Ovom se odredbom nomotehnički dorađuje naslov Odjeljka VIII.
Uz članke 77., 78., 79. i 80.
Radi implementacije odredbi Direktive 2016/2341, propisuje se obveza mirovinskog društva koje upravlja zatvorenim fondom da izradi izvještaj o mirovinskom primanjima sa ključnim osobnim i općim informacijama o mirovinskom fondu za članove zatvorenog fonda pa će se ovom izmjenom Ključni podaci izrađivati samo za članove otvorenog fonda.
Uz članak 82.
Dodatnim točkama u članku 190. Zakona implementira se odredba Direktive 2016/2341 i povećava se razina informiranosti članova fonda i korisnika mirovine vezano uz njihova prava o mogućnostima isplate mirovine, kao i o možebitnom utjecaju važnijih promjena u poslovanju fonda (kao što su, primjerice, promjena ulagačkih ciljeva ili profila rizičnosti fonda) na tehničke pričuve kod zatvorenih fondova s definiranim primanjima.
Uz članak 83. i članak 84.
Sukladno odredbama novog Zakona o reviziji usklađen je članak 193. i 194. Zakona vezano uz nadzor revizora i korištenu terminologiju te je provedeno usklađenje s drugim fondovskim zakonima u dijelu koji se odnosi na reviziju financijskih izvještaja i dostavu istih, dužnosti revizora te ovlasti Agencije.
Uz članak 85.
U skladu s odredbama Direktive EU 2016/2341, propisano je da se godišnji izvještaji zatvorenih fondova moraju objaviti na mrežnim stranicama mirovinskog društva te se iz tog razloga u odredbi briše riječ otvoreni tako da vrijedi za zatvorene i otvorene fondove.
Uz članke 86., 87. i 88.
Radi usklađivanja zakonskih odredbi ograničava se obveza sastavljanja ključnih podataka samo za članove otvorenih fondova.
Uz članak 89.
Člankom se ispravlja dosadašnja pravopisna pogreška u pisanju naziva Republike Hrvatske.
Uz članak 90.
U skladu s odredbama o prekograničnim aktivnostima, ovim se člankom propisuje obveza da ključni podaci za članove mirovinskog programa iz druge države članice te preostala dokumentacija i informacije budu na raspolaganju ili dostavljeni na hrvatskom ili engleskom jeziku.
Uz članak 91.
Propisuje se obveza pokrovitelja da članovima zatvorenog fonda obavlja uplate na njihove osobne račune, u cijelosti ili djelomično, osim ako nije drugačije propisano odlukom, kolektivnim ugovorom ili drugim odgovarajućim aktom pokrovitelja. U slučaju izostanka financiranja pokrovitelja, značajno je otežano ostvarenje planiranih projekcija fonda.
Uz članak 92.
Ovim člankom se propisuje rok od pet radnih dana prije dana izračuna omjera zamjene kojim je zabranjeno svako daljnje pristupanje članova te uplate i isplate ili zatvaranje osobnih računa u fondu prenositelju i fondu preuzimatelju radi ubrzanja provedbe statusne promjene.
Uz članak 93.
Odredba članka 33. stavka 5. Direktive 2016/2341 implementirana u odredbe kojima se pisanim ugovorom za imenovanje depozitara uređuje prijenos informacija potrebnih depozitaru za obavljanje njegovih dužnosti.
Uz članak 94.
Radi usklađivanja s Direktive 2016/2341, dopunjuju se obveze depozitara propisane Direktive 2016/2341.
Uz članak 95.
Radi implementacije odredbi Direktive 2016/2341 u dodanim odredbama koje se odnose na praćenje tijeka novca propisuju se dužnosti depozitara.
Uz članak 96.
Dodaje se novi stavak kojim se implementiraju odredbe članka 34. stavka 1. Direktive 2016/2341.
Uz članak 97.
Ovim člankom odredbe Direktive 2016/2341 kojima se propisuje zabrana obavljanja djelatnosti depozitara koji mogu prouzročiti sukobe interesa između fonda i članova implementiraju se u Zakon u dijelu koji se odnosi na pohranu imovine i kontrolne poslove depozitara, kao i na odgovornost depozitara prema mirovinskom društvu i članovima fonda.
Uz članak 98.
Ovom odredbom dodaje se novi stavak radi usklađivanja s Direktivom 2016/2341.
Uz članak 99.
Dodavanjem novih stavaka implementiraju se odredbe Direktive 2016/2341 u dijelu koji se odnosi na pohranu imovine i kontrolne poslove depozitara, kao i na odgovornost depozitara prema mirovinskom društvu i članovima fonda.
Uz članak 100.
Odredba se mijenja radi preciznosti norme.
Uz članak 101.
Ovim člankom dopunjuju se odredbe radi usklađivanja s Direktivom EU 2016/2341 na način da se obveznica odnosi i na obveznice Europskog stabilizacijskog mehanizma, obveznice Europske investicijske banke i obveznice Europskog fonda za financijsku stabilnost.
Uz članak 102.
Ovim člankom se odredbe koje se odnose na Pravila ulaganja usklađuju se s člankom 19. Direktive EU 2016/2341.
Uz članak 103.
Odredbe članka 33. stavka 4. i članka 48. stavka 6. Direktive 2016/2341 implementirane su u dodani članak.
Uz članak 104.
Ovim člankom dopunjavaju se odredbe dodavanjem nadzornih mjera radi usklađivanja s drugim zakonima kojima se uređuju mirovinski fondovi i odredbama Direktive EU 2016/2341.
Uz članak 105.
Dodavanjem novog članka Zakon se usklađuje s odredbama Direktive 2016/2341 (EU) prema kojima Agencija mora objavljivati informacije o postupku nadzornog pregleda, metodologije koje se koriste u nadzoru, ciljevima nadzora i agregirane statističke podatke.
Uz članak 106.
Odredbe se usklađuju sa člankom 46. Direktive 2016/2341 EU na način da se propisuju obveze Agencije pri obavljanju nadzora te se usklađuje terminologija vezana za načelo razmjernosti.
Uz članak 107. i članak 108.
Navedenim člancima dorađene su odredbe koje se odnose na subjekte nadzora i način obavljanja nadzora radi usklađenja nadzorne prakse Agencije koja se odnosi na fondovsku industriju.
Uz članak 109.
Članak 275.a je dodan obzirom da do sada nije bilo zakonom propisana naknada za nadzor koju Agencija naplaćuje, a koja je propisana pravilnikom Agencije.
Uz članak 110.
Odredbom se uskladila terminologija korištena u Zakonu na način da se na osobe ovlaštene za nadzor na odgovarajući način primjenjuju propisi o čuvanju poslovne tajne.
Uz članak 111.
Ovom odredbom uskladilo se dostavljanje podataka na zahtjev Agencije s odredbama Direktive EU 2016/2341 u dijelu koji se odnose na bonitetni nadzor nad institucijama za strukovno mirovinsko osiguranje.
Uz članke 112., 113. i 114.
Usklađenje nadzorne prakse sa drugim zakonima poput Zakona o alternativnim investicijskim fondovima i Zakona o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.
Uz članak 115.
Dopunjen je članak 286. radi usklađenja s odredbama Direktive EU 2016/2341 te je time nadzorom obuhvaćena i provjera sposobnosti subjekta nadzora da identificira i upravlja rizicima.
Uz članak 116. i članak 117.
Odredbe članka 287. i 288. usklađene su s nadzornom praksom i terminologijom korištenom u drugim fondovskim zakonima.
Uz članak 118.
Ovom se odredbom dodaje članak 288.a kao pravna osnova za donošenje smjernica za određene skupine subjekata nadzora i druge adresate iz nadležnosti Agencije.
Uz članak 119.
Odredbom je članak 290. se briše te postaje članak 291.a s izmijenjenim sadržajem. Nadalje, odredbe članka 48. stavka 4. Direktive 2016/2341 implementirane su članku 291.a Zakona, u novim stavcima 2., 3., 4. i 5. Do sada Agencija nije imala obvezu objavljivanja podataka o svakoj nadzornoj mjeri izrečenoj prema odredbama ovoga Zakona, međutim odredbe Direktive 2016/2341 sada to nalažu, kao i što sve takva objava mora sadržavati te iznimke od objavljivanja istih.
Uz članak 120.
Kod izricanja opomene dodana je mogućnost da se ista izriče i u slučaju kada se tijekom nadzora utvrde nezakonitosti i nepravilnosti za koje bi se inače izrekla nadzorna mjera, a koje su otklonjene do donošenja rješenja. Isto se do sada pokazalo kao nedostatak u nadzornoj praksi s obzirom da se opomena mogla izricati samo kada utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti nisu imale značajan utjecaj na poslovanje.
Uz članak 121.
Odredbom se uskladila nadzorna praksa s drugim fondovskim zakonima koja se odnosi na otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti tijekom nadzora.
Uz članak 122.
Prema Zakonu o općem upravnom postupku nije dozvoljeno izdati rješenje na rješenje te se iz tog razloga umjesto rješenja donosi obavijest kojom se okončava postupak nadzora.
Uz članak 123.
Ispravlja se terminologija koja se odnosi na regulatorni kapital u odredbi koja se odnosi na posebne nadzorne mjere te su dodane posebne nadzorne mjere pod točkama 13. i 14. stavka 2. ovoga članka koje su se pokazale korisne iz drugih fondovskih zakona. Posebna nadzorna mjera dodana pod točkom 12. stavka 2. ovoga članka odnosi se na usklađenje s odredbama Direktive EU 2016/2341.
Uz članak 124.
Odredba članka 48. stavka 5. Direktive 2016/2341 sadržana je u članku 299. stavku 3. Zakona, s time da se zbog usklađenja sa zakonskom praksom uvela mogućnost ukidanja odobrenja za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti (termin „zabraniti ili ograničiti“ iz Direktive 2016/2341). Pored navedenog, odredba članka 48. stavka 8. (a) Direktive 2016/2341 implementirana je u novu točku 4. stavka 1. članka 299. Zakona. Ostale odredbe članka 48. stavka 8. (b), (c) i (d) Direktive 2016/2341 sadržane su u članku 299. stavku 1. točkama 3., 5., 12. i 13. Zbog usklađenja sa zakonskom praksom uvela se mogućnost izdavanja odobrenja za rad mirovinskom društvu za sve ili za pojedine djelatnosti (termin „zabraniti ili ograničiti“ iz Direktive 2016/2341).
Uz članak 125. i članak 126.
Odredbama su brisane preporuke kao nadzorna mjera koja se može izricati, kako mirovinskom društvu tako i depozitaru, ali su ostale u Zakonu kao mogućnost izricanja od strane Agencije u slučaju kada se utvrde slabosti, manjkavosti, nedostaci i nepravilnosti koje nemaju značaj kršenja ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa. U tom slučaju se na davanje preporuka depozitaru na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 290. ovoga Zakona koji se odnosi na davanje preporuka mirovinskom društvu.
Uz članke 127., 128. i 129.
Ovim se odredbama uskladila terminologija korištena u Zakonu.
Uz članak 130.
Ovom odredbom mijenja se naslov dijela sedmog Zakona koji se sada odnosi na suradnju s drugim nadzornim tijelima Republike Hrvatske i tijelima Europske unije kao i članak 308.
Uz članak 131.
Ovom se odredbom Zakon usklađuje s člancima 52., 53. i 54. Direktive EU 2016/2341 koji se odnose na obvezu čuvanja poslovne tajne te se propisuje u kojim slučajevima informacije koje predstavljaju poslovnu tajnu mogu biti korištene od strane Agencije.
Uz članak 132. i članak 133.
Dodaju se tri nova članka u Zakon koja se odnose na suradnju nadzornih tijela Republike Hrvatske, otkrivanje informacija tijelima državne uprave te Europska nadzorna tijela. Izmjenom članka 308.a stavkom 1. implementirana je odredba Direktive EU 2016/2341 iz članka 55. stavak 1. a) dok su stavkom 3. i 4. ovoga članka implementirane odredbe iz članka 55. stavak 1. c) i d) Direktive EU 2016/2341. Dodavanjem članka 308.b se implementiraju odredbe iz članka 57. Direktive EU 2016/2341 koje se odnose na suradnju s tijelima državne uprave te uvjeti pod kojima se povjerljive informacije mogu razmjenjivati i dalje koristiti te članka 58. stavak 1. Direktive EU 2016/2341 prema kojem se informacije koje potječu iz druge države članice mogu koristiti samo uz izričitu suglasnost tijela od kojih potječu. Člankom 308.c te izmjenom članka 309. implementirane su odredbe iz članka 55. točka 1. b) i c) te točke 2. i 3. istog članka te članka 56. Direktive EU 2016/2341 koji se odnosi na suradnju s nadležnim tijelima drugih država članicu i obvezu čuvanja poslovne tajne pri razmjeni informacija s drugim državama članicama. Isto se odnosi i na suradnju s EIOPA-om, ESRB-om, EBA-om i ESMA-om koje tvore Europski sustav financijskih agencija. Stavkom 5. i 6. članka 309. Zakona implementirana je odredba članka 58. stavak Direktive. Stavkom 7. članka 309. implementirana je odredba Direktive iz članka 58. stavak 1. Direktive EU 2016/2341 prema kojem se informacije koje potječu iz druge države članice mogu koristiti samo uz izričitu suglasnost tijela od kojih potječu.
Uz članak 134.
Ovim člankom se implementiraju odredbe članka 59. Direktive EU 2016/2341 vezane za suradnje i obveze Agencije prema EIOPA-i, članak 22. stavak 7. Direktive EU 2016/2341 o obavještavanju Europske Komisije i članak 39. stavak 2. Direktive EU 2016/2341 o razvijanju najbolje prakse među državama članicama, a u vezi s izvještajem o mirovinskim primanjima u članak 309.a. Imajući u vidu činjenicu da Agencija prilikom obavljanja svojih ovlasti, kako u postupku licenciranja, tako i u postupcima nadzora te ostalim postupcima i poslovima koje provodi prikuplja i obrađuje čitav niz različitih podataka od kojih su mnogi osobni podaci, koji su predmetom zaštite posebnih propisa, člankom 309.b u Zakon unesena obveza Agencije da se obrada tih podataka provodi u skladu s propisima koji uređuju zaštitu osobnih podataka, što se, dakako i podrazumijeva.
Uz članke 135. do 141.
Ovim se odredbama mijenjaju prekršajne odredbe, kako bi se uskladilo postupanje u vezi istih prekršaja kod svih subjekata nadzora unutar dobrovoljnog kapitaliziranog sustava u Republici Hrvatskoj. Dorađuju se postojeće prekršajne odredbe te se propisuju nova prekršajna djela vezana uz vođenje poslovanja mirovinskoga društva, uz pripajanje mirovinskog društva, uz poslovanje depozitara te zahtjeva i prava članova fonda. Krajnji cilj uređivanja prekršajnih odredbi je usklađivanje s drugim propisima kojima se regulira kapitalizirani mirovinski sustav te omogućiti veću pravnu sigurnost.
Uz članak 142.
Odredbom se ispravlja pozivanje na odredbu članka 74. stavka 4. vezano uz reviziju izvještaja mirovinskog društva.
Uz članak 143.
Odredbom se propisuje rok od 90 dana za donošenje pravilnika iz članaka 23., 32. i 50. ovoga Zakona.
Uz članak 144.
Ovom odredbom propisuje se stupanje na snagu Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava
ODREDBE VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJANJU, ODNOSNO DOPUNJUJU
Članak 1.
Ovim Zakonom propisuju se uvjeti za osnivanje i poslovanje dobrovoljnih mirovinskih fondova u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje, osnivanje i poslovanje mirovinskih društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima, delegiranje poslova na treće osobe, nadzor nad radom i poslovanjem dobrovoljnih mirovinskih fondova, društava za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima i depozitara dobrovoljnih mirovinskih fondova.
Članak 2.
Ovim se Zakonom u pravni sustav Republike Hrvatske prenose sljedeće Direktive:
– Direktiva Vijeća 88/361/EEC od 24. lipnja 1988. za provedbu članka 67. Ugovora (SL L 178, 8. 7. 1988.)
– Direktiva 98/49/EZ od 29. lipnja 1998. o zaštiti prava na dopunsku mirovinu zaposlenih i samozaposlenih osoba koji se kreću unutar Zajednice (SL L 209, 25. 7. 1998.)
– Direktiva 2003/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. lipnja 2003. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 235, 23. 9. 2003.), kako je posljednji put izmijenjena Direktivom 2013/14/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o izmjeni Direktive 2003/41/EZ o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje, Direktive 2009/65/EZ o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) i Direktive 2011/61/EU o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova u odnosu na preveliko oslanjanje na kreditne rejtinge (SL L 145, 31. 5. 2013.)
– Direktiva 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka) (SL L 204, 26. 7. 2006.)
– Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (preinačeno) (SL L 335, 17. 12. 2009.)
– Direktiva 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o primjeni načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 86/613/EEZ (SL L 180, 15. 7. 2010.)
– Direktiva 2014/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu (SL L 128, 30. 4. 2014.).
Članak 3.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. mirovinsko društvo je pravna osoba sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koja, na temelju odobrenja Agencije, obavlja djelatnost upravljanja dobrovoljnim mirovinskim fondom
2. fond je dobrovoljni mirovinski fond koji na temelju odobrenja Agencije može osnovati mirovinsko društvo, društvo za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima ili društvo za upravljanje UCITS fondovima i kojim neko od navedenih društava upravlja u svoje ime, a za zajednički račun članova fonda u skladu s odredbama ovoga Zakona. Fond može biti otvoreni i zatvoreni
3. otvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti sve fizičke osobe
4. zatvoreni fond je dobrovoljni mirovinski fond u koji se, pod uvjetima predviđenima ovim Zakonom, mogu učlaniti fizičke osobe koje su zaposlene kod poslodavca ili su članovi sindikata, članovi udruge samostalnih djelatnosti ili samozaposlene osobe
5. zatvoreni mirovinski fond s definiranim primanjima znači zatvoreni fond koji pokriva biometričke rizike ili jamči investicijski rezultat ili određenu razinu mirovine, ako je osnivanje takve vrste fonda prema propisima države članice domaćina dozvoljeno
6. obvezni mirovinski fond je fond osnovan prema zakonu kojim se uređuje osnivanje i poslovanje obveznih mirovinskih fondova u sklopu obveznog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje
7. član mirovinskog društva je dioničar ili imatelj poslovnog udjela mirovinskog društva
8. član fonda je osoba koja je pristupila fondu na temelju sklopljenog ugovora o članstvu s mirovinskim društvom i upisana je u registar članova fonda, slijedom čega ostvaruje ili će ostvariti pravo na mirovinu, u skladu s odredbama mirovinskog programa te ovoga i drugih zakona
9. samozaposlena osoba je osoba koja obavlja samostalnu djelatnost, primjerice obrt i s obrtom izjednačene djelatnosti, slobodna zanimanja, poljoprivrednici i drugi ili pak osoba koja samu sebe zapošljava u smislu odgovarajućih propisa druge države članice
10. mirovinsko društvo iz druge države članice znači instituciju, bez obzira na pravni oblik, koja posjeduje odobrenje nadležnog nadzornog tijela te države članice i posluje na temelju prikupljanja uplata članova i koja je neovisna o pokrovitelju
11. matična država članica je država članica u kojoj je registrirano sjedište mirovinskog društva ili, ako nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mirovinsko društvo obavlja svoju osnovnu djelatnost
12. država članica domaćin je država članica različita od matične države članice čije se zakonodavstvo kojim se uređuje područje rada i socijalne skrbi u dijelu koji se odnosi na mirovinski program primjenjuje na odnos između pokrovitelja i članova zatvorenog fonda
13. država članica je država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
14. treća država je država koja nije država članica Europske unije ili država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
15. zatvoreni fond u drugoj državi članici je zatvoreni fond koji je osnovan za potrebe pokrovitelja iz te države članice
16. izaslani radnik je osoba koja je upućena na rad u drugu državu članicu i na koju se nastavno primjenjuje hrvatsko zakonodavstvo o mirovinskom osiguranju za vrijeme rada u odnosnoj državi
17. radnik na odlasku je član zatvorenog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa radi odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji još nije ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu
18. korisnik odgođene mirovine je član zatvorenog mirovinskog fonda kod kojega je došlo do prestanka radnog odnosa zbog odlaska na rad u drugu državu članicu, a koji je ispunio uvjet za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu, ali još uvijek ne prima mirovinu
19. pravo na mirovinu u stanju mirovanja je stečeno pravo na mirovinu ispunjenjem uvjeta za ostvarivanje prava na mirovinu prema ovome Zakonu korisnika odgođene mirovine
20. mirovina je periodična isplata u novcu koju mirovinsko osiguravajuće društvo ili fond isplaćuje osobi koja je ostvarila pravo na nju nakon ispunjavanja uvjeta propisanih ovim Zakonom, pri čemu isplata može biti doživotna ili privremena
21. korisnik mirovine je osoba koja prima mirovinu u skladu s ovim Zakonom
22. osobni račun je račun koji se vodi u mirovinskom društvu, a otvoren je na ime člana fonda u odabranom fondu te se na tom računu evidentiraju uplaćena novčana sredstva i sve promjene osobne imovine člana fonda tijekom razdoblja individualne kapitalizirane štednje
23. prijenos računa znači prijenos sredstava s osobnog računa člana fonda iz jednog u drugi fond
24. naknada za izlaz znači naknadu u smislu prelaska člana iz jednog u drugi fond
25. pokrovitelj je pravna ili fizička osoba, uključujući i sindikate i poslodavce te udruge samostalnih djelatnosti, koja na bilo koji način sudjeluje u osnivanju zatvorenog fonda i uplatama u zatvoreni fond u ime članova fonda
26. mirovinski program predstavlja cjelokupnost pravila, propisa, sporazuma, ugovora ili izjava kojima se reguliraju međusobna prava i obveze za stjecanje prava na mirovinu u sklopu dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje
27. biometrički rizici su rizici povezani sa smrću, invalidnošću ili dugim životnim vijekom
28. kvalificirani udjel je svaki izravni ili neizravni udjel u mirovinskom društvu koji predstavlja 10% ili više udjela u temeljnom kapitalu ili glasačkim pravima, ili manji udjel koji omogućava ostvarenje značajnog utjecaja na upravljanje mirovinskim društvom. Pri izračunu postotka glasačkih prava na odgovarajući se način primjenjuju odredbe zakona kojim se uređuje tržište kapitala
29. uska povezanost označava povezanost dviju ili više fizičkih ili pravnih osoba odnosno subjekata na jedan od sljedećih načina:
a) odnosom sudjelovanja
b) odnosom kontrole
30. sudjelovanje označava sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
a) ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20% udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili glasačkim pravima u toj pravnoj osobi ili
b) ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20%, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s tom pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje
31. kontrola označava odnos između matičnog društva i ovisnog društva ili sličan odnos između bilo koje fizičke ili pravne osobe i nekog društva
U smislu ove točke:
a) ovisno društvo ovisnog društva također se smatra ovisnim društvom matičnog društva koje je na čelu tih društava
b) situacija u kojoj su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba trajno povezane s istom osobom putem odnosa kontrole smatrat će se odnosom uske povezanosti između tih osoba
32. povezana osoba u odnosu na određenu pravnu ili fizičku osobu prema ovom Zakonu je:
– osoba koja ima više od 10% izdanih dionica ili poslovnih udjela i prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela u nekoj drugoj osobi – subjektu ili koja, iako ima manji postotak od ovoga, može utjecati, izravno ili neizravno, na odluke koje donosi druga osoba – subjekt, do trećeg stupnja povezanosti po vertikalnoj liniji posjedovanja dionica ili poslovnih udjela odnosno prava u odlučivanju
– osoba u kojoj neka druga osoba – subjekt iz podstavka 1. ove točke ima, izravno ili neizravno, više od 10% izdanih dionica ili poslovnih udjela i prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela ili koja, iako posjeduje manji postotak od ovoga, može utjecati izravno ili neizravno na odluke koje donosi takva osoba, do trećeg stupnja povezanosti po vertikalnoj liniji posjedovanja dionica, poslovnih udjela odnosno prava u odlučivanju
– svaka druga osoba – subjekt u kojem dioničar ili imatelj udjela izravno ili neizravno posjeduje više od 10% dionica ili poslovnih udjela i prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela, ako u isto vrijeme isti dioničar ili imatelj udjela ima, također izravno ili neizravno, više od 10% dionica ili poslovnih udjela te prava u odlučivanju odnosno vlasničkih udjela u prvom subjektu, do trećeg stupnja povezanosti po vertikalnoj liniji posjedovanja dionica, vlasničkih udjela odnosno prava u odlučivanju
– svaka fizička osoba ili osobe koje mogu, izravno ili neizravno, utjecati na odluke druge osobe – subjekta
– svaki član uprave, nadzornog odbora ili drugog tijela druge osobe – subjekta koji donosi odluke ili provodi nadzor
– u odnosu na svaku gore navedenu osobu bračni drug, izvan¬bračni drug, životni partner ili srodnik do uključujući drugog stupnja u ravnoj lozi
Pojam povezanosti znači povezanost prvog i drugog subjekta, zatim povezanost drugog i trećeg subjekta te povezanost trećeg i četvrtog subjekta. Povezanost četvrtog subjekta s bilo kojim daljnjim subjektom ne smatra se povezanom osobom s prvim subjektom.
