Ovim Pravilnikom utvrđuju se uvjeti i postupak imenovanja stalnih sudskih tumača, njihova prava i dužnosti te visina nagrade i naknade troškova za njihov rad.
UVJETI ZA OBAVLJANJE POSLOVA STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Članak 2.
(1) Za stalnog sudskog tumača može se imenovati osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1.da je državljanin Republike Hrvatske, državljanin države članice Europske unije ili državljanin države potpisnice Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru
2.da ima završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni studij
3.da potpuno vlada hrvatskim jezikom i stranim jezikom za koji traži imenovanje (razina C2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike)
4.da poznaje ustrojstvo sudbene vlasti i državne uprave te pravno nazivlje
5.da je zdravstveno sposobna za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača
6. da ima sklopljen ugovor o osiguranju od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača.
(2) Za stalnog sudskog tumača ne može se imenovati osoba za koju postoje zapreke za prijam u državnu službu.
POSTUPAK IMENOVANJA
Članak 3.
(1) Postupak za imenovanje stalnih sudskih tumača pokreće se zahtjevom koji se podnosi predsjedniku županijskog suda nadležnog prema mjestu prebivališta podnositelja zahtjeva. Državljani država članica Europske unije i državljani država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru koji nemaju prijavljeno prebivalište u Republici Hrvatskoj zahtjevom za imenovanje obraćaju se Županijskom sudu u Zagrebu.
(2) Zahtjevu se prilažu životopis, uvjerenje da se protiv osobe ne vodi kazneni postupak  e dokazi o ispunjavanju uvjeta iz članka 2. stavka 1. točki 1., 2., 3. i 5. ovog Pravilnika. Za ispunjavanje uvjeta iz članka 2. stavka 1. točke 5. ovog Pravilnika osoba koja je u radnom odnosu prilaže dokaz o radnom odnosu, a osoba koja nije u radnom odnosu prilaže dokaz o zdravstvenoj sposobnosti.
(3) Znanje jezika za kojeg kandidat traži imenovanje dokazuje se diplomom sveučilišnog diplomskog studija za određeni jezik odnosno svjedodžbom priznatog ispita o znanju jezika najviše razine C2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru.
(4) Kandidat kojemu je jezik za koji traži imenovanje ujedno i materinji jezik znanje tog jezika dokazuje diplomom sveučilišnog diplomskog studija ili specijalističkog diplomskog stručnog studija završenog na tom jeziku.
(5) Državljani država članica Europske unije i država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru dužni su dokaze o ispunjavanju uvjeta iz članka 2. ovog Pravilnika priložiti u izvorniku ili ovjerenoj preslici te prijevodu na hrvatski jezik.
Članak 4.
(1) Ako kandidat za stalnog sudskog tumača ispunjava uvjete iz članka 2. stavka 1. točki 1., 2., 3 i 5. te stavka 2. ovoga Pravilnika, predsjednik županijskog suda prije donošenja odluke o imenovanju za stalnog sudskog tumača uputit će kandidata na provjeru znanja o ustrojstvu sudbene vlasti i državne uprave te poznavanju pravnog nazivlja.
(2) Kandidat za stalnog sudskog tumača koji je diplomirani pravnik odnosno magistar prava te već imenovani stalni sudski tumač za određeni jezik ne podliježu provjeri znanja iz stavka 1. ovog članka.
(3) Kandidata koji zadovolji na provjeri znanja iz stavka 1. ovog članka predsjednik županijskog suda uputit će na stručnu obuku u jednu od strukovnih udruga stalnih sudskih tumača.
(4) Udruga koja provodi stručnu obuku dužna je u roku od 30 dana od završetka stručne obuke nadležnom županijskom sudu dostaviti izvješće za svakog kandidata.
Članak 5.
(1) Provjera znanja iz članka 4. stavka 1. ovog Pravilnika obavlja se pred Povjerenstvom za provjeru znanja (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) koje se osniva pri županijskom sudu prema programu kojeg propisuje ministar pravosuđa.
(2) Povjerenstvo ima predsjednika i dva člana.
(3) Predsjednika i članove Povjerenstva imenuje predsjednik županijskog suda iz reda sudaca tog suda na vrijeme od dvije godine.
(4) Predsjednik i članovi Povjerenstva imaju pravo na nagradu za rad u Povjerenstvu, čiju visinu odlukom određuje ministar pravosuđa, a snosi je kandidat za stalnog sudskog tumača.
Članak 6.
(1) Provjera znanja kandidata iz članka 4. stavka 1. ovog Pravilnika obavlja se usmeno.
(2) Za svakog kandidata vodi se zapisnik o radu Povjerenstva koji sadrži: ime, prezime i adresu kandidata, sastav Povjerenstva te datum, tijek i rezultat provjere znanja.
(3) Povjerenstvo ocjenjuje rezultat provjere znanja te utvrđuje je li kandidat na provjeri znanja „zadovoljio“ ili „nije zadovoljio“.
Članak 7.
Kandidat koji na provjeri znanja nije zadovoljio može se ponovno prijaviti na provjeru znanja nakon isteka roka od tri mjeseca od dana održavanja provjere.
Članak 8.
(1) Stručna obuka kandidata za stalnog sudskog tumača obavlja se prema programu kojeg donose strukovne udruge stalnih sudskih tumača.
(2) Ministarstvo pravosuđa rješenjem odobrava program iz stavka 1. ovog članka,, a posebnom odlukom odlučuje o cjelinama programa i visini troškova stručne obuke.
(3) Nadzor nad provođenjem stručne obuke stalnih sudskih tumača u odgovarajućoj strukovnoj udruzi obavljaju Ministarstvo pravosuđa i nadležni županijski sud.
Članak 9.
(1) Stalni sudski tumač mora biti osiguran tijekom cijelog razdoblja obavljanja poslova sudskog tumača.
(2) Dokaz o sklopljenom ugovoru o osiguranju od odgovornosti (polica osiguranja) za obavljanje poslova sudskog tumača dostavlja se predsjedniku nadležnog županijskog suda prije imenovanja te svake sljedeće godine tijekom razdoblja imenovanja najkasnije osam dana prije isteka važeće police osiguranja.
(3) Najniža svota osiguranja od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača iznosi 200.000,00 kuna.
(4) Državljanin države članice Europske unije ili države potpisnice Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru može se osigurati od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača i u svojoj matičnoj državi.
Članak 10.
(1) Nakon provedenog postupka i prikupljenih dokaza o ispunjavanju uvjeta za imenovanje stalnim sudskim tumačem predsjednik županijskog suda rješenjem odlučuje o zahtjevu za imenovanje.
(2) Protiv rješenja iz stavka 1. ovog članka dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dostave rješenja.
(3) Stalni sudski tumač imenuje se na vrijeme od četiri godine.
Članak 11.
(1) Osoba imenovana za stalnog sudskog tumača pred predsjednikom županijskog suda daje prisegu.
(2) Sadržaj prisege glasi:
„Prisežem svojom čašću da ću dužnost stalnog sudskog tumača obavljati stručno, savjesno i po svom najboljem znanju.“.
(3) Stalni sudski tumač potpisuje prisegu.
Članak 12.
(1) Ako imenovani stalni sudski tumač promijeni prebivalište, obratit će se predsjedniku suda koji ga je imenovao radi razrješenja i brisanja s njegovog popisa.
(2) Predsjednik suda nadležnog prema novom prebivalištu imenovat će stalnog sudskog tumača na njegov zahtjev za svoje područje i provesti upis stalnog sudskog tumača na odgovarajući popis.
(3) U postupku iz stavka 2. ovog članka stalni sudski tumač nije dužan polagati provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja, obaviti stručnu obuku niti dati prisegu.
Članak 13.
(1) Nakon proteka vremena na koje je imenovan stalni sudski tumač može biti ponovno imenovan na vrijeme od četiri godine.
(2) Zahtjev za ponovno imenovanje podnosi se najkasnije 30 dana prije isteka roka na koji je osoba imenovana.
(3) Uz zahtjev za ponovno imenovanje dostavlja se popis izvršenih prijevoda, uvjerenje da se ne vodi kazneni postupak te potvrda o zaposlenju ili o zdravstvenoj sposobnosti.
(4) Prije ponovnog imenovanja predsjednik nadležnog županijskog suda utvrđuje ispunjenost svih uvjeta iz članka 2. ovog Pravilnika.
(5) Predsjednik nadležnog županijskog suda donosi rješenje o ponovnom imenovanju.