U smislu ovoga Zakona, povezanim osobama smatraju se i usko povezane osobe, relevantne osobe te osobe s kojima su relevantne osobe u srodstvu
33. stvarni vlasnik nad pravnim subjektom je stvarni vlasnik stranke sukladno zakonu kojim se uređuje sprečavanje pranja novca i financiranja terorizma
34. suradnik stjecatelja kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu je:
– svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
– svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik nad pravnim subjektom u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu član uprave ili nadzornog odbora
– svaka fizička osoba koja s namjeravanim stjecateljem kvalificiranog udjela u mirovinskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
35. suradnik podnositelja zahtjeva za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva je:
– svaka fizička osoba koja je član uprave ili nadzornog odbora u pravnom subjektu u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
– svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je podnositelj zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva član uprave ili nadzornog odbora
– svaka fizička osoba koja s podnositeljem zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
36. relevantna osoba u odnosu na mirovinsko društvo je:
a) osoba na rukovodećoj poziciji u mirovinskom društvu ili osoba koja je član mirovinskog društva, član nadzornog odbora ili prokurist mirovinskog društva
b) osoba na rukovodećoj poziciji ili osoba koja je član društva u svakoj pravnoj osobi ovlaštenoj za ponudu mirovinskih programa
c) radnik mirovinskog društva, radnik pravne osobe na koju je društvo za upravljanje delegiralo svoje poslove ili radnik pravne osobe ovlaštene za ponudu mirovinskih programa, koja je uključena u djelatnosti koje mirovinsko društvo obavlja
d) svaka druga fizička osoba čije su usluge stavljene na raspolaganje i u nadležnosti su mirovinskog društva, koja je uključena u djelatnosti koje obavlja mirovinsko društvo
37. osoba s kojom je relevantna osoba u rodbinskoj vezi je:
a) bračni drug relevantne osobe ili bilo koja osoba koja se po nacionalnom pravu smatra izjednačenom s bračnim drugom
b) uzdržavano dijete ili pastorak relevantne osobe
c) bilo koji drugi srodnik relevantne osobe koji je na dan predmetne osobne transakcije s relevantnom osobom proveo u zajedničkom kućanstvu najmanje godinu dana
38. prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su:
a) dionice ili drugi vrijednosni papiri istog značaja koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu, kao i potvrde o deponiranim dionicama
b) obveznice i druge vrste sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima
c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju takvih prenosivih vrijednosnih papira ili na temelju kojih se može obavljati plaćanje u novcu koje se utvrđuje na temelju prenosivih vrijednosnih papira, valuta, kamatnih stopa ili prinosa, robe, indeksa ili drugih mjernih veličina
Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu ove točke
39. instrumenti tržišta novca su financijski instrumenti, osim instrumenata plaćanja, kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi, certifikati o depozitu, bankovni akcepti, a koji su likvidni i čija se vrijednost može precizno odrediti u bilo kojem trenutku
40. depozitar je kreditna institucija ili podružnica kreditne institucije kojoj su povjerene dužnosti propisane odredbama članka 247. ovoga Zakona
41. revizor je neovisni vanjski ovlašteni revizor definiran prema zakonima kojima se uređuje revizija
42. UCITS fond (engl. Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities) je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom
43. alternativni investicijski fond je investicijski fond određen zakonom kojim se uređuje osnivanje i upravljanje alternativnim investicijskim fondovima
44. bez odgode i/ili odmah znači poduzimanje neke radnje ili posla najkasnije sljedeći radni dan
45. odobrenje je pozitivna odluka Agencije o podnesenome zahtjevu, a traži se i izdaje prije poduzimanja određene radnje ili sklapanja nekog posla, kada je to propisano ovim Zakonom
46. nadležno tijelo je tijelo pojedine države članice koje je, na temelju propisa te države članice, nadležno za nadzor aktivnosti koje su vezane za pružanje usluga dodatnog mirovinskog sustava
47. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, čije su nadležnosti i djelokrug propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i ovim Zakonom
48. Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (engl. European Insurance and Occupational Pensions Authority – u daljnjem tekstu: EIOPA) znači Europsko nadzorno tijelo osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.).
Članak 12.
(1) Mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj može putem podružnice ili izravno upravljati i zatvorenim fondom kojega su jedan ili više pokrovitelja iz druge države članice, pri čemu se mora pridržavati odredbi zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi države članice domaćina fonda.
(2) Mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj mora o namjeri prihvaćanja pokroviteljstva nad zatvorenim fondovima od strane svakog novog pokrovitelja iz druge države članice prethodno obavijestiti Agenciju.
(3) Obavijest iz stavka 2. da bi bila uredna mora sadržavati sljedeće:
1. državu članicu domaćina fonda
2. puni naziv pokrovitelja
3. glavna obilježja mirovinskog programa kojim će upravljati za pokrovitelja.
(4) Agencija će u roku od tri mjeseca od dana zaprimanja uredne obavijesti iz stavka 2. ovoga članka istu proslijediti nadležnom tijelu države članice domaćina fonda i o tome obavijestiti mirovinsko društvo.
(5) Iznimno od stavka 4. ovoga članka, u slučaju da na temelju podataka iz uredne obavijesti iz stavka 3. ovoga članka i/ili podataka i informacija kojima raspolaže Agencija postoji osnovana sumnja da administrativna struktura ili financijska situacija u mirovinskom društvu te dobar poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave mirovinskog društva nisu odgovarajući s obzirom na namjeravano djelovanje u državi članici domaćinu fonda, Agencija može rješenjem odbiti prosljeđivanje obavijesti u skladu sa stavkom 4. ovoga članka, odnosno može zabraniti prihvaćanje pokroviteljstva nad zatvorenim fondom od strane pokrovitelja iz druge države članice na kojeg se obavijest odnosi te o tome obavijestiti mirovinsko društvo i EIOPA-u, uz obrazloženje razloga takve zabrane.
(6) Prije nego što mirovinsko društvo počne upravljati zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice, nadležna tijela države članice domaćina fonda će u roku od dva mjeseca od dana zaprimanja obavijesti Agencije iz stavka 4. ovoga članka obavijestiti Agenciju o odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe, i drugim propisima koji se primjenjuju u slučaju upravljanja zatvorenim fondom u državi članici domaćinu, posebice o odredbama koje se odnose na ograničenja ulaganja i obveze informiranja članova.
(7) Agencija će obavijestiti mirovinsko društvo o danu zaprimanja obavijesti od strane nadležnog tijela države članice domaćina iz stavka 6. ovoga članka, te će nakon zaprimanja podatke iz stavka 6. ovoga članka proslijediti mirovinskom društvu.
(8) Nakon što primi podatke iz stavka 6. ovoga članka ili ako ih do isteka roka iz stavka 6. ovoga članka ne zaprimi od strane Agencije, mirovinsko društvo može početi s upravljanjem zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice u skladu s odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe, i drugim propisima koji se primjenjuju u slučaju upravljanja zatvorenim fondom u državi članici domaćinu fonda.
(9) Nadležno tijelo države članice domaćina fonda će obavijestiti Agenciju o svim bitnim izmjenama odredbi i propisa iz stavka 6. ovoga članka koje mogu utjecati na karakteristike i poslovanje zatvorenog fonda.
Članak 13.
(1) Mirovinsko društvo iz druge države članice može upravljati zatvorenim fondom kojega su jedan ili više pokrovitelja iz Republike Hrvatske, pri čemu mu ne treba odobrenje Agencije, ali se mora pridržavati odredbi zakonodavstva Republike Hrvatske koje uređuju područje rada i socijalne skrbi.
(2) Nadležno tijelo matične države članice mirovinskog društva će, osim ako postoji sumnja da administrativna struktura ili financijska situacija u mirovinskom društvu te dobar poslovni ugled i profesionalne kvalifikacije i iskustvo članova uprave ili upravnog odbora mirovinskog društva nije odgovarajuće s obzirom na namjeravano djelovanje u Republici Hrvatskoj, obavijestiti Agenciju o namjeri mirovinskog društva za prihvaćanje pokroviteljstva nad zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske.
(3) Agencija će unutar dva mjeseca od zaprimanja obavijesti iz stavka 2. ovoga članka obavijestiti nadležno tijelo matične države članice o odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe, te drugim propisima koji se primjenjuju u slučaju upravljanja zatvorenim fondom u Republici Hrvatskoj, te obvezama informiranja članova iz članka 73. ovoga Zakona.
(4) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom čiji je pokrovitelj iz Republike Hrvatske obvezno je dostavljati članovima fonda sve podatke kako je propisano ovim Zakonom.
(5) Agencija će obavijestiti nadležno tijelo matične države članice društva o bitnim promjenama odredbi i propisa iz stavka 3. ovoga članka, koje mogu utjecati na karakteristike i poslovanje zatvorenog fonda pokrovitelja iz Republike Hrvatske.
Članak 14.
(1) Osim mirovinskog društva iz druge države članice, upravljanje zatvorenim fondom kojega su jedan ili više pokrovitelja iz Republike Hrvatske može obavljati i upravitelj osnovan u drugoj državi članici koji ima dozvolu za obavljanje te aktivnosti, u skladu s propisima države članice koji uređuju osnivanje i poslovanje društava za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, investicijskih društava, kreditnih institucija i društava za životno osiguranje.
(2) Odredbe ovoga Zakona koje se odnose na mirovinsko društvo iz druge države članice također se primjenjuju na upravitelja iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 15.
(1) Djelatnosti mirovinskog društva u Republici Hrvatskoj može obavljati:
1. mirovinsko društvo koje je dobilo odobrenje za rad od Agencije
2. mirovinsko društvo iz druge države članice koje, u skladu s odredbama ovoga Zakona, osnuje podružnicu u Republici Hrvatskoj ili je ovlašteno izravno obavljati osnovne i pomoćne djelatnosti u Republici Hrvatskoj, ali samo u odnosu na zatvorene fondove
3. društvo za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima koje je dobilo odobrenje za rad od Agencije
4. društvo za upravljanje UCITS fondovima koje je dobilo odobrenje za rad od Agencije
5. upravitelj osnovan u drugoj državi članici, kako je isti definiran u članku 14. stavku 1. ovoga Zakona, ali samo u odnosu na zatvorene fondove.
(2) Odredbe ovoga Zakona na odgovarajući se način primjenjuju na društva za upravljanje obveznim mirovinskim fondovima i društva za upravljanje UCITS fondovima, pri obavljanju djelatnosti mirovinskog društva temeljem odredbi ovoga Zakona.
(3) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske dužno je pridržavati se odredbi dijela trećeg odjeljka IV. ovoga Zakona (upravljanje imovinom fonda).
Članak 16.
(1) Mirovinsko društvo može obavljati djelatnosti iz članka 11. ovoga Zakona za koje je dobilo odobrenje za rad Agencije i upisalo ih kao djelatnost u sudski registar.
(2) Mirovinsko društvo ne smije obavljati druge djelatnosti osim onih iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Mirovinsko društvo može obavljati poslove upravljanja UCITS fondovima koji su subjekti nadzora Agencije, odnosno nadležnih tijela država članica.
(4) Mirovinsko društvo svoju djelatnost može obavljati na području:
1. Republike Hrvatske
2. druge države članice (država članica domaćin mirovinskog društva), putem podružnice ili izravno, ako su ispunjeni uvjeti iz članka 12. ovoga Zakona.
Članak 17.
Mirovinsko društvo koje obavlja djelatnost upravljanja UCITS fondom dužno je, uz odredbe ovoga Zakona, poštivati i odredbe zakona i propisa koji uređuju osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.
Članak 18.
(1) Najniži iznos temeljnog kapitala mirovinskog društva iznosi 15.000.000,00 kuna odnosno 22.800.000,00 kuna ako ono upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima.
(2) Mirovinsko društvo koje obavlja djelatnost upravljanja UCITS fondom te pohrane i administriranja u vezi s udjelima u UCITS fondu dužno je, uz odredbe ovoga Zakona, poštivati i sve kapitalne zahtjeve propisane zakonom koji uređuje uvjete za osnivanje i rad društava za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom i propisima donesenih na temelju tog zakona.
(3) Temeljni kapital mirovinskog društva mora u cijelosti biti uplaćen u novcu.
(4) Temeljni kapital mirovinskog društva ne smije potjecati iz zajmova ili kredita, niti smije biti opterećen na bilo koji način.
(5) Temeljni kapital mirovinskog društva mora se uplatiti u ukupnom iznosu prije registracije toga društva na trgovačkom sudu.
(6) Ako se mirovinsko društvo osniva i posluje kao dioničko društvo, sve dionice mirovinskog društva moraju glasiti na ime, izdaju se u nematerijaliziranom obliku i nije moguće izdati povlaštene dionice.
(7) Dionice mirovinskog društva nije dopušteno uvrstiti na uređeno tržište, MTP ili drugo organizirano tržište.
(8) Temeljni kapital mirovinskog društva ne može se povećavati javnim pozivom.
Članak 19.
(1) Mirovinsko društvo je obvezno uvijek održavati kapital društva u iznosu od najmanje jedne polovice najnižega iznosa temeljnog kapitala utvrđenog ovim Zakonom.
(2) Mirovinsko društvo će bez odgode obavijestiti Agenciju o svakom smanjenju kapitala mirovinskog društva ispod razine utvrđene stavkom 1. ovoga članka.
(3) Mirovinsko društvo mora povećati kapital društva na potrebnu razinu povećanjem temeljnog kapitala u roku koji odredi Agencija.
(4) Agencija će pravilnikom propisati stavke kapitala mirovinskog društva.
Odobrenje za osnivanje i rad mirovinskog društva (odobrenje za rad)
Članak 21.
(1) Prije upisa mirovinskog društva u sudski registar od Agencije se mora ishoditi odobrenje za osnivanje i rad mirovinskog društva (u daljnjem tekstu: odobrenje za rad), koje se prilaže prijavi za upis osnivanja društva u sudski registar. Odobrenje za rad izdaje se na neodređeno vrijeme, ne može se prenijeti na drugu osobu i ne vrijedi za pravnog sljednika.
(2) Društvu se ne može izdati odobrenje za rad koje sadrži odobrenje za obavljanje isključivo pomoćnih djelatnosti.
(3) Odobrenje za rad može zatražiti od Agencije i već osnovano dioničko društvo ili društvo s ograničenom odgovornošću, pri čemu zahtjev za izdavanje odobrenja za rad podnosi uprava društva.
(4) Društvo iz stavka 5. ovoga članka mora ishoditi od Agencije odobrenje za rad prije upisa promjene djelatnosti društva u sudski registar.
Prestanak važenja odobrenja za rad
Članak 29.
(1) Odobrenje za rad mirovinskog društva prestaje važiti:
1. danom otvaranja stečajnog postupka nad mirovinskim društvom ili pokretanjem postupka predstečajne nagodbe nad mirovinskim društvom
2. pokretanjem postupka likvidacije mirovinskog društva
3. nastupanjem pravnih posljedica prijenosa poslova upravljanja fondom na drugo mirovinsko društvo
4. ako dođe do prestanka mirovinskog društva.
(2) O prestanku važenja odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka Agencija će obavijestiti depozitara. U slučaju prestanka važenja odobrenja za rad iz razloga navedenog u stavku 1. točki 3. ovoga članka Agencija će obavijestiti i nadležni trgovački sud.
(3) U slučajevima prestanka važenja odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka, Agencija će donijeti rješenje kojim se utvrđuje prestanak važenja odobrenja za rad.
Članak 37.
(1) Mirovinsko društvo može uložiti svoja sredstva isključivo u prenosive dužničke vrijednosne papire i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica ili država članica Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) te Hrvatska narodna banka ili središnja banka druge države članice, odnosno države članice OECD-a te imovinu iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona ili ako kupuje drugo mirovinsko društvo, u skladu sa člankom 38. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, mirovinsko društvo može uložiti svoja sredstva i u:
1. udjele novčanih UCITS fondova iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona i
2. forward ugovore koji zadovoljavaju uvjete iz članka 155. stavka 1. točke 6. i koji su sklopljeni isključivo radi zaštite imovine uložene u stranu valutu prema hrvatskoj kuni.
(3) Iznos propisanog kapitala iz članka 19. ovoga Zakona mirovinsko društvo dužno je održavati u prenosivim dužničkim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica ili država članica Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) te Hrvatska narodna banka ili središnja banka druge države članice, odnosno države članice OECD-a te u imovini iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona.
(4) Ako mirovinsko društvo posredno stekne imovinu koja nije u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka, dužno je o tome u roku od tri radna dana obavijestiti Agenciju, a strukturu ulaganja mora uskladiti u roku od šest mjeseci od dana stjecanja.
Članak 38.
(1) Iznimno od odredbe članka 35. stavka 1. ovoga Zakona, mirovinsko društvo može steći dio ili cjelokupni vlasnički udjel u drugom mirovinskom društvu, uz prethodno odobrenje Agencije i u skladu s propisima koji reguliraju zaštitu tržišnog natjecanja.
(2) Agencija će izdati odobrenje za stjecanje, osim ako smatra:
1. da to nije u interesu članova fondova kojima upravljaju mirovinska društva iz stavka 1. ovoga članka
2. da mirovinsko društvo stjecatelj neće ispuniti uvjete iz ovoga Zakona ili drugih propisa koji uređuju poslovanje mirovinskih društava.
(3) Ugovor o stjecanju dijela ili cjelokupnog vlasničkog udjela drugog mirovinskog društva bez prethodnog odobrenja iz stavka 1. ovoga članka ništetan je.
Članak 39.
(1) Ako je mirovinsko društvo uključeno u pripajanje, spajanje, podjelu ili preoblikovanje društva, mora za tu statusnu promjenu dobiti odobrenje Agencije.
(2) Za odlučivanje o izdavanju odobrenja za statusne promjene društva iz stavka 1. ovoga članka, na odgovarajući se način primjenjuju odredbe ovoga Zakona za izdavanje odobrenja za rad mirovinskom društvu.
(3) Ako uslijed statusne promjene mirovinskog društva nastane novo društvo, to društvo da bi moglo raditi kao mirovinsko društvo, mora prije upisa statusne promjene u sudski registar od Agencije dobiti odobrenje za rad.
(4) Odredba stavka 3. ovoga članka ne primjenjuje se na statusnu promjenu preoblikovanja mirovinskog društva.
Članak 41.
(1) Ako je mirovinsko društvo registrirano za osnivanje i upravljanje UCITS fondovima, tada mora imati najmanje dva člana uprave. Mandat člana i predsjednika uprave može trajati najviše pet godina.
(2) Ako osnivačkim aktom mirovinskog društva nije drukčije određeno, a mirovinsko društvo ima više članova uprave, članovi uprave zajedno vode poslove i skupno zastupaju mirovinsko društvo.
(3) Uprava mirovinskog društva dužna je voditi poslove mirovinskog društva s područja Republike Hrvatske.
Članak 42.
(1) Član uprave mirovinskog društva može biti osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova mirovinskog društva
2. ima dobar ugled
3. nad njezinom imovinom kao dužnika pojedinca (trgovac pojedinac ili obrtnik) nije otvoren, ne vodi se, niti je proveden stečajni postupak, odnosno nije pokrenut i ne vodi se postupak predstečajne nagodbe, osim ako Agencija ocijeni da je ta osoba svojim nesavjesnim ili nestručnim radom i postupanjem utjecala na otvaranje stečaja, odnosno pokretanje postupka predstečajne nagodbe
4. nije bila član nadzornog odbora, član uprave ili osoba na drugom rukovodećem položaju u mirovinskom društvu ili kojem drugom trgovačkom društvu kada je nad njim otvoren stečajni postupak ili pokrenut postupak predstečajne nagodbe, donesena odluka o prisilnoj likvidaciji ili kojem je oduzeto odobrenje za rad, osim ako Agencija ocijeni da je ta osoba svojim nesavjesnim ili nestručnim radom i postupanjem utjecala na otvaranje stečaja, pokretanje postupka predstečajne nagodbe ili prisilne likvidacije ili oduzimanje, odnosno ukidanje odobrenja za rad
5. kojoj Agencija, Hrvatska narodna banka ili srodno nadzorno tijelo iz Republike Hrvatske, drugih država članica i trećih država nije odbilo izdati odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, ili ako je odbilo, proteklo je najmanje godinu dana od dana donošenja odluke kojom se odbija zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave
6. za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati poslove člana uprave mirovinskog društva
7. ispunjava uvjete za člana uprave iz zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava
8. nije pravomoćno osuđena za kazneno djelo ili prekršaj koji predstavlja grubo ili trajno kršenje propisa iz nadležnosti Agencije, Hrvatske narodne banke ili srodnih nadzornih tijela iz Republike Hrvatske, država članica i trećih država, odnosno za kaznena djela propisana Kaznenim zakonom (»Narodne novine«, br. 125/11. i 144/12.) i to:
– glava IX. – kaznena djela protiv čovječnosti i ljudskog dostojanstva
– glava XII. – kaznena djela protiv radnih odnosa i socijalnog osiguranja
– glava XXIII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo neovlaštene uporabe tuđe pokretne stvari i kazneno djelo oštećenja tuđe stvari), kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXIV. – kaznena djela protiv gospodarstva
– glava XXVI. – kaznena djela krivotvorenja
– glava XXVIII. – kaznena djela protiv službene dužnosti
– glava XXIX. – kaznena djela protiv pravosuđa
kaznena djela iz glave II. Zakona o trgovačkim društvima, odnosno za
kaznena djela iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08. i 57/11.) i to:
– glava XI. – kaznena djela protiv slobode i prava čovjeka i građanina, i to kazneno djelo povrede prava na rad i drugih prava iz rada i kazneno djelo povrede prava na zdravstvenu i invalidsku zaštitu,
– glava XIII. – kaznena djela protiv vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom,
– glava XVII. – kaznena djela protiv imovine (osim za kazneno djelo oduzimanja tuđe pokretne stvari i kazneno djelo uništenja i oštećenja tuđe stvari) kod kojih se kazneni postupak pokreće po službenoj dužnosti
– glava XXI. – kaznena djela protiv sigurnosti platnog prometa i poslovanja
– glava XXII. – kaznena djela protiv pravosuđa
– glava XXIII. – kaznena djela protiv vjerodostojnosti isprava
– glava XXV. – kaznena djela protiv službene dužnosti
a koja su u pravnom kontinuitetu s prethodno navedenim kaznenim djelima iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11. i 144/12.)
9. nije suradnik osobe pravomoćno osuđene za kaznena djela iz točke 8. ovoga stavka i stavka 3. ovoga članka.
(2) Pod iskustvom iz stavka 1. točke 1. ovoga članka podrazumijeva se najmanje trogodišnje iskustvo na rukovodećim poslovima u mirovinskom društvu, društvu za upravljanje obveznim mirovinskim fondom, mirovinskom osiguravajućem društvu ili društvu za upravljanje investicijskim fondovima, odnosno pet godina iskustva u rukovođenju poslovima koji se mogu usporediti s djelatnostima mirovinskog društva.
(3) Smatra se da osoba ispunjava uvjet neosuđivanosti iz stavka 1. točke 8. ovoga članka i ako nije pravomoćno osuđena za kaznena djela iz zakona drugih država članica i trećih država koja po svom opisu odgovaraju tim djelima.
(4) Članovi uprave mirovinskog društva moraju voditi poslovanje mirovinskog društva u punom radnom vremenu i biti u radnom odnosu s mirovinskim društvom.
(5) Barem jedan član uprave mirovinskog društva mora znati hrvatski jezik.
(6) Član uprave mirovinskog društva može biti samo ona osoba koja ima položen ispit za stjecanje zvanja ovlaštenog upravitelja mirovinskih fondova ili neki drugi međunarodno priznat stručni ispit iz područja upravljanja investicijama koji odobri Agencija.
(7) Agencija će organizirati obrazovni program i provođenje ispita za stjecanje zvanja ovlaštenog upravitelja mirovinskih fondova, a njegov sadržaj, trajanje, uvjete za pristup ispitu i sadržaj provođenja ispita propisat će pravilnikom.
(8) Agencija će donijeti pravilnik o uvjetima za člana uprave društva za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima kojim će detaljnije propisati uvjete iz stavaka 1., 2., 3. i 6. ovoga članka te dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave.
(9) Agencija je ovlaštena pribaviti podatke o pravomoćnoj osuđivanosti podnositelja zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva i suradnika podnositelja zahtjeva za člana uprave mirovinskog društva, za kaznena djela u Republici Hrvatskoj iz kaznene evidencije ministarstva nadležnog za pravosuđe ili iz Europskog sustava kaznenih evidencija u skladu sa zakonom kojim se uređuju pravne posljedice osude, kaznena evidencija i rehabilitacija.
(10) Agencija je ovlaštena zatražiti od nadležnih državnih tijela podatke u postupku izdavanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva.
Članak 45.
(1) Članom uprave mirovinskog društva može biti imenovana osoba koja je dobila odobrenje Agencije za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva.
(2) Zahtjev za izdavanje odobrenja Agenciji podnosi kandidat za člana uprave za mandat koji ne može biti duži od pet godina. Kandidat je obvezan uz zahtjev priložiti pisanu suglasnost nadzornog odbora, odnosno tijela nadležnog za imenovanje članova uprave mirovinskog društva te program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje za koje traži odobrenje.
(3) Osim kandidatu za člana uprave, Agencija svoju odluku o izdavanju ili odbijanju izdavanja odobrenja uvijek dostavlja i mirovinskom društvu o čijem se kandidatu radi. Agencija može izdati odobrenje i za kraći mandat nego što je zatraženo.
(4) Iznimno, ako nadležni sud imenuje člana uprave, odnosno postavi privremenog upravitelja mirovinskog društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, njegov mandat ne može trajati duže od šest mjeseci, ali i u tom slučaju osoba koja se imenuje mora ispunjavati uvjete iz članka 42. ovoga Zakona, osim uvjeta iz članka 42. stavka 6. ovoga Zakona.
(5) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva i program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje budu podneseni Agenciji najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave.
(6) Mirovinsko društvo dužno je osigurati da novi zahtjev za izdavanje odobrenja i program vođenja poslova mirovinskog društva budu podneseni Agenciji najkasnije u roku od 45 dana od dana prestanka važenja odobrenja, odnosno od primitka odluke o ukidanju odobrenja ili odbijanju izdavanja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva, kao i uvijek u situaciji kada mirovinsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona.
(7) Podnositelji zahtjeva za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka dužni su priložiti dokaze o ispunjavanju uvjeta za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva propisanih ovim Zakonom i pravilnikom iz stavka 10. ovoga članka.
(8) U postupku odlučivanja o izdavanju odobrenja iz stavka 1. ovoga članka Agencija može zatražiti da kandidat za člana uprave mirovinskog društva predstavi program vođenja poslova mirovinskog društva za mandatno razdoblje.
(9) Osoba za koju je Agencija izdala odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave jednog mirovinskog društva dužna je prije nego što bude imenovana na tu dužnost u drugom mirovinskom društvu, ponovno ishoditi odobrenje Agencije.
(10) Agencija će pravilnikom propisati sadržaj programa vođenja poslova mirovinskog društva te postupak i kriterije za ocjenjivanje programa i kandidata koji predstavljaju program.
Prestanak važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
Članak 47.
(1) Odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva prestaje važiti ako:
1. osoba u roku od šest mjeseci od izdavanja odobrenja ne bude imenovana ili ne stupi na dužnost na koju se odobrenje odnosi, protekom navedenog roka
2. osobi prestane članstvo u upravi, s danom prestanka članstva
3. osobi prestane radni odnos u mirovinskom društvu, s danom prestanka radnog odnosa.
(2) U slučajevima prestanka važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva iz stavka 1. ovoga članka, Agencija će donijeti rješenje kojim se utvrđuje prestanak važenja odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave.
Ukidanje ili poništavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva.
Članak 48.
(1) Agencija će donijeti rješenje o ukidanju ili poništavanju rješenja o odobrenju za obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva u sljedećim slučajevima:
1. ako član uprave više ne ispunjava uvjete pod kojima mu je odobrenje izdano
2. ako je odobrenje izdano uslijed prešućivanja bitnih činjenica ili na temelju neistinitih, netočnih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
3. ako je član uprave prekršio odredbe o zabrani trgovanja ili izvršavanja transakcija, odnosno davanja naloga za trgovanje na temelju povlaštenih informacija ili na način koji bi predstavljao tržišnu manipulaciju prema odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala
4. ako su mirovinsko društvo i/ili član uprave teže ili sustavno kršili odredbe ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona ili ostalih zakonskih propisa vezanih uz poslovanje mirovinskog društva, a osobito ako su zbog toga ugroženi interesi članova fondova, likvidnost ili održavanje kapitala mirovinskog društva ili se radi o jednakom kršenju koje se ponavlja dva puta u tri godine
5. ako zbog nepostupanja ili nemara člana uprave mirovinsko društvo nije provelo nadzorne mjere koje je naložila Agencija
6. ako član uprave nije osigurao adekvatne organizacijske uvjete iz članaka 54. do 66. ovoga Zakona
7. ako utvrdi da je član uprave u sukobu interesa zbog kojeg ne može ili je opravdano pretpostaviti da ne može ispunjavati svoje obveze i dužnosti s pažnjom dobrog stručnjaka
8. ako član uprave redovito i s dužnom pažnjom ne ispunjava obvezu utvrđivanja i ocjenjivanja učinkovitosti politika, mjera ili internih procedura vezanih za usklađenost mirovinskog društva i fondova kojim ono upravlja u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona ili obvezu poduzimanja odgovarajućih mjera radi ispravljanja nedostataka, odnosno nepravilnosti u poslovanju mirovinskog društva.
(2) U slučajevima iz stavka 1. točaka 5. do 8. ovoga članka, Agencija može i posebnom nadzornom mjerom privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva (članak 297. stavak 2. točka 11. ovoga Zakona).
(3) Ako Agencija ukine ili poništi odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave, nadležno tijelo mirovinskog društva obvezno je bez odgode donijeti odluku o opozivu imenovanja tog člana uprave.
Članak 51.
(1) Osim ovlasti koje nadzorni odbor ima prema odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, nadzorni odbor mirovinskog društva obvezan je odlučiti o davanju suglasnosti upravi:
1. za određivanje poslovne politike mirovinskog društva
2. na financijski plan mirovinskog društva
3. na organizaciju sustava unutarnjih kontrola mirovinskog društva i sustava upravljanja rizicima
4. na godišnji plan mirovinskog društva te
5. za odlučivanje o drugim pitanjima određenima ovim Zakonom.
(2) Nadzorni odbor mirovinskog društva utvrđuje načela ulaganja mirovinskih fondova koja su sastavni dio statuta mirovinskog fonda.
(3) Nadzorni odbor odgovoran je za praćenje primjene internih akata mirovinskog društva.
Članak 54.
(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, učinkovite i primjerene:
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i na dokumentiran način utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje funkcije i odgovornosti
2. mjere i postupke kojima će osiguravati da su relevantne osobe društva svjesne postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti
3. mehanizme unutarnje kontrole, namijenjene osiguranju usklađenosti s ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama mirovinskog društva, uključujući i pravila za osobne transakcije svih relevantnih osoba
4. procedure internog izvještavanja i dostavu informacija na svim relevantnim razinama mirovinskog društva, kao i učinkovite protoke informacija sa svim uključenim trećim osobama
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije
6. evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena
7. politike i procedure kontinuiranog stručnog osposobljavanja radnika, primjerenog opisu poslova koje radnik obavlja
8. administrativne i računovodstvene procedure i postupke te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje će osigurati istinit i vjeran prikaz financijskog položaja mirovinskog društva i fondova u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima
9. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka
10. mjere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i povjerljivosti informacija
11. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja.
(2) Mirovinsko društvo je dužno u okviru mehanizama unutarnje kontrole, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost svog poslovanja ustrojiti sljedeće funkcije:
1. upravljanja rizicima
2. praćenja usklađenosti s relevantnim propisima
3. interne revizije
4. aktuarsku funkciju, kada upravlja fondom s definiranim primanjima.
Članak 55.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, organizirati poslovanje na način da svodi rizik sukoba interesa na najmanju moguću mjeru.
(2) Mirovinsko društvo je dužno poduzeti sve razumne korake kako ne bi tijekom pružanja usluga i obavljanja aktivnosti u pitanje došli interesi fondova i njihovih članova.
(3) Mirovinsko društvo je dužno poduzeti sve razumne korake kako bi utvrdilo, otkrilo te spriječilo ili riješilo sukob interesa te uspostavilo odgovarajuće kriterije za utvrđivanje vrste sukoba interesa čije bi postojanje moglo naštetiti interesima fondova i njihovih članova.
(4) Mirovinsko društvo je dužno, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati i nadzirati učinkovite politike upravljanja sukobima interesa.
(5) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati politike o transakcijama relevantnih osoba i osoba koje su s njima u srodstvu s financijskim instrumentima u koje ulažu fondovi kojima upravlja mirovinsko društvo radi sprječavanja sukoba interesa.
(6) Relevantne osobe mirovinskog društva nemaju pravo na nagradu ili naknadu s osnove članstva u nadzornom odboru nekog društva temeljem vlasništva fonda nad dionicama ili udjelima tog društva, osim prava na naknadu putnih i drugih opravdanih troškova.
Članak 56.
(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati primjerene politike i postupke, čija je svrha otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima, kao i povezanih rizika te uspostaviti primjerene mjere i postupke radi smanjivanja takvih rizika.
(2) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati politike i postupke kako bi osiguralo da posluje u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona kao i s drugim relevantnim propisima te osigurati da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te internim aktima mirovinskog društva.
Interna revizija
Članak 57.
Mirovinsko društvo je dužno, kad je to prikladno i primjereno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja mirovinskog društva, ustrojiti internu reviziju koja neovisno i objektivno procjenjuje sustav unutarnjih kontrola, daje neovisno i objektivno stručno mišljenje i savjete za unaprjeđenje poslovanja radi poboljšanja poslovanja društva, uvodeći sustavan, discipliniran pristup procjenjivanju i poboljšanju djelotvornosti upravljanja rizicima, kontrole i korporativnog upravljanja.
Članak 58.
(1) Mirovinsko društvo je dužno uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za mirovinsko društvo i fondove, u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja uključujući i upravljanje rizikom od pranja novca i financiranja terorizma, koji mora uključivati najmanje:
1. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima
2. tehnike mjerenja rizika
3. podjelu odgovornosti u vezi s upravljanjem rizicima.
(2) Mirovinsko društvo dužno je utvrditi, primjenjivati, dokumentirati i redovito ažurirati odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva i radom fondova kojima upravlja te poslovnim procesima i sustavima društva i fondova kojima upravlja.
(3) Mirovinsko društvo je dužno u procesu upravljanja rizicima odrediti profil rizičnosti fondova kojima upravlja, doprinose pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti pojedinog fonda i utvrditi prihvatljivi stupanj rizika.
(4) Mirovinsko društvo je dužno koristiti proces upravljanja rizicima koji u svakom trenutku omogućuje praćenje i mjerenje pozicijskog rizika i doprinosa pozicija sveukupnom profilu rizičnosti portfelja fondova kojima upravlja.
(5) Mirovinsko društvo je dužno u okviru procesa upravljanja rizicima, a u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, uspostaviti sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu fondova kojima upravlja.
(6) Mirovinsko društvo je dužno, na osnovi usvojenih strategija i politika upravljanja rizicima i utvrđenog prihvatljivog stupnja rizika, a u svrhu prikladnog identificiranja, mjerenja, upravljanja i nadziranja svih rizika kojima su fondovi izloženi, donijeti učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika i mjere upravljanja rizicima.
(7) Mirovinsko društvo je dužno nadzirati, ocjenjivati, preispitivati i ažurirati primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste relevantnih osoba.
(8) Usvojenu strategiju i politike upravljanja rizicima mirovinsko društvo je dužno na zahtjev Agencije dostaviti bez odgode.
(9) Uprava mirovinskog društva odgovorna je za proces upravljanja rizicima, a u provođenju istog moraju sudjelovati svi radnici mirovinskog društva.
(10) Mirovinsko društvo je dužno koristiti odgovarajuće postupke za točnu i neovisnu procjenu vrijednosti neuvrštenih (OTC) izvedenica.
(11) Mirovinsko društvo je dužno redovito obavještavati Agenciju o vrstama izvedenih financijskih instrumenata, rizicima temeljne imovine, kvantitativnim ograničenjima ulaganja i odabranim metodama za procjenu rizika povezanih s transakcijama s izvedenim financijskim instrumentima za svaki fond kojim upravlja.
(12) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati kriterije za procjenu adekvatnosti procesa upravljanja rizicima koji koristi mirovinsko društvo u skladu sa stavkom 4. ovoga članka te pravila koja se odnose na obavještavanje Agencije u skladu sa stavkom 10. ovoga članka.
Članak 59.
(1) Mirovinsko društvo je dužno organizirati poslovanje na način da osigurava kontinuirani investicijski proces, koji se mora sastojati najmanje od:
1. izrade analiza
2. određivanja strategije ulaganja
3. donošenja investicijskih odluka
4. upravljanja rizicima
5. trgovanja
6. kontrole usklađenosti te
7. analize realizacije u odnosu na očekivane rezultate ulaganja.
(2) Za svaku vrstu imovine koja je značajna po udjelu u imovini, rizičnosti i/ili operativnim zahtjevima, mirovinsko društvo je dužno osigurati adekvatan broj radnika zaduženih za ulaganje, trgovanje, analizu i upravljanje rizicima te vrste imovine. Opseg zaduženja pojedinog radnika mora biti primjeren.
(3) Za svaku vrstu imovine mirovinsko društvo je dužno poznavati prirodu investicije, izdavatelja, specifičnosti vezane za trgovanje, pravne propise te rizike koji proizlaze iz prije navedenoga.
(4) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati potrebne postupke, uvjete, dokumentaciju, sudionike i ostale zahtjeve vezane za investicijski proces te ostale zahtjeve navedene u ovom članku.
Članak 60.
(1) Mirovinsko društvo dužno je ustrojiti interno tijelo koje donosi odluke vezane uz korporativno upravljanje i odnose s izdavateljima čiji su vrijednosni papiri u vlasništvu fondova kojima mirovinsko društvo upravlja, a koje se mora sastojati od osoba s odgovarajućim znanjem iz područja korporativnog upravljanja.
(2) Mirovinsko društvo dužno je propisati jasne procedure postupanja u svim standardnim situacijama vezanima uz izdavatelje.
(3) Ako je relevantna osoba mirovinskog društva član nadzornog odbora ili drugog tijela izdavatelja, ta osoba ne smije formalno ili neformalno, posredno ili neposredno utjecati na osobe u mirovinskom društvu koje donose investicijske odluke vezane uz vrijednosne papire tog izdavatelja.
(4) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati zahtjeve vezane uz korporativno upravljanje u mirovinskom društvu.
Politike nagrađivanja
Članak 62.
(1) Mirovinsko društvo je dužno, radi sprječavanja preuzimanja neprimjerenih rizika u svom poslovanju, propisati i implementirati jasne politike i procedure nagrađivanja radnika, članova uprave i nadzornog odbora, čiji rad može imati materijalni utjecaj na profil rizičnosti mirovinskog društva ili fonda.
(2) Politike i procedure nagrađivanja mirovinskog društva moraju dosljedno promicati učinkovito upravljanje rizicima i ne ohrabrivati preuzimanje rizika koji nisu u skladu s profilom rizičnosti ili statutom fonda.
(3) Politika nagrađivanja mirovinskog društva mora biti u skladu s poslovnom strategijom, ciljevima i veličinom mirovinskog društva i fondova, kao i interesima mirovinskog društva, fondova i njihovih članova te uključivati mjere za izbjegavanje sukoba interesa.
(4) Uprava mirovinskog društva dužna je usvojiti i najmanje jednom godišnje preispitivati opća načela politika nagrađivanja te je odgovorna za njihovu primjenu.
(5) Primjena politika i procedura nagrađivanja mora najmanje jednom godišnje, u funkciji nadzora nad poslovanjem mirovinskog društva, biti interno revidirana u smislu usklađenosti s politikama i procedurama nagrađivanja usvojenima od uprave mirovinskog društva.
(6) Ako je nagrađivanje povezano s uspješnošću, ukupni iznos nagrade mora se temeljiti na uspješnosti pojedinca i relevantne poslovne jedinice, te na ukupnim rezultatima mirovinskog društva ili fondova, pri čemu se kod ocjene uspješnosti pojedinca uzimaju u obzir financijski i nefinancijski kriteriji.
(7) Mirovinsko društvo smije isplaćivati nagrade radnicima, prokuristima, članovima uprave i nadzornog odbora samo ako su one održive, uzimajući u obzir financijsko stanje mirovinskog društva u cjelini te ako je to opravdano s obzirom na uspješnost fondova i mirovinskog društva, odnosno njegovih radnika. Ukupni primici od nagrada ne smiju ograničavati sposobnost mirovinskog društva da ojača kapitalnu osnovu mirovinskog društva.
(8) U slučaju slabijih ili negativnih poslovnih rezultata mirovinskog društva i/ili fondova, mirovinsko društvo iste rezultate mora uzeti u obzir prilikom razmatranja isplate nagrade članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i radnicima.
(9) U godišnjim financijskim izvještajima mirovinskog društva potrebno je objaviti:
1. ukupan iznos bonusa i nagrada, odijeljenih na fiksne i varijabilne iznose, koji su od strane mirovinskog društva isplaćeni radnicima mirovinskog društva, kao i broj korisnika takvih bonusa i nagrada
2. ukupan iznos bonusa i nagrada, odijeljenih na iznose koje su primili članovi uprave, nadzornog odbora, prokurist ili pak radnici mirovinskog društva čiji rad može imati materijalni utjecaj na profil rizičnosti mirovinskog društva ili fonda.
Članak 67.
Agencija će detaljnije pravilnicima propisati:
a) organizacijske zahtjeve mirovinskog društva s obzirom na:
1. organizacijske uvjete
2. sukob interesa
3. administrativne i računovodstvene postupke
4. praćenje usklađenosti s relevantnim propisima
5. upravljanje rizicima
6. interne revizije
7. mjere za neprekidno poslovanje
8. politike nagrađivanja
9. vođenje i čuvanje poslovne dokumentacije mirovinskog društva
10. primjereno upravljanje informacijskim sustavom
11. pravila poslovnog ponašanja
b) dodatne organizacijske zahtjeve u slučaju kada mirovinsko društvo upravlja i UCITS fondom.
Članak 68.
Mirovinsko društvo dužno je:
1. biti sposobno pravodobno ispuniti dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno trajno sposobno ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti)
2. upravljati fondovima na način da je svaki fond sposoban pravodobno ispunjavati svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno da je svaki fond trajno sposoban ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti)
3. upravljati fondom u skladu s ograničenjima ulaganja i propisanom rizičnošću svakoga pojedinog fonda kojim upravlja
4. odgovarati za pravodobno, pošteno i učinkovito ispunjavanje svih prava i obveza predviđenih ovim Zakonom i prospektom fonda
5. osigurati sustave i mehanizme nadzora koji zorno pokazuju da mirovinsko društvo na dugoročnoj osnovi postupa u skladu s ovim Zakonom i prospektom fonda te koji omogućuju praćenje svih odluka, naloga i transakcija imovinom fonda
6. osigurati da promidžbeni sadržaji, objave i izvješća članovima fondova, bilo da su im dostavljena, odnosno objavljena u tisku ili putem elektroničkih sredstava javnog priopćavanja, budu jasna, točna, da ne navode na pogrešne zaključke i da su u skladu sa zahtjevima Agencije
7. stjecati imovinu za fondove isključivo u svoje ime i za račun fonda, pohranjujući je kod depozitara, u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugim relevantnim propisima
8. dostavljati depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom fondova, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovu primitku te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti depozitara predviđenih ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugim relevantnim propisima
9. evidencije transakcija s imovinom pojedinog fonda voditi odvojeno od vlastitih evidencija, računa, kao i od evidencija transakcija ostalih fondova te ih u pravilnim vremenskim razmacima usklađivati s evidencijama depozitara
10. objavljivati podatke o mirovinskom društvu i fondovima kojima upravlja u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona i drugim relevantnim propisima
11. podnositi Agenciji redovite izvještaje u skladu s postupkom predviđenim propisima Agencije
12. u odnosima s Agencijom pridržavati se načela savjesnosti i poštenja
13. uvesti, voditi i stavljati na uvid svu evidenciju koju Agencija odredi svojim propisom, i to na potpun, pravodoban, točan i istinit način te u onom trajanju koje odredi Agencija
14. pravodobno omogućiti Agenciji uvid u svu svoju evidenciju te omogućiti razgovor s osobama koje obavljaju poslove u mirovinskom društvu
15. pridržavati se drugih zahtjeva predviđenih ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona
16. ne sklapati nikakav ugovor kojemu je svrha umanjivanje ili promjena odgovornosti utvrđenih ovim Zakonom, pri čemu se svaka takva odredba ugovora smatra ništetnom
17. jednog člana uprave zadužiti za održavanje kontakata s Agencijom radi provedbe izvješćivanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama ovoga Zakona
18. izdavati depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom fonda
19. osigurati procjenu fer vrijednosti imovine i obveza fonda te ispravno utvrđivanje cijene udjela
20. pridržavati se i drugih zahtjeva predviđenih ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona.