(6) Protiv rješenja iz stavka 5. ovog članka dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dana dostave rješenja.
(7) Ponovno imenovani stalni sudski tumač nije dužan polagati provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja, obaviti stručnu obuku niti dati prisegu.
Članak 14.
Ako se za stalnog sudskog tumača imenuje osoba koja je već bila imenovana za stalnog sudskog tumača, a nije podnijela zahtjev za ponovno imenovanje u roku iz članka 13. ovoga Pravilnika, u postupku imenovanja nije dužna polagati provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja, obaviti stručnu obuku niti dati prisegu.
POSTUPAK RAZRJEŠENJA
Članak 15.
(1) Imenovanog stalnog sudskog tumača razriješit će predsjednik nadležnog županijskog suda:
–ako to sam zatraži
–ako promijeni prebivalište
–ako se utvrdi da nisu postojali odnosno da su prestali uvjeti na temelju kojih je imenovan
–ako je na temelju pravomoćne odluke nadležnog tijela proglašen nesposobnim za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača
–ako mu je na temelju pravomoćne sudske odluke oduzeta poslovna sposobnost
–ako je pravomoćno osuđen za kazneno djelo koje je zapreka za prijam u državnu službu
–ako nesavjesno ili neuredno obavlja povjerene mu poslove stalnog sudskog tumača
–ako nakon isteka roka iz članka 25. stavka 2. ovog Pravilnika ne dostavi dokaz o zaključenom ugovoru o osiguranju od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača
–ako povrijedi odredbe članka 21. ovog Pravilnika
–ako obavlja poslove stalnog sudskog tumača nakon izvršnosti rješenja iz članka 25. i 26. ovog Pravilnika.
(2) Stalni sudski tumač koji je razriješen iz razloga propisanih u stavku 1. podstavku 7., 8., 9. i 10. ovoga članka može biti ponovno imenovan stalnim sudskim tumačem nakon proteka četiri godine od dana izvršnosti rješenja o razrješenju.
(3) Stalni sudski tumač koji je razriješen iz razloga propisanog u stavku 1. podstavku 1. ovog članka prilikom podnošenja novog zahtjeva za imenovanje stalnim sudskim tumačem nije dužan položiti provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja i obaviti stručnu obuku.
(4) Protiv rješenja o razrješenju dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dostave rješenja.
Članak 16.
(1) Nakon izvršnosti rješenja o razrješenju stalnih sudskih tumača nadležni sud navedene stalne sudske tumače briše iz odgovarajućeg popisa, a bilješka o brisanju upisuje se u odjeljak „napomena“.
(2) O brisanju se izvješćuju svi suci tog suda, svi sudovi i Ministarstvo pravosuđa.
(3) Danom brisanja iz popisa stalni sudski tumač dužan je zaključiti Dnevnik prijevoda i ovjera te ga zajedno sa svojim pečatom predati predsjedniku županijskog suda koji ga je imenovao.
Članak 17.
U postupku imenovanja i razrješenja stalnih sudskih tumača primjenjuju se odredbe Zakona o općem upravnom postupku.
DUŽNOSTI STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Članak 18.
Stalni sudski tumač dužan je poslove za koje je imenovan obavljati savjesno i u skladu s propisima.
Članak 19.
(1) Stalni sudski tumač dužan je o svom radu voditi evidenciju u obliku knjige pod nazivom „Dnevnik prijevoda i ovjera“.
(2) Knjiga mora biti prošivena jamstvenikom i ovjerena od strane predsjednika županijskog suda.
(3) Dnevnik prijevoda i ovjera vodi se na propisanim tiskanicama formata A4, uvezanim u knjigu s tvrdim koricama. Na korice se stavlja oznaka „Dnevnik prijevoda i ovjera“.
(4) U Dnevnik prijevoda i ovjera upisuju se sljedeći podaci:
◊redni broj
◊datum primitka isprave za prevođenje odnosno datum obavljenog usmenog prevođenja
◊broj i datum akta suda, drugog državnog tijela ili pravne osobe na čiji se zahtjev obavlja prevođenje odnosno ime i prezime, adresa i broj osobne iskaznice podnositelja isprave
◊predmet prijevoda
◊iznos naplaćene nagrade i drugih izdataka za prijevod
◊potvrda podnositelja isprave da je prijevod obavljen i datum obavljenog prijevoda
◊primjedba.
(5) Dnevnik prijevoda i ovjera zaključuje se na kraju kalendarske godine, a ispod posljednjeg upisa tekuće godine povlači se crta.
(6) Evidencija iz stavka 1. ovog članka može se voditi i u elektroničkom obliku.
Članak 20.
(1) Prijevod isprave stalni sudski tumač ovjerava potvrdom koja glasi: „Ja __________, stalni sudski tumač za _______ jezik, imenovan rješenjem predsjednika Županijskog suda u ________ broj ______ od __________ potvrđujem da gornji prijevod potpuno odgovara izvorniku sastavljenom na _________ jeziku”.
(2) Potvrda mora biti na jeziku na koji je isprava prevedena.
(3) Ako prijevod isprave obuhvaća dva ili više listova ili araka, stranice prijevoda moraju biti označene rednim brojem, a listovi odnosno arci prošiveni i na kraju ovjereni pečatom i potpisom stalnog sudskog tumača. Uz ovjereni prijevod uvezuje se i original ili preslika izvornog teksta.
(4) Naslovna, svaka sljedeća i posljednja stranica pisanih prijevoda s tekstom ovjere jednoobraznog su izgleda, prema obrascu broj 1 koji je sastavni dio ovog Pravilnika. Na naslovnoj stranici se navodi naslov prevedenog teksta.
(5) Ispod potvrde se naznačuje mjesto i datum prijevoda te stavlja broj koji odgovara rednom broju Dnevnika prijevoda i ovjera, potpis i pečat stalnog sudskog tumača.
Članak 21.
Stalni sudski tumač dužan je izdati račun o obavljenoj usluzi prijevoda.
Članak 22.
Stalni sudski tumač dužan je kao tajnu čuvati sve ono što je tijekom obavljanja poslova stalnog sudskog tumača saznao.
Članak 23.
(1) Stalni sudski tumač dužan je sudu koji ga je imenovao odmah prijaviti svaku promjenu svojih podataka.
(2) Sud je promjene iz stavka 1. ovog članka dužan odmah unijeti u popis u koji je navedeni sudski tumač upisan.
Članak 24.
(1) Rad stalnih sudskih tumača prati županijski sud koji ih je imenovao te predsjednici sudova i državni odvjetnici, koji o svojim zapažanjima obavještavaju predsjednike nadležnih županijskih sudova.
(2) Primjedbe na ponašanje stalnog sudskog tumača mogu podnijeti i stranke odnosno njihovi punomoćnici te strukovne udruge. Primjedbe se podnose predsjedniku suda koji je imenovao tumača.
Članak 25.
(1) Stalnom sudskom tumaču koji ne poštuje sud ili stranke, ne preuzima dodijeljene predmete, ne opravda zašto u roku nije dovršio povjereni posao ili iz drugih ozbiljnih razloga može se privremeno uskratiti obavljanje poslova stalnog sudskog tumača najmanje tri mjeseca, a najdulje godinu dana.
(2) Stalnom sudskom tumaču koji ne dostavi dokaz o sklopljenom ugovoru o osiguranju od odgovornosti za obavljanje poslova sudskog tumača privremeno će se uskratiti obavljanje poslova stalnog sudskog tumača u trajanju od tri mjeseca.
(3) Rješenje o privremenoj uskrati obavljanja poslova stalnog sudskog tumača donosi predsjednik suda koji je imenovao stalnog sudskog tumača.
Članak 26.
(1) Stalni sudski tumač protiv kojeg se vodi kazneni postupak zbog kaznenog djela za koje se goni po službenoj dužnosti, a koji čini zapreku za prijam u državnu službu, dužan je odmah po saznanju o tome obavijestiti predsjednika suda koji ga je imenovao te obustaviti rad na svim dodijeljenim predmetima.
(2) Stalnom sudskom tumaču protiv kojeg se vodi kazneni postupak zbog kaznenog djela iz stavka 1. ovog članka izreći će se privremena zabrana obavljanja poslova stalnog sudskog tumača.
(3) Rješenje o privremenoj zabrani obavljanja poslova stalnog sudskog tumača donosi predsjednik suda koji je imenovao stalnog sudskog tumača.
(4) Privremena zabrana traje do pravomoćnog okončanja kaznenog postupka.