Članak 72.
Radi pokrića troškova mirovinskog fonda za mirovinsko društvo mogu se, u skladu s prospektom i statutom fonda, zaračunati sljedeće naknade:
1. ulazna naknada
2. naknada za upravljanje
3. naknada za izlaz iz fonda
4. naknada za troškove revizije fonda.
Članak 74.
(1) Godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva mora revidirati revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, osim ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drukčije određeno.
(2) Mirovinsko društvo je dužno Agenciji dostaviti revidirane godišnje financijske izvještaje iz članka 73. stavka 2. u roku od 15 dana od datuma izdavanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.
(3) Isto revizorsko društvo može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja mirovinskog društva.
Članak 75.
(1) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim financijskim izvještajima, odnosno drugim revidiranim izvještajima mirovinskog društva.
(2) Ako Agencija utvrdi da revizija izvještaja mirovinskog društva nije obavljena ili da revizorsko izvješće nije sastavljeno u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ili ako obavljenim nadzorom poslovanja mirovinskog društva ili na drugi način utvrdi da revizorsko izvješće o izvještajima mirovinskog društva nije zasnovano na istinitim i objektivnim činjenicama, može odbiti revizorsko izvješće i zahtijevati od mirovinskog društva da reviziju obave ovlašteni revizori drugog revizorskog društva, a na trošak mirovinskog društva.
(3) Agencija će detaljnije pravilnikom propisati opseg i sadržaj revizije, odnosno revizijskih postupaka i revizorskog izvješća o obavljenoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja, odnosno drugih izvještaja mirovinskog društva.
Članak 76.
(1) Mirovinsko društvo može trećim osobama delegirati samo administrativne poslove iz članka 11. stavka 3. točaka 2., 3., 7., 8. i 11. ovoga Zakona, i to uz prethodno odobrenje Agencije.
(2) Na depozitara, osobe s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova i sve daljnje poddepozitare, mogu se također delegirati samo administrativni poslovi iz članka 11. stavka 3. točaka 2., 3., 7., 8. i 11. ovoga Zakona.
(3) O delegiranju poslova iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo i treća osoba sklapaju ugovor u pisanom obliku. Ugovorom mora biti određeno da je treća osoba dužna omogućiti provođenje nadzora nad delegiranim poslom od strane Agencije.
(4) Bez odobrenja Agencije, ugovor iz stavka 3. ovoga članka ne može stupiti na snagu.
(5) Odmah po zaprimanju odobrenja Agencije, mirovinsko društvo je dužno na svojim mrežnim stranicama objaviti podatak o poslovima koji su delegirani na treću osobu, kao i identitet treće osobe. Ako treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova, mirovinsko društvo će na svojim mrežnim stranicama objaviti i taj podatak, uz identitet te osobe, odmah po stupanju na snagu toga ugovora.
Članak 78.
(1) Mirovinsko društvo je dužno postupati u najboljem interesu članova fonda kojim upravlja te stručno i s posebnom pažnjom prilikom donošenja investicijskih odluka, delegiranja poslova na treće osobe, korištenja vanjskih usluga i drugih poslova koji su od značaja za mirovinsko društvo i mirovinske fondove kojima upravlja.
(2) Mirovinsko društvo je dužno utvrditi i implementirati interne politike i procedure kako bi osiguralo postupanje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka Zakona, a koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, statutom fonda, ciljevima fonda, investicijskom strategijom te strategijom i politikom upravljanja rizicima, uključujući i ograničenja rizika.
Članak 92.
Prisilni prijenos poslova upravljanja fondom provodi se ako je:
1. Agencija mirovinskom društvu oduzela odobrenje za rad
2. nad mirovinskim društvom otvoren postupak stečaja ili pokrenut postupak predstečajne nagodbe ili likvidacije
3. nastupio slučaj iz članka 94. stavka 6. ovoga Zakona
4. nastupio slučaj iz članka 96. stavka 2. ovoga Zakona
5. nadležno tijelo države članice domaćina fonda zabranilo mirovinskom društvu iz Republike Hrvatske da na području te države članice upravlja zatvorenim fondom (članak 304. stavak 2.)
6. Agencija zabranila mirovinskom društvu iz druge države članice da na području Republike Hrvatske upravlja zatvorenim fondom (članak 305. stavak 4.).
Članak 104.
Imovina fonda ne pripada mirovinskom društvu, niti je dio njegove imovine, njegove likvidacijske ili stečajne mase, niti može biti predmetom ovrhe radi namirenja tražbine prema mirovinskom društvu. Imovina fonda drži se i vodi odvojeno od imovine mirovinskog društva.
Članak 111.
Iz imovine fonda mogu se izravno plaćati isključivo:
1. naknade iz članka 72. ovoga Zakona
2. naknada depozitaru
3. troškovi, provizije ili pristojbe vezane uz stjecanje ili prodaju imovine fonda, uključujući nužne troškove radi zaštite, odnosno očuvanja imovine fonda.
Članak 114.
(1) Članstvo u fondu počinje sklapanjem ugovora o članstvu s mirovinskim društvom koje upravlja odabranim fondom i upisom u registar članova fonda iz članka 130. ovoga Zakona.
(2) Ista osoba može istodobno biti član jednog ili više fondova.
Članak 116.
(1) Mirovinsko društvo može odbiti sklapanje ugovora o članstvu ako:
1. su odnosi između mirovinskog društva i potencijalnog člana fonda teško narušeni (primjerice, postojanje sudskog ili drugog odgovarajućeg spora)
2. postoje osnove sumnje da je počinjeno, pokušano ili bi moglo doći do pranja novca ili financiranja terorizma, u skladu s propisima koji to uređuju.
(2) Kada mirovinsko društvo odbije sklopiti ugovor o članstvu u fondu, dužno je o tome obavijestiti potencijalnog člana fonda.
Članak 118.
(1) Ako je član fonda odabrao isplatu mirovine putem mirovinskog osiguravajućeg društva, njegovo članstvo u fondu prestaje prijenosom sredstava u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana, u skladu s odredbama članka 125. ovoga Zakona.
(2) Ako je član fonda odabrao isplatu mirovine putem fonda, njegovo članstvo u fondu ne prestaje sklapanjem ugovora iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona (ugovor o uvjetima isplate mirovine putem fonda) između člana fonda i mirovinskog društva, već tek isplatom zadnje rate mirovine u skladu s odredbama navedenog ugovora.
(3) Član otvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu pod uvjetima i na način određen ugovorom o članstvu iz članka 115. stavka 1. ovoga Zakona, dok član zatvorenog fonda može izaći iz članstva u tom fondu u slučaju prestanka okolnosti iz članka 120. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s prospektom i statutom zatvorenog fonda.
(4) Neovisno o odredbi stavka 3. ovoga članka, ako nisu ispunjeni uvjeti za ostvarivanje prava na mirovinu u skladu s člankom 123. ovoga Zakona, izlazak iz članstva moguć je samo uz uvjet istodobnog ulaska u članstvo u drugom fondu, osim u slučaju iz članka 119.a stavka 1. ovoga Zakona.
(5) Ako član fonda prestane s uplatama na osobni račun u fondu, on i dalje ostaje član toga fonda.
Članak 124.
(1) Ostvarivanjem prava na mirovinu iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona član fonda odabire način isplate mirovina.
(2) Isplata mirovine može biti:
a) privremena ili
b) doživotna.
(3) Isplatu mirovine vrši mirovinsko osiguravajuće društvo.
(4) Iznimno od odredbe stavka 3. ovoga članka, privremena isplata mirovina iz stavka 2. točke a) ovoga članka može se obavljati iz fonda, na način i pod uvjetima iz članka 126. ovoga Zakona.
Članak 125.
(1) U slučaju da se član fonda po ostvarivanju prava na mirovinu odlučio da mu mirovinu isplaćuje mirovinsko osiguravajuće društvo, iznos na računu člana fonda prenijet će se u mirovinsko osiguravajuće društvo po izboru člana fonda koje će mu isplaćivati mirovinu doživotno ili privremeno.
(2) Isplata mirovine putem mirovinskog osiguravajućeg društva obavlja se u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava.
Isplata mirovina putem fonda
Članak 126.
(1) Ako je na osobnom računu člana fonda po ostvarivanju prava na mirovinu vrijednost imovine niža od 50.000,00 kuna, član fonda može se odlučiti na isplatu mirovine putem fonda, pri čemu se iz imovine fonda može vršiti samo privremena isplata mirovine, i to pod sljedećim uvjetima:
1. mogućnost isplate mirovine iz fonda predviđena je prospektom fonda
2. trajanje isplata ugovoreno je na najmanje pet godina
3. isplate su periodične
4. sredstva se isplaćuju u protuvrijednosti unaprijed određenog broja udjela prema cijeni udjela na dan isplate.
(2) O uvjetima isplate mirovine putem fonda sklapa se zaseban ugovor između člana fonda i mirovinskog društva.
(3) Privremena isplata mirovine putem fonda iz stavka 1. ovoga članka ne podliježe plaćanju izlazne naknade.
(4) Na ugovor iz stavka 2. ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 115. ovoga Zakona.
Jednokratne isplate
Članak 127.
(1) Po ostvarivanju uvjeta iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona, mirovinsko društvo može izvršiti isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u visini od najviše 30% iznosa na računu člana fonda, a može i u većem postotku, ali tada maksimalno do iznosa od 10.000, 00 kuna.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, radniku na odlasku mirovinsko društvo će na zahtjev izvršiti jednokratnu isplatu prikupljenih i kapitaliziranih sredstava na njegovu osobnom računu.
Članak 128.
(1) Članu fonda, koji ispunjava uvjet iz članka 123. stavka 1. ovoga Zakona i na čijem je osobnom računu istekom ugovorenog roka iz ugovora iz članka 115. ovoga Zakona vrijednost imovine niža od 10.000,00 kuna, mirovinsko društvo može isplatiti ukupno ostvarena sredstva.
(2) Isplatu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo vrši na temelju pisanog zahtjeva člana, i to jednokratno u punom iznosu.
(3) U slučaju isplate iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo nema pravo naplatiti izlaznu naknadu.
Članak 129.
(1) Pokrovitelj zatvorenog fonda obvezan je članovima zatvorenog fonda obavljati uplate na njihove osobne račune, u cijelosti ili djelomično, kako je propisano odlukom, kolektivnim ugovorom ili drugim odgovarajućim aktom pokrovitelja.
(2) Pokrovitelj obavlja uplate i u zatvoreni fond u državi članici.
Članak 133.
(1) Mirovinsko društvo će najmanje jednom godišnje članovima fonda učiniti dostupnom redovitu potvrdu koja mora sadržavati sljedeće podatke:
1. ime i prezime člana
2. naziv fonda te tvrtku i sjedište mirovinskog društva
3. broj udjela na osobnom računu člana
4. cijenu udjela na dan izdavanja potvrde
5. vrijednost imovine koja se nalazi na osobnom računu člana na dan izdavanja potvrde
6. datume, iznose uplata, odnosno isplata, iznose obračunatih ulaznih i izlaznih naknada te broj dodijeljenih udjela na osobni račun člana fonda evidentiranih u odgovarajućem razdoblju
7. kratku informaciju o stanju mirovinskog društva i fonda
8. datum izdavanja potvrde
9. potpis ovlaštene osobe mirovinskog društva.
(2) Na zahtjev člana fonda mirovinsko društvo će dostaviti tom članu dodatnu obavijest o uplatama, odnosno isplatama te prijenosima računa, broju udjela i vrijednosti imovine na njegovu osobnom računu. Mirovinsko društvo može zaračunati naknadu za takve obavijesti u visini troška njihove izrade i slanja članu fonda.
(3) Potpis iz stavka 1. točke 9. ovoga članka može biti izveden elektroničkim putem ili izveden mehaničkim umnožavanjem potpisa.
Članak 141.
Promidžbu fondova kojima upravlja može poduzimati i provoditi:
1. mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
2. mirovinsko društvo sa sjedištem u drugoj državi članici
3. podružnica mirovinskog društva iz druge države članice.
Članak 146.
(1) Prikaz rezultata poslovanja fonda:
1. ne smije podlijegati bilo kakvom jamstvu, garanciji ili obećanju
2. ne smije biti sastavljen u obliku procjene bilo koje vrste
3. mora odražavati rezultate poslovanja fonda najmanje od njegova osnutka do dana davanja prikaza ili u zadnjih pet godina, ovisno koje je od naznačenih razdoblja kraće
4. mora sadržavati ažurne podatke dostupne u trenutku prikaza rezultata poslovanja fonda
5. mora biti sastavljen na dosljednoj osnovi u odnosu na razdoblja, uz obuhvaćanje ili isključivanje određenih čimbenika koji utječu na takve rezultate
6. ne smije biti predstavljen na način koji bi dao naslutiti da se radi o predviđanju mogućih budućih rezultata poslovanja fonda.
(2) Agencija će pravilnikom urediti sadržaj i metode prikaza rezultata poslovanja fonda.
Članak 154.
(1) Mirovinsko društvo je dužno imovinu fonda ulagati s pažnjom dobrog stručnjaka u skladu s odredbama ovoga Zakona, na način koji jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost cjelokupnog portfelja fonda.
(2) Imovina mora biti uložena u najboljem interesu članova fondova.
(3) U slučaju potencijalnog sukoba interesa mirovinsko društvo mora osigurati da se imovina ulaže isključivo u interesu članova fonda.
(4) Imovina za pokriće tehničkih pričuva također mora biti uložena u skladu s odredbama stavaka 1. do 3. ovoga članka.
Članak 155.
(1) Imovina fonda isključivo se može sastojati od:
1. prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca:
a) koji su uvršteni ili se njima trguje na uređenom tržištu u smislu zakona koji uređuje tržište kapitala u Republici Hrvatskoj, drugoj državi članici i/ili državi članici Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (u daljnjem tekstu: OECD) i
b) kojima se trguje na drugom uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj, drugoj državi članici i/ili državi članici OECD-a, koje redovito posluje, priznato je i otvoreno za javnost
2. nedavno izdanih prenosivih vrijednosnih papira, pod sljedećim uvjetima:
a) prospekt izdanja uključuje obvezu da će izdavatelj podnijeti zahtjev za uvrštenje u službenu kotaciju burze ili na drugo uređeno tržište koje redovito posluje, priznato je i otvoreno za javnost
b) takvo ulaganje predviđeno je prospektom fonda i
c) uvrštenje će se izvršiti u roku od jedne godine od izdanja, u protivnom će se prenosivi vrijednosni papiri smatrati neuvrštenima
3. udjela UCITS fondova koji su odobrenje za rad dobili u Republici Hrvatskoj, drugoj državi članici ili udjela UCITS, odnosno otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom u državi članici OECD-a, pod sljedećim uvjetima:
a) takvi investicijski fondovi dobili su odobrenje za rad od strane Agencije, odnosno nadležnog tijela države članice ili nadležnog tijela države članice OECD-a s kojima je osigurana suradnja s Agencijom, pod uvjetom da su provođenje nadzora nad tim fondovima i razina zaštite ulagatelja istovjetni onima propisanim zakonom koji uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom
b) razina zaštite za imatelje udjela takvih investicijskih fondova istovjetna je onoj koja je propisana za imatelje udjela UCITS fondova te su posebice propisi za odvojenost imovine, zaduživanje, davanje zajmova i prodaju prenosivih vrijednosnih papira i instrumenata tržišta novca bez pokrića istovjetni zahtjevima propisanima zakonom koji uređuje osnivanje i upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom
c) o poslovanju takvih investicijskih fondova izvještava se u polugodišnjim i revidiranim godišnjim izvještajima kako bi se omogućila procjena imovine i obveza, dobiti i poslovanja tijekom izvještajnog razdoblja i
d) prospektom investicijskog fonda čiji se udjeli ili dionice namjeravaju stjecati predviđeno je da ukupno najviše 10% imovine investicijskog fonda može biti uloženo u udjele ili dionice drugih investicijskih fondova
4. udjela ili dionica u otvorenim alternativnim investicijskim fondovima, odnosno dionica ili poslovnih udjela u zatvorenim alternativnim investicijskim fondovima
5. depozita kod kreditnih institucija koji su povratni na zahtjev te koji dospijevaju za najviše 12 mjeseci, pod uvjetom da kreditna institucija ima registrirano sjedište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici ili državi članici OECD-a, pod uvjetom da su provođenje nadzora nad tom kreditnom institucijom i razina zaštite deponenata istovjetni onima propisanima zakonom koji uređuje poslovanje kreditnih institucija
6. izvedenih financijskih instrumenata kojima se trguje na uređenim tržištima iz točke 1. ovoga stavka ili izvedenih financijskih instrumenata kojima se trguje izvan uređenih tržišta iz točke 1. ovoga stavka (neuvrštene OTC izvedenice) pod sljedećim uvjetima:
a) temeljna imovina izvedenice sastoji se od financijskih instrumenata obuhvaćenih točkama 1. i 2. ovoga stavka, financijskih indeksa, kamatnih stopa, deviznih tečajeva ili valuta, u koje fond može ulagati u skladu sa svojim investicijskim ciljevima navedenim u prospektu fonda, odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona
b) druge ugovorne strane u transakcijama s neuvrštenim (OTC) izvedenicama su institucije koje podliježu bonitetnom nadzoru te pripadaju kategorijama koje će pravilnikom iz stavka 2. ovoga članka dodatno propisati Agencija i
c) neuvrštene (OTC) izvedenice podliježu svakodnevnom pouzdanom i provjerljivom vrednovanju te ih je u svakom trenutku moguće prodati, likvidirati ili zatvoriti prijebojnom transakcijom po njihovoj fer vrijednosti na zahtjev fonda
d) prospektom fonda predviđeno je ulaganje u takve instrumente i prikazan utjecaj takvih instrumenata na rizičnost fonda
7. instrumenata tržišta novca kojima se ne trguje na uređenim tržištima iz točke 1. ovoga stavka, ako su izdani pod sljedećim uvjetima:
a) izdala ih je ili za njih jamči Republika Hrvatska, jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave ili središnja banka Republike Hrvatske, jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave ili središnja banka druge države članice ili države članice OECD-a, Europska središnja banka, Europska unija ili Europska investicijska banka, ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica, odnosno kojemu pripada jedna ili više članica OECD-a
b) izdalo ih je društvo čijim se vrijednosnim papirima trguje na uređenim tržištima iz točke 1. ovoga stavka
c) izdao ih je ili za njih jamči subjekt koji podliježe bonitetnom nadzoru nadležnog tijela države članice u skladu sa zakonima koji uređuju tržište kapitala i poslovanje kreditnih institucija ili subjekt koji podliježe ili udovoljava pravilima nadzora nadzornog tijela država članica OECD-a koja su istovjetna onima propisanima zakonima koji uređuju tržište kapitala i poslovanje kreditnih institucija ili
d) izdala ih je druga osoba koja ima odobrenje Agencije, pod uvjetom da ulaganja u takve instrumente podliježu zaštiti ulagatelja jednakoj onoj kojoj podliježu instrumenti iz alineja b) ili c) ove točke te pod uvjetom da je izdavatelj društvo čiji kapital i rezerve iznose najmanje 80 milijuna kuna i koje sastavlja i objavljuje svoje godišnje financijske izvještaje u skladu s propisima kojima se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, da je izdavatelj subjekt koji se, unutar grupe društava koja obuhvaća jednu ili nekoliko društava čije su dionice uvrštene na neko od uređenih tržišta, bavi financiranjem te grupe, ili da je izdavatelj subjekt čiji je predmet poslovanja financiranje posebnih subjekata za sekuritizaciju koja koriste bankovne kreditne linije
8. novca na poslovnom računu fonda otvorenog kod depozitara te na drugim računima kada je to potrebno radi realizacije ulaganja
9. druge vrste imovine koja je proizašla iz imovine iz točaka 1. do 8. ovoga stavka.
(2) Agencija će pravilnikom detaljnije odrediti dozvoljena ulaganja fondova, tržišta koja smatra uređenima te institucije koje se smatraju drugom ugovornom stranom i instrumente tržišta novca u koje je dopušteno ulagati.
Članak 156.
Ulaganje imovine fonda podliježe sljedećim ograničenjima:
1. najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca jednog izdavatelja, pod uvjetom da ako je vrijednost prenosivih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja u koje je fond uložio veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda, zbroj vrijednosti tih ulaganja za sve takve izdavatelje ne smije prijeći 40% neto vrijednosti imovine fonda, ali uz iznimku da:
a) u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave Republike Hrvatske, druga država članica ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave druge države članice, država članica OECD-a ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica ili kojemu pripada jedna ili više članica OECD-a, može se ulagati bez ograničenja, pod uvjetom da:
– u prospektu i promidžbenim sadržajima fonda budu jasno naznačene države članice, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave države članice ili javno međunarodno tijelo kojemu pripadaju jedna ili više država članica u čije vrijednosne papire i instrumente tržišta novca fond smije ulagati više od 35% neto vrijednosti imovine fonda
– se imovina fonda sastoji od barem šest različitih vrijednosnih papira ili instrumenata tržišta novca i
– vrijednost niti jednog pojedinog vrijednosnog papira ili instrumenta tržišta novca iz točke 2. podtočke a) prve alineje ovoga stavka ne prelazi 30% neto vrijednosti imovine fonda
b) najviše 25% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u obveznice koje odobri Agencija, a koje izdaju kreditne institucije koje imaju registrirano sjedište u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici koje su na temelju posebnog zakona predmetom posebnoga javnog nadzora sa svrhom zaštite ulagatelja u te obveznice. Sredstva od izdavanja takvih obveznica moraju biti uložena u skladu s posebnim zakonom u imovinu koja će do dospijeća obveznica omogućiti ispunjenje obveza koje proizlaze iz obveznica i koja bi se, u slučaju neispunjenja obveza izdavatelja, prvenstveno iskoristila za isplatu glavnice i stečenih kamata iz tih obveznica. Ako je više od 5% neto vrijednosti imovine fonda uloženo u takve obveznice jednog izdavatelja, ukupna vrijednost takvih ulaganja koja čine više od 5% neto vrijednosti imovine fonda ne smije prijeći 80% neto vrijednosti imovine fonda
c) najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji su izdavatelji osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona. Osobe koje čine povezana društva u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava i ovoga Zakona smatraju se jednom osobom u smislu izračuna ograničenja iz točke 5. ovoga stavka
2. prenosivi vrijednosni papiri i instrumenti tržišta novca iz točke 1. podtočke a) i b) ovoga stavka ne uključuju se u izračun ograničenja od 40% iz točke 1. ovoga stavka
3. najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može se uložiti u depozite kod jedne te iste kreditne institucije iz članka 155. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
4. izloženost fonda riziku druge ugovorne strane kod transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama ne smije biti veća od 5% neto vrijednosti imovine fonda
5. ukupna vrijednost ulaganja u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj jedna te ista osoba i vrijednosti depozita kod te osobe i izloženosti koje proizlaze iz transakcija s neuvrštenim (OTC) izvedenicama sklopljenih s tom osobom ne smije prijeći 15% neto vrijednosti imovine fonda
6. najviše 10% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u udjele ili dionice investicijskih fondova iz članka 155. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, a najviše 5% neto vrijednosti imovine fonda može biti uloženo u alternativne investicijske fondove iz članka 155. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona
7. ulaganja u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice alternativnih investicijskih fondova ne uključuju se u izračune ograničenja iz točaka 1. do 5. ovoga stavka
8. ako se imovina fonda ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova kojima upravlja isto mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili neko drugo društvo s kojim je to društvo za upravljanje povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim izravnim ili neizravnim međusobnim vlasničkim udjelom, takvo mirovinsko društvo, društvo za upravljanje ili drugo društvo ne smiju zaračunavati ulaznu ili izlaznu naknadu kod ulaganja fonda u udjele ili dionice tih investicijskih fondova
9. ako fond ulaže u udjele UCITS fondova i udjele ili dionice investicijskih fondova, u prospektu fonda mora biti jasno naznačena i maksimalna naknada za upravljanje koju je moguće zaračunati iz imovine investicijskih fondova u koje namjerava ulagati, a u revidiranim godišnjim izvještajima fonda mora jasno biti naznačen maksimalan postotak naknade za upravljanje koja je zaračunata iz imovine fonda i iz imovine investicijskog fonda u koji je taj fond uložio
10. ulaganja zatvorenog fonda u prenosive vrijednosne papire ili instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj pokrovitelj zatvorenog fonda može iznositi najviše 5% neto imovine fonda. Ako pokrovitelj zatvorenog fonda pripada grupi, najviše 10% neto imovine zatvorenog fonda može biti uloženo u poduzeća koja pripadaju toj istoj grupi. Ako zatvoreni fond ima više pokrovitelja, ulaganja u pokroviteljska poduzeća moraju biti razborita i primjereno diverzificirana. Iznimno, ulaganja iz ove točke ne odnose se na ulaganja u obveznice Republike Hrvatske i/ili druge države članice
11. fond može steći najviše:
a) 10% dionica s pravom glasa jednog izdavatelja
b) 10% dionica bez prava glasa jednog izdavatelja
c) 10% dužničkih vrijednosnih papira jednog izdavatelja
d) 25% udjela ili dionica pojedinoga investicijskog fonda
e) 10% instrumenata tržišta novca jednog izdavatelja
f) ograničenja iz ove točke ne primjenjuju se na prenosive vrijednosne papire i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj ili za koje jamči Republika Hrvatska, druga država članica, država članica OECD-a ili javna međunarodna tijela kojima pripada jedna ili više država članica
g) ograničenja iz podtočaka c), d) i e) ove točke mogu se zanemariti u trenutku stjecanja ako tada nije moguće izračunati ukupan broj ili vrijednost instrumenata u optjecaju
12. ukupna izloženost fonda prema financijskim izvedenicama ni u kom slučaju ne smije biti veća od neto vrijednosti imovine fonda. Izloženost se izračunava uzimajući u obzir trenutačnu vrijednost temeljne imovine, rizik druge ugovorne strane, buduća tržišna kretanja i raspoloživo vrijeme za likvidaciju pozicija. Fond može ulagati u izvedene financijske instrumente, u skladu sa svojom investicijskom politikom i ograničenjima iz točke 1. ovoga stavka, uz uvjet da ukupna izloženost prema temeljnoj imovini ne prelazi ograničenja iz ovoga članka. Kada prenosivi vrijednosni papir ili instrument tržišta novca sadrži ugrađenu financijsku izvedenicu, ta financijska izvedenica se uzima u obzir prilikom izračuna ograničenja ulaganja iz ovoga članka
13. Fondovi ne smiju ulagati u plemenite metale niti u potvrde koje ih predstavljaju, kao niti stvoriti izloženost prema plemenitim metalima i drugim robnim burzama.
Članak 160.
(1) Društvo može koristiti financijske izvedenice u svoje ime i za račun fonda jedino u svrhu:
1. zaštite imovine fonda
2. efikasnog upravljanja imovinom i obvezama fonda.
(2) Prilikom ugovaranja financijskih izvedenica moraju se poštovati sljedeća ograničenja:
1. ukupna izloženost financijskim izvedenicama ne smije biti veća od neto vrijednosti imovine fonda
2. temeljna imovina financijske izvedenice mora biti dozvoljena imovina za ulaganja fonda iz članka 155. ovoga Zakona
3. izloženost prema jednoj osobi na temelju izvedenih financijskih instrumenta ugovorenih s tom osobom ne smije prelaziti 10% neto vrijednosti imovine mirovinskog fonda
4. ulaganjem u izvedenice ili druge instrumente iz članka 155. stavka 1. koji u sebi imaju ugrađenu izvedenicu, nije dopušteno stvoriti izloženost kojom se prekoračuju ograničenja ulaganja propisana strategijom ulaganja, prospektom fonda, ovim Zakonom ili pravilnicima koje je Agencija donijela temeljem ovoga Zakona te se ne smije stvoriti izloženost prema imovini iz članka 163. ovoga Zakona.
Članak 161.
(1) Imovina fonda mora se ulagati na način da bude valutno usklađena s obvezama fonda.
(2) Najmanje 70% neto vrijednosti imovine zatvorenog fonda mora biti uloženo u imovinu kojom se trguje ili koja se namiruje u valuti u kojoj se isplaćuju mirovine iz sustava dobrovoljnog mirovinskog osiguranja na temelju individualne kapitalizirane štednje.
Članak 166.
(1) Mirovinsko društvo je dužno za zatvorene fondove sastaviti izjavu o načelima ulaganja koja mora sadržavati najmanje sljedeće:
1. stratešku alokaciju imovine s obzirom na prirodu i trajanje mirovinskih obveza
2. metode/tehnike mjerenja rizika ulaganja
3. toleranciju rizika
4. implementirane strategije, procedure, postupke i mjere koje se primjenjuju u svrhu upravljanja rizicima.
(2) Izjavu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo je dužno revidirati prije svake značajne promjene u politici ulaganja, a najmanje svake tri godine.
(3) Izjavu iz stavka 1. ovoga članka mirovinsko društvo mora učiniti dostupnom svim članovima i potencijalnim članovima fonda te Agenciji.
(4) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati sadržaj te način i mjesto objave izjave o načelima ulaganja.
Članak 167.
(1) Mirovinsko društvo je dužno za svaki fond kojim upravlja:
1. usvojiti prospekt fonda, prema odredbama ovoga dijela Zakona
2. usvojiti statut fonda, prema odredbama ovoga dijela Zakona
3. usvojiti i objaviti polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje, prema odredbama ovoga dijela Zakona
4. izraditi ključne podatke za članove fonda, prema odredbama ovoga dijela Zakona
5. redovito obavještavati članove fonda o drugim objavama u vezi s poslovanjem fonda propisanima odredbama ovoga dijela Zakona.
(2) Ako ovim Zakonom nije drukčije propisano, dokumenti i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka moraju biti izrađeni i objavljeni na hrvatskom jeziku.
(3) Najnovije verzije dokumenata i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka otvorenog fonda moraju biti objavljene na mrežnim stranicama mirovinskog društva.
(4) Najnovije verzije dokumenata i obavijesti iz stavka 1. ovoga članka zatvorenog fonda moraju biti dostavljene članovima zatvorenog fonda na način kako je propisano ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.
Članak 169.
(1) Prospekt fonda predstavlja poziv na članstvo u fondu.
(2) Informacije navedene u prospektu moraju biti istinite, točne, potpune i dosljedne.
(3) Sve odredbe u prospektu moraju biti napisane jasnim i članovima fonda lako razumljivim jezikom.
(4) Prospektu fonda prilaže se i statut fonda koji čini njegov sastavni dio.
Članak 175.
(1) Prospekt fonda mora sadržavati najmanje sljedeće podatke:
a) podaci o fondu:
1. naziv fonda i naznaku vrste fonda (otvoreni/zatvoreni)
2. datum osnivanja fonda
3. mjesto gdje je moguće dobiti primjerak statuta fonda, ključnih podataka za članove fonda ili ostalih propisanih objava te polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje
4. način objavljivanja prospekta, statuta fonda, ključnih podatka za članove fonda, polugodišnjih i revidiranih godišnjih izvještaja te ostalih propisanih objava
5. kratke podatke o poreznim propisima koji se primjenjuju na fond i koji su bitni za člana fonda
6. podatke o revizorskom društvu i drugim pružateljima usluga fondu
7. način konvertiranja uplata na osobni račun člana fonda i prenesenih računa u udjele, način i uvjete prijenosa sredstava s osobnog računa člana fonda u mirovinsko osiguravajuće društvo, mogućnosti isplate mirovina i prijenosa računa u drugi fond te okolnosti u kojima može doći do obustave navedenih aktivnosti
8. pojedinosti o pravima koja proizlaze iz članstva u fondu, a osobito o pravu na obaviještenost (polugodišnji i revidirani godišnji izvještaji), pravu na udio u dobiti te pravu na isplatu mirovine
9. postupci i uvjeti izdavanja udjela, način upisa u registar članova fonda odnosno izdavanja udjela, postupci i uvjeti ponude mirovinskog programa te okolnosti u kojima može doći do obustave zatvaranja osobnih računa i uplata na osobne račune ili do obustave prijenosa računa člana fonda u drugi fond
10. vrsta imovine u koju je fondu dopušteno ulaganje
11. načela, strategiju i ciljeve ulaganja fonda
12. opis sljedećih elemenata vezanih uz ulaganja fonda:
a. ulagateljskih ciljeva fonda, uključujući njegove financijske ciljeve (primjerice ostvarivanje kapitalne dobiti ili prihoda) te načina ostvarenja ciljeva fonda
b. ciljane strukture portfelja fonda i dopuštenih odstupanja od ciljane strukture
c. ulaganja (primjerice specijalizacija po geografskim ili industrijskim sektorima)
d. bilo kakvih ograničenja strategije ulaganja
e. naznake svih tehnika, instrumenata ili ovlasti za uzimanje ili odobravanje zajma ili drugih pravnih poslova koji su po svojim ekonomskim učincima jednaki zajmu, koje se mogu koristiti pri upravljanju fondom
f. rizika povezanih s ulaganjima i strukturom imovine i obveza fonda, uz tabelarni prikaz tih rizika i stupnja njihova utjecaja na fond i mirovinsko društvo, kao i način upravljanja rizicima te profil rizičnosti, sklonost prema riziku i sposobnost nosivosti rizika
g. uvjeta zaduživanja fonda
13. u slučaju zatvorenog fonda s definiranim primanjima, opis ostalih rizika vezanih uz mirovinski program
14. način i vrijeme izračuna neto vrijednosti imovine fonda
15. vrijeme, metoda i učestalost izračunavanja cijene udjela te način objavljivanja te vrijednosti, opis iznosa i učestalosti plaćanja dopuštenih naknada i troškova prilikom izdavanja udjela te prilikom promjene ili prestanka članstva u fondu
16. naknade i troškovi upravljanja koji smiju teretiti fond i članove fonda
17. način obračuna naknade za depozitara
18. opis, iznos i učestalost plaćanja dopuštenih naknada i troškova koji smiju teretiti fond i člana fonda
19. slučajeve u kojima mirovinsko društvo može odbiti uplate članova fonda
20. način izračuna rezultata poslovanja fonda
21. prosječan prinos fonda od početka rada fonda te povijesni prinos fonda u zadnjih pet godina ili od početka rada fonda, ako fond posluje kraće od pet godina
22. trajanje poslovne godine
23. datum izdavanja prospekta
b) podaci o mirovinskom društvu:
1. tvrtka i sjedište mirovinskog društva, broj odobrenja za rad izdanog od Agencije, datum osnivanja, datum upisa u sudski registar, uključujući i naznaku je li mirovinsko društvo osnovano u državi članici koja nije matična država članica fonda
2. u slučaju da mirovinsko društvo upravlja i drugim fondovima, popis tih drugih fondova
3. poslovne ciljeve i strategiju mirovinskog društva
4. organizacijsku strukturu mirovinskog društva s jasnim linijama odgovornosti
5. opis rizika povezanih s poslovanjem mirovinskog društva, uz tabelarni prikaz tih rizika i stupnja njihova utjecaja na fond i mirovinsko društvo, kao i način upravljanja rizicima te profil rizičnosti, sklonost prema riziku i sposobnost nosivosti rizika
6. načela i strategija ulaganja imovine mirovinskog društva
7. opis odgovornosti i načina donošenja investicijskih odluka
8. opis korporativnog upravljanja u proteklom razdoblju
9. opis politike nagrađivanja
10. podaci o revizorskom društvu mirovinskog društva
11. osobna imena i položaj članova uprave i nadzornog odbora, njihovi kratki životopisi, uključujući i pojedinosti o njihovim glavnim djelatnostima izvan mirovinskog društva, ako su značajne za mirovinsko društvo i fond
12. iznos temeljnog kapitala mirovinskog društva te osobni identifikacijski broj (OIB) i osobna imena ili naziv članova mirovinskog društva, pravni oblik i naznaku udjela članova u temeljnom kapitalu
13. značajne odredbe ugovora sklopljenog s depozitarom koje mogu biti važne za člana fonda, osim onih koje se odnose na plaćanje naknada
14. popis delegiranih poslova s naznakom osoba na koje su poslovi delegirani
c) podaci o depozitaru:
1. tvrtka i sjedište depozitara, podaci i broj odobrenja nadležne institucije za obavljanje poslova depozitara
2. kada je depozitar delegirao poslove pohrane imovine fonda iz članka 249. ovoga Zakona na treće osobe, podatke iz članka 260. ovoga Zakona te popis svih trećih osoba s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova iz članka 249. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
3. visina temeljnog kapitala depozitara
d) osnovni podaci o Agenciji s objašnjenjima njezine uloge u mirovinskom sustavu
e) druge informacije prema propisima Agencije.
(2) Agencija će pravilnikom propisati dodatni sadržaj i strukturu prospekta fonda.
(3) Mirovinsko društvo će prospekt dati na uvid svakoj osobi koja želi postati članom u fondu kojim to mirovinsko društvo upravlja.
(4) Mirovinsko društvo će prospekt dostaviti svakom članu fonda na njegov zahtjev besplatno jedanput godišnje, u pisanom obliku ili na nekom drugom trajnom mediju, ovisno kako je definirano ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.
Članak 179.
(1) Statut fonda uređuje povjerenički odnos između mirovinskog društva i članova fonda te fonda i članova fonda.
(2) Statut fonda stupa na snagu pod uvjetom dobivanja odobrenja Agencije, a najranije sljedeći dan po javnoj objavi iz članka 185. ovoga Zakona.
(3) Naknadne izmjene ili dopune Statuta podliježu ishođenju odobrenja Agencije samo ako se mijenjaju podaci iz članka 182. stavka 1. točaka 1., 7. i 9. ovoga Zakona.
Odjeljak VIII. Ključni podaci za članove fonda
Članak 186.
(1) Ključni podaci za članove fonda moraju sadržavati jasan, nedvosmislen i članu fonda lako razumljiv opis bitnih karakteristika fonda.
(2) Sadržaj ključnih podataka za članove fonda ne smije dovoditi u zabludu.
(3) Ključni podaci za članove fonda moraju članu fonda omogućiti razumijevanje vrste i značaja rizika, uz ocjenu posljedica učlanjenja u fond.
(4) Sadržaj ključnih podataka za članove fonda mora biti u skladu sa sadržajem prospekta i statuta fonda.
(5) Ključni podaci za članove fonda moraju predstavljati sadržajnu cjelinu te se ne smiju pozivati ili upućivati na druge dokumente.
(6) Mirovinsko društvo odgovara za štetu nastalu zbog toga što ključni podaci za članove fonda dovode u zabludu, netočni su ili nedosljedni kada ih se čita zajedno s prospektom.
Sadržaj ključnih podataka za članove fonda
Članak 187.
Ključni podaci za članove fonda sadrže:
1. naziv i vrstu (otvoreni/zatvoreni) fonda i mirovinskog društva
2. kratak opis ulagateljskih ciljeva i strategije ulaganja fonda
3. prikaz povijesnih prinosa fonda
4. opis rizika povezanih s ulaganjem u konkretan fond, uključujući i odgovarajuće smjernice i upozorenja u vezi s rizicima ulaganja
5. troškove i druge naknade koje se plaćaju na teret fonda, odnosno člana fonda.
Promjene ključnih podataka za članove fonda
Članak 188.
(1) Ključne podatke za članove fonda treba redovito ažurirati.
(2) Mirovinsko društvo je obvezno ažurirati ključne podatke za članove fonda najmanje jednom u godinu dana.
Dostavljanje promjena ključnih podataka za članove fonda Agenciji
Članak 189.
(1) Mirovinsko društvo je dužno dostaviti Agenciji sve promjene ključnih podataka za članove fonda za svaki fond kojim upravlja u Republici Hrvatskoj, najkasnije pet dana prije njihove objave.
(2) Mirovinsko društvo je dužno ključne podatke imati objavljene na svojoj mrežnoj stranici.
Članak 190.
(1) Mirovinsko društvo, a u slučaju zatvorenog fonda i pokrovitelj zatvorenog fonda, dužni su informirati članove fonda, odnosno potencijalne članove fonda o mogućnostima koje im pruža članstvo u fondu i obavijestiti ih o njihovim pravima i obvezama koje proizlaze iz članstva u tom fondu.
(2) Mirovinsko društvo dužno je članovima fonda i korisnicima mirovine na zahtjev i na način definiran ugovorom iz članka 115. dostaviti sljedeće:
1. revidirane godišnje financijske izvještaje mirovinskog društva i revidirane godišnje izvještaje fonda
2. pisanu izjavu o načelima ulaganja iz članka 166. Zakona
3. detaljne informacije o portfelju fonda, izloženosti rizicima i troškovima ulaganja
4. detaljne informacije o postupcima u svezi prijenosa računa te pravima u slučaju prestanka radnog odnosa.
(3) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima dužno je članovima i korisnicima mirovine osim informacija iz stavka 2. ovoga članka na njihov zahtjev i na način definiran ugovorim o članstvu iz članka 115. dostaviti informacije o:
1. ciljanoj visini mirovine
2. visini mirovine u slučaju ostvarivanja prava na mirovinu.
(4) Mirovinsko društvo dužno je korisnicima mirovine po ostvarenju prava na mirovinu pružiti odgovarajuću informaciju o stanju na osobnom računu i mogućnostima isplata mirovine.
(5) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom ili pokrovitelj zatvorenog fonda dužni su, u slučaju odlaska člana fonda na rad u drugu državu, informirati ga o pravima na temelju dotadašnjeg članstva.
(6) Mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom ili pokrovitelj zatvorenog fonda dužni su članovima fonda na njihov zahtjev, jednom godišnje u pisanom obliku dostaviti informacije o njihovim pravima na mirovinu u slučaju prestanka radnog odnosa, posebice informacije o:
1. uvjetima za stjecanje prava na mirovinu te učincima njihove primjene u slučaju prestanka radnog odnosa
2. vrijednosti stečenih prava na mirovinu ili procijenjenoj visini mirovine, a koja procjena je provedena najviše 12 mjeseci prije datuma zahtjeva, ako mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima
3. uvjetima za postupanje s pravom na mirovinu ako se pravo na mirovinu ne započne koristiti odmah po ispunjenju uvjeta.
Članak 193.
(1) Godišnje izvještaje fonda mora revidirati revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona nije drukčije određeno.
(2) Agencija će detaljnije pravilnikom propisati opseg i sadržaj revizije, odnosno revizijskih postupaka i revizorskog izvješća o obavljenoj reviziji godišnjih izvještaja fonda.
(3) Agencija od revizora može tražiti dodatna pojašnjenja u vezi s revidiranim godišnjim izvještajima.
(4) Isto revizorsko društvo može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih izvještaja istog fonda.
(5) Ako Agencija utvrdi da revizija godišnjih izvještaja fonda nije obavljena ili revizorsko izvješće nije sastavljeno u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ili ako obavljenim nadzorom poslovanja fonda ili na drugi način utvrdi da revizija i revizorsko izvješće o godišnjim izvještajima fonda nisu zasnovani na istinitim i objektivnim činjenicama, može odbiti revizorsko izvješće i zahtijevati od mirovinskog društva da reviziju obave ovlašteni revizori drugog revizorskog društva, a na trošak mirovinskog društva.
Rokovi izrade polugodišnjih izvještaja i revidiranih godišnjih izvještaja
Članak 194.
(1) Polugodišnji izvještaji fonda dostavljaju se Agenciji u roku od dva mjeseca od završetka prvih šest mjeseci poslovne godine.
(2) Revidirani godišnji izvještaji fonda dostavljaju se Agenciji u roku od četiri mjeseca od završetka poslovne godine.
(3) Mirovinsko društvo iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom čiji se mirovinski programi nude na području Republike Hrvatske, dužno je Agenciji dostaviti polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje zatvorenog fonda u rokovima iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
Članak 195.
(1) Mirovinsko društvo je dužno objaviti polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje otvorenih fondova na svojim mrežnim stranicama.
(2) Članovima otvorenog fonda se, na njihov zahtjev, besplatno jednom godišnje moraju dostaviti posljednji revidirani godišnji izvještaji i polugodišnji izvještaji fonda, na način definiran ugovorom o članstvu iz članka 115. ovoga Zakona.
Članak 196.
Mirovinsko društvo i prodajni zastupnici mirovinskog društva koje upravlja fondom, odnosno zatvorenim fondom druge države članice u Republici Hrvatskoj, moraju potencijalnim članovima fonda prije sklapanja ugovora o članstvu, besplatno staviti na raspolaganje ključne podatke za članove fonda.
Članak 197.
(1) Na svim mjestima na kojima se nude mirovinski programi fonda, potencijalnim članovima fonda moraju biti dostupni ključni podaci za članove fonda, statut i prospekt fonda.
(2) Uvid u dokumente iz stavka 1. ovoga članka mora biti omogućen potencijalnim članovima fonda i kada mirovinske programe fonda izvan prodajnih mjesta nude radnici mirovinskog društva, odnosno druge osobe koje je mirovinsko društvo za to ovlastilo.
Članak 198.
(1) Prospekt fonda i ključni podaci za članove fonda dostavljaju se članu fonda u tiskanom obliku, kao i na drugom trajnom mediju ili putem mrežne stranice mirovinskog društva, u skladu s odredbama članka 173. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona. Mirovinsko društvo je dužno članu fonda, na njegov zahtjev, besplatno jednom godišnje dostaviti ključne podatke za članove fonda u tiskanom obliku.
(2) Posljednji revidirani godišnji izvještaji i polugodišnji izvještaji zatvorenog fonda članu fonda se dostavljaju na način predviđen prospektom fonda, a ako prospekt to ne predviđa, onda na način predviđen za dostavu prospekta, opisan u stavku 1. ovoga članka.
(3) Neovisno o odredbi stavka 2. ovoga članka, mirovinsko društvo je dužno članu zatvorenog fonda, na njegov izričit zahtjev jednom godišnje za prethodnu poslovnu godinu ili prethodno izvještajno razdoblje, besplatno dostaviti posljednje revidirane godišnje izvještaje i polugodišnje izvještaje fonda u tiskanom obliku.