Članak 27.
(1) Protiv rješenja iz članka 25. stavka 3. i članka 26. stavka 3. ovog Pravilnika dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dostave rješenja.
(2) Predsjednik suda proslijedit će izvršno rješenje o privremenoj uskrati i privremenoj zabrani obavljanja poslova tumača svim sucima suda u kojem je predsjednik, predsjednicima svih sudova te Ministarstvu pravosuđa.
(3) Stalni sudski tumač kojemu se uskrati ili zabrani obavljanje poslova stalnog sudskog tumača dužan je po izvršnosti rješenja iz članka 25. stavka 3. i članka 26. stavka 3. ovog Pravilnika o uskrati ili zabrani obavijestiti sud u svakom postupku u kojemu je imenovan, a još nije izradio tumače.
PRAVA STALNIH SUDSKIH TUMAČA
1. Pravo na naknadu troškova
Članak 28.
(1) Stalni sudski tumač ima pravo na naknadu troškova koje je imao u svezi s prevođenjem.
(2) Pravo iz stavka 1. ovog članka obuhvaća:
– putne troškove
– dnevnice
– troškove za smještaj (noćenje).
Članak 29.
(1) Pravo na naknadu putnih troškova stalnom sudskom tumaču obuhvaća naknadu za prijevoz sredstvima javnog prometa odnosno najekonomičnijim prometnim sredstvom.
(2) Troškovi iz stavka 1. ovog članka obuhvaćaju izdatke za dolazak iz mjesta prebivališta odnosno boravišta stalnog sudskog tumača do mjesta obavljanja prijevoda te izdatke za povratak u mjesto prebivališta odnosno boravišta stalnog sudskog tumača. Ovi troškovi obračunavaju se u visini prijevoznih troškova javnog prometa u mjestu prebivališta odnosno boravišta stalnog sudskog tumača.
(3) Sredstva javnog prometa u smislu ovog Pravilnika su tramvaj, vlak, autobus, brod i zrakoplov.
(4)Ako se za obavljanje poslova tumača ne može koristiti sredstvo javnog prometa, stalni sudski tumač ima pravo na korištenje osobnog automobila prema pravilima koja se primjenjuju na suce.
(5) Ako je stalni sudski tumač koristio osobni automobil za potrebe poslova tumača, dužan je priložiti izvješće o prijeđenom broju kilometara na najkraćoj dionici puta prema podacima Hrvatskog autokluba.
(6) Putni troškovi obračunavaju se na temelju urednog i vjerodostojnog putnog naloga i priloženih isprava (računa), kojima se dokazuju putni troškovi i drugi izdaci navedeni u putnom nalogu.
Članak 30.
(1) Za vrijeme obavljanja poslova izvan mjesta prebivališta između 8 – 12 sati stalnom sudskom tumaču pripada pravo na naknadu u visini 1/2 dnevnice, a za vrijeme provedeno između 12 – 24 sata cijela dnevnica, u visini koja se priznaje sucu suda koji vodi postupak.
(2) Izdaci za smještaj (noćenje) priznaju se u punom iznosu prema priloženom računu do visine koja se priznaje sucu suda koji vodi postupak.
2. Pravo na nagradu za rad
Članak 31.
(1) Za obavljeni rad stalni sudski tumač ima pravo na nagradu.
(2) Nagrade za pisane prijevode obračunavaju se po normiranom retku od 50 slovnih mjesta.
(3) Najmanja obračunska jedinica je jedna normirana kartica s 30 redaka. U obračun retka ulazi svaki otkucani znak (slovo, interpunkcija, formula, znakovlje) s razmacima.
(4) Visina nagrade za rad stalnog sudskog tumača iznosi:
1.za prijevod sa stranog jezika na hrvatski jezik i za prijevod s hrvatskog jezika na strani jezik 5,00 kuna bruto bez PDV-a za svaki redak
2.za prijevod znanstvenih, stručnih i tekstova s posebnim pismom (arapski, kineski, japanski i sl.) 7,50 kuna bruto bez PDV-a za svaki redak
3.za prijevod s jednog na drugi strani jezik 5,00 kuna bruto bez PDV-a za svaki redak
4.za dodatni primjerak ovjerenog prijevoda obračunava se 30% na cijenu obavljenog prijevoda
5.za hitan prijevod obračunava se 50% na cijenu obavljenog prijevoda.
Članak 32.
(1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik, sa stranog jezika na hrvatski jezik te s jednog stranog jezika na drugi strani jezik stalnom sudskom tumaču pripada nagrada u iznosu od 150,00 kuna bruto bez PDV-a za svaki započeti sat.
(2) U vrijeme utrošeno za prevođenje uračunava se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnog sudskog tumača u mjesto gdje se obavlja prevođenje do prestanka potrebe za njegovom prisutnošću u tom mjestu.
Članak 33.
Visinu naknade troškova i nagrade za prevođenje pred sudom stalnom sudskom tumaču odmjerava sud po čijem zahtjevu je prevođenje obavljeno sukladno odredbama ovog Pravilnika.
POTPIS I PEČAT
Članak 34.
(1) Stalni sudski tumač u obavljanju poslova sudskog tumača prijevod potpisuje vlastoručno te na njega stavlja svoj pečat odnosno prijevod potpisuje kvalificiranim elektroničkim potpisom.
(2) Pečat stalnog sudskog tumača je okruglog oblika, bez grba Republike Hrvatske, promjera 38 mm.
(3) Tekst pečata sadrži: ime, prezime i adresu stalnog sudskog tumača, naznaku „stalni sudski tumač“ i naznaku jezika za kojeg je imenovan. Tekst pečata je na hrvatskom jeziku te jeziku za kojeg je imenovan za stalnog sudskog tumača.
(4) Otisak pečata je plave boje.
(5) Stalni sudski tumač kvalificirani elektronički potpis i pečat pribavlja o vlastitom trošku.
(6) Stalni sudski tumač dužan je otisak svog pečata i vlastoručni potpis pohraniti u županijskom sudu koji ga je imenovao.
NATPISNA PLOČA
Članak 35.
Stalni sudski tumač može na zgradi u kojoj obavlja djelatnost o svom trošku postaviti natpisnu ploču koja sadrži njegovo ime i prezime, naznaku „stalni sudski tumač” i naznaku jezika za kojeg je imenovan.
SLUŽBENA ISKAZNICA
Članak 36.
(1) Stalni sudski tumač ima službenu iskaznicu.
(2) Službenu iskaznicu stalnom sudskom tumaču izdaje predsjednik županijskog suda koji ga je imenovao.
(3) Nakon davanja prisege imenovani stalni sudski tumač predsjedniku nadležnog županijskog suda podnosi zahtjev za izdavanje službene iskaznice. Uz zahtjev se prilažu i dvije fotografije veličine 28x32 mm.
(4) Službena iskaznica je pravokutnog oblika veličine 8,5 x 5,5 cm na kartonskoj podlozi ili pergamentu bijele boje.
(5) Službena iskaznica izrađuje se tehnikom zaštitnog tiska Republike Hrvatske.
(6) Troškove izdavanja službene iskaznice snosi svaki sudski tumač osobno.
(7) Obrazac službene iskaznice za stalne sudske tumače s odgovarajućim sadržajem otisnut je u prilogu ovog Pravilnika (obrazac broj 2).
Članak 37.
(1) O izdanim službenim iskaznicama iz članka 36. ovog Pravilnika u nadležnom županijskom sudu vodi se evidencija.
(2) Evidencija iz stavka 1. ovog članka sadrži redni broj, ime i prezime stalnog sudskog tumača kojem je izdana službena iskaznica, osobni identifikacijski broj (OIB), datum izdavanja, vrijeme trajanja ovlaštenja i rubriku za napomene.
Članak 38.
Službena iskaznica poništava se kada stalnom sudskom tumaču prestane pravo na obavljanje poslova stalnog sudskog tumača za koje mu je izdana.
Članak 39.
(1) Ako stalni sudski tumač izgubi službenu iskaznicu ili na drugi način ostane bez nje, dužan je o tome odmah obavijestiti predsjednika nadležnog županijskog suda radi pokretanja postupka za brisanje nestale službene iskaznice iz evidencije i izdavanja nove.
(2) Stalni sudski tumač koji je izgubio službenu iskaznicu ili je na drugi način ostao bez nje dužan je istu oglasiti nevažećom u „Narodnim novinama“ i podnijeti zahtjev za izdavanje nove iskaznice.