Članak 204.
(1) Mirovinsko društvo iz druge države članice dužno je članovima zatvorenog fonda u Republici Hrvatskoj, u vezi s poslovanjem fonda čiji se mirovinski program nudi u Republici Hrvatskoj, osigurati svu dokumentaciju i informacije koje osigurava i članovima zatvorenog fonda u matičnoj državi članici fonda.
(2) Neovisno o odredbama stavka 1. ovoga članka, dokumentacija i informacije o zatvorenom fondu moraju biti dostavljeni, odnosno na raspolaganju članu zatvorenog fonda koji se učlanio u taj fond u Republici Hrvatskoj i nakon prestanka ponude mirovinskog programa tog fonda u Republici Hrvatskoj, dok god postoje članovi u tim fondovima koji su se učlanili u Republici Hrvatskoj.
(3) Mirovinsko društvo iz druge države članice svu dokumentaciju i informacije iz stavka 1. ovoga članka mora osigurati članovima zatvorenog fonda na način predviđen ovim Zakonom za dostavljanje pojedine dokumentacije i informacija zatvorenog fonda.
(4) Neovisno o odredbama stavka 3. ovoga članka, na učestalost objave cijene udjela zatvorenog fonda iz druge države članice primjenjuje se zakon matične države članice zatvorenog fonda.
Članak 207.
(1) Fond se može podijeliti, a dva ili više fondova mogu se međusobno pripojiti ili spojiti, uz prethodno pribavljeno odobrenje Agencije.
(2) Zatvoreni fond može se preoblikovati u otvoreni fond, uz prethodno pribavljeno odobrenje Agencije. Otvoreni fond ne može se preoblikovati u zatvoreni.
(3) Pripajanje, spajanje, podjela ili preoblikovanje fonda nije dopušteno ako se tom statusnom promjenom oslabljuje ekonomski položaj članova fondova koji sudjeluju u statusnoj promjeni.
(4) Ako zatvoreni fond ima jednog pokrovitelja, statusna promjena fonda obvezna je u slučaju otvaranja stečajnog postupka ili pokretanja postupka likvidacije ili predstečajne nagodbe nad pokroviteljem fonda, odnosno u slučaju prestanka postojanja pokrovitelja ili nastanka bilo kojeg razloga koji trajno onemogućava vršenje uplata članovima zatvorenog fonda. Prethodno odobrenje Agencije na statusnu promjenu i ovdje je potrebno.
(5) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati postupak, uvjete i način provođenja statusnih promjena fondova.
Članak 245.
(1) Imovinu fonda mirovinsko društvo povjerava na pohranu i administriranje depozitaru.
(2) Depozitar može biti:
1. kreditna institucija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koja ima odobrenje Hrvatske narodne banke za obavljanje poslova pohrane i administriranja financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s tim povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja
2. podružnica kreditne institucije druge države članice, osnovana u Republici Hrvatskoj u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija, koja ima odobrenje nadležnog tijela te države članice za obavljanje poslova pohrane i administriranja financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s tim povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja.
(3) Depozitar obavlja poslove određene ovim Zakonom na temelju pisanog ugovora o obavljanju poslova depozitara sklopljenog s mirovinskim društvom.
(4) Depozitar mora biti spreman i sposoban ispuniti sve organizacijske zahtjeve i uvjete potrebne za ispunjenje dužnosti depozitara prema odredbama ovoga Zakona.
(5) Upravitelji depozitara za fond moraju imati odgovarajuće iskustvo. Upraviteljima depozitara smatraju se osobe odgovorne za poslovanje organizacijske jedinice koja obavlja poslove depozitara unutar kreditne institucije, odnosno podružnice kreditne institucije ili osobe koje mogu utjecati na poslovnu politiku u depozitarnom poslovanju kreditne institucije, odnosno podružnice kreditne institucije.
(6) Niti jedan subjekt ne smije djelovati i kao mirovinsko društvo i kao depozitar.
(7) Fond može imati samo jednoga depozitara, ali depozitar može obavljati te poslove istodobno za više fondova.
(8) Depozitar prilikom obavljanja poslova iz članka 247. ovoga Zakona djeluje isključivo u interesu članova fondova za koje obavlja poslove depozitara.
(9) Pri obavljanju poslova depozitara za više fondova imovina, djelatnost i evidencija svakog fonda moraju biti potpuno odvojeni, kako međusobno, tako i od samog depozitara.
(10) Podatke koji su mu učinjeni dostupnima u skladu s odredbama ovoga Zakona depozitar je dužan čuvati kao poslovnu tajnu.
Članak 247.
(1) Depozitar za fond obavlja sljedeće poslove:
1. pohranjuje i/ili evidentira imovinu fonda
2. kontinuirano prati novčane tokove fonda
3. vodi račune za imovinu fonda i odjeljuje imovinu svakog pojedinog fonda od imovine ostalih fondova, imovine depozitara i drugih klijenata depozitara te mirovinskog društva
4. kontrolira da se imovina fonda ulaže u skladu s proklamiranim ciljevima, odredbama ovoga Zakona i drugih važećih propisa te prospektom i statutom fonda
5. izvješćuje Agenciju i mirovinsko društvo o provedenom postupku utvrđivanja vrijednosti imovine fonda i cijene udjela te potvrđuje i osigurava da je izračun neto vrijednosti imovine fonda te cijene udjela u fondu obavljen u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, ovim Zakonom, važećim propisima te prospektom i statutom fonda
6. izvršava naloge mirovinskog društva u vezi s transakcijama financijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini imovinu fonda, pod uvjetom da nisu u suprotnosti s ovim Zakonom, propisima Agencije, prospektom i statutom fonda
7. izvješćuje mirovinsko društvo o korporativnim akcijama vezanim za imovinu fonda koja mu je povjerena na pohranu i izvršava njegove naloge koji iz toga proizlaze
8. pruža usluge glasovanja na godišnjim skupštinama dioničara i usluge vezane uz ostvarivanje drugih prava koja proizlaze iz financijskih instrumenata u koje je uložena imovina fonda
9. zaprima uplate svih prihoda i drugih prava dospjelih u korist fonda, a koja proizlaze iz njegove imovine
10. osigurava da se prihodi fonda koriste u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona, statutom i prospektom fonda, te da su troškovi koje fond plaća u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona i drugih propisa te statutom i prospektom fonda
11. obavlja druge poslove koji su predviđeni ugovorom o obavljanju poslova depozitara
12. prijavljuje Agenciji svako ozbiljnije ili teže kršenje ovoga Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara od strane mirovinskog društva
13. revizorima i drugim osobama ovlaštenima za obavljanje uvida, uključujući Agenciju, omogućuje pristup i razmjenjuje informacije o podacima i računima vezanim uz fond i njegovu imovinu.
(2) Agencija će propisati i posebna pravila za obavljanje poslova depozitara nad imovinom fondova i pojedinosti o standardnom sporazumu između depozitara i mirovinskog društva.
Članak 249.
(1) Imovina fonda povjerit će se na pohranu depozitaru na sljedeći način:
1. financijski instrumenti pohranjeni na skrbništvo:
a) depozitar će pohraniti na skrbništvo sve financijske instrumente koji mogu biti ubilježeni na računu nematerijaliziranih vrijednosnih papira
b) financijski instrumenti koji ne mogu biti ubilježeni na računu nematerijaliziranih vrijednosnih papira i materijalizirani financijski instrumenti predani depozitaru bit će ubilježeni na drugim odgovarajućim računima
2. neplasirana novčana sredstva držat će se na transakcijskim računima za poslovne namjene, koji ne mogu biti predmetom ovrhe u vezi s potraživanjem prema depozitaru ili mirovinskom društvu
3. ostala imovina:
a) ostalu imovinu fonda depozitar će provjeriti i potvrditi da je ona vlasništvo fonda te će voditi evidencije takve imovine
b) provjera i potvrda činjenice da je imovina vlasništvo fonda mora se temeljiti na informacijama ili dokumentima koje je depozitaru dostavilo mirovinsko društvo ili, kada je to primjenjivo, na podacima iz javno dostupnih registara i evidencija.
(2) U svrhu pohrane depozitar će osigurati da se svi financijski instrumenti i novčana sredstva iz stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka u njegovim knjigovodstvenim evidencijama vode na odvojenim računima na način propisan zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata, otvorenim u ime mirovinskog društva, a za račun fonda kojim upravlja, tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada fondu od imovine depozitara i ostalih klijenata depozitara.
(3) Depozitar je dužan ažurno voditi svoje evidencije.
(4) Agencija će pravilnikom dodatno propisati način pohrane imovine fonda kod depozitara.
Članak 251.
(1) U izvršavanju svojih poslova i dužnosti predviđenih ovim Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara, depozitar će postupati s pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno o mirovinskom društvu, svojem osnivaču ili članu mirovinskog društva i isključivo u interesu članova fonda za koji obavlja poslove depozitara.
(2) Depozitar će izvršavati naloge i upute mirovinskog društva isključivo ako su u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, prospektom i statutom fonda.
(3) Depozitar putem svoje organizacijske strukture i internih akata, u izvršavanju poslova, obveza i dužnosti depozitara predviđenih ovim Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara, mora izbjegavati sukob interesa između depozitara, osnivača i/ili imatelja kvalificiranog udjela u depozitaru, člana mirovinskog društva i mirovinskog društva. Nadzor postupanja depozitara u skladu s ovom odredbom u nadležnosti je tijela depozitara koje je neovisno o upravi depozitara.
(4) Upravitelji i ostali radnici depozitara, njegovi prokuristi te punomoćnici ne smiju biti zaposlenici mirovinskog društva.
(5) Članovi uprave mirovinskog društva, njegovi prokuristi, punomoćnici i ostali radnici mirovinskog društva ne smiju biti zaposlenici depozitara.
Članak 252.
(1) Depozitar je odgovoran mirovinskom fondu i članovima mirovinskog fonda za gubitak imovine koji je prouzrokovao on ili treća osoba kojoj je delegirao pohranu financijskih instrumenata mirovinskog fonda.
(2) U slučaju gubitka imovine koja je pohranjena na skrbništvo, depozitar je dužan u imovinu fonda vratiti financijski instrument iste vrste ili odgovarajući iznos novčanih sredstava bez nepotrebnog kašnjenja.
(3) Depozitar nije odgovoran za gubitak financijskih instrumenata koji su pohranjeni na skrbništvo, ako može dokazati da je gubitak nastao kao rezultat vanjskog događaja izvan njegove razumne kontrole, čiji bi posljedice bile neizbježne unatoč svim razumnim nastojanjima da se one izbjegnu.
Članak 254.
Depozitar je odgovoran mirovinskom društvu, odnosno članovima fonda:
1. za gubitak imovine koji podnese depozitar ili treća osoba kojoj je delegirao pohranu financijskih instrumenata fonda
2. za počinjenu štetu ako neopravdano ne ispunjava, ne obavlja ili nepravilno obavlja poslove predviđene ugovorom o obavljanju poslova depozitara, ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, prospektom ili statutom fonda, uključujući i slučaj kada je obavljanje svojih poslova iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona delegirao trećim osobama
3. zbog gubitaka imovine fonda koji su nastali kao posljedica propusta depozitara u obavljanju i izvršavanju njegovih dužnosti.
Članak 257.
(1) Depozitar može dio svojih poslova povjeriti trećoj osobi, poddepozitaru, čime se ne isključuje odgovornost depozitara.
(2) Poslovi depozitara iz stavka 1. mogu se odnositi samo na poslove povjerene trećoj osobi u drugoj državi članici ili trećoj državi, i to za obavljanje poslova skrbništva nad imovinom fonda koja je uložena u vrijednosne papire za koje mjesto izdanja nije Republika Hrvatska, čime se ne isključuje odgovornost depozitara. Ako depozitar povjeri dio svojih poslova nekoj trećoj osobi u drugoj državi članici ili trećoj državi, ta treća osoba mora biti registrirana za poslove skrbništva.
(3) Depozitar može trećim osobama delegirati samo poslove i dužnosti iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona (pohrana i/ili evidencija imovine fonda), i to ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
a) poslovi se ne delegiraju kako bi se izbjegle obveze i zahtjevi predviđeni ovim Zakonom
b) delegiranje se provodi iz objektivnih razloga i isključivo radi povećanja učinkovitosti obavljanja tih poslova i dužnosti
c) depozitar mora dokazati da je treća osoba izabrana primjenom dužne pažnje i mora učiniti vjerojatnim da će depozitar u svako doba s dužnom pažnjom i učinkovito nadzirati obavljanje delegiranih poslova i dužnosti
d) depozitar mora dokazati da treća osoba ispunjava i da će za trajanja ugovora o delegiranju kontinuirano ispunjavati sljedeće uvjete:
– ima uređeno unutarnje ustrojstvo te iskustvo potrebno i primjereno prirodi i složenosti imovine fonda koja mu je povjerena na pohranu u skladu s odredbama članka 249. ovoga Zakona
– radi se o osobi koja podliježe bonitetnom nadzoru i nadzoru prema odredbama mjerodavnog prava (uključujući zahtjeve o adekvatnosti kapitala), u odnosu na delegiranje poslova skrbništva iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
– radi se o osobi nad kojom se redovito periodički provodi neovisna vanjska revizija kako bi se osiguralo i potvrdilo da je osoba u posjedu i/ili ima nadzor nad financijskim instrumentima koji su joj povjereni na skrbništvo, u odnosu na delegiranje poslova skrbništva iz članka 247. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
– odvaja imovinu klijenata depozitara od vlastite imovine tako da se u bilo kojem trenutku može jasno i nedvojbeno identificirati i utvrditi koja imovina pripada klijentima toga depozitara
– bez suglasnosti mirovinskog društva i prethodnog obavještavanja depozitara neće raspolagati imovinom koja je povjerena na pohranu
– udovoljava obvezama i zabranama iz članaka 250. i 251. ovoga Zakona.
(4) Treća osoba može dalje delegirati obavljanje delegiranih poslova i dužnosti samo ako su ispunjeni uvjeti iz ovoga članka.
(5) Depozitar odgovara mirovinskom društvu i članovima fonda za izbor treće osobe.
(6) Treće osobe kojima je depozitar delegirao obavljanje poslova i dužnosti mogu biti samo strane kreditne institucije ili strani skrbnici koji imaju odobrenje nadležnog tijela za obavljanje poslova pohrane i administriranja financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s tim povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja, a koji su propisani zakonom koji uređuje tržište kapitala.
Članak 268.
(1) Tehničke pričuve zatvorenog fonda s definiranim primanjima mirovinsko društvo je dužno izračunavati svake godine.
(2) Izračun tehničkih pričuva izrađuje i potvrđuje ovlašteni aktuar prema sljedećim načelima:
1. izračun minimalnih tehničkih pričuva temelji se na dovoljno pouzdanim aktuarskim procjenama uzevši u obzir sve preuzete obveze isplata u skladu s mirovinskim programom. Tehničke pričuve moraju biti dostatne za neprekidno isplaćivanje budućih mirovina i mirovina koje su već u isplati i ujedno odražavati obveze koje proizlaze iz stečenih mirovinskih prava. Prilikom izbora ekonomskih i aktuarskih pretpostavki vrednovanja potrebno je postupati s pažnjom dobrog stručnjaka uzimajući u obzir odgovarajuću granicu nepovoljnih odstupanja
2. najviše kamatne stope odabiru se s pažnjom dobrog stručnjaka (načelom razboritosti) uzimajući u obzir:
– prinos pripadajuće imovine zatvorenog fonda s definiranim primanjima i budućih povrata od investiranja i/ili
– tržišne prinose visokokvalitetnih ili državnih obveznica
3. biometričke tablice koje se koriste za izračun tehničkih pričuva temelje se na načelu razboritosti, uzimajući u obzir glavne karakteristike grupe članova i mirovinskih programa, a posebno očekivane promjene značajnih rizika
4. primjena postupka i osnova za izračun tehničkih pričuva mora biti dosljedna za svaku poslovnu godinu, dok se odstupanja mogu opravdati promjenama zakonskih, demografskih ili ekonomskih okolnosti na kojima se temelje pretpostavke.
(3) Agencija će propisati dodatne kriterije za izračune tehničkih pričuva zatvorenog fonda s definiranim primanjima.
Članak 269.
(1) Imovina za pokriće tehničkih pričuva mora se ulagati na način koji je prikladan prirodi i trajanju očekivanih budućih mirovina.
(2) Dozvoljena ulaganja i ograničenja ulaganja imovine iz stavka 1. ovoga članka podliježu ograničenjima koja su propisana zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje mirovinskih osiguravajućih društava u dijelu tehničkih pričuva.
(3) Dodatno, uz ograničenja iz stavka 2. ovoga članka, imovina za pokriće tehničkih pričuva podliježe sljedećim ograničenjima:
1. najviše 70% imovine za pokriće tehničkih pričuva može biti uloženo u dionice, prenosive vrijednosne papire koji se tretiraju kao dionice i obveznice kojima se može trgovati na uređenom tržištu
2. najviše 30% imovine za pokriće tehničkih pričuva može biti uloženo u imovinu denominiranu u valutama različitima od one u kojoj su izražene obveze.
Članak 271.
(1) Kada zatvoreni fond s definiranim primanjima pokriva biometričke rizike i/ili jamči investicijske rezultate ili određenu razinu primanja, mirovinsko društvo koje upravlja tim fondom dužno je osigurati da za fond osim tehničkih pričuva iz članaka 267. i 268. ovoga Zakona stalno raspolaže i dodatnom imovinom, odnosno dodatnim kapitalom radi dodatne zaštite.
(2) Iznos kapitala iz stavka 1. ovoga članka mora odražavati vrstu rizika i imovinu zatvorenog fonda s definiranim primanjima, ne smije biti opterećen niti jednom predvidivom obvezom, a formira se u svrhu apsorbiranja nepodudarnosti između očekivanih i stvarnih troškova i dobiti.
(3) Agencija će propisati dodatne uvjete u vezi s kapitalom zatvorenog fonda s definiranim primanjima.
Članak 273.
(1) U smislu ovoga Zakona, nadzor je provjera posluje li subjekt nadzora u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisima donesenima na temelju njega, u skladu s drugim propisima, s propisima o upravljanju rizicima, kao i u skladu s vlastitim pravilima i standardima, pravilima struke te općenito na način koji omogućuje uredno funkcioniranje subjekta nadzora i provođenje mjera i aktivnosti radi otklanjanja utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
(2) Osnovni ciljevi nadzora su provjera zakonitosti te procjena sigurnosti i stabilnosti poslovanja subjekata nadzora, radi zaštite interesa članova fonda i javnog interesa te pridonošenja stabilnosti financijskog sustava i promicanju i očuvanju povjerenja u tržište kapitala.
(3) Temeljem odredaba ovoga Zakona nadzor se provodi po službenoj dužnosti.
Članak 274.
(1) Pri obavljanju nadzora Agencija posebice:
1. provjerava organizacijske uvjete, strategije, politike i postupke koje je subjekt nadzora uspostavio radi usklađenja svojeg poslovanja s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona
2. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora te rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
(2) Agencija će pri provjeri i procjeni financijske stabilnosti i položaja te pri procjeni rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen, uzeti u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja subjekta nadzora.
(3) U smislu stavka 1. točke 1. ovoga članka, Agencija nadzire primjerenost procesa procjene kreditne sposobnosti koje je uspostavilo mirovinsko društvo u skladu s člankom 58. stavkom 5. ovoga Zakona, procjenjuje korištenje upućivanja na kreditne rejtinge, koje su dodijelile agencije za kreditni rejting kako je određeno u članku 3. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (SL L 302, 17.11.2009.), u politikama upravljanja rizicima koja se odnose na ulaganja mirovinskog društva i fondova i, prema potrebi, potiče ublažavanje učinka takvih upućivanja radi smanjenja isključivog i automatskog oslanjanja na takve kreditne rejtinge.
(4) Agencija će na temelju nadzora, provjera i procjena iz stavka 1. ovoga članka utvrditi posluje li subjekt nadzora u skladu sa zakonskim propisima, ima li subjekt nadzora uspostavljen odgovarajući organizacijski ustroj te stabilan sustav upravljanja u društvu, kao i kapital koji osigurava primjeren sustav upravljanja i pokrića rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
(5) Agencija se pri utvrđivanju učestalosti i intenziteta obavljanja nadzora, za pojedini subjekt nadzora rukovodi veličinom i značajem društva i fondova kojima upravlja, kao i opsegom, složenošću te pokazateljima njihova poslovanja.
Članak 275.
(1) Agencija provodi nadzor nad subjektima nadzora u skladu sa Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga, ovim Zakonom, propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te drugim zakonima i propisima donesenima na temelju istih.
(2) Na postupke koje u okviru svoje nadležnosti provodi Agencija primjenjuju se odredbe iz ovoga dijela Zakona, ako nije drukčije propisano.
(3) Na postupke iz stavka 1. ovoga članka primjenjuju se odredbe Zakona o općem upravnom postupku. U postupcima koje vodi Agencija u pravilu odlučuje bez usmene rasprave.
(4) Agencija za potrebe nadzora ima pravo uvida u sve podatke i dokumentaciju koja se vodi u subjektima nadzora.
(5) Subjekti nadzora Agencije prema odredbama ovoga Zakona su:
1. mirovinska društva i njihove podružnice izvan Republike Hrvatske
2. podružnice mirovinskih društava iz drugih država članica koje obavljaju djelatnost u Republici Hrvatskoj
3. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz točke 1. ovoga stavka
4. mirovinska društva iz druge države članice u dijelu u kojem obavljaju djelatnost izravno na području Republike Hrvatske
5. fondovi kojima upravljaju mirovinska društva iz druge države članice
6. depozitar fondova iz točke 3. ovoga stavka
7. osobe koje nude mirovinske programe.
Članak 276.
(1) Agencija provodi nadzor:
1. neposrednim nadzorom u prostorijama subjekta nadzora ili pravne osobe s kojom je nadzirana osoba izravno ili neizravno, poslovno, upravljački ili kapitalno povezana, pregledom izvorne dokumentacije, provjerom i procjenom cjelokupnog poslovanja, provođenjem razgovora s članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama te u prostorijama Agencije
2. posrednim nadzorom u prostorijama Agencije, na temelju analize izvještaja koje su subjekti nadzora dužni u propisanim rokovima dostavljati Agenciji, te prikupljanjem i provjerom dokumentacije, obavijesti i podataka dobivenih na poseban zahtjev Agencije, kao i prikupljanjem i provjerom podataka i saznanja iz drugih izvora te provjerom i procjenom poslovanja na temelju dostavljenih izvještaja i prikupljenih informacija, provođenjem razgovora sa članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama.
(2) Neposredni nadzor iz stavka 1. točke 1. ovoga članka može biti redoviti ili izvanredni.
Članak 277.
(1) Nadzor obavljaju radnici Agencije (u daljnjem tekstu: ovlaštene osobe Agencije).
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, za obavljanje zadataka u vezi s nadzorom Agencija može zatražiti stručno sudjelovanje revizora, revizorskog društva ili druge stručno osposobljene osobe, pri čemu se na te osobe na odgovarajući način primjenjuju propisi o tajnosti podataka koji se primjenjuju na radnike Agencije.
Članak 278.
(1) Na zahtjev Agencije, subjekt nadzora dužan je dostaviti ili učiniti dostupnom dokumentaciju, izvještaje i podatke o svim okolnostima potrebnim za nadzor ili izvršavanje drugih ovlasti i mjera koje Agencija ima na temelju ovoga Zakona i zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje Agencije te propisa donesenih na temelju tih zakona.
(2) Dokumentaciju, izvještaje i podatke iz stavka 1. ovoga članka Agenciji su dužni dostaviti članovi uprave, nadzornog odbora, prokuristi i druge relevantne osobe subjekta nadzora.
(3) Agencija je od osoba iz stavka 2. ovoga članka ovlaštena zatražiti pisano očitovanje o okolnostima iz stavka 1. ovoga članka, ili ih pozvati da daju usmeno očitovanje.
Članak 283.
(1) Nakon obavljenog neposrednog nadzora sastavlja se zapisnik o obavljenom nadzoru koji se uručuje subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica. Uprava subjekta nadzora dužna je bez odgode zapisnik o obavljenom nadzoru dostaviti nadzornom odboru ili drugom odgovarajućem nadzornom tijelu društva.
(2) Na dostavljeni zapisnik subjekt nadzora ima pravo na prigovor u roku od 15 dana od dana primitka istog.
(3) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, Agencija može za prigovor odrediti rok kraći od 15 dana, kad je to potrebno u svrhu sprječavanja mogućih značajnih štetnih posljedica za mirovinsko društvo, fond, depozitara, člana fonda ili treće osobe.
(4) Ako u postupku nadzora nisu utvrđene nezakonitosti ili nepravilnosti za koje bi se donosila odgovarajuća nadzorna mjera, ili su iste utvrđene, ali su otklonjene do izrade zapisnika, to će se unijeti u zapisnik.
(5) U slučajevima iz stavka 4. ovoga članka Agencija će donijeti rješenje kojim se utvrđuje da je postupak nadzora okončan.
Članak 284.
Ako sve nezakonitosti ili nepravilnosti utvrđene zapisnikom iz članka 283. ovoga Zakona, za koje bi se inače donosila odgovarajuća nadzorna mjera, budu otklonjene prije donošenja rješenja kojim se izriče odgovarajuća nadzorna mjera, Agencija će o tome sastaviti dopunu zapisnika i po isteku roka za prigovor donijeti rješenje kojim se utvrđuje da su nezakonitosti ili nepravilnosti utvrđene u zapisniku, odnosno dopuni zapisnika otklonjene i da je postupak nadzora okončan.
Sadržaj očitovanja
Članak 285.
Prigovor na zapisnik iz članka 283. ovoga Zakona mora sadržavati navode o okolnostima iz kojih proizlazi da je zapisnikom pogrešno utvrđeno postojanje određenih nedostataka, nezakonitosti ili nepravilnosti. Prigovoru na zapisnik moraju biti priloženi odgovarajući dokazi, ako stranka istima raspolaže.
Članak 286.
(1) Ovlaštena osoba Agencije tijekom posrednog nadzora:
1. utvrđuje jesu li propisani izvještaji i drugi podaci dostavljeni u propisanom roku i propisanoj formi
2. utvrđuje jesu li podaci u izvještajima ili drugoj traženoj dokumentaciji istiniti, točni i ispravni
3. utvrđuje posluje li subjekt nadzora u skladu s propisima o upravljanju rizicima, u skladu s drugim propisima određenim ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona te drugim zakonima kojima se uređuje poslovanje subjekata nadzora i donesenim propisima na temelju istih
4. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora te rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
(2) Agencija će pri provjeri i procjeni financijske stabilnosti i položaja te pri procjeni rizika kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen, uzeti u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja subjekta nadzora.
Zapisnik o posrednom nadzoru
Članak 287.
(1) U slučaju utvrđenih nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora, utvrđenih u postupku posrednog nadzora, ovlaštena osoba Agencije sastavlja zapisnik.
(2) Zapisnik o obavljenom nadzoru dostavlja se subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica u postupku nadzora.
(3) Na zapisnik o posrednom nadzoru na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 283. do 285. ovoga Zakona.
(4) Na temelju nalaza iz zapisnika iz ovoga članka Agencija je ovlaštena poduzeti sve nadzorne mjere kao i u slučaju neposrednog nadzora.
Članak 288.
(1) Na temelju provedenog postupka neposrednog ili posrednog nadzora Agencija može subjektu nadzora izreći nadzorne mjere propisane ovim Zakonom.
(2) U smislu ovoga Zakona, nezakonitosti su stanja i postupci koji nisu u skladu s ovim Zakonom, propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, drugim zakonima i podzakonskim aktima te međunarodnim aktima i propisima.
(3) U smislu ovoga Zakona, nepravilnosti su stanja i postupci koji nisu u skladu s vlastitim poslovnim politikama i internim aktima subjekta nadzora te standardima i pravilima struke ili se isti dosljedno ne primjenjuju, a time se ugrožava poslovanje, posebice u vezi s organizacijskim zahtjevima i upravljanjem rizicima.
(4) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom kaznenom djelu, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.
(5) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom prekršaju, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu, ako to u konkretnom slučaju smatra opravdanim i svrhovitim.
Vrste nadzornih mjera
Članak 290.
Agencija mirovinskom društvu, pod uvjetima propisanim ovim Zakonom, može odrediti sljedeće nadzorne mjere:
1. preporuke upravi mirovinskog društva
2. opomenu
3. otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti
4. posebne nadzorne mjere
5. ukidanje ili poništavanje zakonitog rješenja kojim je izdano odobrenje za rad za sve ili za pojedine djelatnosti te za upravljanje svim ili pojedinim fondovima.
Članak 291.
(1) Kada Agencija u okviru nadzora te provjere i procjene financijske stabilnosti i položaja mirovinskog društva, odnosno fondova kojima upravlja, kao i provjere i procjene rizika kojima je mirovinsko društvo izloženo ili bi moglo biti izloženo u svom poslovanju, utvrdi slabosti, manjkavosti, nedostatke i nepravilnosti koje nemaju značaj kršenja ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa te drugih zakona kojima se uređuje poslovanje mirovinskih društava i propisa donesenih na temelju istih, ili ako Agencija smatra potrebnim da mirovinsko društvo poduzme radnje i aktivnosti radi poboljšanja poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima je izloženo ili može biti izloženo u svom poslovanju ili poslovanju fondova kojima upravlja, Agencija će izreći preporuke upravi mirovinskog društva.
(2) Preporuke sadrže utvrđene i procijenjene značajne rizike i probleme kojima je mirovinsko društvo izloženo ili bi moglo biti izloženo, odnosno utvrđene slabosti, manjkavosti, nedostatke i nepravilnosti koje nemaju značaj kršenja propisa ovoga Zakona te smjernice upravi mirovinskog društva radi otklanjanja istih te radi poboljšanja poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima je mirovinsko društvo izloženo ili može biti izloženo u svom poslovanju.
(3) Uprava mirovinskog društva dužna je Agenciji dostaviti plan, rokove i dinamiku postupanja po preporukama Agencije.
(4) Kako bi utvrdila poboljšanje poslovanja, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima je mirovinsko društvo izloženo ili može biti izloženo u svom poslovanju i u poslovanju fondova kojima upravlja, Agencija može provesti ponovni nadzor nad mirovinskim društvom.
Članak 292.
(1) Kad Agencija tijekom nadzora utvrdi nezakonitosti i nepravilnosti, a priroda i opseg utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti nemaju značajan utjecaj i posljedice na poslovanje mirovinskog društva, fondova, na tržište i/ili članove fonda, Agencija može izreći opomenu mirovinskom društvu.
(2) Agencija može opomenu javno objaviti.
(3) Opomena Agencije može sadržavati i nalog da mirovinsko društvo ispravi utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti te rokove u kojima je mirovinsko društvo dužno to učiniti i dinamiku obavještavanja Agencije o poduzetim radnjama i aktivnostima.
(4) Ako u roku iz stavka 3. ovoga članka mirovinsko društvo ne postupi po nalogu Agencije iz stavka 3. ovoga članka Agencija će izdati rješenje kojim nalaže otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
(5) Agencija je ovlaštena provesti ponovni nadzor nad mirovinskim društvom u mjeri i opsegu potrebnima kako bi se utvrdilo je li mirovinsko društvo postupilo po nalogu Agencije iz stavaka 3. i 4. ovoga članka te jesu li utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.
Članak 293.
(1) Kad Agencija tijekom nadzora utvrdi nezakonitosti i nepravilnosti, rješenjem će mirovinskom društvu naložiti mjere za otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti ili prestanak postupanja koje predstavlja povredu odredbi ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa te drugih zakona kojima se uređuje poslovanje subjekata nadzora i propisa na temelju istih.
(2) Agencija će u rješenju iz stavka 1. ovoga članka navesti i rokove u kojima je mirovinsko društvo dužno otkloniti utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti.
Rješenje o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti
Članak 296.
(1) Ako Agencija iz izvještaja iz članka 295. ovoga Zakona, priložene dokumentacije i drugih dokaza zaključi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, donijet će rješenje kojim se utvrđuje da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene.
(2) Prije donošenja rješenja iz stavka 1. ovoga članka Agencija može provesti ponovni nadzor nad mirovinskim društvom, odnosno subjektom nadzora u mjeri i opsegu potrebnima kako bi se utvrdilo jesu li utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.
Članak 297.
(1) Agencija je ovlaštena mirovinskom društvu, uključujući članove uprave ili nadzornog odbora mirovinskog društva, izreći posebne nadzorne mjere iz stavka 2. ovoga članka u sljedećim slučajevima:
1. ako mirovinsko društvo nije postupilo u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona
2. ako nije uspostavilo, ne provodi ili redovito ne održava organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
3. ako je kapital mirovinskog društva ispod propisanog minimuma iz članka 19. ovoga Zakona
4. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo odgovarajuću razinu tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima nije osiguralo dostatnu i prikladnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva u skladu s člankom 267. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona
6. ako mirovinsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, koje sukladno odredbama članka 12. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice, krši odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, koje se odnosi na mirovinske programe u državi članici domaćinu
7. ako mirovinsko društvo iz druge države članice koje sukladno odredbama članka 13. ovoga Zakona upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske krši odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, koje se odnosi na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj
8. ako mirovinsko društvo ne poštuje odredbe o ograničenjima ulaganja fondova kojima upravlja ili o drugim ograničenjima propisanim odredbama ovoga Zakona ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona
9. u svim drugim slučajevima kada Agencija to smatra potrebnim.
(2) Ako nastupe okolnosti iz stavka 1. ovoga članka, Agencija može izreći sljedeće posebne nadzorne mjere:
1. naložiti mirovinskom društvu da poveća kapital na razinu predviđenu člankom 19. ovoga Zakona, odnosno da poveća jamstveni kapital na razinu predviđenu člankom 20. ovoga Zakona
2. naložiti nadzornom odboru, odnosno drugom nadležnom tijelu mirovinskog društva da razriješi člana uprave i/ili da imenuje novog člana uprave
3. naložiti mirovinskom društvu da sazove glavnu skupštinu, odnosno skupštinu i predloži odgovarajuća rješenja, kao što su povećanje kapitala, opoziv člana nadzornog odbora i/ili izbor novog člana nadzornog odbora
4. privremeno zabraniti mirovinskom društvu sklapanje poslova s pojedinim svojim dioničarima, odnosno članovima, članovima uprave, nadzornog odbora, prokuristima i društvima koja su s mirovinskim društvom u odnosu uske povezanosti
5. naložiti mirovinskom društvu da uspostavi, provodi ili poboljša organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika koji te uvjete pobliže uređuju
6. naložiti mirovinskom društvu poboljšanje strategija, politika i procesa upravljanja rizicima
7. naložiti mirovinskom društvu da u daljnjem poslovanju smanjuje rizike koji su povezani s poslovanjem mirovinskog društva ili fonda kojim upravlja
8. naložiti mirovinskom društvu smanjenje troškova poslovanja, uključujući ograničenje plaća i drugih primanja članova uprave, nadzornog odbora, prokurista i radnika mirovinskog društva
9. naložiti nadzornom odboru mirovinskog društva da imenuje odgovarajuće odbore za pojedina područja poslovanja koja su u nadležnosti nadzornog odbora
10. naložiti mirovinskom društvu da promijeni, smanji ili prestane obavljati određenu aktivnost za koju Agencija utvrdi da je prouzročila značajne gubitke ili da predstavlja velik rizik za mirovinsko društvo ili fondove kojima upravlja
11. privremeno zabraniti obavljanje funkcije člana uprave mirovinskog društva
12. naložiti mirovinskom društvu druge razmjerne mjere koje su potrebne da bi ono poslovalo u skladu s odredbama ovoga Zakona i drugih zakona kojima se uređuje poslovanje mirovinskog društva te propisa donesenih na temelju istih.
(3) Agencija će rješenjem iz stavka 2. ovoga članka odrediti primjeren rok za poduzimanje mjera iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Društvo je dužno Agenciji dostaviti izvještaj o provedbi naloženih mjera iz stavka 2. ovoga članka, na koji se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članaka 294. i 295. stavaka 1. do 3. ovoga Zakona.
(5) Ako je donošenje posebnih nadzornih mjera iz ovoga članka Zakona potrebno radi zaštite članova fonda ili javnog interesa, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati, pri čemu su činjenice na kojima se mjera temelji utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o istima neposredno riješiti u skladu sa Zakonom o općem upravnom postupku.
Članak 298.
Protiv rješenja koja u upravnim stvarima iz svoje nadležnosti donosi Agencija žalba nije dopuštena, ali nezadovoljna stranka može pokrenuti tužbom upravni spor pred nadležnim upravnim sudom.
Ukidanje ili poništavanje odobrenja za rad
Članak 299.
(1) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju ili poništavanje rješenja o odobrenju za rad mirovinskom društvu:
1. ako je odobrenje za rad izdano na temelju neistinitih, netočnih ili prešućenih podataka ili podataka koji dovode u zabludu, odnosno na koji drugi prijevaran način
2. ako mirovinsko društvo prestane ispunjavati uvjete pod kojima je odobrenje za rad izdano
3. ako Agencija ocijeni da se poslovanje mirovinskog društva ne vodi s pažnjom dobrog stručnjaka i u skladu s dobrom poslovnom praksom
4. ako je mirovinsko društvo teže ili sustavno kršilo odredbe ovoga Zakona ili propise donesene na temelju ovoga Zakona
5. ako mirovinsko društvo ne održava kapital iz članka 19. ovoga Zakona
6. ako mirovinsko društvo ne postupi u skladu s rješenjem kojim Agencija nalaže mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti iz članka 293. ovoga Zakona ili posebne nadzorne mjere iz članka 297. ovoga Zakona
7. ako mirovinsko društvo krši odredbe o pravodobnom i točnom izvješćivanju Agencije, više od dva puta u razdoblju od tri godine, ili ako na drugi način onemogućava nadzor Agencije nad svojim poslovanjem
8. ako mirovinsko društvo obavlja poslove na način koji može pogoršati ili ugroziti njegovu likvidnost ili solventnost ili likvidnost fondova kojima upravlja
9. ako mirovinsko društvo nije organiziralo poslovanje ili ne vodi svoje poslovne knjige ili poslovne knjige fondova kojima upravlja, ili administrativnu i drugu poslovnu dokumentaciju, na način koji u svakom trenutku omogućuje provjeru posluje li mirovinsko društvo u skladu s propisima i pravilima o upravljanju rizicima te upravlja li fondovima u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisa koji su na temelju istoga doneseni
10. ako mirovinsko društvo sustavno ili teško krši organizacijske, tehničke, kadrovske ili druge uvjete za poslovanje propisane člancima 54. do 66. ovoga Zakona ili pravilnika Agencije koji te uvjete pobliže uređuju
11. ako mirovinsko društvo ne započne obavljati djelatnost upravljanja fondom u roku od jedne godine od dana izdavanja odobrenja za rad
12. ako se u roku iz članka 28. stavka 2. ovoga Zakona ne podnese prijava za upis u sudski registar
13. ako mirovinsko društvo podnese Agenciji zahtjev za prestankom važenja, odnosno ukidanjem ili poništavanjem izdanog odobrenja za rad.
(2) Agencija može donijeti rješenje o ukidanju ili poništavanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu ako mirovinsko društvo ne zaključi ugovor s depozitarom koji ispunjava uvjete, odnosno zaključi ugovor s depozitarom koji ne ispunjava uvjete iz članka 245. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) O ukidanju ili poništavanju rješenja kojim je izdano odobrenje za rad mirovinskom društvu te o razlozima ukidanja ili poništavanja rješenja kojim je izdano odobrenje za rad, Agencija mora bez odgode obavijestiti mirovinsko društvo i depozitara, a u slučaju da mirovinsko društvo upravlja zatvorenim fondom u roku od 15 dana i EIOPA-u.
(4) Mirovinsko društvo ponovni zahtjev za izdavanje odobrenja za rad u skladu s odredbama ovoga Zakona ne može podnijeti prije isteka roka od jedne godine od dana ukidanja ili poništenja odobrenja za rad.
(5) Ovlaštenje Agencije da rješenjem ukine ili poništi rješenje o odobrenju za rad nije ograničeno rokom.
Članak 300.
(1) Agencija je nadležna za nadzor nad depozitarom fonda.
(2) U smislu stavka 1. ovoga članka, nadzor je provjera posluje li depozitar u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisima donesenima na temelju njega, u skladu s drugim propisima, kao i internim aktima, standardima i pravilima struke.
(3) Agencija u okviru nadzora provjerava i procjenjuje rizike kojima je depozitar izložen ili bi mogao biti izložen u dijelu poslova koje obavlja u skladu s ovim Zakonom, uzimajući u obzir mišljenja drugih nadzornih i regulatornih tijela koja su nadležna za nadzor poslovanja depozitara.
(4) Na nadzor iz stavka 1. ovoga članka, osim odredbi ovoga Zakona, na odgovarajući se način primjenjuju i odredbe zakona koji uređuje tržište kapitala o nadzoru nad kreditnom institucijom koja pruža investicijske usluge i obavlja investicijske aktivnosti.
(5) Nadzor nad poslovanjem kreditne institucije koja je depozitar fonda, u dijelu njezina poslovanja koji se odnosi na poslove depozitara, obavlja Agencija samostalno ili u suradnji s Hrvatskom narodnom bankom.
(6) Agencija je ovlaštena od osoba na koje su delegirani poslovi depozitara zahtijevati izvješća i podatke te obaviti pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije te ostale dokumentacije, ispisa, zapisa i snimki iz članka 280. stavka 3. ovoga Zakona u dijelu koji se odnosi na delegirani dio poslova te ih privremeno oduzeti u skladu s člankom 280. stavkom 4. ovoga Zakona.
Članak 301.
(1) Agencija depozitaru, pod uvjetima propisanim ovim Zakonom, može odrediti sljedeće nadzorne mjere:
1. preporuke upravi depozitara
2. opomenu
3. naložiti otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti
4. ukinuti izdano odobrenje na izbor depozitara u skladu s člankom 265. ovoga Zakona
5. naložiti promjenu poddepozitara, osobito u slučaju neispunjenja i/ili neurednog ispunjenja obveze te propusta poddepozitara, ili ako postoje okolnosti koje dovode u sumnju sposobnost poddepozitara za uredno, pravodobno i kvalitetno ispunjenje poslova u skladu s preuzetim obvezama i odredbama ovoga Zakona ili propisa donesenih na temelju ovoga Zakona.
(2) Na nadzorne mjere iz stavka 1. točaka 1. do 3. ovoga članka koje se mogu izreći depozitaru na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 291. do 296. ovoga Zakona.
Nadležnost Agencije za nadzor nad pravnim osobama koje obavljaju poslove ponude mirovinskih programa
Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u Republici Hrvatskoj kada upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz druge države članice
Članak 304.
(1) Nadležno tijelo države članice domaćina provodi kontinuirani nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva koje upravlja zatvorenim fondom u toj državi članici s odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe države članice domaćina fonda iz članka 12. stavaka 6. i 9. ovoga Zakona. Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, nadležno tijelo države članice domaćina će odmah obavijestiti Agenciju. Agencija će u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe.
(2) Ako unatoč mjerama iz stavka 1. ovoga članka poduzetim od strane Agencije u suradnji s nadležnim tijelom države članice domaćina mirovinsko društvo nastavi s kršenjem odredbi zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnosi na mirovinske programe države članice domaćina fonda, nadležno tijelo države članice domaćina fonda može, nakon što obavijesti Agenciju, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti mirovinskom društvu da na području njegove države dalje upravlja zatvorenim fondom istog pokrovitelja.
Nadzor mirovinskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici kada upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske
Članak 305.
(1) Agencija kontinuirano provodi nadzor usklađenosti poslovanja mirovinskog društva iz druge države članice koje upravlja zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske s odredbama zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj iz članka 13. stavaka 3., 4. i 5. ovoga Zakona.
(2) Ako se nadzorom utvrde određene nepravilnosti, Agencija će odmah obavijestiti nadležno tijelo matične države članice koje će u suradnji s Agencijom poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da mirovinsko društvo prestane kršiti odredbe zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj.
(3) Ako unatoč mjerama iz stavka 2. ovoga članka poduzetim od strane nadležnog tijela matične države članice u suradnji s Agencijom mirovinsko društvo iz druge države članice nastavi s kršenjem odredbi zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi, a koje se odnose na mirovinske programe u Republici Hrvatskoj, Agencija će, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice, poduzeti potrebne mjere za sprječavanje ili kažnjavanje daljnjih nepravilnosti, a ako je to nužno, može i zabraniti društvu da na području Republike Hrvatske dalje upravlja zatvorenim fondovima istog pokrovitelja.
(4) Ako Agencija u slučaju iz stavka 3. ovoga članka mirovinskom društvu iz druge države članice zabrani upravljanje zatvorenim fondom pokrovitelja iz Republike Hrvatske, mora o istome obavijestiti mirovinsko društvo i EIOPA-u te navesti detaljne razloge zabrane.
Članak 306.
Kada Agencija zaprimi obavijest nadležnog tijela matične države članice društva koje upravlja zatvorenim fondom na području Republike Hrvatske, o oduzimanju, odnosno ukidanju odobrenja za rad tom mirovinskom društvu, u cijelosti ili u odnosu na pojedine djelatnosti, Agencija može poduzeti odgovarajuće mjere za zaštitu interesa članova fonda, uključujući između ostaloga i zabranu obavljanja djelatnosti ili zabranu ponude mirovinskih programa na području Republike Hrvatske.
Članak 308.
(1) Agencija i druga nadzorna tijela Republike Hrvatske, koja su odgovorna za superviziju i nadzor mirovinskih društava, fondova te kreditnih ili drugih financijskih institucija, dužna su na zahtjev pojedinih nadzornih tijela dostaviti im sve podatke o subjektima nadzora potrebne za provođenje postupka supervizije i nadzora.
(2) Nadzorna tijela dužna su se međusobno obavještavati o nepravilnostima ili drugim okolnostima koje su utvrdila, ako su takva utvrđenja važna za rad drugih nadzornih tijela.
Članak 309.
(1) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima država članica radi razmjene informacija i razvijanja najboljeg iskustva na području zakonodavstva koje uređuje područje rada i socijalne skrbi kako bi spriječila narušavanje konkurentnosti i kreirala potrebne uvjete za nesmetano stjecanje članstva u zatvorenim fondovima u državama članicama.
(2) Agencija će obavijestiti EIOPA-u o odredbama zakonodavstva bonitetne prirode, koje su relevantne za područje mirovinskih programa, a koje nisu obuhvaćene zakonodavstvom navedenim u stavku 1. ovoga članka.