(3) Nova službena iskaznica pod drugim rednim brojem izdat će se stalnom sudskom tumaču tek nakon što izgubljena ili na drugi način nestala službena iskaznica bude oglašena nevažećom.
POPISI STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Članak 40.
(1) Županijski sudovi imenovane stalne sudske tumače unose u Popis stalnih sudskih tumača prema obrascu broj 3 koji je sastavni dio ovog Pravilnika.
(2) Predsjednici županijskih sudova dužni su Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dana izvršnosti dostaviti primjerak rješenja o imenovanju, ponovnom imenovanju, privremenoj uskrati, privremenoj zabrani i razrješenju stalnih sudskih tumača te Ministarstvo pravosuđa obavijestiti o svakoj promjeni njihovih podataka.
(3) Predsjednici sudova i državni odvjetnici Ministarstvu pravosuđa dostavljaju podatke o nagradama i naknadama troškova stalnih sudskih tumača isplaćenim iz sredstava sudova i državnih odvjetništava u pojedinim predmetima, svakih šest mjeseci najkasnije do 15. dana idućeg mjeseca.
Članak 41.
(1) Radi dostupnosti informacija zainteresiranoj javnosti o imenovanim stalnim sudskim tumačima županijski sudovi objavljuju Popis stalnih sudskih tumača na svojoj mrežnoj stranici.
(2) Na popisu iz stavka 1. ovog članka ne objavljuju se podaci o osobnim identifikacijskim brojevima.
(3) Uvid u popise iz stavka 1. ovog članka sud je dužan omogućiti i u uredu predsjednika suda.
Članak 42.
(1) Ministarstvo pravosuđa vodi jedinstveni elektronički popis stalnih sudskih tumača po pojedinim jezicima za područje cijele Republike Hrvatske.
(2) Ministarstvo pravosuđa će po službenoj dužnosti iz popisa iz stavka 1. ovog članka brisati one stalne sudske tumače koji nisu ponovno imenovani, koji su razriješeni ili umrli .
(3) Radi dostupnosti informacija zainteresiranoj javnosti o imenovanim stalnim sudskim tumačima jedinstveni elektronički popis iz stavka 1. ovog članka Ministarstvo pravosuđa objavljuje na svojoj mrežnoj stranici.
(4) Na jedinstvenom elektroničkom popisu iz stavka 1. ovog članka ne objavljuju se podaci o osobnim identifikacijskim brojevima.
Članak 43.
(1) Državljani država članica Europske unije ili država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru koji su u svojoj matičnoj državi imenovani za stalnog sudskog tumača i koji u Republici Hrvatskoj žele obavljati poslove stalnog sudskog tumača pod nazivom iz svoje matične države upisuju se u Popis stalnih sudskih tumača iz država članica Europske unije ili država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru koji vodi Ministarstvo pravosuđa  e na popis stalnih sudskih tumača koji vodi Županijski sud u Zagrebu (obrazac broj 4).
(2) Zahtjev za upis podnosi se Ministarstvu pravosuđa. Uz zahtjev se u izvorniku ili ovjerenoj preslici te prijevodu na hrvatski jezik prilaže odluka o imenovanju za stalnog sudskog tumača, dokaz o državljanstvu i dokaz o znanju hrvatskog jezika razine C2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike.
(3) Ministarstvo pravosuđa o zahtjevu donosi rješenje protiv kojeg je dopušteno pokrenuti upravni spor.
(4) Ako je odlukom o imenovanju u matičnoj državi stalni sudski tumač imenovan na određeno vrijeme, Ministarstvo pravosuđa će po službenoj dužnosti izvršiti brisanje upisanog stalnog sudskog tumača iz Popisa iz stavka 1. ovog članka po isteku vremena na koje je imenovan, osim ako prije isteka tog vremena Ministarstvu pravosuđa ne bude dostavljena odluka o ponovnom imenovanju koju je donijelo nadležno tijelo u matičnoj državi stalnog sudskog tumača.
(5) Stalni sudski tumači iz stavka 1. ovog članka koji su upisani u Popis stalnih sudskih tumača dužni su bez odgode obavijestiti Ministarstvo pravosuđa o svakoj promjeni upisanih podataka.
(6) Popis stalnih sudskih tumača iz država članica Europske unije ili država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru objavljuju se na mrežnoj stranici Ministarstva pravosuđa odnosno nadležnog županijskog suda bez navođenja osobnih identifikacijskih brojeva, a radi dostupnosti ovih informacija zainteresiranoj javnosti.
Članak 44.
(1) Stalni sudski tumači iz članka 43. stavka 1. ovoga Pravilnika koji u Republici Hrvatskoj namjeravaju povremeno obavljati poslove stalnih sudskih tumača dužni su prije početka obavljanja tih poslova Ministarstvu pravosuđa podnijeti pisanu izjavu o namjeri obavljanja poslova stalnih sudskih tumača u Republici Hrvatskoj.
(2) Izjava iz stavka 1. ovog članka podnosi se Ministarstvu pravosuđa za svaku godinu u kojoj namjerava obavljati poslove stalnog sudskog tumača.
(3) Ministarstvo pravosuđa upisuje stalne sudske tumače iz stavka 1. ovog članka na popis iz članka 43. stavka 1. ovog Pravilnika.
Članak 45.
Popisi iz članaka 41., 42. i 43.. ovog Pravilnika moraju se voditi uredno i na vrijeme.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 46.
Odredbe ovog Pravilnika na odgovarajući se način primjenjuju i na tumače koje sud imenuje za pojedini slučaj, kao i na tumače znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili drugih osoba s kojima se, zbog tjelesnih ili drugih mana, ne može na drugi način sporazumjeti.
Članak 47.
Stalnim sudskim tumačima koje su imenovali predsjednici županijskih sudova prema odredbama Pravilnika o stalnim sudskim tumačima (“Narodne novine”, broj 88/08 i 119/08) svojstvo stalnog sudskog tumača prestaje danom isteka vremena na koje su imenovani, ako prema odredbama ovog Pravilnika ne budu ponovno imenovani za stalne sudske tumače.
Članak 48.
(1) Odluku iz članka 5. stavka 4. ovog Pravilnika ministar pravosuđa donijet će u roku od 30 dana od stupanja na snagu ovog Pravilnika.
(2) Predsjednici županijskih sudova imenovat će članove povjerenstava iz članka 5. stavka 3. ovog Pravilnika u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog Pravilnika.
(3) Odluku iz članka 8. stavka 2. ovog Pravilnika ministar pravosuđa donijet će u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog Pravilnika.
Članak 49.
Strukovne udruge dužne su u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu odluke iz članka 8. stavka 2. ovog Pravilnika uskladiti program stručne obuke s navedenom odlukom te ga dostaviti na suglasnost Ministarstvu pravosuđa.
Članak 50.
Stupanjem na snagu ovog Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o stalnim sudskim tumačima („Narodne novine“ broj 88/08 i 119/08).
Članak 51.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u „Narodnim novinama“.
Obrazac broj 1 JEDNOOBRAZNI IZGLED PISANOG PRIJEVODA STALNOG SUDSKOG TUMAČA
Obrazac broj 2 (85 x 55 mm) – službena iskaznica
1. stranica
Fotografija
28x32 mm
ŽUPANIJSKI SUD
(naziv suda)
SLUŽBENA ISKAZNICA
STALNOG SUDSKOG TUMAČA
IME: red. br.
PREZIME:
OIB:
2. stranica
Stalni sudski tumač imenovan je:
________________________
(dan, mjesec i godina)
Predsjednik suda
Datum izdavanja____________ M.P. __________
Vrijedi do: ________________
Obrazac broj 3 (297 × 210 mm)
Naziv i sjedište suda
POPIS STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Red. br.
Prezime i ime
OIB
Adresa prebivališta
Broj telefona
Adresa e-pošte
Zanimanje
Jezik za kojeg je tumač imenovan
Broj i datum rješenja o imenovanju
Broj i datum rješenja o razrješenju
Napomena
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Obrazac broj 4 (297 × 210 mm)
Ministarstvo pravosuđa
POPIS STALNIH SUDSKIH TUMAČA IZ DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE ILI DRŽAVA POTPISNICA SPORAZUMA O EUROPSKOM GOSPODARSKOM PROSTORU
Red. br.
Prezime i ime
Državljanstvo
Adresa
broj telefona
Adresa e-pošte
Zanimanje
Jezik za koji je tumač imenovan
Broj i datum odluke o imenovanju u matičnoj državi
PRAVILNIK O STALNIM SUDSKIM TUMAČIMA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 1.
Ovim Pravilnikom utvrđuju se uvjeti i postupak imenovanja stalnih sudskih tumača, njihova prava i dužnosti te visina nagrade i naknade troškova za njihov rad.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
UVJETI ZA OBAVLJANJE POSLOVA STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 2.
(1) Za stalnog sudskog tumača može se imenovati osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. da je državljanin Republike Hrvatske, državljanin države članice Europske unije ili državljanin države potpisnice Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru
2. da ima završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni studij
3. da potpuno vlada hrvatskim jezikom i stranim jezikom za koji traži imenovanje (razina C2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike)
4. da poznaje ustrojstvo sudbene vlasti i državne uprave te pravno nazivlje
5. da je zdravstveno sposobna za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača
6. da ima sklopljen ugovor o osiguranju od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača.
(2) Za stalnog sudskog tumača ne može se imenovati osoba za koju postoje zapreke za prijam u državnu službu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
POSTUPAK IMENOVANJA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 3.
(1) Postupak za imenovanje stalnih sudskih tumača pokreće se zahtjevom koji se podnosi predsjedniku županijskog suda nadležnog prema mjestu prebivališta podnositelja zahtjeva. Državljani država članica Europske unije i državljani država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru koji nemaju prijavljeno prebivalište u Republici Hrvatskoj zahtjevom za imenovanje obraćaju se Županijskom sudu u Zagrebu.
(2) Zahtjevu se prilažu životopis, uvjerenje da se protiv osobe ne vodi kazneni postupak  e dokazi o ispunjavanju uvjeta iz članka 2. stavka 1. točki 1., 2., 3. i 5. ovog Pravilnika. Za ispunjavanje uvjeta iz članka 2. stavka 1. točke 5. ovog Pravilnika osoba koja je u radnom odnosu prilaže dokaz o radnom odnosu, a osoba koja nije u radnom odnosu prilaže dokaz o zdravstvenoj sposobnosti.
(3) Znanje jezika za kojeg kandidat traži imenovanje dokazuje se diplomom sveučilišnog diplomskog studija za određeni jezik odnosno svjedodžbom priznatog ispita o znanju jezika najviše razine C2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru.
(4) Kandidat kojemu je jezik za koji traži imenovanje ujedno i materinji jezik znanje tog jezika dokazuje diplomom sveučilišnog diplomskog studija ili specijalističkog diplomskog stručnog studija završenog na tom jeziku.
(5) Državljani država članica Europske unije i država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru dužni su dokaze o ispunjavanju uvjeta iz članka 2. ovog Pravilnika priložiti u izvorniku ili ovjerenoj preslici te prijevodu na hrvatski jezik.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 4.
(1) Ako kandidat za stalnog sudskog tumača ispunjava uvjete iz članka 2. stavka 1. točki 1., 2., 3 i 5. te stavka 2. ovoga Pravilnika, predsjednik županijskog suda prije donošenja odluke o imenovanju za stalnog sudskog tumača uputit će kandidata na provjeru znanja o ustrojstvu sudbene vlasti i državne uprave te poznavanju pravnog nazivlja.
(2) Kandidat za stalnog sudskog tumača koji je diplomirani pravnik odnosno magistar prava te već imenovani stalni sudski tumač za određeni jezik ne podliježu provjeri znanja iz stavka 1. ovog članka.
(3) Kandidata koji zadovolji na provjeri znanja iz stavka 1. ovog članka predsjednik županijskog suda uputit će na stručnu obuku u jednu od strukovnih udruga stalnih sudskih tumača.
(4) Udruga koja provodi stručnu obuku dužna je u roku od 30 dana od završetka stručne obuke nadležnom županijskom sudu dostaviti izvješće za svakog kandidata.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 5.
(1) Provjera znanja iz članka 4. stavka 1. ovog Pravilnika obavlja se pred Povjerenstvom za provjeru znanja (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) koje se osniva pri županijskom sudu prema programu kojeg propisuje ministar pravosuđa.
(2) Povjerenstvo ima predsjednika i dva člana.
(3) Predsjednika i članove Povjerenstva imenuje predsjednik županijskog suda iz reda sudaca tog suda na vrijeme od dvije godine.
(4) Predsjednik i članovi Povjerenstva imaju pravo na nagradu za rad u Povjerenstvu, čiju visinu odlukom određuje ministar pravosuđa, a snosi je kandidat za stalnog sudskog tumača.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 6.
(1) Provjera znanja kandidata iz članka 4. stavka 1. ovog Pravilnika obavlja se usmeno.
(2) Za svakog kandidata vodi se zapisnik o radu Povjerenstva koji sadrži: ime, prezime i adresu kandidata, sastav Povjerenstva te datum, tijek i rezultat provjere znanja.
(3) Povjerenstvo ocjenjuje rezultat provjere znanja te utvrđuje je li kandidat na provjeri znanja „zadovoljio“ ili „nije zadovoljio“.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 7.
Kandidat koji na provjeri znanja nije zadovoljio može se ponovno prijaviti na provjeru znanja nakon isteka roka od tri mjeseca od dana održavanja provjere.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 8.
(1) Stručna obuka kandidata za stalnog sudskog tumača obavlja se prema programu kojeg donose strukovne udruge stalnih sudskih tumača.
(2) Ministarstvo pravosuđa rješenjem odobrava program iz stavka 1. ovog članka,, a posebnom odlukom odlučuje o cjelinama programa i visini troškova stručne obuke.
(3) Nadzor nad provođenjem stručne obuke stalnih sudskih tumača u odgovarajućoj strukovnoj udruzi obavljaju Ministarstvo pravosuđa i nadležni županijski sud.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 9.
(1) Stalni sudski tumač mora biti osiguran tijekom cijelog razdoblja obavljanja poslova sudskog tumača.
(2) Dokaz o sklopljenom ugovoru o osiguranju od odgovornosti (polica osiguranja) za obavljanje poslova sudskog tumača dostavlja se predsjedniku nadležnog županijskog suda prije imenovanja te svake sljedeće godine tijekom razdoblja imenovanja najkasnije osam dana prije isteka važeće police osiguranja.
(3) Najniža svota osiguranja od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača iznosi 200.000,00 kuna.
(4) Državljanin države članice Europske unije ili države potpisnice Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru može se osigurati od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača i u svojoj matičnoj državi.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 10.
(1) Nakon provedenog postupka i prikupljenih dokaza o ispunjavanju uvjeta za imenovanje stalnim sudskim tumačem predsjednik županijskog suda rješenjem odlučuje o zahtjevu za imenovanje.
(2) Protiv rješenja iz stavka 1. ovog članka dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dostave rješenja.
(3) Stalni sudski tumač imenuje se na vrijeme od četiri godine .
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 11.
(1) Osoba imenovana za stalnog sudskog tumača pred predsjednikom županijskog suda daje prisegu.
(2) Sadržaj prisege glasi:
„Prisežem svojom čašću da ću dužnost stalnog sudskog tumača obavljati stručno, savjesno i po svom najboljem znanju.“.
(3) Stalni sudski tumač potpisuje prisegu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 12.
(1) Ako imenovani stalni sudski tumač promijeni prebivalište, obratit će se predsjedniku suda koji ga je imenovao radi razrješenja i brisanja s njegovog popisa.
(2) Predsjednik suda nadležnog prema novom prebivalištu imenovat će stalnog sudskog tumača na njegov zahtjev za svoje područje i provesti upis stalnog sudskog tumača na odgovarajući popis.
(3) U postupku iz stavka 2. ovog članka stalni sudski tumač nije dužan polagati provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja, obaviti stručnu obuku niti dati prisegu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 13.
(1) Nakon proteka vremena na koje je imenovan stalni sudski tumač može biti ponovno imenovan na vrijeme od četiri godine.
(2) Zahtjev za ponovno imenovanje podnosi se najkasnije 30 dana prije isteka roka na koji je osoba imenovana.
(3) Uz zahtjev za ponovno imenovanje dostavlja se popis izvršenih prijevoda, uvjerenje da se ne vodi kazneni postupak te potvrda o zaposlenju ili o zdravstvenoj sposobnosti.
(4) Prije ponovnog imenovanja predsjednik nadležnog županijskog suda utvrđuje ispunjenost svih uvjeta iz članka 2. ovog Pravilnika.
(5) Predsjednik nadležnog županijskog suda donosi rješenje o ponovnom imenovanju.
(6) Protiv rješenja iz stavka 5. ovog članka dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dana dostave rješenja.
(7) Ponovno imenovani stalni sudski tumač nije dužan polagati provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja, obaviti stručnu obuku niti dati prisegu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 14.
Ako se za stalnog sudskog tumača imenuje osoba koja je već bila imenovana za stalnog sudskog tumača, a nije podnijela zahtjev za ponovno imenovanje u roku iz članka 13. ovoga Pravilnika, u postupku imenovanja nije dužna polagati provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja, obaviti stručnu obuku niti dati prisegu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
POSTUPAK RAZRJEŠENJA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 15.
(1) Imenovanog stalnog sudskog tumača razriješit će predsjednik nadležnog županijskog suda:
– ako to sam zatraži
– ako promijeni prebivalište
– ako se utvrdi da nisu postojali odnosno da su prestali uvjeti na temelju kojih je imenovan
– ako je na temelju pravomoćne odluke nadležnog tijela proglašen nesposobnim za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača
– ako mu je na temelju pravomoćne sudske odluke oduzeta poslovna sposobnost
– ako je pravomoćno osuđen za kazneno djelo koje je zapreka za prijam u državnu službu
– ako nesavjesno ili neuredno obavlja povjerene mu poslove stalnog sudskog tumača
– ako nakon isteka roka iz članka 25. stavka 2. ovog Pravilnika ne dostavi dokaz o zaključenom ugovoru o osiguranju od odgovornosti za obavljanje poslova stalnog sudskog tumača
– ako povrijedi odredbe članka 21. ovog Pravilnika
– ako obavlja poslove stalnog sudskog tumača nakon izvršnosti rješenja iz članka 25. i 26. ovog Pravilnika.
(2) Stalni sudski tumač koji je razriješen iz razloga propisanih u stavku 1. podstavku 7., 8., 9. i 10. ovoga članka može biti ponovno imenovan stalnim sudskim tumačem nakon proteka četiri godine od dana izvršnosti rješenja o razrješenju.
(3) Stalni sudski tumač koji je razriješen iz razloga propisanog u stavku 1. podstavku 1. ovog članka prilikom podnošenja novog zahtjeva za imenovanje stalnim sudskim tumačem nije dužan položiti provjeru znanja iz poznavanja ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja i obaviti stručnu obuku.
(4) Protiv rješenja o razrješenju dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dostave rješenja.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 16.
(1) Nakon izvršnosti rješenja o razrješenju stalnih sudskih tumača nadležni sud navedene stalne sudske tumače briše iz odgovarajućeg popisa, a bilješka o brisanju upisuje se u odjeljak „napomena“.
(2) O brisanju se izvješćuju svi suci tog suda, svi sudovi i Ministarstvo pravosuđa.
(3) Danom brisanja iz popisa stalni sudski tumač dužan je zaključiti Dnevnik prijevoda i ovjera te ga zajedno sa svojim pečatom predati predsjedniku županijskog suda koji ga je imenovao.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 17.
U postupku imenovanja i razrješenja stalnih sudskih tumača primjenjuju se odredbe Zakona o općem upravnom postupku.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
DUŽNOSTI STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 18.
Stalni sudski tumač dužan je poslove za koje je imenovan obavljati savjesno i u skladu s propisima.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 19.
(1) Stalni sudski tumač dužan je o svom radu voditi evidenciju u obliku knjige pod nazivom „Dnevnik prijevoda i ovjera“.
(2) Knjiga mora biti prošivena jamstvenikom i ovjerena od strane predsjednika županijskog suda.
(3) Dnevnik prijevoda i ovjera vodi se na propisanim tiskanicama formata A4, uvezanim u knjigu s tvrdim koricama. Na korice se stavlja oznaka „Dnevnik prijevoda i ovjera“.
(4) U Dnevnik prijevoda i ovjera upisuju se sljedeći podaci:
◊ redni broj
◊ datum primitka isprave za prevođenje odnosno datum obavljenog usmenog prevođenja
◊ broj i datum akta suda, drugog državnog tijela ili pravne osobe na čiji se zahtjev obavlja prevođenje odnosno ime i prezime, adresa i broj osobne iskaznice podnositelja isprave
◊ predmet prijevoda
◊ iznos naplaćene nagrade i drugih izdataka za prijevod
◊ potvrda podnositelja isprave da je prijevod obavljen i datum obavljenog prijevoda
◊ primjedba.
(5) Dnevnik prijevoda i ovjera zaključuje se na kraju kalendarske godine, a ispod posljednjeg upisa tekuće godine povlači se crta.
(6) Evidencija iz stavka 1. ovog članka može se voditi i u elektroničkom obliku.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 20.
(1) Prijevod isprave stalni sudski tumač ovjerava potvrdom koja glasi: „Ja __________, stalni sudski tumač za _______ jezik, imenovan rješenjem predsjednika Županijskog suda u ________ broj ______ od __________ potvrđujem da gornji prijevod potpuno odgovara izvorniku sastavljenom na _________ jeziku”.
(2) Potvrda mora biti na jeziku na koji je isprava prevedena.
(3) Ako prijevod isprave obuhvaća dva ili više listova ili araka, stranice prijevoda moraju biti označene rednim brojem, a listovi odnosno arci prošiveni i na kraju ovjereni pečatom i potpisom stalnog sudskog tumača. Uz ovjereni prijevod uvezuje se i original ili preslika izvornog teksta.
(4) Naslovna, svaka sljedeća i posljednja stranica pisanih prijevoda s tekstom ovjere jednoobraznog su izgleda, prema obrascu broj 1 koji je sastavni dio ovog Pravilnika. Na naslovnoj stranici se navodi naslov prevedenog teksta.
(5) Ispod potvrde se naznačuje mjesto i datum prijevoda te stavlja broj koji odgovara rednom broju Dnevnika prijevoda i ovjera, potpis i pečat stalnog sudskog tumača.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 21.
Stalni sudski tumač dužan je izdati račun o obavljenoj usluzi prijevoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 22.
Stalni sudski tumač dužan je kao tajnu čuvati sve ono što je tijekom obavljanja poslova stalnog sudskog tumača saznao.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 23.
(1) Stalni sudski tumač dužan je sudu koji ga je imenovao odmah prijaviti svaku promjenu svojih podataka.
(2) Sud je promjene iz stavka 1. ovog članka dužan odmah unijeti u popis u koji je navedeni sudski tumač upisan.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 24.
(1) Rad stalnih sudskih tumača prati županijski sud koji ih je imenovao te predsjednici sudova i državni odvjetnici, koji o svojim zapažanjima obavještavaju predsjednike nadležnih županijskih sudova.
(2) Primjedbe na ponašanje stalnog sudskog tumača mogu podnijeti i stranke odnosno njihovi punomoćnici te strukovne udruge. Primjedbe se podnose predsjedniku suda koji je imenovao tumača.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 25.
(1) Stalnom sudskom tumaču koji ne poštuje sud ili stranke, ne preuzima dodijeljene predmete, ne opravda zašto u roku nije dovršio povjereni posao ili iz drugih ozbiljnih razloga može se privremeno uskratiti obavljanje poslova stalnog sudskog tumača najmanje tri mjeseca, a najdulje godinu dana.
(2) Stalnom sudskom tumaču koji ne dostavi dokaz o sklopljenom ugovoru o osiguranju od odgovornosti za obavljanje poslova sudskog tumača privremeno će se uskratiti obavljanje poslova stalnog sudskog tumača u trajanju od tri mjeseca.
(3) Rješenje o privremenoj uskrati obavljanja poslova stalnog sudskog tumača donosi predsjednik suda koji je imenovao stalnog sudskog tumača.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 26.
(1) Stalni sudski tumač protiv kojeg se vodi kazneni postupak zbog kaznenog djela za koje se goni po službenoj dužnosti, a koji čini zapreku za prijam u državnu službu, dužan je odmah po saznanju o tome obavijestiti predsjednika suda koji ga je imenovao te obustaviti rad na svim dodijeljenim predmetima.
(2) Stalnom sudskom tumaču protiv kojeg se vodi kazneni postupak zbog kaznenog djela iz stavka 1. ovog članka izreći će se privremena zabrana obavljanja poslova stalnog sudskog tumača.
(3) Rješenje o privremenoj zabrani obavljanja poslova stalnog sudskog tumača donosi predsjednik suda koji je imenovao stalnog sudskog tumača.
(4) Privremena zabrana traje do pravomoćnog okončanja kaznenog postupka.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 27.
(1) Protiv rješenja iz članka 25. stavka 3. i članka 26. stavka 3. ovog Pravilnika dopuštena je žalba Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dostave rješenja.
(2) Predsjednik suda proslijedit će izvršno rješenje o privremenoj uskrati i privremenoj zabrani obavljanja poslova tumača svim sucima suda u kojem je predsjednik, predsjednicima svih sudova te Ministarstvu pravosuđa.
(3) Stalni sudski tumač kojemu se uskrati ili zabrani obavljanje poslova stalnog sudskog tumača dužan je po izvršnosti rješenja iz članka 25. stavka 3. i članka 26. stavka 3. ovog Pravilnika o uskrati ili zabrani obavijestiti sud u svakom postupku u kojemu je imenovan, a još nije izradio tumače.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
PRAVA STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
1. Pravo na naknadu troškova
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 28.
(1) Stalni sudski tumač ima pravo na naknadu troškova koje je imao u svezi s prevođenjem.
(2) Pravo iz stavka 1. ovog članka obuhvaća:
– putne troškove
– dnevnice
– troškove za smještaj (noćenje).
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 29.
(1) Pravo na naknadu putnih troškova stalnom sudskom tumaču obuhvaća naknadu za prijevoz sredstvima javnog prometa odnosno najekonomičnijim prometnim sredstvom.
(2) Troškovi iz stavka 1. ovog članka obuhvaćaju izdatke za dolazak iz mjesta prebivališta odnosno boravišta stalnog sudskog tumača do mjesta obavljanja prijevoda te izdatke za povratak u mjesto prebivališta odnosno boravišta stalnog sudskog tumača. Ovi troškovi obračunavaju se u visini prijevoznih troškova javnog prometa u mjestu prebivališta odnosno boravišta stalnog sudskog tumača.
(3) Sredstva javnog prometa u smislu ovog Pravilnika su tramvaj, vlak, autobus, brod i zrakoplov.
(4)Ako se za obavljanje poslova tumača ne može koristiti sredstvo javnog prometa, stalni sudski tumač ima pravo na korištenje osobnog automobila prema pravilima koja se primjenjuju na suce.
(5) Ako je stalni sudski tumač koristio osobni automobil za potrebe poslova tumača, dužan je priložiti izvješće o prijeđenom broju kilometara na najkraćoj dionici puta prema podacima Hrvatskog autokluba.
(6) Putni troškovi obračunavaju se na temelju urednog i vjerodostojnog putnog naloga i priloženih isprava (računa), kojima se dokazuju putni troškovi i drugi izdaci navedeni u putnom nalogu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 30.
(1) Za vrijeme obavljanja poslova izvan mjesta prebivališta između 8 – 12 sati stalnom sudskom tumaču pripada pravo na naknadu u visini 1/2 dnevnice, a za vrijeme provedeno između 12 – 24 sata cijela dnevnica, u visini koja se priznaje sucu suda koji vodi postupak.
(2) Izdaci za smještaj (noćenje) priznaju se u punom iznosu prema priloženom računu do visine koja se priznaje sucu suda koji vodi postupak .
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
2. Pravo na nagradu za rad
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 31.
(1) Za obavljeni rad stalni sudski tumač ima pravo na nagradu.
(2) Nagrade za pisane prijevode obračunavaju se po normiranom retku od 50 slovnih mjesta.
(3) Najmanja obračunska jedinica je jedna normirana kartica s 30 redaka. U obračun retka ulazi svaki otkucani znak (slovo, interpunkcija, formula, znakovlje) s razmacima.
(4) Visina nagrade za rad stalnog sudskog tumača iznosi:
1. za prijevod sa stranog jezika na hrvatski jezik i za prijevod s hrvatskog jezika na strani jezik 5,00 kuna bruto bez PDV-a za svaki redak
2. za prijevod znanstvenih, stručnih i tekstova s posebnim pismom (arapski, kineski, japanski i sl.) 7,50 kuna bruto bez PDV-a za svaki redak
3. za prijevod s jednog na drugi strani jezik 5,00 kuna bruto bez PDV-a za svaki redak
4. za dodatni primjerak ovjerenog prijevoda obračunava se 30% na cijenu obavljenog prijevoda
5. za hitan prijevod obračunava se 50% na cijenu obavljenog prijevoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 32.
(1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik, sa stranog jezika na hrvatski jezik te s jednog stranog jezika na drugi strani jezik stalnom sudskom tumaču pripada nagrada u iznosu od 150,00 kuna bruto bez PDV-a za svaki započeti sat.
(2) U vrijeme utrošeno za prevođenje uračunava se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnog sudskog tumača u mjesto gdje se obavlja prevođenje do prestanka potrebe za njegovom prisutnošću u tom mjestu.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 33.
Visinu naknade troškova i nagrade za prevođenje pred sudom stalnom sudskom tumaču odmjerava sud po čijem zahtjevu je prevođenje obavljeno sukladno odredbama ovog Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
POTPIS I PEČAT
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 34.
(1) Stalni sudski tumač u obavljanju poslova sudskog tumača prijevod potpisuje vlastoručno te na njega stavlja svoj pečat odnosno prijevod potpisuje kvalificiranim elektroničkim potpisom.
(2) Pečat stalnog sudskog tumača je okruglog oblika, bez grba Republike Hrvatske, promjera 38 mm .
(3) Tekst pečata sadrži: ime, prezime i adresu stalnog sudskog tumača, naznaku „stalni sudski tumač“ i naznaku jezika za kojeg je imenovan. Tekst pečata je na hrvatskom jeziku te jeziku za kojeg je imenovan za stalnog sudskog tumača.
(4) Otisak pečata je plave boje.
(5) Stalni sudski tumač kvalificirani elektronički potpis i pečat pribavlja o vlastitom trošku.
(6) Stalni sudski tumač dužan je otisak svog pečata i vlastoručni potpis pohraniti u županijskom sudu koji ga je imenovao.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
NATPISNA PLOČA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 35.
Stalni sudski tumač može na zgradi u kojoj obavlja djelatnost o svom trošku postaviti natpisnu ploču koja sadrži njegovo ime i prezime, naznaku „stalni sudski tumač” i naznaku jezika za kojeg je imenovan.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
SLUŽBENA ISKAZNICA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 36.
(1) Stalni sudski tumač ima službenu iskaznicu.
(2) Službenu iskaznicu stalnom sudskom tumaču izdaje predsjednik županijskog suda koji ga je imenovao.
(3) Nakon davanja prisege imenovani stalni sudski tumač predsjedniku nadležnog županijskog suda podnosi zahtjev za izdavanje službene iskaznice. Uz zahtjev se prilažu i dvije fotografije veličine 28x32 mm.
(4) Službena iskaznica je pravokutnog oblika veličine 8,5 x 5,5 cm na kartonskoj podlozi ili pergamentu bijele boje.
(5) Službena iskaznica izrađuje se tehnikom zaštitnog tiska Republike Hrvatske.
(6) Troškove izdavanja službene iskaznice snosi svaki sudski tumač osobno.
(7) Obrazac službene iskaznice za stalne sudske tumače s odgovarajućim sadržajem otisnut je u prilogu ovog Pravilnika (obrazac broj 2).
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 37.
(1) O izdanim službenim iskaznicama iz članka 36. ovog Pravilnika u nadležnom županijskom sudu vodi se evidencija.
(2) Evidencija iz stavka 1. ovog članka sadrži redni broj, ime i prezime stalnog sudskog tumača kojem je izdana službena iskaznica, osobni identifikacijski broj (OIB), datum izdavanja, vrijeme trajanja ovlaštenja i rubriku za napomene.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 38.
Službena iskaznica poništava se kada stalnom sudskom tumaču prestane pravo na obavljanje poslova stalnog sudskog tumača za koje mu je izdana.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 39.
(1) Ako stalni sudski tumač izgubi službenu iskaznicu ili na drugi način ostane bez nje, dužan je o tome odmah obavijestiti predsjednika nadležnog županijskog suda radi pokretanja postupka za brisanje nestale službene iskaznice iz evidencije i izdavanja nove.
(2) Stalni sudski tumač koji je izgubio službenu iskaznicu ili je na drugi način ostao bez nje dužan je istu oglasiti nevažećom u „Narodnim novinama“ i podnijeti zahtjev za izdavanje nove iskaznice.
(3) Nova službena iskaznica pod drugim rednim brojem izdat će se stalnom sudskom tumaču tek nakon što izgubljena ili na drugi način nestala službena iskaznica bude oglašena nevažećom.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
POPISI STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 40.
(1) Županijski sudovi imenovane stalne sudske tumače unose u Popis stalnih sudskih tumača prema obrascu broj 3 koji je sastavni dio ovog Pravilnika.
(2) Predsjednici županijskih sudova dužni su Ministarstvu pravosuđa u roku od 15 dana od dana izvršnosti dostaviti primjerak rješenja o imenovanju, ponovnom imenovanju, privremenoj uskrati, privremenoj zabrani i razrješenju stalnih sudskih tumača te Ministarstvo pravosuđa obavijestiti o svakoj promjeni njihovih podataka.
(3) Predsjednici sudova i državni odvjetnici Ministarstvu pravosuđa dostavljaju podatke o nagradama i naknadama troškova stalnih sudskih tumača isplaćenim iz sredstava sudova i državnih odvjetništava u pojedinim predmetima, svakih šest mjeseci najkasnije do 15. dana idućeg mjeseca.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 41.
(1) Radi dostupnosti informacija zainteresiranoj javnosti o imenovanim stalnim sudskim tumačima županijski sudovi objavljuju Popis stalnih sudskih tumača na svojoj mrežnoj stranici.
(2) Na popisu iz stavka 1. ovog članka ne objavljuju se podaci o osobnim identifikacijskim brojevima.
(3) Uvid u popise iz stavka 1. ovog članka sud je dužan omogućiti i u uredu predsjednika suda.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 42.
(1) Ministarstvo pravosuđa vodi jedinstveni elektronički popis stalnih sudskih tumača po pojedinim jezicima za područje cijele Republike Hrvatske.
(2) Ministarstvo pravosuđa će po službenoj dužnosti iz popisa iz stavka 1. ovog članka brisati one stalne sudske tumače koji nisu ponovno imenovani, koji su razriješeni ili umrli .
(3) Radi dostupnosti informacija zainteresiranoj javnosti o imenovanim stalnim sudskim tumačima jedinstveni elektronički popis iz stavka 1. ovog članka Ministarstvo pravosuđa objavljuje na svojoj mrežnoj stranici.
(4) Na jedinstvenom elektroničkom popisu iz stavka 1. ovog članka ne objavljuju se podaci o osobnim identifikacijskim brojevima.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 43.
(1) Državljani država članica Europske unije ili država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru koji su u svojoj matičnoj državi imenovani za stalnog sudskog tumača i koji u Republici Hrvatskoj žele obavljati poslove stalnog sudskog tumača pod nazivom iz svoje matične države upisuju se u Popis stalnih sudskih tumača iz država članica Europske unije ili država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru koji vodi Ministarstvo pravosuđa  e na popis stalnih sudskih tumača koji vodi Županijski sud u Zagrebu (obrazac broj 4).
(2) Zahtjev za upis podnosi se Ministarstvu pravosuđa. Uz zahtjev se u izvorniku ili ovjerenoj preslici te prijevodu na hrvatski jezik prilaže odluka o imenovanju za stalnog sudskog tumača, dokaz o državljanstvu i dokaz o znanju hrvatskog jezika razine C2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike.
(3) Ministarstvo pravosuđa o zahtjevu donosi rješenje protiv kojeg je dopušteno pokrenuti upravni spor.
(4) Ako je odlukom o imenovanju u matičnoj državi stalni sudski tumač imenovan na određeno vrijeme, Ministarstvo pravosuđa će po službenoj dužnosti izvršiti brisanje upisanog stalnog sudskog tumača iz Popisa iz stavka 1. ovog članka po isteku vremena na koje je imenovan, osim ako prije isteka tog vremena Ministarstvu pravosuđa ne bude dostavljena odluka o ponovnom imenovanju koju je donijelo nadležno tijelo u matičnoj državi stalnog sudskog tumača.
(5) Stalni sudski tumači iz stavka 1. ovog članka koji su upisani u Popis stalnih sudskih tumača dužni su bez odgode obavijestiti Ministarstvo pravosuđa o svakoj promjeni upisanih podataka.
(6) Popis stalnih sudskih tumača iz država članica Europske unije ili država potpisnica Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru objavljuju se na mrežnoj stranici Ministarstva pravosuđa odnosno nadležnog županijskog suda bez navođenja osobnih identifikacijskih brojeva, a radi dostupnosti ovih informacija zainteresiranoj javnosti.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 44.
(1) Stalni sudski tumači iz članka 43. stavka 1. ovoga Pravilnika koji u Republici Hrvatskoj namjeravaju povremeno obavljati poslove stalnih sudskih tumača dužni su prije početka obavljanja tih poslova Ministarstvu pravosuđa podnijeti pisanu izjavu o namjeri obavljanja poslova stalnih sudskih tumača u Republici Hrvatskoj.
(2) Izjava iz stavka 1. ovog članka podnosi se Ministarstvu pravosuđa za svaku godinu u kojoj namjerava obavljati poslove stalnog sudskog tumača.
(3) Ministarstvo pravosuđa upisuje stalne sudske tumače iz stavka 1. ovog članka na popis iz članka 43. stavka 1. ovog Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 45.
Popisi iz članaka 41., 42. i 43.. ovog Pravilnika moraju se voditi uredno i na vrijeme.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 46.
Odredbe ovog Pravilnika na odgovarajući se način primjenjuju i na tumače koje sud imenuje za pojedini slučaj, kao i na tumače znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili drugih osoba s kojima se, zbog tjelesnih ili drugih mana, ne može na drugi način sporazumjeti.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 47.
Stalnim sudskim tumačima koje su imenovali predsjednici županijskih sudova prema odredbama Pravilnika o stalnim sudskim tumačima (“Narodne novine”, broj 88/08 i 119/08) svojstvo stalnog sudskog tumača prestaje danom isteka vremena na koje su imenovani, ako prema odredbama ovog Pravilnika ne budu ponovno imenovani za stalne sudske tumače.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 48.
(1) Odluku iz članka 5. stavka 4. ovog Pravilnika ministar pravosuđa donijet će u roku od 30 dana od stupanja na snagu ovog Pravilnika.
(2) Predsjednici županijskih sudova imenovat će članove povjerenstava iz članka 5. stavka 3. ovog Pravilnika u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog Pravilnika.
(3) Odluku iz članka 8. stavka 2. ovog Pravilnika ministar pravosuđa donijet će u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 49.
Strukovne udruge dužne su u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu odluke iz članka 8. stavka 2. ovog Pravilnika uskladiti program stručne obuke s navedenom odlukom te ga dostaviti na suglasnost Ministarstvu pravosuđa.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 50.
Stupanjem na snagu ovog Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o stalnim sudskim tumačima („Narodne novine“ broj 88/08 i 119/08).
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Članak 51.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u „Narodnim novinama“.
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Obrazac broj 1
JEDNOOBRAZNI IZGLED PISANOG PRIJEVODA STALNOG SUDSKOG TUMAČA
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Obrazac broj 2 (85 x 55 mm) – službena iskaznica
1. stranica
Fotografija
28x32 mm
ŽUPANIJSKI SUD
( naziv suda)
SLUŽBENA ISKAZNICA
STALNOG SUDSKOG TUMAČA
IME: red. br.
PREZIME:
OIB:
2. stranica
Stalni sudski tumač imenovan je:
________________________
(dan, mjesec i godina)
Predsjednik suda
Datum izdavanja____________ M.P. __________
Vrijedi do: ________________
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Obrazac broj 3 (297 × 210 mm )
Naziv i sjedište suda
POPIS STALNIH SUDSKIH TUMAČA
Red. br.
Prezime i ime
OIB
Adresa prebivališta
Broj telefona
Adresa e-pošte
Zanimanje
Jezik za kojeg je tumač imenovan
Broj i datum rješenja o imenovanju
Broj i
datum rješenja o razrješenju
Napomena
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa
Obrazac broj 4 (297 × 210 mm)
Ministarstvo pravosuđa
POPIS STALNIH SUDSKIH TUMAČA IZ DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE ILI DRŽAVA POTPISNICA SPORAZUMA O EUROPSKOM GOSPODARSKOM PROSTORU
Red. br.
Prezime i ime
Državljanstvo
Adresa
broj
telefona
Adresa e-pošte
Zanimanje
Jezik za koji je tumač imenovan
Broj i
datum
odluke o
imenovanju u matičnoj državi
Broj i
datum
rješenja o
upisu u Popis
Napomena
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Komentirate u ime: Ministarstvo pravosuđa