(3) Informacije iz stavka 2. ovoga članka Agencija će redovito ažurirati, najmanje svake dvije godine, te ako je došlo do izmjena o istome obavijestiti EIOPA-u.
(4) Agencija će surađivati s EIOPA-om radi provedbe Direktive 2003/41/EZ, u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 1094/2010.
(5) Agencija će surađivati s Europskom komisijom i nadležnim tijelima država članica radi olakšavanja provođenja nadzora mirovinskih društava i zatvorenih fondova.
(6) Agencija je dužna bez odgode pružiti EIOPA-i sve informacije koje su joj potrebne za izvršavanje obveza iz Direktive 2003/41/EZ i Uredbe Komisije (EU) br. 1094/2010, u skladu s člankom 35. te Uredbe.
(7) Agencija će obavijestiti Europsku komisiju i EIOPA-u o svim većim poteškoćama u vezi s primjenom Direktive 2003/41/EZ te će u suradnji s Europskom komisijom i EIOPA-om ispitati te poteškoće što je prije moguće, radi pronalaženja odgovarajućeg rješenja.
Članak 309.a
Agencija je dužna ministarstvu nadležnom za mirovinski sustav na zahtjev dostaviti informacije u vezi s primjenom Direktive 2014/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu, u roku od 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva, na temelju kojih će ministarstvo izvijestiti Europsku komisiju.
Članak 311.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo ako:
1. posluje u obliku i/ili na način različit od onoga propisanog člankom 9. ovoga Zakona
2. u pogledu djelatnosti koje obavlja postupa protivno odredbama članka 11. stavaka 5. i 6. ovoga Zakona
3. obavlja djelatnosti protivno odredbi članka 16. ovoga Zakona
4. ne poštuje odredbe iz članka 18. ovoga Zakona u pogledu temeljnog kapitala
5. ne poštuje odredbu članka 19. ovoga Zakona u pogledu kapitala
6. ne poštuje odredbu članka 20. ovoga Zakona u pogledu kapitala
7. u roku od tri dana ne izvijesti Agenciju o svakoj bitnoj promjeni podataka i o bitnim činjenicama u skladu s odredbom članka 34. stavka 2. ovoga Zakona
8. u pogledu stjecanja dionica i/ili poslovnih udjela i/ili organizacijske povezanosti postupi protivno odredbama članka 35. ovoga Zakona
9. svoja sredstva ulaže suprotno odredbama članka 37. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
10. ulaganje sredstava ne uskladi u roku propisanom člankom 37. stavkom 4. ovoga Zakona
11. stekne vlasnički udio protivno odredbi članka 38. stavka 1. ovoga Zakona
12. izvrši statusnu promjenu i/ili izvrši upis statusne promjene protivno odredbama članka 39. stavka 1. ovoga Zakona
13. uprava mirovinskog društva nije sastavljena i/ili ne postupa u skladu s odredbama članka 41. ovoga Zakona
14. član uprave ne dobije suglasnost u skladu s odredbama članka 45. ovoga Zakona
15. postupa protivno odredbama članka 69. ovoga Zakona
16. naplaćuje druge naknade osim onih predviđenih odredbom članka 72. ovoga Zakona
17. ne drži i/ili ne vodi imovinu fonda odvojeno od imovine mirovinskog društva u skladu s odredbom članka 104. ovoga Zakona
18. ne vodi osobni račun u skladu s odredbama članka 105. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
19. utvrđuje vrijednost imovine i/ili obveza fonda protivno odredbama članka 106. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
20. postupa protivno odredbi članka 108. ovoga Zakona
21. postupa protivno odredbi članka 109. ovoga Zakona
22. ne izračuna neto vrijednost imovine fonda, odnosno cijenu udjela u skladu s odredbama članka 110. stavka 1. ovoga Zakona
23. ne dostavi depozitaru računovodstvene politike, odnosno metodologije vrednovanja u skladu s odredbom članka 110. stavka 2. ovoga Zakona
24. vrši plaćanja iz imovine fonda protivno odredbama članka 111. ovoga Zakona
25. ne izvrši isplatu u skladu s odredbama članka 117. stavaka 2., 3., 4. i 5. ovoga Zakona
26. u pogledu pristupa odnosno članstva u zatvorenom fondu postupi protivno odredbama članka 122. stavka 1. ovoga Zakona
27. ne prenese iznos s računa na mirovinsko osiguravajuće društvo u skladu s odredbom članka 125. stavka 1. ovoga Zakona
28. ne vrši isplatu mirovina i/ili ne sklopi ugovor u skladu s odredbama članka 126. ovoga Zakona
29. ne izvrši isplatu dijela mirovine u obliku jednokratne isplate u skladu s odredbom članka 127. ovoga Zakona
30. izvrši isplatu protivnu odredbama članka 128. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
31. priopćava podatke o članovima fonda, broju udjela na osobnim računima članova fonda te uplatama, isplatama i prijenosima računa protivno odredbi članka 131. stavka 1. ovoga Zakona
32. u pogledu zatvaranja osobnih računa i/ili prijenosa računa člana fonda u drugi fond i/ili obustava uplata i/ili isplata iz fonda postupi protivno odredbama članka 134. ovoga Zakona
33. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbama članka 135. stavka 6. ovoga Zakona
34. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbom članka 136. stavka 1. ovoga Zakona
35. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbom članka 137. stavka 1. ovoga Zakona
36. primljeni iznos državnih poticajnih sredstava u roku od osam radnih dana od primitka iznosa ne evidentira u poslovnim knjigama fonda i/ili takav iznos ne upiše na osobne račune članova fonda, u skladu s odredbom članka 137. stavka 3. ovoga Zakona
37. državna poticajna sredstva vodi na osobnom računu člana fonda protivno odredbi članka 139. ovoga Zakona
38. ulaže imovinu fonda protivno odredbama članka 155. ovoga Zakona
39. ulaže imovinu fonda protivno odredbi članka 156. ovoga Zakona
40. ulaže imovinu fonda protivno odredbi članka 157. ovoga Zakona
41. ulaže imovinu fonda protivno odredbi 158. ovoga Zakona
42. u pogledu pozajmljivanja postupi protivno odredbama članka 159. ovoga Zakona
43. financijske izvedenice koristi protivno odredbama članka 160. ovoga Zakona
44. u pogledu dodatnih ograničenja za ulaganja fondova postupi protivno odredbama članka 162. ovoga Zakona
45. u pogledu uložene imovine fonda postupi protivno odredbama članka 163. ovoga Zakona
46. u pogledu prekoračenja ograničenja ulaganja postupi protivno odredbama članka 164. ovoga Zakona
47. ugovori transakcije koje su protivne odredbama članka 165. ovoga Zakona
48. izvrši statusnu promjenu fonda protivno odredbi članka 207. ovoga Zakona
49. izvrši statusnu promjenu protivno odredbi članka 208. ovoga Zakona
50. zamjena udjela kod pripajanja ili spajanja fondova nije provedena u skladu s odredbama članka 209. ovoga Zakona
51. podjela fondova nije provedena u skladu s odredbama članka 210. ovoga Zakona
52. zamjena udjela prilikom podjele nije provedena u skladu s odredbom članka 211. ovoga Zakona
53. o preoblikovanju fonda ne obavijesti članove fonda u skladu s odredbama članka 214. ovoga Zakona
54. u pogledu preoblikovanja fonda postupa protivno odredbi članka 215. ovoga Zakona
55. kao društvo za upravljanje fondom prenositeljem provodi postupak pripajanja bez prethodno pribavljenog odobrenja Agencije za postupak pripajanja fonda, u skladu s odredbom članka 217. stavka 1. ovoga Zakona
56. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem u pogledu obavijesti članovima fonda o svim radnjama i okolnostima pripajanja ne obavijesti članove fonda u skladu s odredbom članka 221. stavka 2. ovoga Zakona, ili naplati naknadu za izlaz protivno članku 221. stavku 4. ovoga Zakona
57. kao društvo za upravljanje fondom prenositeljem u pogledu obavijesti članovima fonda o svim radnjama i okolnostima pripajanja ne obavijesti članove fonda u skladu s odredbom članka 221. stavka 2. ovoga Zakona, ili naplati naknadu za izlaz protivno članku 221. stavku 4. ovoga Zakona
58. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem u pogledu izvješća o pripajanju ne postupi u skladu s odredbama članka 223. stavka 3. ovoga Zakona
59. su troškovi revizije plaćeni iz imovine fondova koji sudjeluju u postupku pripajanja protivno odredbi članka 223. stavka 6. ovoga Zakona
60. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem ne postupi u skladu s odredbama članka 225. ovoga Zakona
61. kao društvo za upravljanje fondom prenositeljem ne postupi u skladu s odredbama članka 225. ovoga Zakona
62. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem ne obavijesti Agenciju u skladu s odredbom članka 226. ovoga Zakona
63. kao društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u podjeli u pogledu obavijesti članovima o podjeli ne postupi u skladu s odredbama članka 235. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
64. kao društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u podjeli u pogledu revizorskog izvješća o podjeli ne postupi u skladu s odredbom članka 237. stavka 3. ovoga Zakona
65. kao društvo koje upravlja fondom koji sudjeluje u podjeli provede podjelu protivno odredbama članka 239. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
66. u slučaju otvaranja postupka stečaja ili pokretanja postupka likvidacije nad depozitarom ne postupi u skladu s odredbama članka 264. stavka 1. ovoga Zakona
67. na području Republike Hrvatske nudi mirovinski program zatvorenog fonda s definiranim primanjima protivno odredbama članka 266. stavka 2. ovoga Zakona
68. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu tehničkih pričuva ne postupa u skladu s odredbama članka 267. ovoga Zakona
69. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu tehničkih pričuva ne postupa u skladu s odredbom članka 268. ovoga Zakona
70. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu imovine za pokriće tehničkih pričuva ne postupa u skladu s odredbom članka 269. ovoga Zakona
71. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu plana oporavka ne postupa u skladu s odredbama članka 270. ovoga Zakona
72. kao društvo koje upravlja zatvorenim fondom s definiranim primanjima u pogledu dodatnog kapitala ne postupa u skladu s odredbama članka 271. ovoga Zakona
73. na zahtjev Agencije ne dostavi i/ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje i/ili podatke u skladu s odredbom članka 278. stavka 1. ovoga Zakona
74. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 280. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
75. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 281. ovoga Zakona
76. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 282. ovoga Zakona
77. ne otkloni nezakonitosti utvrđene rješenjem Agencije u skladu s odredbama članka 293. ovoga Zakona
78. ne otkloni nezakonitosti utvrđene rješenjem Agencije u skladu s odredbama članka 297. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.
Članak 312.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj mirovinsko društvo ako:
1. ne pribavi odobrenje za rad Agencije u skladu s odredbama članka 21. stavaka 1. i 4. ovoga Zakona
2. ne obavijesti Agenciju o svakoj bitnoj promjeni podataka navedenih u zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad i/ili o bitnim činjenicama u skladu s odredbama članka 34. stavka 2. ovoga Zakona
3. o održanim sastancima ili sjednicama ne vodi zapisnik u skladu s odredbom članka 40. stavka 2. ovoga Zakona
4. član uprave ne ispunjava uvjete propisane odredbama članka 42. stavcima 1. i 6. ovoga Zakona
5. član uprave ne ispunjava uvjete iz članka 43. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
6. postupa protivno odredbama članka 53. ovoga Zakona
7. ne ustroji organizacijske jedinice u skladu s odredbama članka 54. stavka 2. ovoga Zakona
8. u pogledu praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ne postupi u skladu s odredbama članka 56. ovoga Zakona
9. ne ustroji internu reviziju u skladu s odredbama članka 57. ovoga Zakona
10. u pogledu sustava upravljanja rizicima ne postupi u skladu s odredbama članka 58. ovoga Zakona
11. u pogledu ustroja i organizacije investicijskog procesa ne postupi u skladu s odredbama članka 59. ovoga Zakona
12. u pogledu korporativnog upravljanja ne postupi u skladu s odredbama članka 60. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
13. u pogledu politike nagrađivanja ne postupa u skladu s odredbama članka 62. ovoga Zakona
14. u pogledu procedure postupanja, evidencije i poslovne dokumentacije ne postupa u skladu s odredbama članka 63. ovoga Zakona
15. u pogledu izrade i dostave financijskih izvještaja ne postupa u skladu s odredbama članka 73. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
16. u pogledu revizije godišnjih financijskih izvještaja i/ili njihove dostave Agenciji ne postupi u skladu s odredbama članka 74. ovoga Zakona
17. u pogledu delegiranja poslova na treće osobe postupi protivno odredbi članka 76. ovoga Zakona
18. ne propiše i/ili ne implementira interne politike i procedure u skladu s odredbom članka 78. stavka 2. ovoga Zakona
19. ne obavijesti Agenciju o stjecanju ili otpuštanju kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 84. stavka 6. ovoga Zakona
20. ne dostavi Agenciji popis svih dioničara ili imatelja poslovnih udjela odnosno imatelja kvalificiranih udjela u skladu s odredbom članka 84. stavka 7. ovoga Zakona
21. kod prijenosa poslova upravljanja fondom ne postupi u skladu s odredbama članka 87. ovoga Zakona
22. u pogledu prijenosa poslova upravljanja fondovima postupi protivno odredbama članka 96. ovoga Zakona
23. ne izvijesti Agenciju u skladu s odredbom članka 110. stavka 10. ovoga Zakona
24. ne izvijesti Agenciju u skladu s odredbom 110. stavka 11. ovoga Zakona
25. naplati izlaznu naknadu protivno odredbi članka 128. stavka 3. ovoga Zakona
26. u pogledu državnih poticajnih sredstava ne ispuni svoje obveze prema Ministarstvu financija u skladu s odredbama članka 138. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
27. ne obavijesti Ministarstvo financija o odabiru fonda za korištenje državnih poticajnih sredstava u skladu s odredbama članka 140. stavka 4. ovoga Zakona
28. ne obavijesti Agenciju o ugovoru s prodajnim zastupnicima u skladu s odredbom članka 150. ovoga Zakona
29. imovinu fonda u pogledu valutne usklađenosti ulaže protivno odredbi članka 161. ovoga Zakona
30. u pogledu nebitnih promjena prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 178. ovoga Zakona
31. u pogledu izjave o načelima ulaganja ne postupi u skladu s odredbama članka 166. ovoga Zakona
32. u pogledu dokumenata i obavijesti za svaki fond kojim upravlja ne postupi u skladu s odredbama članka 167. ovoga Zakona
33. prospekt fonda ne sadrži informacije u skladu s odredbom članka 169. ovoga Zakona
34. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 171. stavka 2. ovoga Zakona
35. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 172. ovoga Zakona
36. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 173. ovoga Zakona
37. u pogledu objave prospekta ne postupa u skladu s odredbom članka 174. ovoga Zakona
38. u pogledu bitnih promjena prospekta ne postupa u skladu s odredbama članka 176. ovoga Zakona
39. u pogledu bitnih promjena prospekta ne postupa u skladu s odredbama članka 177. stavaka 2., 3. i 5. ovoga Zakona
40. ne objavi statut fonda u skladu s odredbama članka 185. ovoga Zakona
41. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 187. ovoga Zakona
42. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 188. ovoga Zakona
43. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 189. ovoga Zakona
44. u pogledu ključnih podataka ne postupa u skladu s odredbama članka 190. ovoga Zakona
45. revizorsko društvo revidira godišnje izvještaje istog fonda protivno odredbama članka 193. stavka 4. ovoga Zakona
46. ne poštuje rokove izrade polugodišnjih i/ili revidiranih godišnjih izvještaja fonda u skladu s odredbama članka 194. ovoga Zakona
47. u pogledu dostupnosti polugodišnjih izvještaja i revidiranih godišnjih izvještaja fonda ne postupa u skladu s odredbom članka 195. ovoga Zakona
48. ne dostavlja ključne podatke za članove fonda u skladu s odredbama članka 196. ovoga Zakona
49. u pogledu prospekta fonda i statuta fonda ne postupa u skladu s odredbom članka 197. ovoga Zakona
50. ne izrađuje mjesečne izvještaje o poslovanju fonda u skladu s odredbama članka 199. ovoga Zakona
51. u pogledu objave pravnih i poslovnih događaja ne postupa u skladu s odredbama članka 200. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
52. u pogledu dostave dodatnih informacija ne postupa u skladu s odredbama članka 201. ovoga Zakona
53. u pogledu dostave dodatnih informacija ne postupa u skladu s odredbama članka 202. ovoga Zakona
54. u pogledu dostave informacija članovima zatvorenog fonda u Republici Hrvatskoj ne postupa u skladu s odredbama članka 204. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
55. u pogledu jezika na kojem su izrađeni ključni podaci zatvorenog fonda te preostala dokumentacija i informacije o zatvorenom fondu iz druge države članice ne postupa u skladu s odredbama članka 205. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
56. kao društvo za upravljanje fondom preuzimateljem u pogledu pristupa podacima o pripajanju ne postupi u skladu s odredbom članka 224. stavka 2. ovoga Zakona
57. kao društvo za upravljanjem fondom preuzimateljem ne objavi informacije o provedbi pripajanja u skladu s odredbom članka 227. ovoga Zakona
58. u pogledu pristupa podacima o podjeli ne postupi u skladu s odredbom članka 238. stavka 2. ovoga Zakona
59. kao društvo koje upravlja ili je upravljalo podijeljenim fondom ne obavijesti Agenciju i depozitara sljedeći radni dan nakon provedbe statusne promjene u skladu s odredbom članka 240. ovoga Zakona
60. kao društvo koje upravlja ili je upravljalo podijeljenim fondom ne objavi informaciju o provedbi statusne promjene na svojim mrežnim stranicama u skladu s odredbom članka 241. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba mirovinskog društva.
Članak 313.
Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba:
1. ako kao namjeravani stjecatelj ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje suglasnosti u pisanom obliku u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
2. ako ne obavijesti Agenciju o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 80. ovoga Zakona.
Članak 314.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. pohranu imovine fonda ne obavlja u skladu s odredbama članka 249. ovoga Zakona
2. poslove pohrane, administriranja te ostalih poslova koje obavlja za mirovinsko društvo ne izvršava u skladu s odredbama članka 250. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
3. u slučaju gubitka imovine koja je pohranjena na skrbništvo ne postupa u skladu s odredbom članka 252. stavka 1. ovoga Zakona
4. ne vrati sredstva u imovinu fonda u skladu s odredbom članka 255. stavka 2. ovoga Zakona
5. vrši isplate s računa fonda protivno odredbama članka 256. ovoga Zakona
6. na zahtjev Agencije ne dostavi i/ili ne učini dostupnim dokumentaciju, izvještaje i/ili podatke u skladu s odredbom članka 278. stavka 1. ovoga Zakona
7. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 280. stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona
8. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 281. ovoga Zakona
9. ne omogući obavljanje nadzora u skladu s odredbama članka 282. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.
Članak 315.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj depozitar ako:
1. ne izvršava svoje obveze u skladu s odredbama članka 93. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
2. u pogledu izbora drugog mirovinskog društva i prijenosa poslova upravljanja ne postupi u skladu s odredbama članka 94. stavaka 1., 2., 3., 6. i 7 ovoga Zakona
3. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbama članka 110. stavka 3. ovoga Zakona
4. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbi članka 110. stavka 4. ovoga Zakona
5. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbi članka 110. stavka 5. ovoga Zakona
6. u pogledu izračuna neto vrijednosti imovine fonda postupa protivno odredbi članka 110. stavka 6. ovoga Zakona
7. prilikom pripajanja fondova ne izradi mišljenje o pripajanju u skladu s odredbom članka 220. ovoga Zakona
8. prilikom podjele fondova ne izradi mišljenje o podjeli u skladu s odredbom članka 234. ovoga Zakona
9. ne postupa u skladu s odredbama članka 245. stavaka 5. do 10. ovoga Zakona
10. u pogledu svojih dužnosti i obveza ne postupa u skladu s odredbom članka 247. stavka 1. ovoga Zakona
11. ne dostavlja Agenciji evidencije o kršenjima i/ili obavijesti o pitanjima važnim za nadzor u skladu s odredbama članka 248. stavaka 1. i 3. ovoga Zakona
12. u izvršavanju svojih obveza ne postupa u skladu s odredbama članka 251. stavaka 1., 2., 4. i 5. ovoga Zakona
13. u pogledu izbora revizorskog društva ne postupi u skladu s odredbom članka 253. stavka 3. ovoga Zakona
14. ne dostavi revizorsko izvješće u skladu s odredbom članka 253. stavka 5. ovoga Zakona
15. delegira poslove depozitara na treće osobe protivno odredbama članka 257. stavaka 2., 3. i 6. ovoga Zakona
16. delegira poslove depozitara na treće osobe protivno odredbama članka 258. ovoga Zakona
17. u pogledu delegiranja poslova na treće osobe postupa protivno odredbama članka 259. ovoga Zakona
18. u pogledu delegiranja poslova na treće osobe postupa protivno odredbama članka 260. ovoga Zakona
19. prije planiranog prestanka obavljanja djelatnosti ne postupi u skladu s odredbama članka 261. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
20. ne obavijesti Agenciju u skladu s odredbama članka 262. stavka 3. ovoga Zakona
21. u slučaju raskida ugovora o obavljanju poslova depozitara ne postupa u skladu s odredbom članka 263. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba depozitara.
Članak 316.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj revizorsko društvo mirovinskog društva ako:
1. ne revidira postupke naknade štete u skladu s odredbom članka 70. stavka 4. ovoga Zakona
2. ne izradi izvješće o pripajanju u skladu s odredbama članka 223. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
3. ne izradi izvješće o podjeli u skladu s odredbama članka 237. ovoga Zakona
4. tijekom revizije godišnjih izvještaja ne postupi u skladu s odredbom članka 110. stavka 7. ovoga Zakona
5. ne revidira izvršavanje obveza depozitara u skladu s odredbom članka 253. stavka 1. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba revizorskog društva.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka samostalni revizor.
Članak 317.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. u tvrtki koristi izraze protivno odredbi članka 10. ovoga Zakona
2. u Republici Hrvatskoj obavlja djelatnost mirovinskog društva protivno odredbama članka 15. ovoga Zakona
3. član mirovinskog društva koji ne ispunjava uvjete iz članka 31. ovoga Zakona
4. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti protivno odredbi članka 77. stavka 2. ovoga Zakona
5. kao namjeravani stjecatelj ne podnese Agenciji zahtjev za izdavanje suglasnosti u pisanom obliku u skladu s odredbom članka 79. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o namjeri smanjenja svog kvalificiranog udjela u skladu s odredbom članka 80. ovoga Zakona
7. vodeći registar članova fonda postupa protivno odredbi članka 131. ovoga Zakona
8. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne postupi u skladu s odredbama članka 150. ovoga Zakona
9. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne postupi u skladu s odredbama članka 151. ovoga Zakona
10. kao prodajni zastupnik mirovinskog društva ne postupi u skladu s odredbama članka 152. ovoga Zakona
11. kao treća osoba dalje delegira obavljanje delegiranih poslova i dužnosti depozitara protivno odredbi članka 257. stavka 4. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba u pravnoj osobi.
Članak 320.
Odredbe članka 74. stavka 3. i članka 193. stavka 4. ovoga Zakona primjenjuju se i na godišnje financijske izvještaje koji su revidirani prije dana početka primjene ovoga Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava