NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Zagreb, kolovoz 2019.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. i članku 81. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE UREĐUJU ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Područje tržišta kapitala u Republici Hrvatskoj uređeno je prethodno Zakonom o tržištu kapitala (Narodne novine, br. 88/08, 146/08, 74/09, 54/13, 159/13, 18/15, 110/15 i 123/16, u daljnjem tekstu: Zakon) koji je donesen 28. srpnja 2008. godine, a stupio je na snagu 1. siječnja 2009. godine.
Njegovim donošenjem stvoreni su ključni preduvjeti za integraciju financijskog tržišta u jedinstveno tržište država članica Europske unije. Zakon se do sada mijenjao sedam puta prvenstveno u svrhu daljnjeg usklađivanja s pravnom stečevinom Europske unije (koja je u području tržišta kapitala vrlo dinamična i podložna promjenama), odnosno stvaranja preduvjeta za potpunu integraciju financijskog tržišta Republike Hrvatske u jedinstveno tržište država članica Europske unije. Pristupanjem punopravnom članstvu Europske unije, stupile su na snagu odredbe kojima je omogućena liberalizacija tržišta kapitala i prekogranična suradnja.
Republika Hrvatska postala je dio jedinstvenog unutarnjeg tržišta Europske unije te je obvezna kontinuiranim usklađenjima svog regulatornog okvira omogućiti istovjetnu primjenu odredaba propisa Europske unije kao i u drugim državama članicama.
Zbog potrebe za daljnjim usklađivanjem hrvatskog regulatornog okvira tržišta kapitala s propisima Europske unije iz predmetnog područja, a kako bi se zbog brojnih prethodnih izmjena Zakona izbjegla njegova nepreglednost, donesen je novi Zakon o tržištu kapitala (NN 65/18, u daljnjem tekstu: ZTK).
Odredbama ZTK u odnosu na prethodni Zakon dodatno je uređeno područje poslovanja osoba ovlaštenih za obavljanje poslova s financijskim instrumentima, detaljnije su propisani uvjeti trgovanja financijskim instrumentima te su propisani uvjeti trgovanja robnim izvedenicama, emisijskim jedinicama i izvedenicama na emisijske izvedenice. Uveden je institut pružatelja usluga dostave podataka, s ciljem maksimiziranja transparentnosti i smanjenja fragmentacije podataka. Unaprijeđena je zaštita ulagatelja s ciljem osnaživanja okvira za pružanje usluga investicijskog savjetovanja i upravljanja portfeljem, kao i poboljšanja kvalitete informacija koje se daju klijentima vezano uz investicijske usluge koje im se pružaju. Uvode se veći regulatorni zahtjevi obzirom na razvoj tehnologije i tržišne infrastrukture, a vezano uz nove trgovinske platforme i visokofrekventno i algoritamsko trgovanje. Uređeni su nematerijalizirani vrijednosni papiri te ustrojstvo i ovlaštenja središnjeg depozitorija vrijednosnih papira, središnje druge ugovorne strane i burze te prava i obveze sudionika na tržištu kapitala, posebno u području zabrane trgovanja na temelju povlaštenih informacija, nezakonitog objavljivanja povlaštenih informacija i manipuliranja (zlouporabe) tržištem. S ciljem povećanja transparentnosti povećane su obveze za izvještavanjem Agencije i Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (u daljnjem tekstu: ESMA). Također, postrožene su mjere i sankcije koje mogu biti poduzete protiv pravnih i fizičkih osoba sudionika na tržištu kapitala te su propisani alati za provedbu mjera koje je Europska komisija dodijelila ESMA-i.
Novine i dorade koje donosi ovaj Nacrt prijedloga zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Prijedlog Zakona) u odnosu na ZTK, prvenstveno su vezane uz potpuno usklađivanje hrvatskog regulatornog okvira za tržište kapitala odnosno osiguravanje primjene odredbi Uredbe (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2017/1129) na području Republike Hrvatske.
Uredba (EU) 2017/1129 predstavlja dio plana Europske komisije za uspostavu unije tržišta kapitala te je ista od 21. srpnja 2019. u cijelosti zamijenila dosadašnji prospektni regulatorni okvir koji su do navedenog datuma činile Direktiva o prospektu 2003/71/EZ i sve njezine naknadne izmjene i dopune, Uredba (EU) br. 809/2004 i sve njezine naknadne izmjene i dopune, uključujući i dva seta regulatornih tehničkih standarda propisanih Delegiranom Uredbom (EU) br. 382/2014 i Delegiranom Uredbom (EU) br. 2016/301 (RTS-ovi).
Obzirom da se od 21. srpnja 2019. Uredba (EU) 2017/1129 u cijelosti izravno primjenjuje na području Republike Hrvatske, Prijedlogom Zakona bilo je potrebno brisati odredbe kojima su u hrvatski pravni sustav prenesene odredbe Direktive 2003/71/EZ, a koja je potpunim stupanjem na snagu Uredbe (EU) 2017/1129 stavljena van snage. Isto tako, bilo je potrebno propisati nadležnosti Agencije, te prekršajne odredbe vezano za kršenje odredbi Uredbe (EU) 2017/1129.
Prijedlogom Zakona podiže se dosadašnji prag za obvezu objave prospekta za javne ponude vrijednosnih papira sa postojećih 5.000.000,00 eura na 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti uz obvezu izrade informacijskog dokumenta o ponudi za sve ponude vrijednosnih papira između 4.000.000,00 eura i 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti. Navedena izmjena predstavlja administrativno rasterećenje za izdavatelje i/ili ponuditelje (ne traži se više odobrenje prospekta od strane Agencije za izdanja odnosno ponude vrijednosnih papira koje ne premašuju iznos od 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti) te se pojeftinjuje izdavanje vrijednosnih papira, a istovremeno ulagači dobivaju kroz informacijski dokument ujednačene i bitne informacije na temelju kojih mogu donijeti odluku o ulaganju. Za potrebe primjene odredbi Prijedloga Zakona i Uredbe (EU) br. 2017/1129 iznosi u eurima preračunavaju se u kunsku protuvrijednost uz primjenu srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke na određene dane koji su propisani odredbama Prijedloga zakona.
Radi provedbe Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (u daljnjem tekstu: Uredba o sekuritizaciji) unesene su izmjene kojima su propisani uvjeti pod kojima investicijska društva i kreditne institucije mogu obavljati poslove servisera vezano za poslove sekuritizacije.
Nadalje, Prijedlogom Zakona izvršava se daljnje usklađivanje s Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (Tekst značajan za EGP), (u daljnjem tekstu: MiFID II), i to u dijelu pragova za odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela u investicijskom društvu (postojeći prag od 20% za odobrenje spušta se na 10%), primjene pravila ponašanja na kvalificirane nalogodavatelje, pretpostavki pod kojima burza kao operater uređenog tržišta može obavljati usluge dostave podataka. Ispravlja se također krivo prenesen izuzetak propisan člankom 2. točkom 4. MiFID.
Prijedlogom Zakona olakšavaju se uvjeti za korištenje izuzetka iz članka 3. MiFID-a II, koji predstavlja nacionalnu diskreciju. Naime, ZTK propisuje pravni oblik tržišnog posrednika kao dioničkog društva ili društva s ograničenom odgovornošću. Obzirom da na tržištu financijskih usluga djeluju i obrti (kao npr. zastupnici u osiguranju) a obzirom na opseg usluga i odgovornosti koje isti imaju, bilo je potrebno, radi olakšavanja uvjeta i izjednačavanja uvjeta za obavljanje usporedivih djelatnosti na financijskom tržištu, dopustiti i obrtima da obavljaju djelatnost tržišnog posredovanja u skladu s odredbama ZTK. Isto tako, potrebno je bilo propisati i manje stroge organizacijske i kadrovske uvjete za obavljanje poslova tržišnog posrednika, u svrhu olakšanja poslovanja i administrativnog rasterećenja tržišnih sudionika koji djeluju isključivo na tržištu Republike Hrvatske.
Nadalje, Prijedlogom Zakona ukida se obveza revizije Fonda za zaštitu ulagatelja, a radi nerazmjernih troškova koji u tom slučaju idu na teret Fonda. Umjesto obvezne revizije uvodi se, po uzoru na ovlasti Agencije prema drugim subjektima nadzora, mogućnost da Agencija odbije financijske izvještaje odnosno da nadzornom mjerom naloži reviziju. Time je zadržan nadzor nad financijskim izvještajima Fonda, ali uz manji troškovni aspekt.
Značajnija izmjena odnosi se i na dodatne ovlasti Agencije vezano za korporativno upravljanje u izdavateljima, u smislu prikupljanja i objave informacija. Navedenim dopunama dodatno se osnažuje korporativno upravljanje izdavatelja čiji su financijski instrumenti uvršteni na uređeno tržište bez dodatnih administrativnih ili financijskih tereta. Isto tako, Prijedlogom Zakona dorađuju se nadzorne mjere koja Agencija može izreći kada financijske informacije izdavatelja nisu izrađene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje, čime se nadležnosti Agencije dodatno usklađuju s Smjernicama ESMA-e o provedbi odredaba koje se odnose na financijske informacije (ESMA/1293hr)
Nadalje, detaljnije su propisane mjere i sankcije koje će se primjenjivati na one fizičke i/ili pravne osobe sudionike tržišta kapitala, koje su odgovorne za određene prekršaje. Izmjene prekršajnih odredbi na odgovarajući način prate izmjene i dopune materijalnih odredbi.
Konačno, uočen je niz odredbi koje je bilo potrebno doraditi radi jasnoće, pravne sigurnosti i provedivosti te nomotehničkih i jezičnih ispravaka, a u cilju jasnijeg i preciznijeg izričaja.
Zaključno, ovim Prijedlogom Zakona osigurava se daljnje pravno uređenje/usklađenje hrvatskog tržišta kapitala s pravnom stečevinom Europske unije i europskim standardima.
III. OCJENA I IZVOR SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVEDBU ZAKONA
Za provedbu Prijedloga zakona nije potrebno osigurati sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala (Narodne novine, broj 65/18 ), u članku 2. stavku 1. točke 5. i 7. brišu se.
Dosadašnja točka 6. postaje točka 5., a točke 8. do 15. postaju točke 6. do 13.
U stavku 2. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke 2. do 9. postaju točke 1. do 8.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Smjernice koje europska nadzorna tijela donose u skladu sa svojim ovlastima obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa, i to u opsegu koji je određen očitovanjem Agencije iz točke 1. ovoga stavka, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. da se sukladno proceduri propisanoj uredbama kojima se osnivaju europska nadzorna tijela, Agencija očitovala da se obvezuje u cijelosti ili djelomično pridržavati odredbi pojedinih smjernica ili da se do određenog roka namjerava uskladiti s pojedinim smjernicama i
2. da je Agencija na svojoj internetskoj stranici objavila obavijest o očitovanju iz točke 1. ovoga stavka, pri čemu su stupanje na snagu i početak primjene određeni pojedinim smjernicama, osim kada se Agencija očitovala o namjeri usklađenja s pojedinim smjernicama do određenog roka, u kojem slučaju su stupanje na snagu i početak primjene određeni očitovanjem iz točke 1. ovoga stavka.“.
Iza stavka 4. dodaju se novi stavak 5. i stavak 6. koji glase:
„(5) Agencija na svojoj internetskoj stranici objavljuje poveznice na tekstove smjernica kojih će se Agencija i/ili subjekti nadzora u cijelosti ili djelomično pridržavati ili s kojima se do određenog roka namjerava uskladiti, zajedno s obavijesti koja će u odnosu na pojedine smjernice sadržavati sljedeće informacije:
1. na koje se subjekte nadzora smjernica odnosi
2. primjenjuje li se smjernica u cijelosti ili djelomično i
3. datum stupanja na snagu i početka primjene smjernice, s relevantnim prijelaznim razdobljima, ako je primjenjivo.
(6) Subjekti nadzora Agencije i osobe na koje se smjernice iz stavka 4. ovoga članka primjenjuju dužni su poduzeti sve potrebne aktivnosti radi usklađenja s tim smjernicama, u opsegu i rokovima koji su određeni u obavijesti Agencije iz stavka 4. točke 2. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 5. postaje stavak 7.
Članak 2.
U članku 3. iza točke 2. dodaje se točka 2.a koja glasi:
„2.a bez odgode ili odmah ili bez odgađanja znači poduzimanje neke radnje ili posla najkasnije sljedeći radni dan“.
U točki 93. riječi: „vlasništvo vrijednosnih papira“ zamjenjuju se riječima: „vrijednosne papire“.
Iza točke 154. dodaju se točke 155. i 156. koje glase:
„155. sekuritizacija je sekuritizacija kako je definirana člankom 2. točkom 1. Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (Uredba EU 2017/2402)
156. serviser je subjekt na kojeg je delegirano svakodnevno aktivno upravljanje portfeljem koji je uključen u sekuritizaciju u skladu s člankom 2. točkom 5. podtočkom b. Uredbe (EU) 2017/2402.“.
Članak 3.
U članku 4. stavku 1.točki 4. podtočka e) briše se.
Članak 4.
U članku 12. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći kvalificirani udio u investicijskom društvu ili ga povećati tako da isti dosegne ili premaši 20%, 30% ili 50% ili tako da investicijsko društvo postane društvo kći te osobe (namjeravano stjecanje), dužna je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.“.
Članak 5.
Članak 13. mijenja se i glasi:
„Osoba koja namjerava otuđiti kvalificirani udio za koji je dobila suglasnost Agencije za namjeravano stjecanje ili čiji se kvalificirani udio smanji ispod visine za koju je dobila suglasnost tako da dosegne ili padne ispod praga od 20%, 30% ili 50% ili tako da investicijsko društvo prestaje biti društvo kći te osobe, dužna je o tome prethodno izvijestiti Agenciju pisanim putem, navodeći visinu udjela koji namjerava otpustiti.“.
Članak 6.
U članku 16. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Ako investicijsko društvo sazna za stjecanje ili otpuštanje udjela koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 10%, 20%, 30% ili 50% udjela u temeljnom kapitalu ili u glasačkim pravima, dužno je o tome bez odgode izvijestiti Agenciju.“.
Članak 7.
U članku 17. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Za potrebe odlučivanja o izdavanju suglasnosti podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti Agenciji podatke propisane Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1946 оd 11. srpnja 2017. o dopuni direktiva 2004/39/EZ i 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za iscrpan popis informacija koje namjeravani stjecatelji moraju uključiti u obavijest o namjeravanom stjecanju kvalificiranog udjela u investicijskom društvu (Tekst značajan za EGP) i pravilnikom iz stavka 4. ovoga članka.“.
Članak 8.
Članak 18. mijenja se i glasi:
„ (1) Agencija bez odgađanja, a najkasnije u roku od dva radna dana od primitka urednog zahtjeva iz članka 12. ovoga Zakona, kao i nakon mogućeg naknadnog primanja informacija iz članaka 19. stavka 1. ovoga Zakona podnositelju izdaje pisanu potvrdu o zaprimanju zahtjeva.
(2) Urednim zahtjevom iz stavka 1. ovoga članka smatra se zahtjev kojem je priložena dokumentacija iz članka 17. stavka 1. ovoga Zakona, te ako Agencija zatraži dodatnu dokumentaciju, dokumentacija iz članka 19. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) Agencija postupak odlučivanja o suglasnosti provodi u roku od 60 radnih dana od slanja pisane potvrde iz stavka 1. ovoga članka (razdoblje procjene).
(4) Pisana potvrda iz stavka 1. ovoga članka sadrži i naznaku datuma isteka razdoblja procjene.“.
Članak 9.
U članku 37. iza stavka 4. dodaju se novi stavci 5. i 6. koji glase:
„(5) Iznimno od odredbi stavka 1. i 2. ovoga članka, investicijsko društvo koje ima odobrenje za pružanje investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona može bez prethodnog odobrenja Agencije obavljati poslove servisera kako je propisano Uredbom (EU) 2017/2402.
(6) Investicijsko društvo iz stavka 5. ovoga članka koje obavlja poslove servisera dužno je osigurati da:
- na odgovarajući i učinkovit način upravlja sukobima interesa koji mogu proizaći iz kombinacije investicijskih usluga i aktivnosti i s njima povezanih pomoćnih usluga i poslova servisera
- obavljanje poslova servisera nema negativan utjecaj na ispunjavanje obveza investicijskog društva propisanih Zakonom i provedbenim propisima te
- raspolaže stručnim, organizacijskim i tehničkim kapacitetima za obavljanje poslova servisera u skladu sa odredbama Uredbe (EU) 2017/2402.“.
Dosadašnji stavak 5. postaje stavak 7.
Članak 10.
U članku 75. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Investicijsko društvo dužno je voditi i čuvati evidencije i poslovnu dokumentaciju o svim uslugama, aktivnostima i transakcijama koje poduzima, pod uvjetima, na način i u opsegu propisanim ovim člankom, člancima 72. do 76. Uredbe (EU) br. 565/2017 i Prilozima IV. Uredbe EU br. 2017/565 i pravilnikom Agencije iz članka 76. stavka 7. ovoga Zakona, a koji način Agenciji omogućuje obavljanje nadzornih ovlasti i poduzimanje primjerenih mjera propisanih ovim Zakonom, Uredbom (EU) br. 600/2014 i Uredbom (EU) br. 596/2014 i pravilnicima donesenim na temelju njih.“.
Članak 11.
U članku 85. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovog članka dužno je primjenjivati odredbe Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/589 оd 19. srpnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju organizacijski zahtjevi za investicijska društva koja se bave algoritamskim trgovanjem, a koje se odnose na usluge poravnanja.“.
Članak 12.
U članku 116. stavku 3. iza broja: „111.“ zarez i riječi: „, 121., 123. do 125.“ brišu se.
Članak 13.
U članku 119. stavku 4. iza riječi: „društvo“ dodaju se riječi: „i relevantna osoba u investicijskom društvu“.
Članak 14.
U članku 130. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Tržišni posrednik osniva se i posluje kao društvo s ograničenom odgovornošću, dioničko društvo ili kao obrt koji se može osnovati, između ostalog, i za tržišno posredovanje sa sjedištem u Republici Hrvatskoj.“.
U stavku 2. iza riječi: „društava“ dodaju se riječi: „odnosno obrta“.
U stavku 3. iza riječi: „društvom“ dodaju se riječi: „osim ako ovim Poglavljem nije drugačije propisano“.
Članak 15.
U članku 131. stavku 1. riječi: „iz stavka 2. ovog Zakona“ zamjenjuju se riječima: „iz stavka 2. ovoga članka“.
Članak 16.
U članku 132. stavku 2. točki 1. riječi: „društva i kapital“ brišu se.
Točke 2. i 3. mijenjaju se i glase:
„2. uvjeti koji se odnose na dioničare, odnosno imatelje udjela odnosno vlasnika obrta odnosno barem jedan od vlasnika obrta u slučaju zajedničkog obrta:
a) dobar ugled
b) financijska stabilnosti namjeravanog stjecatelja u odnosu na poslovanje tržišnog posrednika
3. barem jedan član uprave odnosno vlasnik obrta odnosno barem jedan od vlasnika obrta u slučaju zajedničkog obrta ispunjava sljedeće uvjete:
a) ima dobar ugled
b) ima odgovarajuća stručna znanja, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova tržišnog posrednika
c) za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati svoje zadaće“.
Članak 17.
U članku 133. stavku 1. iza riječi: „zahtjeve“ dodaju se riječi: „primjereno složenosti i opsegu poslova koje obavlja“.
Točka 2. mijenja se i glasi:
„2. zapošljavati osobe s vještinama, znanjem i stručnošću koji su potrebni za izvršavanje zaduženja i zadataka u skladu s općim zahtjevima iz članka 50. ovoga Zakona i u skladu s kadrovskim uvjetima za pružanje usluga u skladu s člancima 96. do 98. ovoga Zakona, kada je to primjereno opsegu poslova koje obavlja i“.
Članak 18.
U članku 165. stavku 6. riječi: „vrijednosnice o činjenicama“ zamjenjuju se riječima: „vrijednosne papire o tome“.
Članak 19.
U članku 261. stavku 1. broj: „260“ zamjenjuje se brojem: „262“.
Članak 20.
Članak 264.mijenja se i glasi:
„(1) Operater Fonda dužan je za Fond izraditi polugodišnje i godišnje financijske izvještaje sukladno propisima kojima se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja.
(2) Polugodišnji financijski izvještaj Fonda Operater Fonda je dužan dostaviti Agenciji u roku od dva mjeseca od isteka prvog polugodišta.
(3) Godišnje financijske izvještaje Fonda Operater Fonda je dužan dostaviti Agenciji najkasnije u roku od dva mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.
(4) Ako polugodišnji ili godišnji financijski izvještaji iz stavaka 2. i 3. ovoga članka nisu izrađeni sukladno važećim propisima i standardima financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a Operater Fonda dužan je za Fond ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje i dostaviti ih Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija.
(5) Agencija može kao nadzornu mjeru Operateru Fonda naložiti reviziju financijskih izvještaja Fonda. Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda zatražiti dodatna obrazloženja u svezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(6) U slučaju iz stavka 5 ovog članka, revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda ne smije pružati, izravno ili neizravno, Fondu bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.“
(7) Agencija pravilnikom propisuje sadržaj i strukturu financijskih izvještaja Fonda te način njihova dostavljanja Agenciji.
Članak 21.
U članku 268. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Iznimno od odredbe članka 267. stavka 6. ovoga Zakona, kada je klijent iz razloga na koje nije mogao utjecati bio spriječen podnijeti zahtjev za obeštećenje u roku iz članka 267. stavka 6. ovoga Zakona, može naknadno, u roku od godine dana od dana objave rješenja Agencije iz članka 266. ovoga Zakona u Narodnim novinama, podnijeti zahtjev za obeštećenje. U tom slučaju klijent je dužan uz zahtjev podnijeti i dokaze koji potvrđuju opravdanost razloga za spriječenost.“.
U stavku 2. iza riječi: „ovoga članka“ dodaju se riječi: „ i članka 267. stavka 6. “.
Članak 22.
U članku 271. stavku 1. broj: „263.“ zamjenjuje se brojem: „261.“.
Članak 23.
U članku 273. stavku 3. broj: „1.“ zamjenjuje se brojem: „2.“.
Članak 24.
U članku 280. iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
„(6) Operater Fonda dužan je sredstvima Fonda upravljati vodeći računa o disperziji rizika i tržišnim kretanjima, a s ciljem očuvanja vrijednosti i likvidnosti Fonda.“.
Dosadašnji stavci 6. i 7. postaju stavci 7. i 8.
Članak 25.
U članku 285. stavku 4. riječ: „najmanje“ briše se, a broj: „11.“ zamjenjuje se brojem: „10.“.
U stavku 6. riječ: „protivna“ zamjenjuje se riječju: „protivne“.
„(8) Rok iz stavka 4. ovoga članka se prekida danom kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka. Od dana kada burza Agenciji dostavi tražene dopune, počinje teći novi rok od 30 radnih dana, prije čijeg isteka burza ne može obavljati djelatnosti iz stavka 4.“.
Stavak 9. briše se.
U dosadašnjem stavku 10. koji postaje stavak 9. riječ: „razdoblje“ zamjenjuje se riječima: „tijek roka“, a broj: „4.“ zamjenjuje se brojem: „8.“.
Dosadašnji stavci 11. i 12. postaju stavci 10. i 11.
Članak 26.
U članku 288. stavak 7. mijenja se i glasi:
„(7) Članovi uprave burze i nadzornog odbora moraju skupno raspolagati iskustvom potrebnim za samostalno i neovisno upravljanje odnosno nadzor poslova uređenog tržišta.“.
Članak 27.
U članku 294. stavku 1. riječ: „najmanje“ briše se, a broj: „8.“ zamjenjuje se brojem: „7.“.
U stavku 3. zarez i riječi: „uz detaljno navođenje potrebnih podataka“ brišu se.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Rok iz stavka 1. ovoga članka se prekida danom kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 3. ovoga članka. Od dana kada burza Agenciji dostavi tražene dopune, počinje teći novi rok od 30 radnih dana, prije čijeg isteka burza ne može obavljati radnje iz stavka 1.“.
Stavak 5. briše se.
U dosadašnjem stavku 6. koji postaje stavak 5. riječ: „razdoblje“ zamjenjuje se riječima: „tijek roka“, a broj: „1.“ zamjenjuje se brojem: „4.“.
Dosadašnji stavci 7. i 8. postaju stavci 6. i 7..
Članak 28.
U članku 295. stavku 4. riječi: „iz stavka 2. ovoga članka“ zamjenjuju se riječju: „burze“.
Stavak 20. mijenja se i glasi:
„(20) Burza je dužna izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem u roku od 15 dana od dana zaprimanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.“.
Iza stavka 20. dodaje se stavak 21. koji glasi:
„(21) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj i strukturu godišnjih financijskih izvještaja burze iz stavka 20. ovoga članka, način njihova dostavljanja Agenciji, kontni plan, kao i opseg i sadržaj revizije odnosno revizijskih postupaka i revizijskog izvješća o obavljenoj reviziji burze.“.
Članak 29.
U članku 299. stavku 3. iza riječi: „urednosti trgovanja“ dodaju se riječi: „i iste primjenjivati“.
Članak 30.
Članak 306. mijenja se i glasi:
(1) Burza mora naknade za usluge uređenog tržišta, uključujući i popuste, odrediti na transparentan, korektan i nediskriminirajući način, vodeći se razumnim komercijalnim uvjetima.
(2) Naknade za usluge uređenog tržišta ne smiju stvarati poticaj za postavljanje, izmjenu ili povlačenje naloga ili izvršenje transakcija na način kojim se doprinosi neurednim uvjetima trgovanja ili zlouporabi tržišta.
(3) Burza može prilagoditi naknade ovisno o vrsti financijskog instrumenta.
(4) Burza može prilagoditi naknade za povučene naloge u skladu s vremenskim trajanjem u kojem je nalog zadržan.
(5) Burza može odrediti više naknade za izlaganje naloga koji se potom povlače, sudionike koji daju veći omjer povučenih naloga od izvršenih te za one koji posluju s tehnikom visokofrekventnog algoritamskog trgovanja iz članka 3. točke 131. ovoga Zakona.
(6) Burza može primjenjivati naknade iz stavka 1. ovoga članka, samo nakon proteka 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može primjenjivati takve naknade kada Agencija donese rješenje iz stavka 10. ovoga članka.
(7) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije 20. radni dan od zaprimanja obavijesti o naknadama koje je odredila u skladu s uvjetima iz stavka 1. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu udovoljavaju li tako određene naknade zahtjevima iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(8) Rok iz stavka 6. ovoga članka se prekida danom kada Agencija uputi burzi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka. Od dana kada burza Agenciji dostavi tražene dopune počinje teći novi rok od 30 radnih dana, prije čijeg isteka burza ne može primjenjivati naknade iz stavka 1.
(9) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju tijek roka iz stavka 8. ovoga članka.
(10) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija utvrdi da nisu ispunjeni kriteriji propisani stavcima 1. ili 2. ovoga članka, Agencija o tome donosi rješenje.
(11) Burza je dužna prije dostave prijedloga naknada Agenciji provesti raspravu sa svim zainteresiranim stranama na koje se prijedlog izmjena naknada iz stavka 1. ovoga članka odnosi, odnosno na koje isti utječe.
(12) Burza je dužna objaviti naknade na svojoj internetskoj stranici najmanje sedam dana prije početka njihove primjene.
(13) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/573 оd 6. lipnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda o zahtjevima kojima se osiguravaju korektne i nediskriminirajuće kolokacijske usluge i strukture naknada (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) propisuje uvjete koji osiguravaju da su kolokacijske usluge iz članka 305. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i strukture naknada korektne i nediskriminirajuće i da strukture naknada ne stvaraju poticaj za neuredne uvjete trgovanja ili zlouporabu tržišta.
(14) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj obavijesti iz stavka 7. ovoga članka.“.
Članak 31.
U članku 308. iza stavka 5. dodaje se stavak 6. koji glasi:
„(6) Ako burza koja podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja za rad već ima odobrenje za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavka 1. i članka 285. stavka 2. točke 2. ovoga Zakona, smatrat će se da su u odnosu na članove uprave ispunjeni uvjeti propisani ovim Zakonom.“.
Članak 32.
U članku 309. stavku 1. iza riječi: „instrumentima“ dodaju se riječi: „ili namjerava osnovati odnosno upravljati novim uređenim tržištem“.
Članak 33.
U članku 316. stavku 3. iza riječi: „instrumentom“ dodaje se zarez i riječi: „ a u skladu s odredbama članka 81. i članka 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565“.
Članak 34.
U članku 347. stavku 4. iza riječi: „instrumentom“ dodaje zarez i riječi: „ a u skladu s odredbama članka 81. i članka 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565“.
Članak 35.
U članku 348. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Agencija o zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka odlučuje rješenjem.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Iza dosadašnjeg stavka 5. koji je postao stavak 6. dodaju se stavci 7. i 8. koji glase:
„(7) Ako nakon pribavljenog prethodnog odobrenja za upravljanje MTP-om i OTP-om, burza ili investicijsko društvo namjerava omogućiti trgovinu drugim financijskim instrumentima ili namjerava osnovati odnosno upravljati novim MTP-om ili OTP-om, mora od Agencije prethodno dobiti odobrenje za proširenje odobrenja za upravljanje MTP-om i OTP-om.
(8) Agencija rješenjem ukida zakonito rješenje kojim je izdano prethodno odobrenje za upravljanje MTP-om i OTP-om uz odgovarajuću primjenu odredbi članka 310. ovoga Zakona.“.
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 9.
Članak 36.
U članku 350. stavku 1. iza riječi: „uspostaviti“ dodaju se riječi: „i primjenjivati“.
Članak 37.
U članku 402. stavku 7. iza broja: „2016/“ dodaje se broj: „679“.
Članak 38.
Naslov iznad članka i članak 405. mijenjaju se i glase:
„ Nadležnost Agencije
Članak 405.
(1) Agencija kao tijelo nadležno za provedbu Uredbe (EU) br. 2017/1129, osigurava primjenu odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 te je odgovorna za provedbu dužnosti navedenih u Uredbi (EU) br. 2017/1129 na području Republike Hrvatske pri čemu djeluje neovisno o sudionicima na tržištu.
(2) Nadležnost Agencije u okviru provedbe Uredbe (EU) br. 2017 /1129 i ovog dijela Zakona obuhvaća:
1. donošenje odluke o zahtjevu:
- za odobrenje prospekta u skladu s člankom 20. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- za odobrenje univerzalnog registracijskog dokumenta u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- za odobrenje registracijskog dokumenta te za odobrenje obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta u smislu članka 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129,
kada je Republika Hrvatska matična država članica u skladu s odredbama članka 2. točke (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 te u slučajevima da je odobrenje prospekta preneseno na Agenciju u skladu s odredbom članka 20. stavka 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. donošenje odluke o odobrenju dopune prospekta, registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta u skladu s odredbama članka 10. stavka 1., članka 23. i članka 26. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. donošenje odluke o zahtjevu za izostavljanjem informacija iz prospekta u skladu s odredbama članka 18. Uredbe (EU) br. 2017/1129 tijekom postupka odlučivanja o zahtjevima iz točaka 1. i 2. ovoga stavka
4. obavlja obavješćivanje u skladu s odredbama članaka 25. i 26. Uredbe (EU) br. 2017/1129
5. donošenje odluke o prijenosu odobrenja prospekta nadležnom tijelu druge države članice u skladu s odredbom članka 20. stavka 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129
6. koordinaciju i izvještavanje Europske komisije, ESMA-e i drugih nadležnih tijela
7. delegiranje trećim osobama zadaće elektroničke objave odobrenih prospekata i povezanih dokumenata u skladu sa člankom 406. ovoga Zakona, u okviru svoje odgovornosti
8. provođenje nadzora u smislu pridržavanja odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129, delegiranih i provedbenih akata i tehničkih standarda koje donosi Europska komisija temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga Zakona od strane svih subjekata na koje se isti odnose
9. izricanje nadzornih mjera subjektima iz točke 5. ovoga stavka
10. podnošenje optužnih prijedloga i izdavanje prekršajnih naloga kod utvrđenih kršenja odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129, delegiranih i provedbenih akata i tehničkih standarda koje donosi Europska komisija temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129 kao i kršenja odredbi ove glave Zakona od strane subjekata iz točke 8. ovoga stavka
11. suradnja s drugim nadzornim tijelima država članica Europske unije, ESMA-om i nadzornim tijelima trećih zemalja
12. druge ovlasti na temelju Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga Zakona.
(3) Agencija pri odlučivanju o zahtjevima iz točaka 1. do 3. stavka 2. ovoga članka i o izricanju nadzornih mjera iz točke 9. stavka 2. ovoga članka te u drugim slučajevima kada u skladu sa svojim ovlastima vodi postupak pokrenut na zahtjev stranke ili po službenoj dužnosti, primjenjuje odredbe zakona koji uređuje opći upravni postupak, osim kada su takve odredbe suprotne odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(4) Agencija rješenjem odbija zahtjev za odobrenje dokumenata iz točaka 1. i 2. stavka 2. ovoga članka odnosno zahtjev iz točke 3. stavka 2. ovoga članka:
- kada dokumenti iz točaka 1. i 2. stavka 2. ovoga članka ne ispunjavaju uvjete iz odredbi članaka 6. do 10., članaka 14. do 19., članka 23. te članka 27. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a osobe koje su podnijele zahtjev za odobrenje navedenih dokumenata odnosno koje su podnijele zahtjev iz točke 3. stavka 2. ovoga članka, ne mogu ili ne žele izvršiti potrebne izmjene ili pružiti dodatne informacije u skladu s člankom 20. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129 odnosno u slučaju kada nisu ispunjeni uvjeti za izostavljanjem informacija iz prospekta iz članka 18. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- kada se dokument odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, a odluka nadležnog organa izdavatelja o izdavanju vrijednosnih papira je pravomoćnom sudskom odlukom utvrđena kao ništetna ili je poništena ili je stavljena izvan snage i/ili
- u slučaju iz članka 32. stavka 1. točke k) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(5) Agencija rješenjem odbacuje zahtjev za odobrenje prospekta u slučaju:
1. kada je zahtjev podnijela osoba koja ga nije ovlaštena podnijeti u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbama ovoga Zakona
2. kada je zahtjev nepotpun ili neuredan iz drugih razloga, a ne iz razloga iz stavka 4. ovoga članka, a podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta nije, u roku određenom pozivom na dopunu, dopunio zahtjev, a po zahtjevu se ne može postupiti i/ili
3. kada nisu ispunjene druge pretpostavke za vođenje postupka.
(6) U slučajevima kada Agencija ne donese odluku o zahtjevima iz točaka 1. do 3. stavka 2. ovoga članka u rokovima propisanima odredbama članka 20. stavaka 2., 3. i 6. i članka 23. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, ili u navedenim rokovima ne uputi poziv na dostavu izmjena i/ili dopuna dokumentacije na koju se navedeni zahtjevi odnose, osoba koja je podnijela zahtjev ima pravo pokrenuti upravni spor u skladu s odredbama zakona koji uređuje upravne sporove.
(7) U slučajevima iz stavka 2. ovoga članka, a koji nisu navedeni u stavku 3. ovoga članka, Agencije postupa i odlučuje u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje nadležnost i djelokrug Agencije, osim kada su takve odredbe suprotne odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Članak 39.
Naslov iznad članka i članak 406. mijenjaju se i glase:
„ Ovlašćivanje za provedbu zadaća
Članak 406.
(1) Agencija je ovlaštena trećim osobama povjeriti zadaće elektroničke objave odobrenih prospekata i povezanih dokumenata u skladu s posebnom odlukom koja najmanje sadrži:
1. zadaće koje je potrebno poduzeti i uvjeti pod kojima ih je potrebno provesti
2. klauzulu kojom se treća strana obvezuje poslovati i biti ustrojena na način da se izbjegne sukob interesa i da se osigura da se informacije stečene tijekom izvršavanja delegiranih zadaća ne upotrebljavaju na nepošten način ili za sprječavanje tržišnog natjecanja
3. sve sporazume koji je Agencija zaključila s trećom stranom kojoj se delegiraju zadaće.
(2) Odgovornost za nadzor usklađenosti s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona u slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ostaje na Agenciji.
(3) O svakoj odluci iz stavka 1. ovoga članka, Agencija je obvezna obavijestiti Europsku komisiju, ESMA-u i nadležna tijela drugih država članica, uključujući uvjete kojima se uređuje ovlašćivanje za provedbu zadaća.“.
Članak 40.
Naslov iznad članka i članak 407. mijenjaju se i glase:
„Pojmovi
Članak 407.
(1) Pojedini pojmovi u ovom dijelu Zakona imaju sljedeće značenje:
1. financijski posrednik smatra se da je osoba koja poduzima aktivnost, neovisno o tome je li privremena ili akcesorna, u bilo kojem obliku, usmjerenu prema ulagateljima u vezi s (plasmanom) ponudom vrijednosnih papira, a koju obavlja za račun izdavatelja ili ponuditelja uz naknadu ili korist bilo koje vrste i koja je direktno ili indirektno dopuštena od strane izdavatelja ili ponuditelja
2. jezik koji se uobičajeno upotrebljava u području međunarodnih financija se za potrebe primjene Uredbe (EU) br. 2017/1129 na području Republike Hrvatske, smatra se da je engleski jezik
3. kvalificirani ulagatelji su:
a) osobe koje su u skladu s člankom 101. ovoga Zakona profesionalni ulagatelji
b) osobe koje se u skladu s člankom 103. ovoga Zakona na zahtjev tretiraju kao profesionalni ulagatelji i
c) osobe koje su kvalificirani nalogodavatelji u smislu članka 116. ovoga Zakona osim ako su takve osobe zatražile da ih se tretira kao male ulagatelje
4. mala i srednja poduzeća ili MSP-ovi su društva kako su definirana člankom 2. točkom f) i. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i/ili društva kako su definirana člankom 3. točkom 55. ovoga Zakona
5. matična država članica je država članica kako je definirana člankom 2. točkom (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 dok je okolnost iz druge alineje podtočke iii. točke (m) članka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129 za potrebe ove definicije propisana člankom 460. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
6. multilateralna trgovinska platforma ili MTP znači multilateralna trgovinska platforma kako je definirana u članku 3. točki 73. ovoga Zakona
7. organizirana trgovinska platforma ili OTP znači organizirana trgovinska platforma kako je definirana u članku 3. točki 80. ovoga Zakona
8. propisane informacije su informacije kako su definirane člankom 455. točkom 9. ovoga Zakona
9. radni dani u smislu članka 2. stavka 1. točke t) Uredbe (EU) br. 2017/1129 je svaki dan u tjednu osim subote, nedjelje ili praznika odnosno neradnog dana koji je kao takav definiran propisima Republike Hrvatske
10. rastuće tržište MSP-ova znači rastuće tržište malih i srednjih poduzeća kako je definirano u članku 3. točki 101. ovoga Zakona
11. uređeno tržište je uređeno tržište definirano člankom 3. točkom 144. ovoga Zakona
12. vrijednosni papir je prenosivi vrijednosni papir kako je definiran odredbom članka 3. točke 96. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca koji imaju rok dospijeća kraći od dvanaest mjeseci.
(2) Za potrebe primjene točke 2. stavka 1. ovoga članka, investicijska društva i kreditne institucije na zahtjev izdavatelja priopćuju kategorizaciju svojih klijenata izdavatelju, uz poštivanje propisa kojima se uređuje zaštita osobnih podataka.
(3) Ostali pojmovi u smislu ove glave Zakona imaju istovjetno značenje kao pojmovi upotrijebljeni u Uredbi (EU) br. 2017/1129 i članku 3. ovoga Zakona. Ukoliko su pojmovi različito definirani u Uredbi (EU) br. 2017/1129 ili u ovoj glavi Zakona, u odnosu na pojmove definirane u članku 3. ovoga Zakona, na ovu glavu Zakona primjenjuju se pojmovi kako su definirani u Uredbi (EU) br. 2017/1129 ili u ovoj glavi Zakona.“.
Članak 41.
Naslov POGLAVLJA II. iznad članka 408. briše se
Naslov iznad članka i članak 408. mijenjaju se i glase:
„ Područje primjene
Članak 408.
(1) Područje primjene ovog dijela Zakona proizlazi iz članaka 1., 3., 4. i 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Područje primjene ovog djela Zakona proizlazi i iz svih delegiranih i provedbenih akata odnosno tehničkih standarda koje Europska komisija donosi temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(3) Smjernice i preporuke koje ESMA donosi u skladu sa svojim ovlastima temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129, obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129, ove glave Zakona i ostalim propisima donesenim radi njihove provedbe, pod uvjetima iz članka 2. stavaka 4. do 6. ovoga Zakona.
(4) Smjernice i podzakonski akti koje Agencija donosi temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129, a radi provedbe navedene uredbe, obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga dijela Zakona, Uredbe (EU) br. 2017/1129 kao i aktima donesenim temeljem navedene uredbe.
(5) Sva upućivanja na odredbe Uredbe (EU) br. 2017/1129 u ovoj glavi Zakona uključuju sve njezine izmjene i dopune kao i delegirane i provedbene akte odnosno tehničke standarde donesene temeljem navedene Uredbe osim ako nije drugačije navedeno u ovoj glavi Zakona.“.
Članak 42.
Naslov iznad članka i članak 409. mijenjaju se i glase:
„Iznimka od obveze objave prospekta kod javne ponude vrijednosnih papira u smislu članka 3. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
Članak 409.
(1) U smislu članka 3. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, javne ponude vrijednosnih papira s ukupnim iznosom naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji manjim od 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci, izuzete su od obveze objave prospekta u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129.
(2) O svakoj javnoj ponudi vrijednosnih papira koja je izuzeta od obveze objave prospekta u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, a koja se provodi na području Republike Hrvatske, potrebno je obavijestiti Agenciju sukladno članku 427. ovoga Zakona.
(3) O svakoj javnoj ponudi vrijednosnih papira koja je izuzeta od obveze objave prospekta u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, a koja ispunjava sljedeće uvjete:
- ukupni iznos naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji nalazi se u rasponu od 4.000.000,00 eura do 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji iznosi se izračunavaju tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci
- ne radi se o slučajevima iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129,
izdavatelj i/ili ponuditelj je obvezan izraditi informacijski dokument na hrvatskom jeziku i učiniti ga dostupnim ulagateljima odnosno javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, prije početka ponude, a najkasnije na početku ponude.
(4) Informacijski dokument iz stavka 3. ovoga članka mora biti dostupan ulagateljima odnosno javnosti tijekom cijelog trajanja ponude u kojem periodu se informacije sadržane u dokumentu moraju na jasan način ažurirati bez odgode.
(5) Agencija pravilnikom propisuje minimalni oblik i sadržaj informacijskog dokumenta iz stavka 3. ovoga članka kao i način objave i ažuriranja informacija sadržanih u njemu.“.
Članak 43.
Naslov iznad članka i članak 410. mijenjaju se i glase:
„Primjena tečaja za izračun kunske protuvrijednosti
Članak 410.
(1) Tečaj za izračun kunske protuvrijednosti koji Agencija uzima u obzir je srednji tečaj Hrvatske narodne banke:
a) na dan donošenja odluke izdavatelja ili ponuditelja o izdavanju odnosno o ponudi vrijednosnih papira koji se nude javnosti, isključivo za potrebe:
- podtočke ii. točke (m) članka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129,
- članka 1. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- članka 1. stavka 4. točke c) i j) Uredbe (EU) br. 2017/1129
b) na dan upućivanja poziva na upis, isključivo za potrebe članka 1. stavka 4. točke (d) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
c) na zadnji dan izvještajnog razdoblja za potrebe članka 2. točke (f) podtočke i. Uredbe (EU) br. 2017/1129, odnosno na zadnji dan kalendarske godine, isključivo za potrebe članka 2. točke (f) podtočke ii. i članka 15. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) U slučajevima iz točke a) stavka 1. ovoga članka, ako u pojedinom slučaju nije moguće utvrditi naknadu za vrijednosne papire na dan donošenja odluke izdavatelja ili ponuditelja o izdavanju odnosno o ponudi vrijednosnih papira, Agencija može radi utvrđivanja postojanja uvjeta za korištenje iznimke od obveze objave prospekta vezano uz ukupan iznos naknade za vrijednosne papire uključene u ponudu propisane Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovim Zakonom, uzeti u obzir srednji tečaj Hrvatske narodne banke na dan kada je ukupna naknada za vrijednosne papire uključene u ponudu utvrđena od strane izdavatelja i/ili ponuditelja ili drugi dan koji Agencija uzima kao relevantan ovisno o načinu na koji je ponuda strukturirana.
Članak 44.
Iznad članka 411. dodaje se naslov POGLAVLJA II. koji glasi:
„ODGOVORNOST“
Naslov iznad članka i članak 411. mijenjaju i glase:
„Odgovornost u vezi s prospektom
Članak 411.
(1) Ulagatelj koji je stekao vrijednosne papire na temelju prospekta u vezi s izdanjem, ponudom ili uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište može zahtijevati popravljanje štete koju je pretrpio zbog toga što su informacije u prospektu bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, od sljedećih osoba:
1. izdavatelja ako je riječ o izdanju novih vrijednosnih papira ili ponuditelja ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira
2. osoba koje preuzmu odgovornost za točnost i potpunost informacija u prospektu ili dijelovima prospekta i
3. jamca, ako postoji, ali samo u dijelu prospekta koji se odnosi na jamca.
Ove osobe moraju biti jasno navedene u prospektu osobnim imenom i funkcijom, ako je riječ o fizičkoj osobi, te tvrtkom i registriranim sjedištem, ako je riječ o pravnoj osobi.
(2) Prospekt mora sadržavati izjavu svake od osoba iz stavka 1. ovoga članka, da su, prema njihovu saznanju, informacije u prospektu u skladu s činjenicama te da iz prospekta nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njegovo značenje.
(3) Odgovornost više osoba za štetu je solidarna. Njihovu odgovornost ne umanjuje činjenica da i druge osobe odgovaraju za istu štetu.
(4) Osobe iz stavka 1. ovoga članka odgovaraju za štetu koja ulagatelju bude prouzročena zbog toga što su informacije bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, kada je netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nastala njihovom krivnjom.
(5) Ulagatelj je ovlašten zahtijevati od odgovorne osobe iz stavka 1. ovoga članka, popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen nakon objave prospekta, i to u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(6) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(7) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(8) Popravljanje štete u skladu s odredbama ovoga članka ovlašteni su zahtijevati i pravni slijednici ulagatelja u skladu s uvjetima iz stavaka 5., 6. i 7. ovoga članka, s time da se kao iznos mjerodavan za određivanje visine zahtjeva za popravljanje štete uzima iznos za koji je prednik stekao vrijednosne papire.
(9) Odgovornost za štetu ne može se unaprijed isključiti ili ograničiti na štetu ulagatelja.
(10) Zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana objave prospekta.
(11) Odredbama ovoga članka ne isključuju se zahtjevi za popravljanjem štete zbog povrede ugovora ili drugih propisa.
(12) Odgovornost prema odredbama ovoga Zakona vrijedi za prospekte objavljene u vezi s ponudom vrijednosnih papira na području Republike Hrvatske ili u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.
(13) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.“.
Članak 45.
Naslov iznad članka i članak 412. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost u vezi sa sažetkom prospekta
Članak 412.
Osobe koje su sastavile sažetak, uključujući njegov prijevod, odgovaraju za štetu na temelju sažetka izrađenog u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129 ili posebnog sažetka prospekta EU-a za rast izrađenog u skladu s člankom 15. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129, samo ako sažetak, uključujući njegov prijevod:
1. dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan, kad ga se čita zajedno s drugim dijelovima prospekta; ili
2. ne pruža, kad ga se čita zajedno s drugim dijelovima prospekta, ključne informacije kako bi se ulagateljima pomoglo pri razmatranju ulaganja u vrijednosne papire.“.
Članak 46.
Naslov POGLAVLJA III. i naslov ODJELJKA 1. iznad članka 413. brišu se.
Naslov iznad članka i članak 413. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost u vezi s registracijskim dokumentom ili u univerzalnim registracijskim dokumentom
Članak 413.
(1) Osobe iz stavka 1. članka 411. ovoga Zakona podliježu odgovornosti za informacije u registracijskom dokumentu ili u univerzalnom registracijskom dokumentu samo kada je registracijski dokument ili univerzalni registracijski dokument upotrijebljen kao sastavni dio odobrenog prospekta.
(2) Osobe iz stavka 1. članka 411. ovoga Zakona podliježu odgovornosti za informacije čije se objavljivanje zahtijeva u godišnjim i polugodišnjim izvještajima u skladu s člancima 462. do 467. ovoga Zakona samo kada su uključene u univerzalni registracijski dokument u skladu s člankom 9. stavcima 12. i 13. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i kada je isti upotrijebljen kao sastavni dio odobrenog prospekta.
Članak 47.
Naslov iznad članka i članak 414. mijenjaju se i glase:
„Isključenje odgovornosti za štetu
Članak 414.
(1) Osobe iz stavka 1. članka 411. ovoga Zakona ne odgovaraju ulagatelju za štetu, ako dokažu barem jednu od sljedećih činjenica:
1. da nisu znale za nepravilnost ili nepotpunost informacija u prospektu i da neznanje ne počiva na njihovoj namjeri ili krajnjoj nepažnji
2. da vrijednosni papiri nisu stečeni na temelju prospekta
3. da stanje stvari na koje se odnose netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nije doprinijelo smanjenju tržišne cijene vrijednosnih papira
4. da je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu
5. da su ispravak netočnih informacija odnosno dopuna nepotpunih informacija objavljeni prije nego što je ulagatelj sklopio pravni posao stjecanja vrijednosnih papira, kroz dopunu prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona ili na odgovarajući način u skladu s drugim odredbama ovoga Zakona, barem na istom mjestu odnosno na isti način na kojem je objavljen i prospekt.
(2) Odgovornost za štetu isključivo na temelju sažetka prospekta ili njegova prijevoda ne postoji, osim ako sažetak dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta ili ako ne pruža, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta, ključne informacije koje trebaju pomoći ulagateljima kod donošenja odluke o ulaganju.“.
Članak 48.
Naslov ODJELJKA 2. iznad članka 415. briše se
Naslov iznad članka i članak 415. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost za štetu kada prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen
Članak 415.
(1) Osoba koja je stekla vrijednosne papire može od izdavatelja ili ponuditelja, ako je različit od izdavatelja, zahtijevati popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen prije objave prospekta u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište
kada, protivno odredbama članka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129, prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(3) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(4) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.
(5) Odgovornost za štetu iz odredbe ovoga članka ne postoji ako je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za obvezu objave prospekta.
(6) Na odgovornost za štetu na temelju ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 411. stavaka 8. do 11. ovoga Zakona, s time da zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja da prospekt, protivno odredbama članka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana završetka ponude, ako prospekt u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen ili od uvrštenja, ako prospekt u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.“.
Članak 49.
Naslov iznad članka i članak 416. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost u vezi s dobrovoljnim prospektom
Članak 416.
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na odgovarajući način na odgovornost za informacije u dobrovoljno sastavljenom prospektu u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Članak 50.
Naslov iznad članka i članak 417. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost za informacije u dokumentima kada ne postoji obveza objave prospekta
Članak 417.
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na odgovarajući način na odgovornost za informacije navedene u dokumentima koji se objavljuju kada ne postoji obveza objave prospekta u skladu sa člankom 1. stavku 4. točkama (f), (g), (h) i (i) i stavku 5. točkama (e), (f), (g), (h) i (j) Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Članak 51.
Naslov iznad članka i članak 418. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost za štetu Agencije, članova Upravnog vijeća i radnika Agencije
Članak 418.
(1) Agencija, članovi Upravnog vijeća i radnici Agencije ne odgovaraju za štetu koja nastane tijekom obavljanja dužnosti u okviru Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona i propisa donesenih u skladu s ovom glavom Zakona, osim ako se dokaže da su određenu radnju učinili ili propustili učiniti namjerno ili krajnjom nepažnjom.
(2) Agencija, članovi Upravnog vijeća i radnici Agencije ne odgovaraju za istinitost i potpunost informacija koje sadrži odobreni prospekt.“.
Članak 52.
Naslov iznad članka i članak 419. mijenjaju se i glase:
„Odgovarajuća primjena drugog propisa
Članak 419.
Na pitanja u vezi s popravljanjem štete koja nisu uređena odredbama ove glave na odgovarajući će se način primjenjivati pravila općeg propisa kojim su uređeni obvezni odnosi.“.
Članak 53.
Iznad članka 420. dodaje se naslov POGLAVLJA III. koji glasi:
„KORIŠTENJE JEZIKA“
Naslov iznad članka i članak 420. mijenjaju se i glase:
„Jezik prospekta za potrebe članka 27. Uredbe (EU) br. 2017/1129
Članak 420.
(1) U slučajevima iz članka 27. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, prospekt se sastavlja na hrvatskom jeziku.
(2) U slučajevima iz članka 27. stavka 2. trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, izuzev Republike Hrvatske, prospekt se sastavlja na hrvatskom ili engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.
(3) U slučajevima iz članka 27. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije sastavljen na hrvatskom jeziku, sažetak prospekta mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(4) U slučajevima iz članka 27. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, uključujući Republiku Hrvatsku, prospekt se sastavlja na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu. Kada je prospekt prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu sastavljen na engleskom jeziku, sažetak prospekta mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(5) U slučajevima iz članka 27. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije sastavljen na hrvatskom jeziku, sažetak prospekta mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(6) U slučajevima iz članka 27. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja, nisu sastavljeni na hrvatskom jeziku, prijevod sažetka pojedinog izdanja priložen konačnim uvjetima mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(7) U slučajevima iz članka 27. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, izuzev Republike Hrvatske, osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja se sastavljaju na hrvatskom ili engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.
(8) U slučajevima iz članka 27. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, uključujući Republiku Hrvatsku, osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja se sastavljaju na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu. Kada su osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu sastavljeni na engleskom jeziku, sažetak pojedinog izdanja mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(9) U slučajevima iz članka 27. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a prospekt se odnosi na uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište u jednoj ili više država članica, neovisno o tome provodi li se uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, prospekt se sastavlja na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.
(10) U slučajevima iz članka 27. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, prospekt treba biti sastavljen na hrvatskom ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.“.
Članak 54.
Naslov iznad članka i članak 421. mijenjaju se i glase
„Jezik registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta za potrebe članka 26. Uredbe (EU) br. 2017/1129
Članak 421.
(1) Kada je Republika Hrvatska matična država članica, na registracijski dokument ili univerzalni registracijski dokument koji je dostavljen Agenciji na odobrenje i koji čine sastavni dio prospekta koji odobrava Agencija, primjenjuju se pravila o jeziku prospekta iz članka 420. ovoga Zakona.
(2) U slučajevima iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica koja odobrava obavijest o vrijednosnom papiru i sažetak odnosno prospekt u koji se uključuje registracijski dokument ili univerzalni registracijski dokument o kojem je Agenciju obavijestilo nadležno tijelo iz države članice koje ga je odobrilo u skladu s člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, takvoj obavijesti prilaže se prijevod registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta i svake njihove izmjene na hrvatski jezik ili na engleski jezik ovisno o tome radi li se o slučaju iz stavka 1., 2., 4., 7., 8. ili 9. članka (prethodnog) ovoga Zakona.
(3) U slučajevima iz prethodnog stavka ovoga članka, kada izdavatelj, ponuditelj ili osoba odgovorna za sastavljanje prospekta odluči provesti javnu ponudu ili uvrštenje u drugoj ili drugim državama članicama temeljem obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka odnosno prospekta koji odobrava Agencija kao nadležno tijelo matične države članice, obavijesti iz članka 26. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, treba biti priložen i prijevod dodatka registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta iz članka 26. stavka 4. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129 na jeziku na kojem treba biti dostupan sažetak za potrebe prekogranične ponude ili uvrštenja.
(4) U slučajevima iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije sastavljen na hrvatskom jeziku, prijevod sažetka prospekta u koji je preuzet sadržaj dodatka registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta u skladu s člankom 26. stavkom 4. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129, moraju biti dostupni na hrvatskom jeziku.“.
Članak 55.
Naslov iznad članka i članak 422. mijenjaju se i glase:
„Korištenje jezika u zahtjevima koji se upućuju Agenciji
Članak 422.
(1) Kada je Republika Hrvatska matična država članica, zahtjev koji se odnosi na odobrenje prospekta i ostala dokumentacija u prilogu zahtjeva u skladu sa zakonom koji uređuje opći upravni postupak, moraju biti sastavljeni na hrvatskom jeziku.
(2) Stavak 1. ovoga članka se primjenjuje i kada se zahtjev odnosi na odobrenje prospekta koji nije sastavljen na hrvatskom jeziku.
(3) Stavak 1. ovoga članka se primjenjuje i na ostale zahtjeve iz Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona.
(4) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, informacije koje se u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 2017/1129, uključuju u prospekt upućivanjem, sastavljaju se na jeziku u skladu s odredbama o jeziku prospekta iz članka 420. ovoga Zakona.“.
Članak 56.
Naslov iznad članka i članak 423. mijenjaju se i glase:
„Korištenje jezika u obavijestima i dokumentima koji se dostavljaju Agenciji
Članak 423.
(1) Obavijesti i dokumentacija koja se dostavlja u prilogu iste u skladu s Poglavljem IV., dostavljaju se Agenciji na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, osim ako odredbama ovoga Zakona za određenu dokumentaciju drugačije određeno.
(2) Kada obavijesti i dokumentacija koja se dostavlja u prilogu iste u skladu s Poglavljem IV. ovoga poglavlja nisu sastavljeni na hrvatskom jeziku, Agencija je ovlaštena zatražiti prijevod dokumenata na hrvatski jezik.“.
Članak 57.
Naslov ODJELJKA 3. iznad članka 424. briše se
Iznad članka 424. dodaje se naslov POGLAVLJA IV. koji glasi:
„NADZORNE OVLASTI I POSTUPAK NADZORA“
Naslov iznad članka i članak 424. mijenjaju se i glase:
„Postupak nadzora koji provodi Agencija
Članak 424.
(1) Agencija je nadležna za provođenje nadzora nad primjenom Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbi ove glave Zakona:
1. praćenjem, prikupljanjem i provjerom objavljenih informacija i obavijesti od strane osoba koje su ih u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga Zakona obvezne dostavljati Agenciji
2. provođenjem nadzora u skladu s odredbama članka 32. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovog poglavlja Zakona
3. izricanjem nadzornih mjera iz članka 32. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovog poglavlja Zakona.
(2) Agencija svoje nadzorne ovlasti iz članka 425. ovoga Zakona provodi:
1. neposredno i samostalno
2. u suradnji s drugim nadležnim tijelima te u okviru svoje odgovornosti, delegiranjem nadzornih zadaća drugim tijelima u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbama ovoga Zakona
3. podnošenjem zahtjeva i prijava nadležnim pravosudnim tijelima.
(3) Pri izvršavanju svojih nadzornih i istražnih ovlasti u skladu s ovim Poglavljem, Agencija primjenjujući na odgovarajući način odredbe dijela drugog glave VII. ovoga Zakona pod uvjetom da iste nisu u suprotnosti s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona, surađuje s nadležnim tijelima drugih država članica u cilju osiguranja da sankcije i mjere budu učinkovite i prikladne u okviru Uredbe (EU) br. 2017/1129 te s njima koordinira svoje djelovanje u prekograničnim slučajevima, kao i s drugim nadležnim tijelima Republike Hrvatske, nadležnim tijelima trećih zemalja i ESMA-om.
(4) Agencija je u cilju ispunjenja svoje obveze suradnje s drugim nadležnim tijelima i s ESMA-om za potrebe osiguranja provedbe Uredbe (EU) br. 2017/1129 u skladu s stavkom 3. ovoga članka, ovlaštena zatražiti od nadležnih pravosudnih tijela podatke u vezi s istražnim i drugim postupcima koji su pred njima pokrenuti zbog mogućih kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona te ih dostaviti drugim nadležnim tijelima i ESMA-i u skladu i pod uvjetima iz članaka 33. do 36. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(5) Subjekti nadzora Agencije u smislu ove glave Zakona određeni su člankom 683. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona te se na nadzor koji Agencija provodi u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona, u dijelu koji nije propisan odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, primjenjuju na odgovarajući način odredbe dijela šestoga glave I. ovoga Zakona pod uvjetom da iste nisu u suprotnosti s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona.
(6) Agencija uspostavlja učinkovite mehanizme za prijavljivanje Agenciji stvarnih ili potencijalnih kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave, koji uključuju najmanje:
1. posebne postupke za zaprimanje prijava kršenja i daljnje postupanje, uključujući uspostavu sigurnih komunikacijskih kanala za takve prijave
2. odgovarajuću zaštitu osoba koje prijave kršenja ili koje su optužene za kršenja, a osobito od odmazde, diskriminacije ili drugih vrsta nepoštenog postupanja prema tim osobama u vezi s njihovim ugovorom o radu, rješenjem o rasporedu ili ugovorom o djelu i
3. zaštitu osobnih podataka i prijavitelja kršenja i fizičke osobe koja je navodno počinila kršenje, uključujući zaštitu u odnosu na očuvanje tajnosti njihova identiteta u svim fazama postupka, bez obzira na to je li objavljivanje informacija bilo obvezno prema hrvatskom pravu u okviru istraga ili u okviru naknadnih sudskih postupaka.
(7) Poslodavci koji se bave djelatnostima koje su uređene propisima o financijskim uslugama dužni su uspostaviti odgovarajuće unutarnje postupke prema kojima njihovi zaposlenici mogu prijaviti kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave, na način propisan člankom 74. ovoga Zakona.
(8) Agencija pravilnikom propisuje postupanje u vezi s uspostavom mehanizama iz stavka 6. ovoga članka.“.
Članak 58.
Naslov iznad članka i članak 425. mijenjaju se i glase:
„Nadzorne ovlasti Agencije
Članak 425.
(1) Agencija je u provođenju nadzornih i istražnih ovlasti od osoba iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona uključujući i ostale osobe iz članka 32. stavka 1. točaka b), c) i n) Uredbe (EU) br. 2017/1129, ovlaštena:
1. zahtijevati pristup svakom dokumentu u bilo kojem obliku i dostavu preslike istog
2. izvršiti pregled razmjene podataka u bilo kojem obliku
3. zatražiti sve podatke i očitovanja koji su Agenciji potrebni za nadzor
4. ako je potrebno u svrhu nadzora, uzeti izjave od navedenih osoba ili ih saslušati u smislu odredbi zakona koji uređuje opći upravni postupak
5. ako postoji opravdana sumnja da navedene osobe raspolažu dokumentima i drugim podatcima povezanim s predmetom nadzora ili istragom koji mogu biti relevantni za dokazivanje kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, Agencija je ovlaštena provoditi neposredne nadzore ili istrage koje uključuju sve prethodno navedene ovlasti iz ovoga stavka, na mjestima odnosno u prostorijama koje nisu privatni stambeni prostori fizičkih osoba. U neposrednim nadzorima ili istragama koje zajednički provode Agencija i jedno ili više nadležnih tijela država članica, ovlaštena je sudjelovati i ESMA u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
(2) U svrhu provođenja nadzora nad provedbom Uredbe (EU) br. 2017/1129, Agencija je pored osoba iz stavka 1. ovoga članka, ovlaštena zahtijevati odgovarajuće podatke, dokumentaciju i očitovanja i od sljedećih osoba i izvršiti pregled njihova poslovanja:
1. osoba koje su s izdavateljem, ponuditeljem ili osobom koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu nad kojom Agencija provodi postupak nadzora, u odnosu uske povezanosti, u smislu ovoga Zakona
2. osoba na koje je izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu nad kojom Agencija provodi postupak nadzora, izdvojila poslovne procese
3. osoba koje ostvaruju kontrolu nad izdavateljem, ponuditeljem ili osobom koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu ili od osoba nad kojima izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, ostvaruje kontrolu u smislu zakona kojim se uređuju uvjeti i postupak preuzimanja dioničkih društava ili su na drugi način povezane s izdavateljem, ponuditeljem ili osobom koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu u smislu odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava.
(3) Agencija je ovlaštena provesti neposredni nadzor ili istragu u skladu s točkom 5. stavka 1. ovoga članka, u prostorijama osoba, isključujući privatne stambene prostore fizičkih osoba, kada osoba ne postupi po zahtjevu Agencije iz točaka 1. do 4. stavka 1. ovoga članka.
(4) Kada je to potrebno u svrhu provođenja nadzora u skladu s člankom 32. Uredbe i ove glave Zakona sukladno relevantnim propisima, Agencija može od relevantnog pravosudnog tijela zatražiti prethodno odobrenje za izvršavanje nadzornih i istražnih ovlasti iz ovog članka.
(5) Kada je za nadzor nad osobama iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ovlašteno drugo nadležno tijelo, Agencija pregled poslovanja tih osoba obavlja u suradnji s drugim nadležnim tijelom.
(6) Odredbe ovog članka se primjenjuju i kada Agencija kao nadležno tijelo države članice domaćina izdavatelja provodi nadzor nad aktivnostima oglašavanja u skladu s odredbama članka 22. stavka 6. Uredbe (EU) br. 2017/1129, te o svim poduzetim nadzornim i istražnim ovlastima bez odgode obavještava nadležno tijelo matične države članice izdavatelja osim kada je s nadležnim tijelom matične države članice izdavatelja zaključen sporazum u skladu s člankom 22. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Članak 59.
Naslov iznad članka i članak 426. mijenjaju se i glase;
„Nadzorne mjere
Članak 426.
(1) Agencija je ovlaštena osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona, rješenjem izreći nadzorne mjere iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (d) do (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 te dodatno i sljedeće mjere:
1. naložiti prestanak svakog postupanja koje je u suprotnosti s odredbama Uredbe (EU) 2017/1129 i ove glave Zakona
2. izreći opomenu
3. druge razmjerne mjere koje su potrebne radi uklanjanja postojećih i potencijalnih posljedica kršenja odredbi Uredbe (EU) 2017/1129 i ove glave Zakona.
(2) Agencija je ovlaštena rješenjem kojim izriče nadzorne mjere iz stavka 1. ovoga članka odrediti i rok za izvršenje i dostavljanje dokaza o učinjenom.
(3) Ako osoba iz stavka 1. ovoga članka ne postupi u skladu s rješenjem Agencije iz stavka 2. ovoga članka, Agencija može novim rješenjem izreći novu ili istu mjeru.
(4) U slučaju izricanja nadzorne mjere u skladu s člankom 32. stavkom 1. točkom (e) (EU) br. 2017/1129, Agencija je kao nadležno tijelo države članice domaćina, obvezna bez odgode o navedenom obavijestiti nadležno tijelo matične države članice izdavatelja osim kada je s nadležnim tijelom matične države članice izdavatelja zaključen sporazum u skladu s člankom 22. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(5) U slučaju da se odobrenje prospekta odbija u skladu s člankom 32. stavkom 1. točkom (k), Uredbe (EU) br. 2017/1129, Agencija je o navedenom obvezna obavijestiti ESMA-u koja o navedenom obavješćuje nadležna tijela drugih država članica.
(6) Nadzor nad primjenom odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona ne dovodi u pitanje provedbu odredbi zakona koji uređuje preuzimanje dioničkih društava i drugih relevantnih propisa o ponudama za preuzimanje kojima se u nacionalno zakonodavstvo prenosi Direktiva 2004/25/EZ kao i zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava vezano uz transakcije spajanja i druge transakcije, a koje utječu na vlasništvo ili kontrolu društava.
(7) Pri odlučivanju o mjerama iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (d) do (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga članka, Agencija uzima u obzir težinu povrede i svrhu koja se mjerom želi postići.
(8) Ako je donošenje rješenja o izricanju mjera iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (d) do (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga članka, potrebno radi urednog funkcioniranja tržišta i/ili zaštite ulagatelja, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati te su činjenice na kojima se mjera temelji, utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o njihovom izricanju odlučiti bez provedbe ispitnog postupka.
(9) Izrečene mjere iz stavka 1. ovoga članka, kao i prekršajne sankcije vezane uz kršenje odredaba Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, Agencija objavljuje i obavještava ESMA-u na način propisan člankom 697. odnosno člankom 699. ovoga Zakona.“
Članak 60.
Naslov iznad članka i članak 427. mijenjaju se i glase:
„Obavješćivanje Agencije o korištenju iznimke
Članak 427.
(1) U svrhu efikasnog provođenja nadzora nad provedbom odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, osoba iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, obvezna je podneskom obavijestiti Agenciju o korištenju iznimke od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 4. i 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129 te članka 409. ovoga Zakona, i to:
1. u slučajevima iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i članka 409. ovoga Zakona, odmah nakon donošenja odluke nadležnog organa izdavatelja odnosno ponuditelja o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira, a najkasnije tri radna dana prije početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno prije upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u sl učajevima iz članka 1. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, najkasnije tri radna dana prije podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(2) Ako je izdanje, ponuda ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište strukturirano na način da postoji opravdana nemogućnost dostavljanja obavijesti o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka , osoba iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, obvezna je Agenciji dostaviti obavijest o korištenju iznimke uz obrazloženje razloga nemogućnosti dostavljanja obavijesti u rokovima iz stavka 1. ovoga članka, i to:
1. u slučajevima iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i članka 409. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana nakon početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno nakon upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u slučajevima iz član ka 1. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, najkasnije tri radna dana nakon podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(3) Obavijest o korištenju iznimke od obveze objave prospekta mora sadržavati barem sljedeće podatke:
1. osnovne podatke o izdavatelju, ponuditelju ili podnositelju zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište i to za fizičke osobe: osobno ime i prezime, adresu, osobni identifikacijski broj (u daljnjem tekstu: OIB) ili drugu identifikacijsku oznaku uz naznaku države koja ju je dodijelila; za pravne osobe: naziv tvrtke, sjedište, poslovnu adresu i OIB ili drugu identifikacijsku oznaku uz naznaku države koja ju je dodijelila
2. osnovne podatke o vrijednosnim papirima koji su predmet ponude ili uvrštenja uključujući ukupnu naknadu za ponudu, ako je to moguće
3. iznimku na koju se osoba iz stavka 1. ovoga članka poziva i
4. opis okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke, uz naznaku na koji će način biti ili na koji način je dokument iz članka 1. stavka 4. točaka f) i g) i stavka 5. točaka e), f) i j) podtočke v. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i iz članka 409. stavka 3. ovoga Zakona, učinjen dostupnim ulagateljima odnosno javnosti, ovisno o slučaju.
( 4) Obavijesti o korištenju iznimke od obveze objave prospekta moraju biti priloženi sljedeći dokumenti:
1 . preslika zapisnika s glavne skupštine izdavatelja na kojoj je donesena odluka o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira odnosno preslika odluke nadležnog organa (uprave i/ili nadzornog odbora ili upravnog odbora) izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, o izdanju, ponudi ili uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište i
2 . po potrebi, ostala dokumentacija kojom se dokazuju okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke.
(5) Na zahtjev Agencije, osobe iz stavaka 1. i 2. ovoga članka obvezne su Agenciji dostaviti dodatnu dokumentaciju potrebnu radi procjene opravdanosti korištenja iznimke odnosno radi procjene opravdanosti razloga zbog kojih nije bilo moguće dostaviti Agenciji obavijest o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Na dokumente iz članka 1. stavka 4. točaka f) i g) i stavka 5. točaka e) i f) Uredbe (EU) br. 2017/1129, primjenjuju se delegirani akti iz članka 1. stavka 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(7) Agencija je prilikom provjere opravdanosti korištenja iznimke ovlaštena postupati u skladu s odredbama ovoga poglavlja te rješenjem utvrditi da nije riječ o iznimci iz članka 1. stavka 4. i 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129 te članka 409. ovoga Zakona ili da se radi o zlouporabi iznimke.
(8) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na iznimke od obveze objave prospekta u vezi s ponudom koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno na iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.“
Članak 61.
Naslov POGLAVLJA IV., naslov ODJELJKA 1., te naslov iznad članka i članak 428. brišu se.
Članak 62.
Naslov iznad članka i članak 429. brišu se.
Članak 63.
Naslov ODJELJKA 2., te naslov iznad članka i članak 430. brišu se.
Članak 64.
Naslovi iznad članaka i članci 431. do 433. brišu se.
Članak 65.
Naslov ODJELJKA 3., te naslov iznad članka i članak 434. brišu se.
Članak 66.
Naslovi iznad članaka i članci 435. do 438. brišu se.
Članak 67.
Naslov ODJELJKA 4., te naslov iznad članka i članak 439. brišu se.
Članak 68.
Naslov ODJELJKA 5., te naslov iznad članka i članak 440. brišu se.
Članak 69.
Naslov ODJELJKA 6., te naslov iznad članka i članak 441. brišu se.
Članak 70.
Naslovi iznad članaka i članci 442. do 444. brišu se.
Članak 71.
Naslov POGLAVLJA V., te naslov iznad članka i članak 445. brišu se.
Članak 72.
Naslovi iznad članaka i članci 446. do 451. brišu se.
Članak 73.
Naslov POGLAVLJA VI., te naslov iznad članka i članak 452. brišu se.
Članak 74.
Naslovi iznad članaka i članci 453. i 454. brišu se.
Članak 75.
U članku 478. iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3. i 4. koji glase:
„(3) Osim podataka iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj je obvezan na zahtjev Agencije dostavljati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju u vezi s korporativnim upravljanjem i primjenom kodeksa korporativnog upravljanja.
(4) Agencija je ovlaštena obrađivati i javno objavljivati podatke o korporativnom upravljanju, primjeni kodeksa korporativnog upravljanja i usklađenosti s kodeksom korporativnog upravljanja, osim u slučaju ako bi javno objavljivanje moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu izdavatelju.“.
Dosadašnji stavak 3. koji je postao stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Odredbe stavaka 1. i 3. ovoga članka ne primjenjuju se na izdavatelja čiji su vrijednosni papira uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 6.
Članak 76.
U članku 479. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa iz stavka 1. ovoga članka obvezan imati i primjenjivati interne akte, ako je to primjereno.“.
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3..
Dosadašnji stavci 3. i 4. brišu se.
Članak 77.
U članku 503. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Bez obzira na mjere iz stavka 1. i 2. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da financijske informacije iz ove glave nisu sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje, a prikazivanje je materijalno pogrešno, Agencija je ovlaštena izreći jednu od sljedećih nadzornih mjera:
1. naložiti ponovno sastavljanje i objavljivanje financijskih izvještaja, uključujući i revizorko izvješće novih financijskih izvještaja, ako je primjenjivo
2. naložiti sastavljanje i objavu bilješki s ispravcima ili
3. naložiti ispravak u budućim financijskim izvještajima uz prikazivanje usporednih iznosa, kada je to potrebno.“.
Članak 78.
U članku 506. iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u slučaju izricanja mjera iz članka 503. stavka 3. ovoga Zakona, Agencija nije obvezna javno objaviti svaku odluku o mjerama.“.
Članak 79.
Naslov iznad članka 517. i članak 517. mijenjaju se i glase:
„ Uspostavljanje učinkovitog procesa upravljanja povlaštenim informacijama
Članak 517.
(1) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je imati primjerene politike i procedure i poduzimati odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s povlaštenim informacijama, uključujući, ali ne isključivo, i upravljanje i postupanje u vezi s upućenim osobama i osobama na rukovoditeljskim dužnostima i s njima usko povezanim osobama.
(2) Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa iz stavka 1. ovoga članka obvezan imati i primjenjivati interne akte, ako je to primjereno.“.
Članak 80.
U članku 536. iza stavka 7. dodaje se stavak 8. koji glasi:
„ (8) Agencija pravilnicima iz članka 570. stavka 7. i članka 572. stavka 4. ovoga Zakona detaljnije propisuje kriterije za procjenu uvjeta koje moraju ispunjavati članovi uprave, nadzornog odbora, višeg rukovodstva te osobe koje obavljaju ključne funkcije u operateru sustava poravnanja, kao i pojam dovoljnog vremena koje član uprave posvećuje obavljanju svojih funkcija u odnosu na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost aktivnosti operatera sustava poravnanja, pojam odgovarajućih stručnih znanja, sposobnosti i iskustva potrebnog za vođenje poslova operatera sustava poravnanja, kriterije za procjenu ispunjavanja uvjeta za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave operatera sustava poravnanja, dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave te sadržaj politike za izbor i procjenu ispunjenja uvjeta za članove uprave koju donosi nadzorni odbor.“.
Članak 81.
U članku 551. stavku 2. iza broja: „566.“ dodaje se broj: „i 566.a“, a iza riječi: „sustav poravnanja“ dodaju se riječi: „ , u dijelu gdje nisu suprotna odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012“.
U stavku 3. iza riječi: „središnja druga ugovorna strana“ dodaju se riječi: „ , u dijelu gdje nisu suprotna odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012“.
Članak 82.
Članak 566. mijenja se i glasi:
„(1) Središnji depozitorij dužan je donijeti i primjenjivati operativna pravila rada kojima detaljno određuje i pojašnjava način obavljanja usluga koje pruža.
(2) Prijedlog operativnih pravila rada središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, kao i njihovih izmjena i dopuna, zajedno sa sažetim i jasnim obrazloženjem svrhe predloženih odredbi ili izmjena i dopuna odredbi operativnih pravila rada, središnji depozitorij će učiniti dostupnim svim članovima najkasnije 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji na odobrenje, a pri čemu je središnji depozitorij dužan članove pozvati na dostavu primjedbi i prijedloga te, ako je moguće, prihvatiti primjedbe i prijedloge članova, uz obrazloženje prihvaćenih i odbijenih primjedaba i prijedloga.
(3) Ako je to potrebno radi očuvanja stabilnosti sustava namire i financijskog tržišta, središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatsko može skratiti razdoblje savjetovanja s članovima iz stavka 2. ovoga članka, uz prethodnu suglasnost Agencije, koja se donosi u roku od pet radnih dana od podnošenja zahtjeva središnjeg depozitorija, pri čemu je središnji depozitorij dužan Agenciji obrazložiti iz kojih razloga je usvajanje izmjena hitno i nužno radi očuvanja stabilnosti sustava namire i financijskog tržišta.
(4) Središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ne može usvojiti operativna pravila rada, niti njihove promjene, bez da ih prethodno dostavi Agenciji, te prije nego li Agencija izvrši procjenu iz stavka 6. ovoga članka.
(5) Značajne promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj Agencija odobrava rješenjem, pri čemu rokovi za donošenje rješenja sukladno zakonu kojim se uređuje opći upravni postupak počinju teći:
- danom dostave urednog zahtjeva, ako središnji depozitorij iste dostavi kao značajne promjene,
- danom isteka razdoblja procjene iz stavka 6. ovoga članka ako središnji depozitorij iste dostavi kao neznačajne promjene, a Agencija sukladno stavku 6. ovoga članka utvrdi da se ipak radi o značajnim promjenama.
Usvajanje novih operativnih pravila središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj uvijek se smatra značajnom promjenom.
(6) Kod promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koje nisu značajne nije obvezno provesti savjetovanje s članovima iz stavka 2. ovoga članka. Ako Agencija u razdoblju od 20 radnih dana od dana zaprimanja prijedloga utvrdi da su promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija ipak značajne, o tome će obavijestiti središnji depozitorij te se tada primjenjuju odredbe stavaka 2., 5. i 8. ovoga članka. Ako Agencija u istom razdoblju ne dostavi takvu obavijest središnjem depozitoriju, smatrati će se da promjene nisu značajne i da ih središnji depozitorij istekom tog razdoblja može usvojiti.
(7) Agencija može od središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj zatražiti izmjene prijedloga promjene operativnih pravila rada neovisno o njihovoj značajnosti, ako je isto potrebno da bi se osiguralo da su operativna pravila rada usklađena sa odredbama Uredbe (EU) br. 909/2014 i ovoga Zakona. Ako Agencija zatraži takve izmjene, a središnji depozitorij iste ne usvoji, Agencija rješenjem može naložiti njihovo usvajanje.
(8) Kada središnji depozitorij dostavlja operativna pravila rada ili njihove promjene Agenciji na odobrenje, dužan je najmanje dostaviti:
1. nacrt teksta operativnih pravila rada ili njihovih izmjena i dopuna, s tim da se, ako se radi o izmjenama i dopunama, dostavlja verzija u čistopisu i razlikovna verzija
2. sažeta i jasna obrazloženja svrhe predloženih odredbi ili izmjena i dopuna odredbi operativnih pravila rada i
3. kada se radi o značajnim promjenama, i sažetak provedenog savjetovanja s članovima iz stavka 2. ovoga članka, s prikazom svih zaprimljenih primjedbi i prijedloga članova te obrazloženjem prihvaćenih i odbačenih primjedbi i prijedloga članova.
(9) Agencija središnji depozitorij koji u zahtjevu za odobrenjem operativnih pravila rada ili njihovih promjena ne dostavi sve dokumente iz stavka 8. ovoga članka zaključkom poziva da isto učini u roku određenom zaključkom, a ako središnji depozitorij u dodijeljenom roku to propusti učiniti, a po zahtjevu se ne može postupiti, Agencija rješenjem odbacuje zahtjev.
(10) Usvojena operativna pravila rada iz stavka 1. ovoga članka središnji depozitorij dužan je objaviti na svojoj internetskoj stranici i o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno obavijestiti svoje članove.“.
Članak 83.
Iza članka 566. dodaje se naslov i članak 566.a koji glase:
„Kriterij značajnosti promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija
Članak 566.a
(1) Središnji depozitorij dužan je dostaviti Agenciji svaki prijedlog promjena operativnih pravila rada u skladu s odredbama članka 566. ovoga Zakona, kako bi Agencija ocijenila procjenu značajnosti predloženih promjena.
(2) Inicijalnu procjenu značajnosti promjena operativnih pravila rada provodi središnji depozitorij. Kada središnji depozitorij smatra da promjene operativnih pravila rada nisu značajne, dužan je, prilikom dostavljanja istih sukladno stavku 1. ovoga članka, Agenciji dostaviti vlastitu procjenu značajnosti s detaljnim obrazloženjima predloženih promjena i razloga temeljem kojih je utvrdio da promjene nisu značajne.
(3) Promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija smatrat će se značajnima kada se njihov utjecaj može ocijeniti kao materijalna izmjena u odnosu na postojeća pravila, tako da, primjerice:
1. materijalno mijenjaju prava i obveze članova ili njihovih klijenata, odnos između središnjeg depozitorija i njegovih članova ili njihovih klijenata, u smislu obveza za ostvarivanje pristupa ili ispunjavanje uvjeta za pristup sustavu središnjeg depozitorija, način korištenja usluga u sustavu središnjeg depozitorija, pristupa informacijama kroz sustav središnjeg depozitorija, nametanja dodatnih obveza članovima i slično,
2. uvode novu uslugu koja zahtijeva materijalne izmjene u sustavu središnjeg depozitorija ili njegovih članova, značajno unaprjeđuju ili mijenjaju uvjete pružanja postojeće usluge, a ne radi se promjeni koja bi zahtijevala provođenje postupka sukladno članku 19. Uredbe (EU) br. 909/2014 i slično,
3. materijalno mijenjaju profil rizika središnjeg depozitorija, u smislu dodatne financijske izloženosti, potrebe eksternalizacije određenih funkcionalnosti usluga koje pruža i slično,
4. materijalno utječu na model poslovanja središnjeg depozitorija.
(4) Ako Agencija utvrdi da su promjene operativnih pravila rada ipak značajne, o tome će pravovremeno obavijestiti središnji depozitorij, a najkasnije u roku od 20 radnih dana od dana njihovog zaprimanja, te će se dalje provesti postupak predviđen za odobravanje značajnih izmjena iz članka 566. ovoga Zakona.“.
Članak 84.
U članku 568. stavku 2. iza riječi: „Zakonu“ dodaju se riječi: „vrijednosnih papira“.
Članak 85.
U članku 569. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) U odnosu na podatke iz stavka 2. točke 2. ovoga članka, prilikom upisa vrijednosnog papira u svoj sustav, središnji depozitorij svakom izdavatelju dodjeljuje jedinstvenu oznaku pod kojom se izdavatelj i njegovi vrijednosni papiri vode u središnjem depozitoriju, a oznaka vrijednosnog papira povezana je s ISIN oznakom.“.
Iza stavka 3. dodaju se stavci 4. do 8. koji glase:
„(4) Oznaku izdavatelja iz stavka 3. ovoga članka određuje središnji depozitorij na način kako je to propisao svojim operativnim pravilima rada.
(5) Središnji depozitorij dužan je na svojoj internetskoj stranici objavljivati sljedeće podatke u odnosu na nematerijalizirane vrijednosne papire iz stavka 2. točke 2. ovoga članka:
1. naziv vrijednosnog papira
2. vrstu vrijednosnog papira
3. oznaku izdavatelja i oznaku vrijednosnog papira, povezanu s ISIN oznakom, kako je propisano stavkom 3. ovoga članka
4. datum prvog upisa u središnji depozitorij
5. poveznicu na podatak iz stavka 2. točke 3. ovoga članka o identitetu imatelja prvih deset računa u odnosu na izdavatelja o čijem se vrijednosnom papiru radi.
(6) Središnji depozitorij dužan je na svojoj internetskoj stranici objaviti i dnevno obnavljati podatke iz stavka 2. točke 3. ovoga članka.
(7) Središnji depozitorij u objave iz stavka 6. ovoga članka ne uključuje vrijednosne papire koji se stječu kao posljedica:
1. repo transakcija
2. pozajmljivanja vrijednosnih papira drugoj ugovornoj strani ili od druge ugovorne strane (tzv. securities lending or borrowing)
3. transakcija kupnje i ponovne prodaje (tzv. buy-sell back) ili prodaje i ponovne kupnje (tzv. sell-buy back)
4. maržnog kredita.
(8) Središnji depozitorij u objave iz stavka 6. ovoga članka, za svaki od računa koji čine prvih deset s najvećom količinom vrijednosnih papira određenog izdavatelja, uključuje sljedeće podatke:
1. ime i prezime, odnosno naziv vlasnika/nositelja računa
2. osobni identifikacijski broj (OIB) vlasnika/nositelja računa
3. ime i prezime, odnosno naziv suovlaštenika/imatelja vrijednosnih papira, kada je taj podatak dostupan središnjem depozitoriju
4. osobni identifikacijski broj (OIB) suovlaštenika/imatelja vrijednosnih papira, kada je taj podatak dostupan središnjem depozitoriju
5. vrstu računa na kojem su vrijednosni papiri upisani
6. kunsku protuvrijednost ukupne količine vrijednosti vrijednosnih papira koji se nalaze na predmetnom računu
7. postotak vrijednosnih papira na predmetnom računu u odnosu na ukupnost vrijednosnih papira predmetnog izdavatelja.“.
Članak 86.
U članku 581. stavku 3. riječ: „izdalo“ zamjenjuje se riječju: „izdao“.
Članak 87.
U članku 603. stavku 2. riječi: „ministarstvo nadležno“ zamjenjuju se riječima: „ministarstvu nadležnom“.
Članak 88.
U članku 651. stavku 3. broj: „7.“ zamjenjuje se brojem: „2.“.
Članak 89.
U članku 683. stavku 1. točka 2. mijenja se i glasi:
„2. u smislu dijela trećega glave I. ovoga Zakona subjekti nadzora su:
a) izdavatelj odnosno ponuditelj
b) podnositelj zahtjeva za uvrštenje i
c) osobe koje imaju obveze sukladno odredbama dijela trećeg glave I. i Uredbe (EU) br. 2017/1129“.
Članak 90.
U članku 685. stavku 4. iza točke dodaje se rečenica koja glasi: „Nadležni upravni sud o tužbi protiv akata Agencije odlučuje hitno, a najkasnije u roku od 180 dana od dana njezina primitka.“.
Članak 91.
U članku 688. stavku 3. riječ: „uručiti“ zamjenjuje se riječju: „dostaviti“.
Članak 92.
U članku 691. stavku 1. riječ: „uručuje“ zamjenjuje se riječju: „dostavlja“.
Članak 93.
U članku 695. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Pored okolnosti iz stavka 2. ovoga članka, Agencija kod odlučivanja o nadzornim mjerama iz glave I. dijela trećeg ovoga Zakona uzima u obzir i utjecaj kršenja za koje se nadzorna mjera izriče na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje.“.
Dosadašnji stavci 3. do 5. postaju stavci 4. do 6.
Članak 94.
U članku 697. stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Kada Agencija utvrdi da bi javna objava mogla prouzročiti nerazmjernu i/ili ozbiljnu štetu pravnim ili fizičkim osobama koje su predmet objave, može u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona) na način predviđen stavkom 3. točkama 1. i 2. ovoga članka.
Stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Osim u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), podatke iz stavaka 1., 2. i 6. ovoga članka Agencija drži objavljene na svojoj internetskoj stranici najmanje pet godina od trenutka njihove objave. U odnosu na nadzorne mjere vezano uz javnu ponudu i/ili uvrštenje vrijednosnih papira (dio treći glava I. ovoga Zakona), osobni podatci sadržani u nadzornoj mjeri objavljenoj u skladu sa stavcima 1, 2. i 7. ovoga članka, Agencija drži objavljene na svojoj internetskoj stranici samo onoliko dugo koliko je potrebno u skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka.“.
U stavku 9. riječi: „glavom I. i“ brišu se.
Iza stavka 11. dodaje se novi stavak 12. koji glasi:
„(12) Vezano za nadzorne mjere koje se izriču na temelju stavaka 1. i 6. ovoga članka te koje se odnose na dio treći glavu I. ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u.“.
Dosadašnji stavak 12. postaje stavak 13.
Članak 95.
U članku 698. iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Pored okolnosti iz stavka 4. ovoga članka, Agencija kao ovlašteni tužitelj kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz Poglavlja III. ovog dijela Zakona uzima u obzir i utjecaj kršenja na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje.“.
Članak 96.
U članku 699.
u stavku 9. iza riječi: „drugoga,“ dodaju se riječi: „dijela trećeg glave I.,“.
Stavak 10. mijenja se i glasi:
„(10) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga, dijela trećeg i dijela četvrtoga ovoga Zakona, Agencija jednom godišnje ESMA-i i kada je primjenjivo EBA-i dostavlja zbirne informacije o svim sankcijama i mjerama koje se izriču u skladu sa stavcima 1. i 7. ovoga članka, uz iznimku onih izrečenih zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona). Zbirne informacije o prekršajnim sankcijama izrečenim na temelju dijela trećeg glave I. ovoga Zakona dostavljaju se ESMA-i godišnje, na anonimnoj osnovi te uključuju i podatke o poduzetim istragama.“.
Iza stavka 11. dodaje se novi stavak 12. koji glasi:
„(12) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela trećeg glave I. ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u.“.
Dosadašnji stavak 12. postaje stavak 13.
Članak 97.
U članku 700. stavak 1. mijenja se i glasi:
„ (1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 5% ni veća od 10% ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo Agenciju ne izvijesti u roku iz članka 26. stavka 5. ovoga Zakona o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
2. kao investicijsko društvo nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 29. stavkom 6. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
4. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana u situaciji kada investicijsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo ili burza u skladu s člankom 16. stavkom 1. ovoga Zakona ne obavijesti bez odgode Agenciju o stjecanju ili otpuštanju udjela u tom investicijskom društvu koji predstavlja kvalificirani udjel ili koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20%, 30% ili 50% u tom investicijskom društvu
6. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ili društvo za upravljanje, u skladu s obvezom iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, primjerenim i proporcionalnim sustavima, sredstvima i postupcima, ne osigura neprekidno i redovito obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti protivno članku 51. stavku 6. ovoga Zakona
7. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije u skladu s člankom 54. ovoga Zakona propisalo ili ne primjenjuje primjerene politike i postupke koji osiguravaju da investicijsko društvo i relevantne osobe društva postupaju u skladu sa svojim obvezama propisanim relevantnim propisima
8. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju usklađenosti, u skladu s člankom 22. stavcima 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 54. stavkom 3. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije propisalo ili ne primjenjuje politiku primitaka koja je u skladu s uvjetima iz članka 27. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, članka 54. stavcima 2. do 4. ovoga Zakona i pravilnikom iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije uspostavilo ili ne provodi primjerene postupke u cilju praćenja sprječavanja aktivnosti propisanih u skladu s člankom 57. stavkom 1. ovoga Zakona i u vezi s člankom 29. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
11. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik, protivno članku 58. stavku 4. ovoga Zakona, nije usvojilo ili nije implementiralo ili ne provodi učinkovitu politiku upravljanja sukobima interesa u skladu s primjenjivim uvjetima iz članaka 34. do 43. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
12. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje, neizdvoji ključne operativne funkcije u smislu članka 30. Delegirane Uredbe (EU) br. 2017/565, na treću osobu, u skladu s člankom 59. stavkom 1. ovog Zakona i u vezi s uvjetima iz članaka 31. i 32. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
13. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je proizvođač u smislu članka 60. stavka 1. ovog Zakona, ne omogući svim distributerima pristup svim potrebnim podacima, u skladu s člankom 60. stavkom 3. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je proizvođač u smislu članka 60. stavka 1. ovog Zakona, nije osiguralo postupak upravljanja proizvodima u skladu s odredbama ovoga Zakona, podzakonskih propisa koji se donose na temelju ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 2017/565, a koji se odnose na upravljanje sukobima interesa, u skladu s člankom 61. stavkom 3. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je proizvođač u smislu članka 60. stavka 1. ovog Zakona, nije poduzeo sve primjerene mjere u slučaju realizacije ključnih događaja, u skladu s člankom 66. stavkom 2. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je distributer u smislu članka 67. stavka 1. ovog Zakona, nije uspostavio odgovarajuće mehanizme upravljanja proizvodom, pa radi toga proizvodi i usluge koje nudi ili preporučuje nisu u skladu s potrebama obilježjima i ciljevima utvrđenog ciljanog tržišta u skladu s člankom 68. stavkom 4. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je distributer u smislu članka 67. stavka 1. ovog Zakona, nije usvojio distribucijsku strategiju ili je usvojio distribucijsku strategiju koja nije usklađena sa utvrđenim ciljanim tržištem, u skladu s člankom 68. stavkom 4. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni operater ne vodi evidencije i/ili poslovnu dokumentaciju u skladu s člancima 72. do 76. i Prilozima I i IV Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 75. stavkom 2. ovoga Zakona na način na način da su Agenciji dostatne za ocjenu pridržava li se investicijsko društvo svih obveza koje na temelju propisa iz stavka 1. ovog članka ima prema klijentima ili potencijalnim klijentima te poštuje li odredbe koje se odnose na očuvanje integriteta tržišta
19. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik nije u roku iz članka 76. stavka 4. ovoga Zakona čuvao svu dokumentaciju i podatke o svim poslovima s financijskim instrumentima
20. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve korake za evidentiranje komunikacije iz članka 77. stavaka 1. i 2., u skladu s člankom 77. stavkom 3.
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije usvojilo, implementiralo ili ne održava učinkovitu politiku o evidentiranju komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona u skladu s uvjetima iz članka 79. ovoga Zakona i članka 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve razumne korake za sprječavanje komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona privatnom opremom zaposlenika ili druge relevantne osobe u skladu s člankom 79. stavkom 2. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente klijenta, ne vodi evidencije i račune na način da u svakom trenutku i bez odgađanja može razlikovati imovinu koju drži za jednog klijenta od imovine koju drži za bilo kojeg drugog klijenta i od svoje vlastite imovine, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 1. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente klijenta ne vodi evidencije i račune na način da se mogu upotrijebiti za revizijski trag, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 2. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente nije na odgovarajući način organizacijski ustrojen kako bi se rizik gubitka ili smanjenja imovine klijenta ili prava u vezi s tom imovinom, nastao kao rezultat zlouporabe imovine, prijevare, lošeg administriranja, neprimjerenog vođenja evidencije ili nemara, sveo na najmanju moguću mjeru, u skladu s člankom 80. točkom 6. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ne postupa pažnjom dobrog stručnjaka kod odabira, imenovanja ili ugovaranja uvjeta deponiranja novčanih sredstava klijenta u skladu sa člankom 81. stavkom 4. ovoga Zakona i pravilnika iz članka 80. stavka 10. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne uspostavi djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika u skladu s odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/589 i članka 82. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
28. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje provodi strategiju održavanja tržišta u smislu članka 83. stavka 2. ovoga Zakona, a ne ispunjava uvjete propisane Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578, s člankom 83. stavkom 3. ovoga Zakona i člankom 83. stavka 4. ovoga Zakona
29. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju ispravnu procjenu primjerenosti klijenata koji koristi uslugu, te odgovarajuću kontrolu te procjene, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
30. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi ili ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji onemogućuje klijentu da prekorači primjerene, unaprijed postavljene pragove trgovanja i ograničenja kredita za trgovanje, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 2. ovoga Zakona
31. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju primjeren nadzor trgovanja klijenata koji tu uslugu koristi, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
32. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji sprječavaju da putem sustava izravnog elektroničkog pristupa dođe do trgovanja koje predstavlja rizik za samo investicijsko društvo, stvara ili doprinosi stvaranju neurednog tržišta, koje bi moglo biti suprotno Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 4.. ovoga Zakona
33. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije osiguralo da klijenti tu mogućnost koriste u skladu s uvjetima iz ovoga Zakona i pravila mjesta trgovanja, u skladu s člankom 84. stavkom 7. ovoga Zakona
34. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik tijekom pružanja investicijskih i pomoćnih usluga kontinuirano ili učestalo ne postupa u najboljem interesu klijenta, u skladu s člankom 86. stavcima 1. do 4. ovoga Zakona
35. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima kontinuirano ili učestalo pruža podatke koji nisu korektni, jasni i koji dovode ili bi mogli dovesti u zabludu, u skladu s člankom 44. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 87. ovoga Zakona
36. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima učestalo ne dostavlja pravodobno podatke iz stavka 2. članka 88. ovoga Zakona, u skladu s člankom 88. stavkom 1. ovoga Zakona
37. kao investicijsko društvo kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima podatke iz članka 88. stavka 2. ovoga Zakona učestalo dostavlja u obliku koji nije u skladu s člankom 50. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 88. stavkom 3. ovoga Zakona
38. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik u komunikaciji s klijentima/potencijalnim klijentima učestalo ističe da je investicijski savjet koji nudi neovisan, a nisu ispunjeni uvjeti iz članka 53. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 90. stavka 1. ovoga Zakona
39. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji klijentima pruža uslugu investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 105. stavkom 3. ovoga Zakona
40. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima pruža investicijske usluge u smislu članka 107. stavka 1. ovoga Zakona, učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke o znanju i iskustvu klijenta na području ulaganja iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 107. stavkom 3. ovoga Zakona
41. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima učestalo pruža investicijske usluge bez prikupljanja podataka iz članka 107. ovoga Zakona, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 110. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 110. stavkom 1. ovoga Zakona
42. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne vodi evidencije o procjeni prikladnosti u skladu s člankom 56. Delegirane uredbe EU br. 2017/565 i člankom 108. ovoga Zakona
43. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata učestalo ne poduzima sve korake za postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta u skladu s kriterijima iz članka 64. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 121. stavkom 1. ovoga Zakona
44. se kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge malih ulagatelja učestalo ne pridržava obveze utvrđivanja najpovoljnijeg ishoda u skladu s člankom 122. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
45. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata ne donese ili učestalo ne primjenjuje politiku izvršavanja naloga koja mu omogućava postizanje najpovoljnijeg ishoda pri izvršavanju naloga klijenta, u skladu s člankom 121. ovoga Zakona i člankom 66. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 123. stavkom 1. ovoga Zakona
46. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata nema propisane ili učestalo ne primjenjuje primjerene mjere i postupke koje jamče promptno, korektno i ažurno izvršavanje naloga u skladu s uvjetima iz članaka 67. do 69. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 119. stavkom 1. ovoga Zakona
47. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata zloupotrijebi podatak u vezi s neizvršenim nalogom klijenta, u skladu sa stavkom 4. članka 119. ovoga Zakona
48. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo limitirane naloge klijenta ne izvršava u skladu sa uvjetima iz članka 70. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 120. stavkom 2. ovoga Zakona
49. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje poslove iz članka 126. stavka 1. ovoga članka povjeri osobi koja ne ispunjava uvjete iz članka 127. ovoga Zakona odnosno ako poslove iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona za račun investicijskog društva obavlja osoba koja nije upisana u registar vezanog zastupnika ili nije ovlaštena obavljati investicijske usluge i aktivnosti, u skladu s člankom 126. ovoga Zakona
50. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika ne nadzire ili ne nadzire adekvatno pridržava li se vezani zastupnik ovoga Zakona i relevantnih propisa prilikom obavljanja poslova iz članka 126. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
51. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 191. stavka 2. ovoga Zakona, ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 201. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
52. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje ponude u skladu s člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
53. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavljuje ponude u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
54. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator učestalo izvršava naloge klijenata prema cijenama različitima od onih propisanih člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
55. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator koji objavljuje ponude za različite veličine učestalo izvršava naloge klijenata protivno uvjetima iz članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
56. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator nema jasne standarde koji uređuju pristup ponudama, u skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
57. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu u skladu s člankom 18. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
58. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu na zahtjev klijenta u skladu s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
59. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu iz članka 18. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 svojim drugim klijentima u skladu s člankom 18. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 600/2014
60. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator zaključuje transakcije protivno članku 18. stavku 6. Uredbe (EU) br. 600/2014
61. kao sistematski internalizator ne objavljuje ili učestalo objavljuje ponude u suprotnosti s obvezama iz članka 18. stavka 8. Uredbe (EU) br. 600/2014
62. kao sistematski internalizator cijene ponuda učestalo formira u suprotnosti s člankom 18. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 600/2014
63. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije osigurala da se trgovanje dionicama odvija na odgovarajućem mjestu trgovanja, u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
64. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija upravlja unutarnjim sustavom za uparivanje naloga, a nema odobrenje Agencije za pružanje usluge upravljanja MTP-om u skladu s člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
65. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne čuva podatke o nalozima i transakcijama u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
66. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje podatke o transakciji u skladu sa uvjetima iz članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
67. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje informacije koje su sukladno članku 20. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 20. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
68. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje transakcije u skladu s uvjetima iz članka 21. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
69. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne objavljuje informacije koje su sukladno članku 21. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
70. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 35. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
71. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 35. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
72. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 36. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
73. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 36. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
74. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili povezani subjekt sklopila sporazum s ponuditeljem referentne vrijednosti u suprotnosti s člankom 37. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
75. na tržište stavi, distribuira ili prodaje određene financijske instrumente ili strukturirane depozite ili financijske instrumente ili strukturirane depozite s određenim naznačenim obilježjima protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
76. obavlja određene vrste financijskih aktivnosti ili praksi protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
77. kao financijska druga ugovorna strana ili nefinancijska druga ugovorna strana u smislu članka 10. stavka 1.b Uredbe (EU) br. 648/2012 učestalo zaključuje transakcije protivno članku 28. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
78. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja djeluje kao član poravnanja u skladu s člankom 2. stavkom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012 nije uspostavilo djelotvorne sustave, postupke i/ili mehanizme u odnosu na poravnane izvedenice u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
79. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne objavi putem APA-e volumen transakcija koje podliježu kompresijama portfelja i vrijeme kada su zaključene u rokovima iz članka 10. Uredbe (EU) br. 600/2014, protivno članku 31. stavku 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
80. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne vode potpunu i točnu evidenciju svih kompresija portfelja koje organiziraju ili u kojima sudjeluju ili ne pružaju Agenciji ili ESMA-i pristup tim evidencijama, u skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
81. kao osoba koja ima vlasnička prava na referentnu vrijednost nije osigurala pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani i/ili mjestu trgovanja podacima u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
82. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, na načine propisane člankom 26. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 600/2014 i u rokovima propisanim člankom 26. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
83. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
84. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 učestalo ne navodi u prenesenom nalogu sve pojedinosti navedene u članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili učestalo sâmo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija
85. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njegova sustava na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
86. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja i koje u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
87. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
88. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja Agenciji potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 383. stavka 5. ovoga Zakona ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
89. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točkama 2. i 3. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
90. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koji su članovi uređenog tržišta ili MTP-a ili klijenti OTP-a učestalo ne izvještavaju investicijska društva, kreditne institucije ili tržišne operatere tih mjesta trgovanja o detaljima vlastitih pozicija, kao i detaljima pozicija konačnih klijenata koje drže putem ugovora kojima se trguje na tom mjestu trgovanja u skladu s člankom 382. ovoga Zakona ili o detaljima pozicija učestalo izvještavaju neispravno
91. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ponude daje protivno uvjetima iz članka 14. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 u pogledu cijene i/ili minimalne količine
92. kao burza ne obavlja zadaće vezane uz organizaciju i poslovanje uređenog tržišta u skladu s člankom 284. stavkom 3. ovoga Zakona vodeći se načelima zaštite javnog interesa i stabilnosti tržišta kapitala u skladu sa stavkom 5. istoga članka
93. kao burza ne osigura da uređeno tržište ispunjava uvjete iz dijela prvoga glave III. ovoga Zakona, u skladu s člankom 284. stavkom 2. ovoga Zakona
94. kao burza nije osigurala da članovi uprave burze u svakom trenutku ispunjavaju svaki od zahtjeva iz članka 288. stavka 4. ovoga Zakona
95. kao burza značajna u smislu veličine, unutarnje organizacije i prirode, područja djelovanja i složenosti aktivnosti, nije uspostavila odbor za imenovanja, u skladu sa odredbama članka 289. stavka 10. ovoga Zakona
96. kao burza ako članovi nadzornog odbora burze nemaju pristup informacijama i/ili dokumentima koji su potrebni za nadgledanje i praćenje odlučivanja uprave burze kako je propisano člankom 289. stavkom 16. ovoga Zakona
97. kao burza Agenciju ne obavijesti u roku iz članka 295. stavka 1. o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
98. kao burza Agenciji ne dostavi podatke na temelju kojih je moguće procijeniti da su ispunjeni svi zahtjevi propisani odredbama članka 288. i odredbama članka 289. ovoga Zakona ili Agenciju ne obavijesti o značajnijim promjenama u načinu izvršenja zahtjeva propisanih odredbama članaka 288. i 289. ovoga Zakona, a sukladno članku 295. stavku 2. ovoga Zakona
99. kao burza nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 292. stavkom 7. ovoga Zakona
100. kao burza nije dostavila Agenciji podatke o vlasničkoj strukturi, imateljima kvalificiranih udjela, kao i o identitetu i iznosu udjela svih osoba koje imaju mogućnost vršiti značajan utjecaj na upravljanje uređenim tržištem kako je propisano člankom 293. stavkom 2. ovoga Zakona
102. kao burza nije obavijestila Agenciju o svim značajnim promjenama u poslovanju burze u skladu s člankom 287. stavkom 8. ovoga Zakona
103. kao burza nije o padu vlastita financijska sredstva obavijestila Agenciju sukladno članku 287. stavku 7. ovoga Zakona
104. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere i postupke za funkcioniranje trgovinskog sustava sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
105. kao burza nije usvojila ili primjenjivala sigurnosne mjere za eventualne poremećaje u sustavu sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
106. kao burza nije usvojila ili primjenjivala pravila i postupke koji omogućuju korektno i uredno trgovanje sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
107. kao burza nije usvojila ili primjenjivala objektivne kriterije za djelotvorno izvršavanje naloga sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
108. kao burza nije usvojila ili primjenjivala mjere koje olakšavaju zaključivanje transakcija sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
109. kao burza je izdvojila poslovne procese koji su bitni za njezino poslovanje ili rad uređenog tržišta suprotno članku 296. stavku 3. ovoga Zakona
110. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavila učinkovite mehanizme sukladno odredbi članka 298. stavka 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
111. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao otpornost trgovinskog sustava, sukladno članku 298. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
112. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka, sukladno članku 298. stavku 1. točki 2. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
113. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa, sukladno članku 298. stavku 1. točki 3. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
114. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio uspostavila sustave, postupke i mehanizme za odbacivanje naloga sukladno članku 299. stavku 1. ovoga Zakona
115. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije odredilai/ili primjenila parametre za zaustavljanje trgovanja, sukladno članku 299. stavku 3. ovoga Zakona
116. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koja upravlja uređenim tržištem bitnim u smislu likvidnosti sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566, nije uspostavila sustave i postupke radi osiguravanja obavještavanja nadležnog tijela, sukladno članku 299. stavku 6. ovoga Zakona
117. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao sustave, postupke i mehanizme kako bi osigurala sprječavanje stvaranja neurednih uvjeta trgovanja i upravljanja neurednim uvjetima trgovanja zbog algoritamskog trgovanja, sukladno članku 301. stavku 1. ovoga Zakona
118. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a članovima nije omogućila okruženje za provođenje testiranja algoritama, sukladno članku 301. stavku 2. ovoga Zakona i sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
119. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koji omogućava izravni elektronički pristup uređenom tržištu nije osigurala takav pristup osobama na način kako su one određene sukladno članku 302. stavku 1. podstavku 1. ovoga Zakona
120. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije sklopio s članovima sporazume za suspendiranje ili isključivanje pružanja izravnog elektroničkog pristupa, sukladno članku 302. stavku 3. ovoga članka
121. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije usvojio režim pomaka cijena za dionice, potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, fondovima čijim se udjelima trguje na burzi, certifikate i/ili druge slične financijske instrumente, sukladno članku 303. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/588
122. kao burza s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište ne uspostavi i/ili ne primjeni pravila, sukladno članku 321. stavku 1. ovoga Zakona
123. kao burza nije osigurala uredno formiranje cijene i/ili postojanje djelotvornih uvjeta namire s obzirom na izvedene financijske instrumente, sukladno članku 321. stavku 3. ovoga Zakona
124. kao burza nije uspostavila i održavala mjere za provjeru izvršavanja obveza izdavatelja, sukladno članku 321. stavku 6. ovoga Zakona
125. kao burza nije omogućila članovima pristup javno objavljenim podacima iz stavka 6. ovoga Zakona, sukladno članku 321. stavku 7. ovoga Zakona
126. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere redovite provjere usklađenosti financijskih instrumenata, sukladno članku 323. stavku 4. ovoga Zakona
127. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a ne donese odluku o privremenoj obustavi trgovanja ili isključenju iz trgovanja financijskog instrumenta i svake povezane izvedenice, kada to zahtijeva zaštita ulagatelja ili taj financijski instrument više ne udovoljava pravilima burze, sukladno članku 340. stavku 2. ovoga Zakona
128. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a na zahtjev Agencije nije slijedio privremenu obustavu ili isključenje, sukladno članku 340. stavku 5. ovoga Zakona
129. kao burza nije uspostavila ili održavala ili provodila pravila za prijem u članstvo ili pristup uređenom tržištu, sukladno članku 314. stavku 1. ovoga Zakona
130. kao burza je prihvatila kao člana uređenog tržišta suprotno uvjetima propisanim člankom 313. stavcima 1. ili 2. ovoga Zakona
131. kao burza nije nadzirala naloge, uključujući otkazivanja naloga i transakcije koje obavljaju članovi uređenog tržišta, sukladno članku 316. stavku 2. ovoga Zakona
132. kao burza nije obavijestila Agenciju o svakom značajnom kršenju svojih pravila, nepravilnim uvjetima trgovanja ili postupanju koje može ukazivati na ponašanje koje zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 316. stavku 3. ovoga Zakona
133. kao burza nije dostavila Agenciji sve potrebne podatke ili surađivala sa Agencijom ili drugim nadležnim tijelom, sukladno članku 316. stavku 4. ovoga Zakona
134. kao operater MTP-a ili OTP-a bez odgode ne obustavi ili ne isključi financijske instrumente iz trgovanja, sukladno članku 343. stavku 12. ovoga Zakona
135. kao operater MTP-a ili OTP-a, upravlja MTP-om ili OTP-om, ako ne postoji mogućnost interakcije između članova u vezi s formiranjem cijena, sukladno članku 344. stavku 2. ovoga Zakona
136. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio djelotvorne sustave, mjere i postupke kako bi postupao u skladu s odredbama članaka 298., 299., 300., 301., 302. ili 303. ovoga Zakona, sukladno članku 344. stavku 3. ovoga Zakona
137. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio mehanizme za prepoznavanje i svladavanje negativnih posljedica na djelovanje MTP-a ili OTP-a ili na njegove vlasnike ili članove koje bi sukob interesa između MTP-a, OTP-a, njihovih vlasnika ili operatera MTP-a ili OTP-a mogao imati u dobrom funkcioniranju MTP-a ili OTP-a, sukladno stavku 4. članku 344. ovoga Zakona
138. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao javno dostupne podatke ili se nije uvjerio da postoji pristup tim podacima, kako bi ulagatelji mogli donijeti investicijsku odluku, a uzimajući u obzir vrstu korisnika i instrumenata kojima se trguje, sukladno članku 345. stavku 1. ovoga Zakona
139. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao da izdavatelj vrijednosnih papira bez čije se suglasnosti trguje na MTP-u ili OTP-u ne podliježe obvezi objavljivanja podataka prema tom MTP-u ili OTP-u, sukladno članku 345. stavku 4. ovoga Zakona
140. kao operater MTP-a ili OTP-a nije propisao ili primjenjivao transparentna i nediskriminirajuća pravila i postupke kojima se omogućuje korektno i uredno trgovanje, sukladno odredbama članka 346. stavka 1. ovoga Zakona
141. kao operater MTP-a ili OTP-a nije redovito pratio sve aktivnosti na nalozima poslanim u sustav, kao i transakcije koje su izvršili njihovi članovi u cilju utvrđivanja mogućeg kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 347. stavku 2. ovoga Zakona
142. kao operater MTP-a ili OTP-a nije bez odgode obavijestio Agenciju o tome da je utvrdio značajno kršenje pravila MTP-a ili OTP-a, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaja u sustavu povezanih s financijskim instrumentom
143. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi bez odgode Agenciji sve potrebne podatke ili ne surađuje prilikom nadzora, provođenja istražnih radnji i mjera nad slučajevima zlouporabe tržišta koje su se dogodila unutar sustava MTP-a ili OTP-a kojim upravlja, sukladno članku 347. stavku 5. ovoga Zakona
144. kao operater MTP-a nije propisao i/ili provodio pravila, sukladno članku 349. stavku 1. ovoga Zakona
145. kao operater MTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mjere koje omogućuju nesmetano i pravodobno zaključivanje transakcija koje se izvršavaju unutar sustava MTP-a, sukladno članku 349. stavku 3. ovoga Zakona
146. kao operater MTP-a nije kontinuirano tijekom poslovanja imao dovoljna financijska sredstva ovisno o vrsti i opsegu zaključenih transakcija, te stupnju rizika kojima su izloženi kako bi se omogućilo uredno funkcioniranje MTP-a, sukladno članku 349. stavku 4. ovoga Zakona
147. kao investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om izvršavao je naloge klijenata uz korištenje vlastitog kapitala ili je trgovao za vlastiti račun uparivanjem naloga, sukladno članku 349. stavku 6. ovoga Zakona
148. kao operater OTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mehanizme za sprječavanje izvršavanja naloga klijenata uz korištenje vlastitog kapitala investicijskog društva, burze ili bilo kojeg subjekta koji je dio iste grupe ili pravne osobe kao operater OTP-a, sukladno članku 350. stavku 1. ovoga Zakona
149. kao operater OTP-a upravljao je i sistematskim internalizatorom, sukladno članku 350. stavku 2. ovoga Zakona
150. kao operater OTP-a povezao je OTP sa sistematskim internalizatorom na način na koji bi se omogućilo povezivanje naloga u OTP-u i naloga ili ponuda u sistematskom internalizatoru, sukladno članku 350. stavku 3. ovoga Zakona
151. kao operater OTP-a povezao je OTP s drugim OTP-om na način koji je omogućio povezivanje naloga na različitim OTP-ima, sukladno članku 350. stavku 4. ovoga Zakona
152. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun uparivanjem naloga sukladno odredbi članka 3. točke 136. ovoga Zakona bez pristanka klijenta ili je trgovao financijskim instrumentima koji nisu obveznice, strukturirani financijski proizvodi, emisijske jedinice i izvedenicama koje ispunjavaju uvjete propisane člankom 350. stavkom 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 5. ovoga Zakona
153. kao operater OTP-a koristio je pravo diskrecije iako nije bio ispunjen jedan od uvjeta propisanih člankom 350. stavkom 10. ovoga Zakona
154. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da se kod prvotnog primanja financijskih instrumenata u trgovinu na MTP-u objavljuje dovoljno informacija kako bi se ulagateljima omogućilo donošenje informirane odluke o ulaganju u te financijske instrumente, sukladno članku 352. stavku 3. točki 3. ovoga Zakona
155. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji na MTP-u kako je definirano člankom 3. stavkom 1. točkom 21. Uredbe (EU) br. 596/2014, osobe koje obavljaju rukovoditeljske dužnosti definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 25. Uredbe (EU) br. 596/2014 te osobe usko povezane s njima definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 26. Uredbe (EU) br. 596/2014 moraju ispunjavati relevantne zahtjeve koji se na njih primjenjuju u okviru Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 5. ovoga Zakona
156. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da prospekti odnosno dokumenti za primanje u trgovinu iz članka 352. stavka 3. točke 3. ovoga Zakona, financijski izvještaji iz članka 352. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i informacije iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014 koje objave izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u budu dostupne javnosti na način da su objavljene na internetskoj stranici operatera MTP-a odnosno da je na internetskoj stranici operatera MTP-a dostupna izravna poveznica na internetsku stranicu izdavatelja na kojoj su objavljeni ti dokumenti, izvještaji odnosno informacije, s time da navedeni dokumenti, izvještaji i informacije odnosno izravne poveznice na internetsku stranicu izdavatelja moraju biti dostupne na internetskoj stranici operatera MTP-a tijekom razdoblja od najmanje pet godina računajući od dana kada su objavljene, sukladno članku 352. stavku 3. točki 6. ovoga Zakona
157. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da su uspostavljeni učinkoviti sustavi i kontrole u svrhu sprečavanja i otkrivanja zlouporabe tržišta na MTP-u u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 7. ovoga Zakona
158. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
159. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz stavka 1. članka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 3. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
160. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja na kojemu se formaliziraju dogovorene transakcije u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom b) podtočkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne osigura uvjete iz članka 4. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 600/2014
161. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje pojedinosti o transakcijama u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
162. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 6. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
163. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope dogovor o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
164. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
165. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
166. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
167. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja, kada se u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 600/2014 odobri izuzeće, ne objavljuju informacije propisane člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili te informacije ne objavljuje na način ili pod uvjetima iz članka 8. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
168. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje podatke u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
169. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
170. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope aranžman o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
171. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
172. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavi podatke u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
173. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
174. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti pod uvjetima propisanima u skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
175. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne čuva podatke u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
176. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili sistematski internalizator ne dostavlja Agenciji podatke u skladu s člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
177. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 35. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
178. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 36. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
179. kao tržišni operater nije osigurala da transakcije izvedenicama koje su zaključene na uređenom tržištu poravnava središnja druga ugovorna strana u skladu s člankom 29. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
180. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne uspostavi ili ne primjenjuje kontrolne mehanizme u vezi s upravljanjem robnim izvedenicama kojima se trguje na tom mjestu trgovanja, a u skladu s člankom 380. stavkom 1. ovoga Zakona
181. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne obavijesti Agenciju o detaljima uspostavljenih kontrolnih mehanizama vezanih uz upravljanje pozicijama ili izmjenama istih, protivno obvezi iz članka 380. stavka 4. ovoga Zakona
182. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne objavljuje tjedni izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne objavljuje na način i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili ga učestalo ne ispunjava ispravno
183. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 381. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
184. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja ESMA-i izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja ESMA-i u rokovima i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/953 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
185. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u obliku propisanom pravilnikom iz članka 38. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
186. kao tržišni operater učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njena sustava, na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
187. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
188. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
189. kao tržišni operater učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 u ime investicijskog društva, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
190. kao pružatelj usluga dostave podataka ne obavijesti Agenciju o svim promjenama u sastavu uprave sukladno članku 366. stavku 5. ovoga Zakona
191. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne objavljuje podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
192. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je APA objavila, u skladu s člankom 367. stavkom 2. ovoga Zakona
193. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
194. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne uključuje pojedinosti propisane člankom 367. stavkom 4. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 367. stavku 1. ovoga Zakona učestalo
195. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 367. stavka 5. ovoga Zakona
196. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
197. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
198. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne stavlja podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu, u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
199. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 368. stavak 1. ili 5. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je CTP objavio u skladu s člankom 368. ovoga Zakona
200. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
201. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne uključuju pojedinosti propisane člankom 368. stavcima 4. ili 8. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
202. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 368. stavka 10. ovoga Zakona
203. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
204. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
205. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
206. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo ne dostavlja Agenciji ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
207. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 369. stavka 3. ovoga Zakona
208. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
209. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje obavlja usluge dostave podataka ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 372. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
210. ima poziciju koja je veća od ograničenja utvrđenog za tu robnu izvedenicu, a što je protivno članku 374. ovoga Zakona
211. ne dostavi ili ne dostavi u roku podatke o veličini i namjeni pozicije ili izloženosti koja proizlazi iz sklopljenog ugovora o robnoj izvedenici ili ekonomski jednakovrijednog OTC ugovora i imovine ili obveze u vezi s tržištem temeljnog instrumenta u skladu s člankom 385. stavkom 3. ovoga Zakona
212. ne izvrši mjere na način i u rokovima propisanim rješenjem Agencije iz članka 385. stavka 5. ovoga Zakona
213. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na uređeno tržište nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 320. stavkom 4. ovoga Zakona
214. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na MTP ili OTP nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 345. stavkom 6. ovoga Zakona
215. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m), ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što: protivno članku 684. stavku 2. ne omogući na zahtjev Agencije ili ovlaštene osobe Agencije pristup dokumentima ili podacima i/ili ne dostavi presliku istih
216. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 684. stavku 4. ovoga Zakona ne da zapise o podatkovnom prometu
217. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 688. stavku 3. ovoga Zakona ne uruči sve traženo i/ili ne osigura standardno sučelje za pristup sustavu za upravljanje bazama podataka kojima se koristi
218. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 690. stavku 2. ovoga Zakona ne preda dokumentaciju iz koje je razvidan potpuni opis rada informacijskog sustava
219. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 690. stavku 2. ovoga Zakona ne preda dokumentaciju iz koje je razvidan potpuni opis rada informacijskog sustava
220. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 689. stavku 1. ovoga Zakona ne osigura uvjete za obavljanje nadzora
221. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 689. stavku 2. ovoga Zakona ne osigura uvjete za obavljanje nadzora
222. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 690. stavku 1. ovoga Zakona ne osigura uvjete za obavljanje nadzora.“.
Članak 98.
U članku 701. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 2 % ni veća od 5 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj utvrđen službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo najkasnije do 31. ožujka tekuće godine Agenciji ne dostavi popis svih dioničara u skladu s člankom 16. stavkom 2. ovoga Zakona
2. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje u pogledu organizacijskih uvjeta ne postupa u skladu s člankom 50. stavkom 1. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje u pogledu organizacijskih uvjeta ne obavijesti Agenciju u skladu s člankom 50. stavkom 3. ovoga Zakona
4. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje o izdvajanju ključnih operativnih funkcija iz članka 59. stavka 1. ovoga Zakona ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 59. stavcima 3. ili 4. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente suprotno zabrani iz članka 80. stavka 3. ovoga Zakona sklopi ugovor o financijskom kolateralu s malim ulagateljem
6. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje drži financijske instrumente protivno članku 80. stavku 2. ovoga Zakona
7. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje sklopi ugovor o financijskom kolateralu protivno članku 80. stavku 3. ovoga Zakona
8. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje o činjenici da koristi algoritamsko trgovanje, ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 82. stavkom 5. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 82. stavkom 7. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja o činjenici da klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja
11. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 84. stavkom 3. ovoga Zakona
12. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije u pisanom sporazumu s klijentom jasno naznačio da odgovornost za pridržavanje obveza iz Zakona ostaje na investicijskom društvu, u skladu s člankom 84. stavkom 9. ovoga Zakona
13. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik primi ili pruži dodatni poticaj, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 91. stavka 3. ovoga Zakona, u skladu s člankom 91. stavkom 1. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koje pruža uslugu upravljanja portfeljem ili neovisnog investicijskog savjetovanja prihvati i/ili zadrži dodatni poticaj, protivno članku 93. stavku 1. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket, učestalo ne izvještava klijente o tome je li moguće iste pakete kupiti odvojeno, u skladu s člankom 95. stavkom 1. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket učestalo ne pruža odgovarajući opis različitih komponenata ugovora ili paketa i način na koji njihovo uzajamno djelovanje utječe na rizik, a vjerojatno je da se rizici koji proizlaze iz ugovora ili paketa razlikuju od rizika povezanih s pojedinom komponentom, u skladu s člankom 95. stavkom 2. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži informacije o financijskim instrumentima, investicijskim i/ili pomoćnim uslugama, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva izvrši ili prenese na izvršenje nalog klijenta, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
19. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži investicijski savjet ili donese investicijsku odluku u sklopu usluge upravljanja portfeljem, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 98. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
20. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik učestalo ne izvještava ili učestalo manjkavo izvještava klijente o pruženim uslugama na način propisan člancima 59. do 63. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 111. stavkom 1. ovoga Zakona
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za cjelovitost i točnost podataka ili za primjerenost preporuka ili savjeta na drugu osobu, u skladu s člankom 118. stavkom 2. ovoga Zakona
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje primi upute ili nalog klijenta od drugog društva koje prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za zaključenje usluge ili transakcije, u skladu s člankom 118. stavkom 3. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata primi naknadu, popust ili nenovčanu korist za usmjeravanje naloga određenom mjestu izvršenja, u skladu sa zabranom iz članka 121. stavka 5. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata nije objavio prvih pet mjesta izvršenja po volumenu trgovanja, za svaku klasu financijskih instrumenata, u skladu s člankom 124. stavkom 4. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata ne ažurira redovito politike izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 2. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata učestalo nije u mogućnosti predočiti klijentima podatke koji dokazuju da je pojedini nalog u skladu s politikom izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 4. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika na bilo koji način pokuša prenijeti odgovornost za radnje i/ili propuste vezanog zastupnika kada on djeluje za račun investicijskog društva na vezanog zastupnika, suprotno zabrani iz članka 128. stavka 1. ovoga Zakona
28. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika nije poduzelo odgovarajuće mjere kako bi se izbjeglo da se poslovi vezanog zastupnika izvan područja primjene ovoga Zakona negativno odražavaju na poslove koje vezani zastupnik poduzima za račun investicijskog društva, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
29. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne poduzima razumne korake kako bi provjerilo potpunost, točnost i pravodobnost izvješća o transakcijama koja su podnesena Agenciji u njihovo ime, sukladno članku 26. stavku 7. četvrtom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
30. kao burza ne obavijesti Agenciju o svim značajnim promjenama uvjeta pod kojim je odobrenje za rad izdano, u skladu s člankom 295. stavkom 1. ovoga Zakona
31. kao burza, nije osigurala da članovi uprave burze maju stručna znanja, i/ili sposobnosti i/ili iskustvo u skladu s člankom 288. stavkom 3. ovoga Zakona
32. kao burza nije osigurala da članovi nadzornog odbora burze zajednički nemaju stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno nadziranje poslova burze kako je propisano člankom 289. stavkom 2. ovoga Zakona
33. je član uprave burze ujedno i član uprave, nadzornog odbora odnosno izvršni ili neizvršni direktor u drugom pravnom subjektu, a to mu ne omogućuju pojedinačne okolnosti i priroda, opseg i složenost aktivnosti koje izvršava kao član uprave burze sukladno članku 288. stavku 10. ovoga Zakona
34. kao burza nije uložila odgovarajuće ljudske i financijske resurse u obuku i osposobljavanje članova uprave sukladno članku 288. stavku 14. ovoga Zakona
35. kao burza nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 291. stavkom 7. ovoga Zakona
36. kao burza nije uspostavila, provodila, održavala te redovito ažurirala, procjenjivala i nadzirala postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu u kojima se jasno i na dokumentirani način utvrđuju linije izvještavanja i dodjeljuju funkcije i nadležnosti burze sukladno odredbi članka 296. stavka 1. ovoga Zakona
37. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere pomoću kojih se jasno uočavaju i prevladavaju potencijalne negativne posljedice sukoba interesa na poslovanje uređenog tržišta ili njegove članove ili sudionike, sukladno odredbama članka 296. stavka 1. točaka 9. i 10. ovoga Zakona
38. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima u skladu s člankom 297. stavkom 2. ovoga Zakona
39. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije postupio u slučaju značajnog kretanja cijena financijskog instrumenta sukladno članku 299. stavku 2. ovoga Zakona
40. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije obavijestio Agenciju o parametrima za zaustavljanje trgovanja, na način i u roku sukladno članku 299. stavku 4. ovoga Zakona
41. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio pisane sporazume sa svim investicijskim društvima koja provode strategiju održavanja likvidnosti, sukladno članku 300. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/578
42. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio planove koji osiguravaju da dovoljan broj investicijskih društava sudjeluje u sporazumima iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, a sukladno članku 300. stavku 2. ovoga Zakona i Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578
43. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije nadzirao provođenje ili sama nije provodila sporazume iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 300. stavku 4. ovoga Zakona
44. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nema mogućnost identificiranja naloga koje generira algoritamsko trgovanje ili različitih algoritama koji se koriste za stvaranje naloga ili relevantnih osoba koje pokreću te naloge, sukladno odredbama članka 301. stavka 4. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566
45. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio standarde u pogledu kontrola rizika i pragova trgovanja i razvila mogućnosti kako razlikovanja tako i prekida naloga ili trgovanja osobe koje koristi izravan elektronički pristup, sukladno članku 302. stavku 2. ovoga Zakona
46. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nema usklađene satove poslovanja, sukladno odredbama članka 304. stavka 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/574
47. kao burza je uspostavila pravila s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište kojima nije osigurano korektno, uredno i djelotvorno trgovanje ili da su prenosivi vrijednosni papiri slobodno prenosivi, sukladno članku 321. stavku 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/568
48. kao burza nije obavijestila izdavatelja izdavatelja da se njegovim vrijednosnim papirima trguje na uređenom tržištu kojim burza upravlja, sukladno članku 324. stavku 2. ovoga Zakona
49. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a o svojoj odluci iz članka 340. stavka 2. ne obavijesti javnost ili Agenciju na način kako je propisano člankom 340. stavkom 3. ovoga Zakona
50. kao burza nije o namjeri omogućavanja udaljenog pristupa uređenom tržištu kojim upravlja obavijestila Agenciju, sukladno članku 318. stavku 1. ovoga Zakona
51. kao burza nije Agenciji dostavila redovito obnavljan popis članova uređenog tržišta, sukladno članka 313. stavku 3. ovoga Zakona
52. kao burza nije uspostavila ili održavala postupke i mjere za praćenje poštivanja pravila uređenog tržišta sukladno članku 316. stavku 1. ovog Zakona
53. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi Agenciji bez odgode informacije o svim promjenama podataka iz članka 348. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 348. stavku 3. ovoga Zakona
54. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio ili održavao djelotvorne mjere i postupke koji omogućuju praćenje usklađenosti članova s pravilima MTP-a ili OTP-a, sukladno članku 347. stavku 1. ovoga Zakona
55. kao operater MTP-a ili OTP-a nije koristio potrebne resurse kako bi osigurao da je praćenje iz članka 347. stavka 2. ovoga Zakona učinkovito, sukladno članku 347. stavku 3. ovoga Zakona
56. kao operater MTP-a s obzirom na pristup trgovini na MTP-u nije na odgovarajući način primjenjivao odredbe članaka 313., 314. ili 315. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 2. ovoga Zakona
57. kao operater MTP-a nije s obzirom na rizike kojima je izložen na odgovarajući način primjenjivao odredbe članka 297. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 5. ovoga Zakona
58. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun bez uparivanja naloga državnim dužničkim vrijednosnim papirima za koje postoji likvidno tržište sukladno odredbama Delegirana uredba (EU) br. 2017/583, sukladno članku 350. stavku 7. ovoga Zakona
59. kao operater OTP-a angažirao je investicijsko društvo za provođenje strategije održavanja tržišta na osnovi koja nije neovisna ili je to investicijsko društvo usko povezano sa operaterom OTP-a, sukladno članku 350. stavku 6. ovoga Zakona
60. kao operater OTP-a nije osigurao da se izvršavanje naloga na OTP-u provodi na diskrecijskoj osnovi, sukladno članku 350. stavku 9. ovoga Zakona
61. kao operater OTP-a prilikom olakšavanja pregovora iz članka 350. stavka 11. ovoga Zakona, nije postupao u skladu s člankom 350. stavcima 1., do 4., 5.,6. ili 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 12. ovoga Zakona
62. kao operater OTP-a nije Agenciju bez odgode obavijestio o svakoj značajnoj izmjeni podataka iz članka 350. stavka 13. ovoga Zakona, u skladu s člankom 350. stavkom 14. ovoga Zakona
63. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da najmanje 50 % izdavatelja čijim se financijskim instrumentima može trgovati na MTP-u moraju biti mala ili srednja poduzeća u vrijeme kada Agencija donese rješenje kojim se odobrava registracija MTP-a kao rastućeg tržišta malih i srednjih poduzeća te u svakoj kalendarskoj godini nakon toga, sukladno članku 352. stavku 3. točki 1. ovoga Zakona
64. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva za prvobitno i za daljnje primanje financijskih instrumenata izdavatelja u trgovinu na tom MTP-u, sukladno članku 352. stavku 3. točki 2. ovoga Zakona
65. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u moraju, sami ili putem druge osobe koja djeluje za njihov račun, objavljivati godišnje financijske izvještaje u roku od šest mjeseci po završetku svake financijske godine te polugodišnje financijske izvještaje u roku od četiri mjeseca po završetku prvog polugodišta svake financijske godine, sukladno članku 352. stavku 3. točki 4. ovoga Zakona
66. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne objavi podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
67. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
68. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona
69. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne stavi podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
70. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
71. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona
72. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona.“.
Članak 99.
U članku 702 stavku 1. točke 23. do 26. mijenjaju se i glase:
„23. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za kreditni rizik iz članka 174. stavka 1. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom II. Uredbe (EU) br. 575/2013
24. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za operativni rizik iz članka 174. stavka 2. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom III. Uredbe (EU) br. 575/2013
25. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 174. stavka 3. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom IV. Uredbe (EU) br. 575/2013
26. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 174. stavka 4. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom V. Uredbe (EU) br. 575/2013“.
Članak 100.
Iznad članka 705. dodaje se naslov: „Teži prekršaji“.
Članak 705. mijenja se i glasi:
„Članak 705.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 0,05% ni veća od 3% ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu, ako:
1. ponudi javnosti vrijednosne papire, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen prospekt u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, pri čemu nisu ispunjeni uvjeti za korištenje iznimke od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. ponudi javnosti vrijednosne papire, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen prospekt, pri čemu nisu ispunjeni uvjeti za korištenje iznimke od obveze objave prospekta iz članka 409. stavka 1. ovoga Zakona
3. uvrsti vrijednosne papire na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, a prije uvrštenja nije u vezi s istim objavljen prospekt, u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbom (EU) br. 2017/1129, pri čemu nisu ispunjeni uvjeti za korištenje iznimke od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. koristi izuzetak od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točaka (a) i (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129 na način protivan zabrani iz članka 1. stavka 6. Uredbe (EU) br. 2017/11295. kao ponuditelj ili financijski posrednik, protivno članku 5. stavku 1. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 2017/1129 vrši ponovnu prodaju ili konačni plasman vrijednosnih papira koje podliježe obvezi objave prospekta, a da prethodno nije objavljen prospekt u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129
5. kao ponuditelj ili financijski posrednik protivno članku 5. stavku 1. drugom podstavku Uredbe (EU) br. 2017/1129 vrši ponovnu prodaju ili konačni plasman vrijednosnih papira putem prospekta koji ne ispunjava uvjete iz članka 12. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i/ili za koji izdavatelj ili osoba odgovorna za sastavljanje prospekta nije dala pisanu suglasnost za njegovu upotrebu za naknadnu ponovnu prodaju ili konačni plasman
6. protivno zabrani iz članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, preprodaje vrijednosne papire nekvalificiranim ulagateljima temeljem prospekta za koji je utvrđeno da nije primjeren za nekvalificirane ulagatelje u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129
7. ishodi odobrenje prospekta, dopune prospekta i/ili drugog dokumenta za čije odobrenje je Agencija nadležna u skladu s člankom 405. stavkom 2. točkama 1. i 2. ovoga Zakona, temeljem lažnih ili nepotpunih izjava i/ili podataka ili izostavi informacije u prospektu ili drugom dokumentu za čije odobrenje je Agencija nadležna, a koje su neophodne ulagatelju kako bi donio utemeljenu procjenu imovine i obveza, dobiti i gubitaka, financijskog položaja te očekivanja izdavatelja i bilo kojeg jamca te, ako je primjenjivo, prava povezanih s vrijednosnim papirima i razlozima izdavanja vrijednosnih papira i njegova učinka na izdavatelja, pod uvjetima i u skladu sa zahtjevima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Pod uvjetom da je zbog prekršaja nastupila ili je izvjesno da će nastupiti šteta za ulagatelje, ili je počinjenje prekršaja izazvalo poremećaj na tržištu kapitala, ili se prekršaj učestalo čini, za prekršaj kazniti će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 0,05% ni veća od 3% ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu, ako:
1. prilikom objave prospekta ne poštuje postupke objave iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. nakon što ih Agencija odobri ili se podnesu Agenciji bez prethodnog odobrenja, ne učini dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129 bez nepotrebne odgode, univerzalni registracijski dokument i/ili njegove izmjene u slučajevima iz članka 9. stavaka 7. i 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 9. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. nakon što je odobren, ne učini registracijski dokument dostupnim javnosti bez nepotrebne odgode i u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. ne objavi prospekt na posebnom dijelu internetske stranice na način da je lako dostupan nakon što se pristupi internetskoj stranici tako da ga se može lako preuzeti, ispisati i pretraživati u elektroničkom obliku koji se ne može mijenjati, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
5. ne omogući pristup dokumentima u kojima su sadržane informacije koje se u prospekt uključuju upućivanjem, dopunama i/ili konačnim uvjetima povezanima s prospektom te zasebnom primjerku sažetka na način da im je moguće pristupiti u istom dijelu internetske stranice uz prospekt, između ostalog i ako je potrebno, putem hiperpoveznica, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
6. u zasebnom primjerku sažetka nije jasno naznačeno na koji se prospekt odnosi u skladu s člankom 21. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
7. ograničava pristup objavljenom prospektu na način da se zahtijeva registracija, davanje izjave o prihvaćanju ograničenja pravne odgovornosti ili plaćanje naknade protivno zabrani iz članka 21. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
8. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, kada su hiperpoveznice upotrijebljene za potrebe objave prospekta, ne osigura funkcionalnost hiperpoveznica na prospekt i/ili na informacije uključene u prospekt upućivanjem te na dopune i/ili konačne uvjete povezane s prospektom tijekom razdoblja od najmanje 10 godina nakon njihove objave na internetskim stranicama iz članka 21. stavaka 2. i 6. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a kako je propisano člankom 21. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129
9. objavi i distribuira zasebno dokumente koji čine sastavni dio prospekta koji se sastoji od zasebnih dokumenata i/ili objavi i distribuira zasebno informacije koje su uključene u prospekt upućivanjem, a da ti dokumenti i/ili informacije nisu prethodno objavljeni u elektroničkom obliku na kojoj od internetskih stranica u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129
10. kao izdavatelj, ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu ili financijski posrednik koji obavlja poslove plasmana ili prodaje vrijednosnih papira, ne dostavi potencijalnom ulagatelju na njegov zahtjev i bez naknade, primjerak prospekta na trajnom mediju ili kada je potencijalni ulagatelj zatražio primjerak prospekta u papirnatom obliku, ne dostavi prospekt u tiskanoj verziji, kada je zahtjev za dostavom prospekta na trajnom mediju ili u papirnatom obliku uputio potencijalni ulagatelj s područja jurisdikcije na kojem se provodi javna ponuda vrijednosnih papira ili se provodi uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, sve u skladu s člankom 21. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 2017/1129
11. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji ne sadrži informacije iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
12. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji nije jasno prepoznatljiv kao takav u skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
13. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji sadrži informacije koje su netočne ili dovode u zabludu ili nisu u skladu s informacijama sadržanima u prospektu, kada je prospekt već objavljen, ili s informacijama za koje se zahtijeva da budu u prospektu, kada prospekt tek treba biti objavljen, protivno zabrani iz članka 22. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
14. priopći ili objavi informacije koje se odnose na javnu ponudu vrijednosnih papira ili uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, u usmenom ili pisanom obliku, čak i kada nisu bile objavljene u svrhe oglašavanja, sadržaj kojih nije u skladu s informacijama sadržanim u prospektu, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
15. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne objavi i svim drugim ulagateljima kojima je ponuda upućena, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta ne zahtijeva u skladu s člankom 1. stavkom 4. ili 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (a) Uredbe (EU) br. 2017/1129
16. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne uključi i u prospekt ili u dopunu prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta zahtijeva, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129
17. objavi dopunu prospekta na način koji nije u skladu barem s istim postupcima primijenjenim prilikom objave inicijalnog prospekta u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu s člankom 23. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
18. nakon odobrenja registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 1. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
19. nakon odobrenja univerzalnog registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
20. nakon što je univerzalni registracijski dokument podnesen Agenciji bez prethodnog odobrenja, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za odobrenjem cjelokupne dokumentacije, uključujući izmjene univerzalnog registracijskog dokumenta, koje bi trebale činiti prospekt za potrebe ponude vrijednosnih papira ili uvrštenja za trgovanje na uređeno tržište, sve u skladu s člankom 10. stavkom 3. trećim i četvrtim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
21. ne objavi prospekt najkasnije s početkom javne ponude ili prije uvrštenja za trgovanje vrijednosnih papira na uređeno tržište kako je propisano člankom 21. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
22. ne objavi prospekt najmanje šest radnih dana prije završetka ponude, a koji prospekt se odnosi na inicijalnu javnu ponudu roda dionica koji se po prvi puta uvrštava za trgovanje na uređenom tržištu kako je propisano člankom 21. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
23. protivno članku 17. stavku 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, ne podnese Agenciji podatke o konačnoj ponudbenoj cijeni i količini vrijednosnih papira i/ili se ne učine dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
24. objavi prospekt ili njegove sastavne dijelove u slučaju iz članka 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a koje prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
25. objavi univerzalni registracijski dokument koji prethodno nije podnesen Agenciji ili nije odobren iako je isti prethodno podnesen Agenciji radi odobrenja, sve u skladu s člankom 9. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/112917. objavi dopunu prospekta koju prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/112918. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu učini dostupnim javnosti prospekt i/ili dopunu prospekta čiji tekst i oblik nisu istovjetni izvornoj verziji koju je odobrila Agencija ili nadležno tijelo matične države članice u skladu s člankom 21. stavkom 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129
26. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112920. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 26. stavkom 5. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
27. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, propusti dostaviti obavijest o dopuni registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta koji se istodobno koriste kao sastavni dio nekoliko prospekata u skladu s člankom 23. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, svim nadležnim tijelima koja su odobrila te prospekte, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 26. stavka 5. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
28. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, na poziv Agencije u skladu s člankom 24. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129 ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112924. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne objavi dopunu prospekta koju je odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
29. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne omogući ulagateljima povlačenje prihvata pod uvjetima i u skladu s člankom 23. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
30. kao financijski posrednik putem kojeg su vrijednosni papiri kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje ili ne stupi u kontakt s ulagateljima na dan objave dopune, u skladu s člankom 23. stavkom 3. prvim i drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
31. kao izdavatelj ili ponuditelj kod kojeg su vrijednosni papiri izravno kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje u skladu s 23. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavaka 1. i 2. ovoga članka bio manji od 500.000,00 kuna, pravna osobaiz stavaka 1. i 2. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) Iznimno od stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka, ako je pravna osoba iz stavaka 1. i 2. ovoga članka prekršajem iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, pravna osoba iz stavaka 1. i 2. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka.
(5) Za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 5.300.000,00 kuna.
(6) Kada fizička osoba počini prekršaj iz stavaka 1. i 2. kaznit će se novčanom kaznom u iznosu u iznosu od 500.000,00 do 5.300.000,00 kuna.
(7) Iznimno od stavka 6. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka prekršajem ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 6. ovoga članka.“.
Članak 101.
Iza članka 705. dodaje se naslov iznad članka 705.a i članci 705.a i 705.b koji glase:
„Lakši prekršaji
Članak 705.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se pravna osoba za prekršaj pod uvjetom da uslijed počinjenja prekršaja nije nastupila šteta za ulagatelje, da počinjenje prekršaja nije izazvalo poremećaj na tržištu kapitala te da činjenje prekršaja nije učestalo, ako:
1. prilikom objave prospekta ne poštuje postupke objave iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. nakon što ih Agencija odobri ili se podnesu Agenciji bez prethodnog odobrenja, ne učini dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129 bez nepotrebne odgode, univerzalni registracijski dokument i/ili njegove izmjene u slučajevima iz članka 9. stavaka 7. i 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 9. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. nakon što je odobren, ne učini registracijski dokument dostupnim javnosti bez nepotrebne odgode i u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. ne objavi prospekt na posebnom dijelu internetske stranice na način da je lako dostupan nakon što se pristupi internetskoj stranici tako da ga se može lako preuzeti, ispisati i pretraživati u elektroničkom obliku koji se ne može mijenjati, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
5. ne omogući pristup dokumentima u kojima su sadržane informacije koje se u prospekt uključuju upućivanjem, dopunama i/ili konačnim uvjetima povezanima s prospektom te zasebnom primjerku sažetka na način da im je moguće pristupiti u istom dijelu internetske stranice uz prospekt, između ostalog i ako je potrebno, putem hiperpoveznica, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
6. u zasebnom primjerku sažetka nije jasno naznačeno na koji se prospekt odnosi u skladu s člankom 21. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
7. ograničava pristup objavljenom prospektu na način da se zahtijeva registracija, davanje izjave o prihvaćanju ograničenja pravne odgovornosti ili plaćanje naknade protivno zabrani iz članka 21. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
8. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, kada su hiperpoveznice upotrijebljene za potrebe objave prospekta, ne osigura funkcionalnost hiperpoveznica na prospekt i/ili na informacije uključene u prospekt upućivanjem te na dopune i/ili konačne uvjete povezane s prospektom tijekom razdoblja od najmanje 10 godina nakon njihove objave na internetskim stranicama iz članka 21. stavaka 2. i 6. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a kako je propisano člankom 21. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129
9. objavi i distribuira zasebno dokumente koji čine sastavni dio prospekta koji se sastoji od zasebnih dokumenata i/ili objavi i distribuira zasebno informacije koje su uključene u prospekt upućivanjem, a da ti dokumenti i/ili informacije nisu prethodno objavljeni u elektroničkom obliku na kojoj od internetskih stranica u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129
10. kao izdavatelj, ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu ili financijski posrednik koji obavlja poslove plasmana ili prodaje vrijednosnih papira, ne dostavi potencijalnom ulagatelju na njegov zahtjev i bez naknade, primjerak prospekta na trajnom mediju ili kada je potencijalni ulagatelj zatražio primjerak prospekta u papirnatom obliku, ne dostavi prospekt u tiskanoj verziji, kada je zahtjev za dostavom prospekta na trajnom mediju ili u papirnatom obliku uputio potencijalni ulagatelj s područja jurisdikcije na kojem se provodi javna ponuda vrijednosnih papira ili se provodi uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, sve u skladu s člankom 21. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 2017/1129
11. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji ne sadrži informacije iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
12. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji nije jasno prepoznatljiv kao takav u skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
13. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji sadrži informacije koje su netočne ili dovode u zabludu ili nisu u skladu s informacijama sadržanima u prospektu, kada je prospekt već objavljen, ili s informacijama za koje se zahtijeva da budu u prospektu, kada prospekt tek treba biti objavljen, protivno zabrani iz članka 22. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
14. priopći ili objavi informacije koje se odnose na javnu ponudu vrijednosnih papira ili uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, u usmenom ili pisanom obliku, čak i kada nisu bile objavljene u svrhe oglašavanja, sadržaj kojih nije u skladu s informacijama sadržanim u prospektu, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
15. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne objavi i svim drugim ulagateljima kojima je ponuda upućena, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta ne zahtijeva u skladu s člankom 1. stavkom 4. ili 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (a) Uredbe (EU) br. 2017/1129
16. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne uključi i u prospekt ili u dopunu prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta zahtijeva, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129
17. objavi dopunu prospekta na način koji nije u skladu barem s istim postupcima primijenjenim prilikom objave inicijalnog prospekta u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu s člankom 23. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
18. nakon odobrenja registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 1. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
19. nakon odobrenja univerzalnog registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
20. nakon što je univerzalni registracijski dokument podnesen Agenciji bez prethodnog odobrenja, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za odobrenjem cjelokupne dokumentacije, uključujući izmjene univerzalnog registracijskog dokumenta, koje bi trebale činiti prospekt za potrebe ponude vrijednosnih papira ili uvrštenja za trgovanje na uređeno tržište, sve u skladu s člankom 10. stavkom 3. trećim i četvrtim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
21. ne objavi prospekt najkasnije s početkom javne ponude ili prije uvrštenja za trgovanje vrijednosnih papira na uređeno tržište kako je propisano člankom 21. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
22. ne objavi prospekt najmanje šest radnih dana prije završetka ponude, a koji prospekt se odnosi na inicijalnu javnu ponudu roda dionica koji se po prvi puta uvrštava za trgovanje na uređenom tržištu kako je propisano člankom 21. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
23. protivno članku 17. stavku 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, ne podnese Agenciji podatke o konačnoj ponudbenoj cijeni i količini vrijednosnih papira i/ili se ne učine dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
24. objavi prospekt ili njegove sastavne dijelove u slučaju iz članka 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a koje prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
25. objavi univerzalni registracijski dokument koji prethodno nije podnesen Agenciji ili nije odobren iako je isti prethodno podnesen Agenciji radi odobrenja, sve u skladu s člankom 9. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/112917. objavi dopunu prospekta koju prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/112918. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu učini dostupnim javnosti prospekt i/ili dopunu prospekta čiji tekst i oblik nisu istovjetni izvornoj verziji koju je odobrila Agencija ili nadležno tijelo matične države članice u skladu s člankom 21. stavkom 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129
26. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112920. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 26. stavkom 5. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
27. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, propusti dostaviti obavijest o dopuni registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta koji se istodobno koriste kao sastavni dio nekoliko prospekata u skladu s člankom 23. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, svim nadležnim tijelima koja su odobrila te prospekte, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 26. stavka 5. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
28. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, na poziv Agencije u skladu s člankom 24. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129 ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112924. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne objavi dopunu prospekta koju je odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
29. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne omogući ulagateljima povlačenje prihvata pod uvjetima i u skladu s člankom 23. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
30. kao financijski posrednik putem kojeg su vrijednosni papiri kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje ili ne stupi u kontakt s ulagateljima na dan objave dopune, u skladu s člankom 23. stavkom 3. prvim i drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
31. kao izdavatelj ili ponuditelj kod kojeg su vrijednosni papiri izravno kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje u skladu s 23. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(4) Kada fizička osoba počini prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom u iznosu u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(5) Iznimno od stavka 4. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka prekršajem ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 4. ovoga članka.“.
Članak 705.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se pravna osoba za prekršaj, ako:
1. ne izradi informacijski dokument u skladu s člankom 409. stavkom 3. ovoga Zakona, a ispunjeni su uvjeti za izradu istog ili ga izradi ali ne na hrvatskom jeziku
2. ne učini dostupnim ulagateljima odnosno javnosti informacijski dokument na način i/ili u rokovima iz članka 409. stavaka 3. i 4. ovoga Zakona
3. ne ažurira informacije sadržane u informacijskom dokumentu tijekom trajanja ponude u skladu s člankom 409. stavkom 4. ovoga Zakona
4. izradi informacijski dokument čiji sadržaj, oblik, objava ili ažuriranje nije u skladu s odredbama pravilnika iz članka 409. stavka 5. ovoga Zakona
5. ne obavijesti Agenciju u skladu s člankom 427. stavkom 1. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju u skladu s člankom 427. stavkom 2. ovoga Zakona
7. obavijest ne sadrži propisane podatke iz članka 427. stavka 3. ovoga Zakona
8. dostavi Agenciji obavijest kojoj nisu priloženi dokumenti iz članka 427. stavka 4. ovoga Zakona
9. na traženje Agencije ne dostavi dodatnu dokumentaciju sukladno članku 427. stavku 5. ovog Zakona
10. ne sudjeluje ili se ne pridržava pravila prilikom istrage, nadzora koji provodi Agencija ili zahtjeva Agencije sukladno odredbama dijela trećeg glave I. Poglavlja IV. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(4) Kada fizička osoba počini prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom u iznosu u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(5) Iznimno od stavka 4. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka prekršajem ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 4. ovoga članka.“.
Članak 102.
U članku 706. stavku 1. riječi „od 3 % ni veća“ brišu se.
Iza stavka 10. dodaje se stavak 11. koji glasi:
„(11) Ako je pravni subjekt matično društvo ili društvo kći matičnog društva koje je obvezno sastavljati konsolidirane financijske izvještaje u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja odnosno propisima države članice u kojima izdavatelj ima sjedište kojima se u njezin pravni poredak prenose odredbe Direktive 2013/34/EU, ukupan prihod iz stavka 1. ovoga članka je ukupan prihod utvrđen na temelju godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva pravnog subjekta za godinu kada je počinjen prekršaj.“.
Članak 103.
U članku 707. stavku 1. riječi: „od 3 % ni veća“ brišu se.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7 koji glasi:
„(7) Ako je pravni subjekt matično društvo ili društvo kći matičnog društva koje je obvezno sastavljati konsolidirane financijske izvještaje u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja odnosno propisima države članice u kojima izdavatelj ima sjedište kojima se u njezin pravni poredak prenose odredbe Direktive 2013/34/EU, ukupan prihod iz stavka 1. ovoga članka je ukupan prihod utvrđen na temelju godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva pravnog subjekta za godinu kada je počinjen prekršaj.“.
Članak 104.
U članku 710. stavku1. točke 9. do 11. mijenjaju se i glase:
„9. ne dostavi podatke Agenciji u skladu s člankom 478. stavkom 1. ovoga Zakona
10. nema primjerene politike i procedure i/ili ne poduzima mjere u skladu s člankom 479. ovoga Zakona
11. ne dostavi propisane informacije u skladu s člankom 497. stavkom 2. ovoga Zakona“.
Članak 105.
U članku 717. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnja druga ugovorna strana ako:
1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 554. stavkom 1. ovoga Zakona, a takvo nepostupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
2. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje i/ili godišnje izvješće i/ili revizijsko izvješće ili revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije, u skladu s člankom 547. ovoga Zakona ili navedene izvještaje Agenciji ne dostavi u roku propisanom člankom 547. ovoga Zakona, pri čemu je takvo kašnjenje dulje od mjesec dana od isteka roka za dostavu i Agenciju onemogućuje u provođenju efikasnog nadzora nad središnjom drugom ugovornom stranom
3. povjeri uzastopno osam i/ili više revizija godišnjih financijskih izvještaja istom revizoru, protivno članku 547. stavku 4. ovoga Zakona
4. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji više nadzornih izvještaja u skladu s člankom 548. ovoga Zakona kroz više izvještajnih razdoblja
5. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u skladu s obvezom iz članka 570. stavka 5. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
6. ne osigura da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 573. stavka 2. ovoga Zakona, bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 573. stavkom 8. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne donese i/ili ne primjenjuje operativna pravila rada u skladu s člankom 551. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
8. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada i/ili njihove promjene, u skladu s člankom 566. stavkom 4. ovoga Zakona, a vezano za članak 551. stavak 2. ovoga Zakona
9. ne dostavi Agenciji prijedlog cjenika i/ili njegovih izmjena i dopuna u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona, a vezano za članak 551. stavak 3.ovoga Zakona
10. ne usvoji plan oporavka, u skladu s člankom 555. stavkom 1. ovoga Zakona
11. ne donese interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona
12. ne provodi interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja ili u velikom stupnju otežava mogućnost provođenja plana oporavka
13. ne dostavi Agenciji plan oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona ili njegove naknadne izmjene i dopune, u skladu s člankom 555. stavkom 4. ovoga Zakona
14. ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 622. stavkom 1. ovoga Zakona, a vezano za članke 684. i 688. do 690. ovoga Zakona.“.
Članak 106.
U članku 718. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 554. stavkom 1. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona“.
Članak 107.
Članak 721. mijenja se i glasi:
„(1) Za prekršaj kaznit će se središnji depozitorij novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 kuna do najviše 200.000,00 kuna ako:
1. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada i/ili njihove promjene u roku iz članka 566. stavka 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6. ovoga Zakona, procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
2. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada i/ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji i/ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
3. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojoj internetskoj stranici i/ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
4. prijedlog cjenika i/ili njegovih izmjena i dopuna ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
5. na svojoj internetskoj stranici ne objavi podatke u skladu s člankom 569. stavkom 2. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku propisanom člankom 570. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje i/ili godišnje izvješće i/ili revizijsko izvješće, u roku propisanom člankom 581. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
8. ne postupi prema rješenju Agencije, u skladu s člankom 582. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona
9. ne dostavi Agenciji jedan ili više podataka iz članka 580. stavka 1. ovoga Zakona, u propisanom roku, a u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona
10. ne dostavi Agenciji podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva iz članka 580. stavka 3. ovoga Zakona, a u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg depozitorija.“.
Članak 108.
U članku 725. stavku 1. točka 4. mijenja se i glasi:
„4. ako ne propiše ili ako ne primjenjuje učinkovite mjere i postupke za sprječavanje i upravljanje sukobima interesa u skladu s člankom 651. stavkom 3. ovoga Zakona“.
Članak 109.
U članku 726. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
„5. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama osoba koje su članovi uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva, u skladu s člankom 657. stavkom 1. ovoga Zakona“.
Prijelazne i završne odredbe
Članak 110.
(1) Postupci započeti po odredbama Zakona o tržištu kapitala (NN 65/18) završit će se po odredbama toga Zakona.
(2) Imatelji kvalificiranog udjela u investicijskom društvu ili burzi koji u trenutku stupanja na snagu ovoga Zakona imaju manje od 20% udjela u kapitalu ili glasačkim pravima investicijskog društva odnosno burze, za svako daljnje stjecanje dužni su podnijeti Agenciji zahtjev za stjecanje kvalificiranog udjela sukladno odredbama ovoga Zakona.
(3) Agencija će pravilnike donesene na temelju odredbi članka 17. stavka 4., članka 38. stavka 8. i članka 132. stavka 5. Zakona o tržištu kapitala (Narodne novine, broj 65/18) uskladiti s odredbama ovoga Zakona u roku od 12 mjeseci od stupanja na snagu ovoga Zakona.
(4) Agencija će u roku od 12 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona donijeti pravilnike čije je donošenje propisano ovim Zakonom.
Stupanje na snagu
Članak 111.
(1) Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u Narodnim novinama.
(2) Stupanjem na snagu ovoga Zakona prestaju važiti pravilnici iz članka 479., stavka 4. i članka 569. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala (NN 65/18)
II. OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Člankom 1. mijenja se i dopunjuje članak 2. Zakona. Obzirom da je od 21. srpnja 2019. godine na snazi Uredba (EU) br. 2017/1129 koja direktivu iz članka 2. stavka 1. točke 5. stavlja van snage, a ovim Zakonom se osigurava primjena Uredbe (EU) br. 2017/1129, istu je valjalo brisati. Direktiva iz točke 7. stavljena je van snage Direktivom 2014/65/EU, a koja je u pravni sustav Republike Hrvatske prenesena Zakonom o tržištu kapitala, također je istu valjalo brisati. Izmjenom stavka 4. i dodavanjem stavaka 5. i 6. preciznije je utvrđena pravna obvezatnost Smjernica koje u okviru svojih ovlasti donose Europska nadzorna tijela. Zakonodavno rješenje doprinosi transparentnosti i pravnoj sigurnosti vezano za primjenjiv zakonodavni okvir.
Uz članak 2.
Dopunama članka 3. dopunjuju se definicije pojmovima „bez odgode, odmah ili bez odgađanja“ a radi pravne sigurnosti za adresate kojima se nalaže postupanje. Ispravlja se greška u točki 93. obzirom da ne postoji stvarno pravo vlasništva nad vrijednosnim papirima u hrvatskom pravnom sustavu. Točkama 155. i 156. dodaju se definicije iz Uredbe (EU) 2017/2402, obzirom da je istom omogućeno da investicijska društva čije je poslovanje uređeno ovim Zakonom obavljaju poslove servisera vezano za sekuritizaciju.
Uz članak 3.
Izmjenom u članku 4. stavku 1. točki 4. usklađuje se propisani izuzetak sa izuzetkom propisanim člankom 2. točkom 4. Direktive 2014/65/EU. Kako je trenutno propisano, nameću se nesrazmjerne obveze subjektima koji navedeno izuzeće koriste, što nije u skladu s odredbama Direktive 2014/65/EU, pa je isto valjalo uskladiti.
Uz članak 4.
Izmjenama se usklađuje norma članka 12. stavka 1. s člankom 11. stavkom 1. Direktive 2014/65/EU prema kojemu se prethodna notifikacija odnosno odobrenje regulatora traži i za prelazak praga od 10%.
Uz članak 5.
Izmjenama članka 13. pojednostavljuje se izričaj vezano za obvezu izvještavanja Agencije o saznanjima o predstojećim promjenama imatelja kvalificiranog udjela u investicijskom društvu. Pritom, otuđivanje kvalificiranog udjela smatra se pad ispod 10 %.
Uz članak 6.
Dopune članka 16. stavak 1. vezane su izravno za izmjene članka 12. stavka 1. u cilju usklađenja s člankom 11. stavkom 1. Direktive 2014/65/EU
Uz članak 7.
Člankom 7. Zakona kojim se dopunjava Zakon o tržištu kapitala u članku 17. stavak 1. precizira se točno delegirani akt Europske komisije koji uređuje popis informacija, kako bi adresati bili zakonskom normom izravno upućeni na izravno primjenjivu Uredbu.
Uz članak 8.
Člankom 8. Zakona ispravljaju se uočena kriva pozivanja u stavcima 1. i 2. članka 18. Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 9.
Člankom 9. Zakona nadopunjuje se članak 37. Zakona o tržištu kapitala novim stavkom 5. kojim su propisani uvjeti pod kojima investicijsko društvo može obavljati poslove servisera vezano za sekuritizaciju a u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402.
Uz članak 10.
Člankom 10. Zakona mijenja se stavak 1. članka 75. Zakona o tržištu kapitala radi pogrešnog pozivanja na relevantne odredbe Zakona o tržištu kapitala odnosno Uredbe (EU) br. 565/2017.
Uz članak 11.
Člankom 11. u članak 85. Zakona o tržištu kapitala dodaje se novi stavak 3. koji definira obvezu investicijskog društva da primjenjuje odredbe Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/589 koje, između ostaloga, detaljnije uređuje obveze investicijskog društva koje djeluje kao član poravnanja.
Uz članak 12.
Člankom 12. Zakona iz članka 116. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala briše se pozivanje na obveze iz članaka 121. i 123. do 125. Navedene obveze odnose se, sukladno Zakonu o tržištu kapitala i temeljem Uredbe (EU) br. 565/2017, isključivo na male i profesionalne ulagatelje, a ne i na kvalificirane nalogodavatelje. Obzirom da je navedeno suprotno odredbama Uredbe (EU) br. 565/2017, isto je trebalo uskladiti.
Uz članak 13.
Člankom 13. obveza iz članka 119. stavka 4. Zakona o tržištu kapitala proširuje se i na relevantne osobe u investicijskom društvu obzirom da se radi o postupanjima vezano za zlouporabu podataka koje nužno može poduzeti samo fizička osoba.
Uz članak 14.
Članak 14. dopunjuje članak 130. Zakona o tržištu kapitala. Naime, Zakonom o tržištu kapitala propisan je pravni oblik tržišnog posrednika kao dioničkog društva ili društva s ograničenom odgovornošću. Obzirom da na tržištu financijskih usluga djeluju i obrti (kao npr. zastupnici u osiguranju) a obzirom na opseg usluga i odgovornosti koje isti imaju, bilo je potrebno, radi olakšavanja uvjeta i izjednačavanja uvjeta za obavljanje usporedivih djelatnosti na financijskom tržištu, dopustiti i obrtima da obavljaju djelatnost tržišnog posredovanja u skladu s odredbama Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 15.
Člankom 15. ispravlja se krivo pozivanje u članku 131. stavku 1.
Uz članak 16.
Člankom 15. usklađuju se primjenom načela razmjenosti uvjeti iz članka 132. Zakona o tržištu kapitala, na način da se propisuju manje strogi uvjeti, a obzirom da poslove tržišnog posrednika mogu obavljati i obrtnici.
Uz članak 17.
Člankom 16. usklađuju se primjenom načela razmjenosti kadrovski uvjeti iz članka 133. Zakona o tržištu kapitala, na način da se propisuju manje strogi uvjeti, a obzirom da poslove tržišnog posrednika mogu obavljati i obrtnici.
Uz članak 18.
Člankom 17. ispravlja se termin vrijednosnice u članku 165. stavku 6. Zakona o tržištu kapitala koji Zakon o tržištu kapitala ne poznaje, u ispravan termin vrijednosni papir.
Uz članak 19.
Člankom 18. ispravlja se krivo pozivanje u članku 261. stavku 1.
Uz članak 20.
Člankom 19. mijenjaju se odredbe članka 264. kojim se propisuju godišnjih financijski izvještaji Fonda za zaštitu ulagatelja. Ukida se obveza revizije Fonda za zaštitu ulagatelja, a radi troškova koji idu na teret Fonda. Umjesto obvezne revizije uvodi se, po uzoru na ovlasti Agencije prema drugim subjektima nadzora, mogućnost da Agencija odbije financijske izvještaje odnosno da nadzornom mjerom naloži reviziju. Time je zadržan nadzor nad financijskim izvještajima Fonda, ali uz manji troškovni aspekt.
Uz članak 21.
Člankom 20. mijenja se izričaj članka 268. stavka 1. Zakona o tržištu kapitala jer se zbog krivog zareza i redoslijeda riječi u rečenici, gubi smisao odredbe. Izmjene su potrebne jer je zahtjev klijenta i u 267. stavku 6. i u članku 268.
Uz članak 22.
Člankom 21. ispravlja se pozivanje u članku 271. stavku 1. Zakona o tržištu kapitala. Naime, iznos je definiran u članku 261., pa je ispravnije pozvati se na taj članak nego na 263. koji govori općenito o sredstvima fonda.
Uz članak 23.
Člankom 22. ispravlja se pozivanje u članku 273. Zakona o tržištu kapitala. Naime, radi se o uplati inicijalnog doprinosa, iznos kojeg je definiran stavkom 2. a ne stavkom 1. istog članka.
Uz članak 24.
Člankom 23. dopunjuje se članak 280. Zakona o tržištu kapitala novim stavkom 6. Dodatna odredba je nužna da bi se u zakon ugradilo načelo disperzije rizika ulaganja i cilj očuvanja vrijednosti fonda. Radi novog stavka mijenja se numeracija stavaka u nastavku.
Uz članak 25.
Člankom 24. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 285. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi.
Uz članak 26.
Člankom 25. usklađuje se zahtjev za skupnim raspolaganjem iskustvom iz članka 288. stavka 7. od strane upravljačkog tijela burze sa zahtjevima iz Direktive 2014/65/EU.
Uz članak 27.
Člankom 26. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 294. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi.
Uz članak 28.
Člankom 27. ispravlja se u stavku 4. članku 295. referenca na zahtjev. Isto tako, novim stavkom 20. popunjava se pravna praznina u Zakonu o tržištu kapitala, obzirom da je moguće da burza nije izdavatelj u smislu dijela trećeg zakona. Za takvu burzu nije propisan rok dostave izvješća pa se u tom smislu odredba o dostavi izvješća nadopunjuje.
Uz članak 29.
Člankom 28. dopunjava se članak 299. stavak 3. te se obveza propisuje i za primjenjivanje propisanih parametara, što je logično ako već postoji obveza za propisivanje tih parametara.
Uz članak 30.
Člankom 29. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 306. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi.
Uz članak 31.
Člankom 30. u članak 308. dodaje se stavak 6. kojim je propisano da Ako burza koja podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja za rad već ima odobrenje za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavka 1. i članka 285. stavka 2. točke 2. ovoga Zakona, smatrat će se da su u odnosu na članove uprave ispunjeni uvjeti propisani ovim Zakonom. Navedena odredba predstavlja prenošenje dijela članka 45. stavka 7. i 61. stavka 1. Direktive (EU) 2014/65 što je propušteno omaškom prenijeti u Zakon o tržištu kapitala.
Uz članka 32.
Člankom 31. dopunjava se stavak 1. članka 309. a radi jasnijeg definiranja uvjeta pod kojima burza treba tražiti proširenje odobrenja za rad, što uključuje osim novih instrumenata i osivanje odnosno upravljanje novim uređenim tržištem.
Uz članak 33.
Člankom 32. radi jasnijeg definiranja obveza propisanih člankom 316., u stavku 1. propisuje se pozivanje na članke 81. i 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565.
Uz članak 34.
Člankom 33. radi jasnijeg definiranja obveza propisanih člankom 347., u stavku 4. propisuje se pozivanje na članke 81. i 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565.
Uz članak 35.
Člankom 34. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 348. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi. Nesporno je da se u navedenom slučaju radi o upravnom postupku, što iz članka 348. Zakona o tržištu kapitala nije jasno vidljivo.
Uz članak 36.
Člankom 35. dopunjava se članak 350. stavak 1. te se obveza propisuje i za primjenjivanje uspostavljenih mehanizama, što je i logično ako već postoji obveza za propisivanje istih.
Uz članak 37.
Člankom 36. ispravlja se omaška i dodaje se u članku 402. stavku 7. i broj relevantne Uredbe.
Uz članak 38.
Člankom 37. u članku 405. propisuje se nadležno tijelo za provedbu Uredbe (EU) br. 2017/1129 i djelokrug rada Agencije u okviru provedbe uredbe.
Uz članak 39.
Člankom 38. u članku 406. propisuje se ovlaštenje Agencije za ovlašćivanje za provedbu zadaća trećim osobama i uvjeti delegiranja zadaća.
Uz članak 40.
Člankom 39. u članku 407. definiraju se pojedini pojmovi radi primjene Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 41.
Člankom 40. u članku 408. propisuje se područje primjene koje obuhvaća i sve delegirane i provedbene akte koje donose Europska komisija temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 42.
Člankom 41. u članku 409. uređuju se ponude vrijednosnih papira koje se provode na području Republike Hrvatske s ukupnom naknadom čiji iznos ne smije premašiti 8.000.000,00 eura izračunatog tijekom razdoblja od 12 mjeseci na području Unije, a sve sukladno odredbi članka 3. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129. Odredbama dosadašnjeg Zakona o tržištu kapitala, ponude vrijednosnih papira s ukupnom naknadom manjom od 5.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti bile su izuzete od obveze izrade prospekta. Međutim, ovim Prijedlogom Zakona podiže se dosadašnji prag za obvezu objave prospekta za javne ponude vrijednosnih papira sa postojećih 5.000.000,00 eura na 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti uz obvezu izrade informacijskog dokumenta o ponudi za sve ponude vrijednosnih papira između 4.000.000,00 eura i 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti. Navedena izmjena predstavlja administrativno rasterećenje za izdavatelje i/ili ponuditelje (ne traži se više odobrenje prospekta od strane Agencije za izdanja odnosno ponude vrijednosnih papira koje ne premašuju iznos od 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti) te se pojeftinjuje izdavanje vrijednosnih papira, a istovremeno ulagači dobivaju kroz informacijski dokument ujednačene i bitne informacije na temelju kojih mogu donijeti odluku o ulaganju.
Uz članak 43.
Člankom 42. u članku 410. za potrebe primjene odredbi Zakona o tržištu kapitala i Uredbe (EU) br. 2017/1129 iznosi u eurima preračunavaju se u kunsku protuvrijednost uz primjenu srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke na određene dane koji su propisani odredbama ovog članka.
Uz članak 44.
Člankom 43. u članku 411. uređuje se odgovornost u vezi s prospektom, kada su informacije u prospektu koje su bitne za procjenu vrijednosnih papira bile neistinite ili nepotpune.
Uz članak 45.
Člankom 44. u članku 412. uređuje se odgovornost u vezi sa sažetkom prospekta za osobe koje su sastavile prospekt.
Uz članak 46.
Člankom 45. u članku 413. uređuje se odgovornost u vezi novih instituta uvedenih odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129, kao što je univerzalni registracijski dokument koji se kao zaseban dokument dostavlja Agenciji na odobrenje, a može se i notificirati radi provođenja prekogranične ponude i/ili uvrštenja te se naknadno koristiti kao sastavni dio prospekta.
Uz članak 47.
Člankom 46. u članku 414. propisuje se isključenje odgovornosti za štetu ako se zadovolje određeni uvjeti.
Uz članak 48.
Člankom 47. u članku 415. propisuje se odgovornost za štetu kada prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen i uvjeti zahtjeva za popravljanje štete.
Uz članak 49.
Člankom 48. u članku 416. propisuje se odgovornost u vezi s dobrovoljnim prospektom.
Uz članak 50.
Člankom 49. u članku 417. propisuje se odgovornost za informacije u dokumentima koji se objavljuju kada ne postoji obveza objave prospekta.
Uz članak 51.
Člankom 50. u članku 418. uređuje se odgovornost Agencije, članova Upravnog vijeća i radnika Agencije za štetu nastalu tijekom obavljanja dužnosti.
Uz članak 52.
Člankom 51. u članku 419. propisuje se odgovarajuća primjena drugog propisa.
Uz članak 53.
Člankom 52. u članku 420. uređuju se pravila o korištenju jezika u prospektima za potrebe primjene članka 27. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 54.
Člankom 53. u članku 421. uređuju se pravila o jeziku registracijskog dokumenta za potrebe primjene članka 26. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kako u slučajevima izrade odnosno objave navedenih dokumenata radi provođenja ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište na području Republike Hrvatske tako i u slučajevima prekograničnih ponuda i/ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište.
Uz članak 55.
Člankom 54. u članku 422. propisuju se pravila korištenja jezika u zahtjevima koji se odnose na odobrenje prospekta i ostalu dokumentaciju u prilogu zahtjeva koji se dostavljaju Agenciji u skladu sa zakonom koji uređuje opći upravni postupak što podrazumijeva primjenu hrvatskog jezika kao službenog jezika u Republici Hrvatskoj.
Uz članak 56.
Člankom 55. u članku 423. propisuju se pravila o korištenju jezika u obavijestima i dokumentima koji se dostavljaju Agenciji , a nisu vezani uz zahtjeve o kojima Agencija odlučuje i koji se prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, dostavljaju na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku osim ako odredbama Zakona za određenu dokumentaciju nije drugačije određeno.
Uz članak 57.
Člankom 56. u članku 424. uređuju se nadzorne ovlasti, postupak nadzora koji Agencija provodi radi nadzora nad primjenom Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbi Zakona kojima se osigurava primjena navedene uredbe na području Republike Hrvatske.
Uz članak 58.
Člankom 57. u članku 425. uređuju se nadzorne ovlasti Agencije u provođenju nadzornih i istražnih ovlasti.
Uz članak 59.
Člankom 58. u članku 426. propisuju se nadzorne mjere koje je Agencija ovlaštena izreći u slučaju posljedica kršenja odredbi Uredbe (EU) 2017/1129.
Uz članak 60.
Člankom 59. u članku 427. uređuje se obveza obavještavanja Agencije o namjeri korištenja iznimke od obveze objave prospekta. Navedene odredbe ne donose značajnije obveze za subjekte nadzora u odnosu na ono što je bilo propisano dosadašnjim Zakonom o tržištu kapitala u dijelu prospekta.
Uz članak 61.
Člankom 60. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 62.
Člankom 61. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 63.
Člankom 62. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 64.
Člankom 63. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 65.
Člankom 64. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 66.
Člankom 65. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 67.
Člankom 66. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ,.
Uz članak 68.
Člankom 67. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 69.
Člankom 68. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 70.
Člankom 69. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 71.
Člankom 70. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 72.
Člankom 71. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 73.
Člankom 72. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 74.
Člankom 73. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 75.
Člankom 74. u članku 478. Zakona o tržištu kapitala dodaju se stavci 3. i 4. kojima se propisuju dodatne ovlasti Agencije vezano za korporativno upravljanje u izdavateljima. Osim podataka iz stavka 1. tog članka, prema novim stavcima izdavatelj je obvezan na zahtjev Agencije dostavljati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju u vezi s korporativnim upravljanjem i primjenom kodeksa korporativnog upravljanja, a Agencija je ovlaštena obrađivati i javno objavljivati podatke o korporativnom upravljanju, primjeni kodeksa korporativnog upravljanja i usklađenosti s kodeksom korporativnog upravljanja, osim u slučaju ako bi javno objavljivanje moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu izdavatelju. Navedenim dopunama osnažuje se korporativno upravljanje izdavatelja čiji su financijski instrumenti uvršteni na uređeno tržište.
Uz članak 76.
Člankom 75. izmijenjene su odredbe članka 479. na način da je politika upravljanja propisanim informacijama manje detaljno propisana, čime se izdavateljima ostavlja da sukladno vlastitim potrebama i poslovanju uspostave navedeni proces. Također, ukida se ovlast Agencije da propisuje kriterije koje izdavatelji moraju uzimati u obzir prilikom donošenja internih akata.
Uz članak 77.
Člankom 76. u članak 503. Zakona o tržištu kapitala propisuju se mjere koje Agencija može izreći kada utvrdi fa financijske informacije nisu sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje, a prikazivanje je materijalno pogrešno. Mjere koje se mogu izreći prema prijedlogu izmjene su: nalaganje ponovnog sastavljanja i objavljivanja financijskih izvještaja, uključujući i revizorsko izvješće novih financijskih izvještaja, ako je primjenjivo, nalaganje sastavljanja i objave bilješki s ispravcima ili nalaganje ispravka u budućim financijskim izvještajima uz prikazivanje usporednih iznosa, kada je to potrebno.
Navedene mjere predstavljaju minimalni set mjera koje u skladu sa Smjernicom ESMA-e o provedbi odredaba koje se odnose na financijske informacije nadležno tijelo mora imati ovlast izreći u odnosu na financijske informacije izdavatelja.
Uz članak 78.
Člankom 77. u članku 506. Zakona o tržištu kapitala dodaje se stavak 3. kojim je propisano da Agencija i znimno od stavka 1. članka 506. Zakona o tržištu kapitala, u slučaju izricanja mjera iz članka 503. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala, nije obvezna javno objaviti svaku odluku o mjerama.
Uz članak 79.
Člankom 78. mijenja se naslov iznad i članka 517. Zakona o tržištu kapitala na način da je novim člankom propisano da izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je imati primjerene politike i procedure i poduzimati odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s povlaštenim informacijama, uključujući, ali ne isključivo, i upravljanje i postupanje u vezi s upućenim osobama i osobama na rukovoditeljskim dužnostima i s njima usko povezanim osobama. Isto tako, izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa iz stavka 1. istog članka obvezan imati i primjenjivati interne akte, ako je to primjereno. Naglasak je umjesto na interne akte stavljen na učinkoviti proces i mjere, umjesto na sadržaj i donošenje internih akata koji te mjere i procese propisuju.
Uz članak 80.
Člankom 79. dodaje se stavak 8. u članak 536. Zakona o tržištu kapitala da Agencija pravilnicima iz članka 570. stavka 7. i članka 572. stavka 4. ovoga Zakona propisuje kriterije za procjenu uvjeta koje moraju ispunjavati članovi uprave, nadzornog odbora, višeg rukovodstva te osobe koje obavljaju ključne funkcije u operateru sustava poravnanja, kao i pojam dovoljnog vremena koje član uprave posvećuje obavljanju svojih funkcija u odnosu na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost aktivnosti operatera sustava poravnanja, pojam odgovarajućih stručnih znanja, sposobnosti i iskustva potrebnog za vođenje poslova operatera sustava poravnanja, kriterije za procjenu ispunjavanja uvjeta za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave operatera sustava poravnanja, dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave te sadržaj politike za izbor i procjenu ispunjenja uvjeta za članove uprave koju donosi nadzorni odbor. Navedeno predstavlja dodatno pojašnjenje da će se u pravilnicima za CSD posebno propisati i upravljačko tijelo operatera sustava poravnanja iz st. 5. ovoga članka, jer time Agencija dobija jasniju ovlast za uključivanje tih odredbi u pravilnike za CSD, bez da samo postoji odgovarajuća primjena odredbi CSD-a na operatera sustava poravnanja.
Uz članak 81.
Člankom 80. jasnije se pojašnjava pojam odgovarajuće primjene i uređuje se pozivanje na relevantne članke Zakona o tržištu kapitala, u svjetlu ovoga Zakona.
Uz članak 82.
Člankom 81. mijenja se članka 566. Zakona o tržištu kapitala na način da je obrisana odredba kojom bi se značajnost izmjena operativnih pravila rada središnjeg depozitorija propisala pravilnikom, te se ovi kriteriji sada izravno propisuju u novom članku 566.a Zakona, a čl. 566 Zakona je dorađen da bi postupak bio jasniji.
Uz članak 83.
Člankom 82. dodaje se novi članak 566. a. Zakona o tržištu kapitala, kojim su propisani kriteriji značajnosti izmjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija, a u svrhu pravne sigurnosti prilikom postupanja Agencije.
Uz članak 84.
Člankom 83. radi jasnoće dodaju se omaškom ispuštene riječi u članku 568. stavku 2.
Uz članak 85.
Člankom 84. mijenja se i dopunjuje članak 569. Zakona o tržištu kapitala. Naime, ovlast Agencije za donošenje pravilnika se briše, a odredbe koje su trebale biti u pravilniku se unose izravno u ovaj članak Zakona o tržištu kapitala pod stavke 3. do 8. što je svrsishodnije, zbog uske materije koja bi se uređivala pravilnikom pa bi pravilnik uređivao iznimno usku materiju. Time se postiže i pravna sigurnost za adresate predmetne odredbe.
Uz članak 86.
Člankom 85. ispravlja se gramatička greška u članku 581. stavku 3. Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 87.
Člankom 86. ispravlja se gramatička greška u članku 603. stavku 2. Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 88.
Člankom 87. ispravlja se krivo pozivanje u članku 651. stavku 3.
Uz članak 89.
Člankom 88. mijenja se točka 2. na način da ista uključuje i osobe koje imaju obveze sukladno odredbama dijela trećeg glave I. i Uredbe (EU) br. 2017/1129, čime je proširen krug osoba kao subjekata nadzora prvenstveno zbog nadzora aktivnosti oglašavanja prema čl. 22 Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 90.
Člankom 89. dopunjuje se članak 685. stavak 4. Zakona o tržištu kapitala na način da se propisuje da nadležni upravni sud o tužbi protiv akata Agencije odlučuje hitno, a najkasnije u roku od 180 dana od dana njezina primitka. Navedena dopuna izvršena je u svezi odluke Ustavnog suda Republike Hrvatske U-I-2911/2017, od 5. veljače 2019. a radi nužnosti hitnost postupka za upravne sporove u vezi odluka Agencije, obzirom na zaštitu javnog interesa koji je u pravilu razlog donošenja odluka Agencije.
Uz članak 91.
Člankom 90. mijenja se izraz uručiti u dostaviti u članku 688. stavku 3. Navedenim člankom dodatno se precizira, iako to proizlazi i smisao je i dosadašnje odredbe, da su subjekti nadzora dužni dostaviti svu dokumentaciju uključivo i potencijalno privatnu dokumentaciju koja može biti relevantna za upravni postupak u vezi s drugom dokumentacijom, a kako bi ovlaštene osobe Agencije mogle dobiti dokumentaciju radi utvrđivanja svih činjenica i okolnosti koje su bitne za zakonito i pravilno rješavanje upravne stvari.
Uz članak 92.
U odnosu na članak 91. kojim se mijenja članak 691. stavak 1. obrazloženje je identično kao i uz članak 55. Zakona.
Uz članak 93.
Člankom 92. u članak 695. Zakona o tržištu kapitala dodaje se stavak 3. kojim se propisuje da će pored okolnosti iz stavka 2. toga članka, Agencija kod odlučivanja o nadzornim mjerama iz glave I. dijela trećeg ovoga Zakona uzeti u obzir i utjecaj kršenja za koje se nadzorna mjera izriče na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje. Navedeno je dodano zbog usklađenja s člankom 39. stavkom 1. Uredbe (EU) br 2017/1129.
Uz članak 94.
Člankom 93. mijenjaju se stavci 5. i 8. odredbe članka 697. a radi usklađenja s odredbama članka 42. stavka 2. i 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129. Izmjena u postojećem stavku 9. vezana je uz usklađenje sa člankom 43. stavkom 1. iste Uredbe, a stavak 12. dodan je radi usklađenja s odredbama članka 43. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 95.
Člankom 94. u članak 698. Zakona o tržištu kapitala dodaje se stavak 5. kojim se propisuje da pored okolnosti iz stavka 4. toga članka, Agencija kao ovlašteni tužitelj kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz Poglavlja III dijela trećeg Zakona uzima u obzir i utjecaj kršenja na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje. Navedeno je dodano radi usklađenja s čl. 39. st.1. t. d) i h) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 96.
Člankom 95. u članku 699. dodaje se referenca na dio treći glave I. u stavku 9. te se mijenja stavak 10.radi usklađenja s člankom 43. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129. Također, dodaje se stavak 12. radi usklađenja s člankom 43. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 97. do 109.
Člancima 96. do 108. izvršene su odgovarajuće izmjene prekršajnih odredbi propisanih člancima 700. do 702., 705., 706., 708., 710. , 717., 718., 721. 725. i 726. Člankom 100. posebno, dodaju se novi članci 705.a i 705.b, kojima se propisuju lakši prekršaji za kršenja pojedinih odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 kao i odredbi ovoga Zakona kojim se osigurava provedba Uredbe (EU) br. 2017/1129. Navedenim člancima prekršajne odredbe usklađuju se s materijalnim u vidu izričaja i ispravnog pozivanja.
Uz članak 110.
Ovim člankom propisane su prijelazne i završne odredbe, a obzirom da se određene obveze mijenjaju u odnosu na obveze propisane Zakonom o tržištu kapitala.
Uz članak 111.
Ovim člankom propisano je stupanje na snagu ovoga Zakona i prestanak važenja pravilnika iz članka 479. stavka 4. i članka 569. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala (NN 65/18).
TEKST ODREDBI VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJAJU ODNOSNO DOPUNJUJU
Prijenos propisa Europske unije
Članak 2.
(1) Ovim se Zakonom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
1. Direktiva 89/117/EEZ Vijeća od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica osnovanih u državi članici kreditnih i financijskih institucija koje imaju sjedište izvan te države članice, u pogledu objavljivanja godišnjih računovodstvenih dokumenata (SL L 44, 16. 2. 1989.)
2. Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima naknada štete za investitore (SL L 84, 26. 3. 1997.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 97/9/EZ)
3. Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira (SL L 166, 11. 6. 1998.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira, te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/26/EZ)
4. Direktiva 2001/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. svibnja 2001. o uvrštenju vrijednosnih papira u službenu kotaciju burze te o informacijama koje treba objaviti o tim vrijednosnim papirima (SL L 184, 6. 7. 2001.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2001/34/EZ)
5. Direktiva 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje te o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 345, 31. 12. 2003.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu, te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/71/EZ)
6. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ)
7. Direktiva Komisije 2006/73/EZ od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na organizacijske zahtjeve i uvjete poslovanja investicijskih društava i izraze definirane za potrebe te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 241, 2. 9. 2006.)
8. Direktiva Komisije 2007/14/EZ od 8. ožujka 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u odnosu na informacije o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (SL L 69, 9. 3. 2007.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.)
9. Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/36/EU)
10. Direktiva 2014/51/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni direktiva 2003/71/EZ i 2009/138/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 1094/2010 i (EU) br. 1095/2010 u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) i Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (SL L 153, 22. 5. 2014.)
11. Direktiva 2014/57/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o kaznenopravnim sankcijama za zlouporabu tržišta (Direktiva o zlouporabi tržišta) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
12. Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
13. Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (preinačena) (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/65/EU)
14. Direktiva (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
15. Delegirana direktiva Komisije (EU) 2017/593 od 7. travnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zaštitom financijskih instrumenata i novčanih sredstava koja pripadaju klijentima, obvezama upravljanja proizvodima i pravilima koja se primjenjuju na davanje ili primanje naknada, provizija ili novčanih ili nenovčanih koristi (Tekst značajan za EGP) (SL 87, 31. 3. 2017.)
(2) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provedba sljedećih uredbi Europske unije:
1. Uredba Komisije (EZ) br. 809/2004 od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu informacija koje sadrže prospekti te o njihovu obliku, upućivanju na informacije i objavljivanju takvih prospekata i distribuciji oglasa (Tekst značajan za EGP), kako je posljednje izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2016/301 оd 30. studenoga 2015. o dopuni Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za odobrenje i objavu prospekta i distribuciju oglasa te o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 809/2004 (Tekst značajan za EGP) (SL L 58, 4. 3. 2016.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EZ) br. 809/2004).
2. Uredba Komisije (EZ) br. 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s obvezom vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanjem o transakcijama, transparentnosti tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata za trgovanje i određenim pojmovima za potrebe navedene Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 241, 2. 9. 2006.)
3. Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (Tekst značajan za EGP) (SL L 201, 27. 7. 2012.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 648/2012)
4. Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013)
5. Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 596/2014)
6. Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 600/2014)
7. Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 909/2014)
8. Uredba (EU) 2016/1033 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) br. 596/2014 o zlouporabi tržišta i Uredbe (EU) br. 909/2014 o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
9. Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/1129).
(3) Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga nadležna je i odgovorna za provedbu i nadzor primjene ovoga Zakona i uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka te je tijelo za kontakt s europskim nadzornim tijelima u smislu ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014.
(4) Smjernice koje europska nadzorna tijela donose u skladu sa svojim ovlastima obvezujuće su za Hrvatsku agenciju za nadzor financijskih usluga i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. da se, sukladno proceduri propisanoj uredbama kojima se osnivaju europska nadzorna tijela, Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga očitovala da se obvezuje u cijelosti ili djelomično pridržavati odredbi pojedine smjernice ili da se do određenog roka namjerava uskladiti s pojedinom smjernicom
2. da je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga na svojim internetskim stranicama objavila obavijest o očitovanju iz točke 1. ovoga stavka, pri čemu su stupanje na snagu i početak primjene određeni pojedinom smjernicom.
(5) O zadaćama i odgovornostima koje su joj dodijeljene ovim Zakonom Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga obavještava Europsku komisiju, ESMA-u, nadležna tijela država članica i kada je primjenjivo EBA-u.
Pojmovi
Članak 3.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga čije su nadležnosti i djelokrug propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i ovim Zakonom
2. algoritamsko trgovanje je trgovanje financijskim instrumentima na način da računalni algoritam automatski određuje pojedinačne parametre naloga, kao što je odluka da se pokrene postupak davanja naloga, trenutak davanja naloga, cijena ili količina ili način upravljanja nalogom nakon njegova davanja, uz ograničenu ljudsku intervenciju ili bez nje. Algoritamsko trgovanje ne obuhvaća sustave koji se koriste samo za usmjeravanje naloga na jedno ili više mjesta trgovanja ili za obradu naloga bez određivanja parametara trgovanja ili za potvrdu naloga ili obradu izvršenih transakcija nakon trgovanja
3. certifikati su certifikati kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki 27. Uredbe (EU) br. 600/2014
4. CSD treće zemlje je CSD treće zemlje kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 2. Uredbe (EU) br. 909/2014
5. član sustava poravnanja je član sustava poravnanja kojim upravlja središnja druga ugovorna strana kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki 14. Uredbe (EU) br. 648/2012
6. društva povezana zajedničkim vođenjem su društva koja nisu povezana na način iz točaka 26. i 145. ovoga članka, već su povezana na jedan od sljedećih načina:
a) društva su ravnopravna i povezana zajedničkim vođenjem, u skladu sa sklopljenim ugovorom ili odredbama statuta
b) većina članova uprave ili nadzornog odbora tih društava su iste osobe
7. društvo kći je ovisno društvo odnosno društvo kći u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, uključujući društvo kćer ovisnog društva odnosno društva kćeri krajnjeg matičnog društva
8. društvo iz treće zemlje je društvo koje bi bilo kreditna institucija koja pruža investicijske usluge ili obavlja investicijske aktivnosti ili investicijsko društvo da mu se glavni ured ili registrirano sjedište nalazi u Europskoj uniji
9. društvo za pomoćne usluge je društvo za pomoćne usluge kako je definirano člankom 4. stavkom 1. točkom 18. Uredbe (EU) br. 575/2013
10. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje kako je definirano zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom i društava za upravljanje koja njima upravljaju odnosno upravitelj alternativnim investicijskim fondovima kako je definirano zakonom kojim se uređuju alternativni investicijski fondovi
11. država članica domaćin je država članica, različita od matične države članice:
a) za investicijsko društvo, država članica u kojoj investicijsko društvo ima podružnicu ili obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti
b) za uređeno tržište, država članica u kojoj uređeno tržište kroz odgovarajuće mehanizme olakšava članovima s udaljenim pristupom ili sudionicima s nastanom u toj državi članici pristup trgovanju u svom sustavu
c) za središnji depozitorij, država članica u kojoj središnji depozitorij ima podružnicu ili pruža usluge kao CSD
12. država članica je država članica Europske unije i država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
13. Europska nadzorna tijela su ESMA, EIOPA i EBA
14. EBA je Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo, osnovano Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 1093/2010)
15. EIOPA je Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje, osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 1094/2010)
16. ESMA je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala, osnovano Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/77/EZ (EU) (SL L 331, 15. 12. 2010.)
17. ESRB je Europski odbor za sistemske rizike osnovan Uredbom (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru financijskog sustava Europske unije i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike
18. ESSB je Europski sustav središnjih banaka
19. financijska druga ugovorna strana je financijska druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 8. Uredbe (EU) br. 648/2012
20. financijska institucija je financijska institucija kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 26. Uredbe (EU) br. 575/2013
21. financijska poluga je financijska poluga kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 93. Uredbe (EU) br. 575/2013
22. financijski analitičar je financijski analitičar kako je je definiran člankom 2. stavkom 1. točkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/565 od 25. travnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s organizacijskim zahtjevima i uvjetima poslovanja investicijskih društava te izrazima definiranima za potrebe te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL 87/1, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/565)
23. financijski holding je financijski holding kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 20. Uredbe (EU) br. 575/2013
24. financijski instrumenti su:
a) prenosivi vrijednosni papiri
b) instrumenti tržišta novca
c) udjeli u subjektima za zajednička ulaganja
d) izvedenice u koje se ubrajaju:
da) opcije (engl. options), budućnosnice (engl. futures), zamjene (engl. swaps), kamatni unaprijedni ugovori (engl. forward rate agreements) i svi drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na vrijednosne papire, valute, kamatne stope ili prinose, emisijske jedinice ili druge izvedene instrumente financijske indekse ili financijske mjerne veličine koje se mogu namiriti fizički ili u novcu
db) opcije, budućnosnice, zamjene, unaprijedni ugovori i svi drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na robu, a moraju se namiriti u novcu ili se mogu namiriti u novcu na zahtjev jedne ugovorne strane, osim zbog povrede ili drugog razloga za raskid ugovora
dc) opcije, budućnosnice, zamjene i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na robu, a mogu se namiriti fizički, pod uvjetom da se njima trguje na uređenom tržištu, multilateralnoj trgovinskoj platformi (MTP) ili organiziranoj trgovinskoj platformi (OTP), osim onih koji se odnose na veleprodajne energetske proizvode kojima se trguje na organiziranoj trgovinskoj platformi i koji se moraju namiriti fizički u skladu s uvjetima iz članka 5. Uredbe (EU) br. 2017/565
dd) opcije, budućnosnice, zamjene, unaprijedni ugovori i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na robu, a mogu se namiriti fizički, ako nisu navedeni u trećoj podtočki ove točke i ako nemaju komercijalnu namjenu, koji imaju obilježja drugih izvedenih financijskih instrumenata
de) izvedeni instrumenti za prijenos kreditnog rizika
df) financijski ugovori za razlike (engl. financial contracts for differences)
dg) opcije, budućnosnice, zamjene, kamatni unaprijedni ugovori i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na klimatske varijable, vozarine, stope inflacije ili druge službene ekonomske statističke podatke, a moraju se namiriti u novcu ili se mogu namiriti u novcu na zahtjev jedne ugovorne strane, osim zbog povrede ili drugog razloga za raskid ugovora, kao i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na imovinu, prava, obveze, indekse i mjerne veličine koje nisu navedene u ovoj točki, a koji imaju obilježja drugih izvedenih financijskih instrumenata, uzimajući u obzir, među ostalim, trguje li se njima na uređenom tržištu, multilateralnoj trgovinskoj platformi ili organiziranoj trgovinskoj platformi
dh) emisijske jedinice koje se sastoje od bilo kojih jedinica priznatih za usklađenost sa zahtjevima zakona kojim se uređuje zaštita okoliša (sustav trgovanja emisijama)
25. fond kojim se trguje na burzi ili ETF je udjel ili dionica u subjektu za zajednička ulaganja čijom se najmanje jednom klasom udjela ili rodom dionica tijekom dana trguje na najmanje jednom mjestu trgovanja i s najmanje jednim održavateljem tržišta koji poduzima mjere kojima se osigurava da cijena udjela ili dionica na tom mjestu trgovanja bitno ne odstupa od netovrijednosti imovine po udjelu odnosno dionici i, ako je primjenjivo, indikativne netovrijednosti imovine po udjelu odnosno dionici
26. grupa je grupa kako je definirana u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja
27. imobilizacija je imobilizacija kako je definirana člankom 2. stavkom 1. točkom 3. Uredbe (EU) br. 909/2014
28. incident znači bilo koji događaj koji ima stvaran negativan učinak na sigurnost mrežnih i informacijskih sustava
29. institucija je institucija kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 3. Uredbe (EU) br. 575/2013
30. instrumenti tržišta novca su one vrste instrumenata kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi i certifikati o depozitu, osim instrumenata plaćanja
31. interni kapital je kapital koji investicijsko društvo ocijeni adekvatnim u odnosu na vrstu i razinu rizika kojima jest ili bi moglo biti izloženo u svom poslovanju
32. interni pristupi su pristupi zasnovani na internim rejting-sustavima iz članka 172. stavka 1. ovoga Zakona, pristup internih modela iz članka 221. Uredbe (EU) br. 575/2013, pristup vlastitih procjena iz članka 225. Uredbe (EU) br. 575/2013, napredni pristupi iz članka 312. stavka 2. Uredbe (EU) br. 575/2013, metoda internih modela iz članaka 283. i 363. Uredbe (EU) br. 575/2013 i pristup interne procjene iz članka 259. stavka 3. Uredbe (EU) br. 575/2013
33. internalizator namire je internalizator namire kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 11. Uredbe (EU) br. 648/2012
34. investicijski proizvod je financijski instrument odnosno strukturirani depozit kako je definirano ovim Zakonom
35. investicijsko društvo je svaka pravna osoba čija je redovita djelatnost pružanje jedne ili više investicijskih usluga trećim osobama i/ili obavljanje jedne ili više investicijskih aktivnosti na profesionalnoj osnovi
36. investicijsko istraživanje je investicijsko istraživanje kako je definirano u članku 36. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
37. investicijsko savjetovanje je davanje osobnih preporuka u smislu članka 9. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 klijentu koje se odnose na jednu ili više transakcija financijskim instrumentima, na zahtjev klijenta ili na inicijativu investicijskog društva
38. izdvajanje poslovnih procesa je izdvajanje poslovnih procesa kako je definirano člankom 2. stavkom 1. točkom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
39. izravni elektronički pristup je mehanizam u kojem član ili sudionik ili klijent mjesta trgovanja dozvoljava određenoj osobi da se koristi njegovom oznakom u trgovinskom sustavu kako bi mogla elektroničkim putem slati naloge u vezi s financijskim instrumentom izravno na mjesto trgovanja, uključujući mehanizam u kojem se osoba koristi infrastrukturom člana ili sudionika ili klijenta ili bilo kojim sustavom povezivanja kojim se član ili sudionik ili klijent koristi za prijenos naloga (izravan pristup tržištu) i mehanizam u kojem se osoba ne koristi tom infrastrukturom (sponzorirani pristup)
40. izvedenice su izvedenice kako su definirane u članku 2. stavku 1. točki 29. Uredbe (EU) br. 600/2014
41. izvršavanje naloga za račun klijenata je postupanje radi ugovaranja kupnje ili prodaje jednog ili više financijskih instrumenata za račun klijenata, uključujući sklapanje ugovora o prodaji financijskih instrumenata koje izdaje investicijsko društvo ili kreditna institucija prilikom izdavanja tih financijskih instrumenata
42. javni dužnički instrument je dužnički instrument koji izdaje javni izdavatelj
43. javni izdavatelj je jedan od sljedećih subjekata koji izdaje dužničke instrumente:
a) Europska unija
b) država članica, uključujući i vladin odjel, agenciju ili subjekt posebne namjene te države članice
c) u slučaju federalne države članice, član federacije
d) subjekt posebne namjene za nekoliko država članica
e) međunarodna financijska institucija koju su osnovale dvije ili više država članica, a kojoj je cilj osigurati financiranje i pružiti financijsku pomoć svojim članovima kojima prijete ozbiljne financijske poteškoće ili koje kroz njih prolaze ili
f) Europska investicijska banka
44. klijent je svaka fizička ili pravna osoba kojoj investicijsko društvo pruža investicijske ili pomoćne usluge
45. konsolidirana osnova je konsolidirana osnova kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 48. Uredbe (EU) br. 575/2013
46. konsolidirajuće nadzorno tijelo je konsolidirajuće nadzorno tijelo kako je definirano člankom 4. stavkom 1. točkom 41. Uredbe (EU) br. 575/2013
47. konsolidirani položaj je konsolidirani položaj kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 47. Uredbe (EU) br. 575/2013
48. kreditna institucija je kreditna institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
49. kreditni rizik je rizik gubitka koji nastaje zbog neispunjavanja novčane obveze osobe prema investicijskom društvu
50. kvalificirani novčani fond je subjekt za zajednička ulaganja kojemu je izdano odobrenje za rad na temelju zakona kojim je uređeno osnivanje i poslovanje otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom odnosno nacionalnog propisa kojim je u zakonodavstvo države članice implementirana Direktiva 2009/65/EZ ili koji podliježe nadzoru i, ako je to primjenjivo, kojemu je odobrenje za rad izdalo nadležno tijelo na temelju zakonodavstva države članice, a koji ispunjava sve sljedeće uvjete:
a) njegov primarni cilj ulaganja mora biti održavanje netovrijednosti imovine subjekta, neprekidno na nominalnoj vrijednosti (neto bez dobiti) ili na vrijednosti inicijalnog ulaganja ulagatelja plus dobit
b) mora, radi ostvarivanja tog primarnog cilja ulaganja, ulagati isključivo u instrumente tržišta novca visoke kvalitete, s dospijećem ili preostalim dospijećem od najviše 397 dana ili uz redovita usklađivanja prinosa u skladu s takvim dospijećem i s ponderiranim prosječnim dospijećem od 60 dana. Taj cilj može ostvariti i pomoćnim ulaganjem u depozite kod kreditnih institucija
c) mora osigurati likvidnost putem namire istog ili sljedećeg dana
51. kvalificirani udio je svaki neposredni ili posredni udio u investicijskom društvu koji predstavlja 10 % ili više udjela u kapitalu ili glasačkim pravima, kako je propisano člancima 482., 483., 485. i 492. ovoga Zakona, uzimajući u obzir uvjete grupiranja kod izračunavanja tih prava propisanih člancima 489. i 490. ovoga Zakona, ili koji omogućava ostvarivanje značajnog utjecaja na upravljanje investicijskim društvom
52. likvidno tržište je tržište za određeni financijski instrument ili klasu financijskih instrumenata ako, uzimajući u obzir specifičnosti tržišne strukture određenog financijskog instrumenta ili određene klase financijskih instrumenata, postoji kontinuirani interes za kupnju i prodaju koji se procjenjuje na temelju:
a) prosječne učestalosti i veličine transakcija u različitim tržišnim uvjetima, uzimajući u obzir prirodu i životni ciklus proizvoda unutar određene klase financijskih instrumenata
b) broja i vrste sudionika na tržištu, uključujući omjer sudionika na tržištu i financijskih instrumenata kojima se trguje za pojedini proizvod
c) prosječnu veličinu raspona cijena, ako je dostupna
53. limitirani nalog je nalog za kupnju ili prodaju određene količine financijskih instrumenata po određenoj cijeni ili cijeni koja je od nje povoljnija
54. lokalna pravna osoba je lokalna pravna osoba kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 4. Uredbe (EU) br. 575/2013
55. mala i srednja poduzeća su društva koja su, na bazi kotacija na kraju godine, u prethodne tri kalendarske godine imala prosječnu tržišnu kapitalizaciju manju od 1.600.000.000,00 kuna
56. matična država članica je:
a) za investicijsko društvo:
aa) ako je investicijsko društvo fizička osoba, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
ab) ako je investicijsko društvo pravna osoba, država članica u kojoj mu se nalazi registrirano sjedište
ac) ako investicijsko društvo prema svojem nacionalnom pravu nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
b) za uređeno tržište država članica u kojoj je registrirano uređeno tržište ili, ako prema pravu države članice uređeno tržište nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
c) za pružatelje usluga dostave podataka (APA-e, CTP-a ili ARM-a):
ca) ako je pružatelj usluga dostave podataka (APA, CTP ili ARM) fizička osoba, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
cb) ako je pružatelj usluga dostave podataka (APA, ARM ili CTP) pravna osoba, država članica u kojoj mu se nalazi registrirano sjedište
cc) ako pružatelj usluga dostave podataka (APA, ARM ili CTP) prema svom nacionalnom pravu nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
d) za središnji depozitorij kako je definirano člankom 2. stavkom 1. točkom 23. Uredbe (EU) br. 909/2014
57. matična institucija u RH je institucija u Republici Hrvatskoj koja ima instituciju ili financijsku instituciju koja je društvo kći ili koja ima sudjelujući udio u takvoj instituciji ili financijskoj instituciji te koja sama nije društvo kći neke druge institucije koja je dobila odobrenje za rad u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
58. matična institucija iz EU-a je matična institucija iz EU-a kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 29. Uredbe (EU) br. 575/13
59. matični financijski holding u RH je financijski holding koji sam nije društvo kći institucije koja je odobrenje za rad dobila u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
60. matični financijski holding iz EU-a je matični financijski holding iz EU-a kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 31. Uredbe (EU) br. 575/2013
61. matični mješoviti financijski holding u RH je mješoviti financijski holding koji sam nije društvo kći institucije koja je odobrenje za rad dobila u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
62. matični mješoviti financijski holding iz EU-a je matični mješoviti financijski holding iz EU kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 33. Uredbe (EU) br. 575/2013
63. matično društvo je matično društvo u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja
64. matično investicijsko društvo u RH je investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koje ima instituciju ili financijsku instituciju koja je društvo kći ili koja ima sudjelujući udio u takvoj instituciji ili financijskoj instituciji te koja sama nije društvo kći neke druge institucije koja je dobila odobrenje za rad u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
65. matično investicijsko društvo iz EU-a je matično investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici koje nije društvo kći neke druge institucije koja je odobrenje za rad dobila u bilo kojoj državi članici ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u bilo kojoj državi članici
66. međusektorska prodaja je ponuda investicijskih usluga zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za taj ugovor ili paket
67. mjere za sprječavanje krize su ovlasti za izravno uklanjanje nedostataka ili prepreka oporavku u skladu s člankom 179. stavcima 8. do 11. ovoga Zakona, primjena mjera rane intervencije u skladu s člancima 229. i 230. ovoga Zakona, imenovanje posebnog povjerenika u skladu s člankom 232. ovoga Zakona, kao i izvršavanje ovlasti za rješavanje ili uklanjanje prepreka mogućnosti sanacije ili izvršavanje ovlasti otpisa ili konverzije u skladu sa zakonom kojim se uređuje sanacija investicijskih društava
68. mjesto trgovanja je uređeno tržište, MTP ili OTP
69. mješoviti financijski holding je mješoviti financijski holding kako je definiran zakonom kojim se uređuje dodatni nadzor kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu
70. mješoviti holding je mješoviti holding kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 22. Uredbe (EU) br. 575/2013
71. Mrežni i informacijski sustav je sustav kako je definiran člankom 4. točkom 1. Direktive (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19. 7. 2016.)
72. multilateralni sustav je svaki sustav ili platforma koja omogućava interakciju ponuda za kupnju i ponuda za prodaju financijskih instrumenata više zainteresiranih trećih strana
73. multilateralna trgovinska platforma ili MTP je multilateralni sustav kojim upravlja investicijsko društvo ili tržišni operater, koji u sustavu i prema unaprijed poznatim i nediskrecijskim pravilima spaja ili omogućuje spajanje ponuda za kupnju i ponuda za prodaju financijskih instrumentima trećih tako da nastaje ugovor u skladu s odredbama dijela drugoga glave III. poglavlja VII. ovoga Zakona
74. nadležno tijelo države članice je nadležno tijelo pojedine države članice koje je na temelju propisa te države članice nadležno za provedbu propisa iz članka 2. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, ako ovim Zakonom nije drugačije propisano
75. namira je namira kako je definirana u članku 2. stavku 1. točki 7. Uredbe (EU) br. 909/2014
76. nefinancijska druga ugovorna strana je nefinancijska druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 9. Uredbe (EU) br. 648/2012
77. nematerijalizirani oblik je nematerijalizirani oblik kako je definiran člankom 2. stavkom 1. točkom 4. Uredbe (EU) br. 909/2014
78. održavatelj tržišta je osoba koja se na financijskom tržištu kontinuirano predstavlja da je voljna trgovati za vlastiti račun tako da kupuje i prodaje financijske instrumente koristeći se vlastitim kapitalom po cijenama koje sama odredi
79. operativni rizik je operativni rizik kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 52. Uredbe (EU) br. 575/2013
80. organizirana trgovinska platforma ili OTP je multilateralni sustav, koji nije uređeno tržište ili MTP, koji omogućuje da se u tom sustavu susretnu ponude za kupnju i ponude za prodaju obveznica, strukturiranih financijskih proizvoda, emisijskih jedinica ili izvedenica više zainteresiranih trećih strana tako da nastaje ugovor u skladu s odredbama dijela drugoga glave III. poglavlja VII. ovoga Zakona
81. osoba u rodbinskom odnosu s relevantnom osobom je osoba u rodbinskom odnosu s relevantnom osobom kako je definirana člankom 2. točkom 3.a Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
82. osobe koje djeluju zajednički su:
a) fizičke ili pravne osobe koje surađuju međusobno ili s investicijskim društvom na temelju sporazuma, izričitoga ili prešutnoga, usmenoga ili pisanoga, čiji je cilj stjecanje dionica s pravom glasa ili usklađeno ostvarivanje prava glasa ili
b) pravne osobe koje su međusobno povezane u smislu odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava.
Smatra se da djeluju zajednički:
1. osobe koje povezuju samo okolnosti u svezi sa stjecanjem dionica, a koje ukazuju na usklađenost u stjecanju dionica ili u zajedničkoj namjeri osoba
2. članovi uprava ili nadzornih odbora društava koji djeluju zajednički ili
3. članovi uprave ili nadzornog odbora s društvima u kojima su članovi tih tijela.
Pravne osobe te fizičke i/ili pravne osobe djeluju zajednički kada fizička i/ili pravna osoba ima:
1. izravno ili neizravno više od 25 % udjela u temeljnom kapitalu iste pravne osobe
2. izravno ili neizravno više od 25 % glasačkih prava u glavnoj skupštini iste pravne osobe
3. pravo upravljanja poslovnim i financijskim politikama iste pravne osobe na temelju ovlasti iz statuta ili sporazuma ili
4. izravno ili neizravno prevladavajući utjecaj na vođenje poslova i donošenje odluka
83. osobna transakcija je osobna transakcija kako je definirana člankom 28. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
84. OTC izvedenica ili ugovor o OTC izvedenicama je OTC izvedenica ili ugovor o OTC izvedenicama kako je definiran člankom 2. točkom 7. Uredbe (EU) br. 648/2012
85. ovlašteni mehanizam izvještavanja ili ARM je osoba koja je na temelju ovoga Zakona ovlaštena pružati uslugu dostave podataka o transakcijama nadležnim tijelima ili ESMA-i za račun investicijskih društava
86. ovlašteni revizor je ovlašteni revizor kako je definiran propisima kojima se uređuje obavljanje revizije financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja
87. ovlašteni sustav objavljivanja ili APA je osoba koja je na temelju ovoga Zakona ovlaštena pružati uslugu objavljivanja izvješća o trgovanju za račun investicijskih društava u skladu s člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014
88. podružnica investicijskog društva je svako mjesto poslovanja različito od mjesta glavnog ureda koje je dio investicijskog društva, nema pravnu osobnost i koje obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti i koje ujedno može pružati pomoćne usluge za koje investicijsko društvo ima odobrenje; sva mjesta poslovanja koje investicijsko društvo iz druge države članice ima u Republici Hrvatskoj smatrat će se jednom podružnicom u smislu ovoga Zakona
89. podružnica središnjeg depozitorija je mjesto poslovanja koje je definirano u članku 2. stavku 1. točki 25. Uredbe (EU) br. 909/2014
90. poljoprivredne robne izvedenice su ugovori o izvedenicama koji se odnose na proizvode nabrojene u članku 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i njezinu prilogu I., dijelovima I. do XX. i XXIV./1
91. poravnanje je postupak uspoređivanja podataka po sklopljenim pravnim poslovima s nematerijaliziranim vrijednosnim papirima, utvrđivanje rokova podmirenja tih pravnih poslova te izračun obveza za namiru, koji se provodi uz posredovanje ili bez posredovanja središnje druge ugovorne strane. Kada se poravnanje provodi uz posredovanje središnje druge ugovorne strane, označava postupak koji je definiran u članku 2. stavku 3. Uredbe (EU) br. 648/2012
92. potkonsolidirana osnova je potkonsolidirana osnova kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 49. Uredbe (EU) br. 575/2013
93. potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima su vrijednosni papiri koji su prenosivi na tržištu kapitala i koji predstavljaju vlasništvo vrijednosnih papira inozemnog izdavatelja, a koji se mogu uvrstiti na uređeno tržište i kojima se može trgovati neovisno o vrijednosnim papirima inozemnog izdavatelja
94. povezane osobe su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba i članovi njihovih užih obitelji koji su, ako se ne dokaže drugačije, za investicijsko društvo jedan rizik jer:
a) jedna od njih ima, izravno ili neizravno, kontrolu nad drugom odnosno drugima ili
b) su međusobno povezane tako da postoji velika vjerojatnost da će zbog pogoršanja ili poboljšanja gospodarskog i financijskog stanja jedne osobe doći do pogoršanja ili poboljšanja gospodarskog i financijskog stanja jedne ili više drugih osoba, osobito ako između njih postoji mogućnost prijenosa gubitka, dobiti, kreditne sposobnosti ili ako poteškoće u izvorima financiranja odnosno podmirivanju obveza jedne osobe mogu prouzročiti poteškoće u izvoru financiranja odnosno podmirivanja obveza jedne ili više drugih osoba
95. pozicijski rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta ili, u slučaju izvedenog financijskog instrumenta, iz promjene cijene odnosne varijable. Pozicijski rizik dijeli se na:
a) opći pozicijski rizik – rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta zbog promjene razine kamatnih stopa ili većih promjena na tržištu kapitala neovisno o bilo kojoj specifičnoj karakteristici tog financijskog instrumenta
b) specifični pozicijski rizik – rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta zbog činjenica vezanih uz njegova izdavatelja odnosno u slučaju izvedenog financijskog instrumenta, činjenica u svezi s izdavateljem temeljnog financijskog instrumenta
96. prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su:
a) dionice i drugi ekvivalentni vrijednosni papiri koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu ili drugom subjektu te potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima za dionice
b) obveznice i drugi oblici sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima za takve vrijednosne papire
c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju prenosivih vrijednosnih papira ili koji se namiruju u novcu pozivanjem na prenosive vrijednosne papire, valute, kamatne stope ili prinose, robu ili druge indekse ili mjerne veličine
Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu ove točke ovoga članka.
97. primici su primici kako su definirani člankom 2. stavkom 1. točkom 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
98. pružatelj konsolidiranih podataka o trgovanju ili CTP je osoba koja je na temelju ovoga Zakona ovlaštena pružati uslugu prikupljanja izvješća o trgovanju financijskim instrumentima navedenim u člancima 6., 7., 10., 12., 13., 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 od uređenih tržišta, MTP-a, OTP-a i APA-a i njihova konsolidiranja u kontinuirane elektroničke tijekove podataka u realnom vremenu, koji pružaju podatke o cijeni i volumenu za svaki financijski instrument
99. pružatelj usluga dostave podataka je APA, CTP ili ARM
100. račun za namiru je račun za namiru u smislu posebnog zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
101. rastuće tržište malih i srednjih poduzeća je MTP koji je registriran kao tržište malih i srednjih poduzeća u skladu s odredbama iz članka 352. ovoga Zakona
102. regulatorni kapital je regulatorni kapital kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 118. Uredbe (EU) br. 575/2013
103. relevantna osoba je relevantna osoba kako je definirana člankom 2. stavkom 1. točkom 1. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
104. relevantni propisi su ovaj Zakon, propisi doneseni na temelju ovoga Zakona, kao i drugi propisi i uredbe Europske unije za čiju je provedbu kao nadležno tijelo ovlaštena Agencija
105. revizija za potrebe Agencije obuhvaća revizijske angažmane u svezi s obavljanjem povezanih usluga s revizijom godišnjih financijskih izvještaja, izražavanja uvjerenja, prema posebnim zahtjevima Agencije
106. revizor obuhvaća revizorsko društvo i samostalnog revizora kako su definirani zakonom kojim se uređuje revizija
107. rizik likvidnosti je rizik gubitka koji proizlazi iz postojeće ili očekivane nemogućnosti investicijskog društva da podmiri svoje novčane obveze u roku dospijeća
108. rizik modela je mogući gubitak koji bi institucija mogla pretrpjeti zbog odluka koje bi se prvenstveno mogle temeljiti na rezultatima internih modela, i to zbog pogrešaka u oblikovanju, primjeni ili upotrebi tih modela
109. rizik namire i rizik druge ugovorne strane su rizici gubitka koji proizlaze iz neispunjavanja obveza druge ugovorne strane na temelju pozicija iz knjige trgovanja
110. rizik prekoračenja dopuštenih izloženosti je rizik gubitka zbog prekoračenja izloženosti prema jednoj osobi ili grupi povezanih osoba na temelju pozicija iz knjige trgovanja
112. roba je roba kako je definirana člankom 2. stavkom 1. točkom 6. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
113. robne izvedenice su robne izvedenice kako su definirane u članku 2. stavku 1. točki 30. Uredbe (EU) br. 600/2014
114. robni rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene robe
115. sigurnost mrežnih i informacijskih sustava znači sposobnost mrežnih i informacijskih sustava da odolijevaju, na određenoj razini pouzdanosti, bilo kojoj radnji koja ugrožava dostupnost, autentičnost, cjelovitost ili povjerljivost pohranjenih ili prenesenih ili obrađenih podataka ili srodnih usluga koje ti mrežni i informacijski sustavi nude ili kojima omogućuju pristup
116. sistematski internalizator je investicijsko društvo koje, bez da upravlja multilateralnim sustavom, na organiziranoj, učestaloj, sustavnoj i značajnoj osnovi trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata izvan uređenog tržišta, MTP-a ili OTP-a. Je li riječ o trgovanju na učestaloj i sustavnoj osnovi ili ne utvrđuje se na temelju broja OTC transakcija financijskim instrumentom koje je investicijsko društvo sklopilo za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata. Je li riječ o trgovanju na značajnoj osnovi ili ne utvrđuje se ili prema udjelu OTC trgovanja investicijskog društva pojedinim financijskim instrumentom u ukupnom trgovanju investicijskog društva tim financijskim instrumentom ili prema udjelu OTC trgovanja investicijskog društva pojedinim financijskim instrumentom u ukupnom trgovanju tim financijskim instrumentom na području Europske unije. Definicija sistematskog internalizatora primjenjuje se samo kada investicijsko društvo prijeđe unaprijed određene granice za učestalost, sustavnost i značajnost trgovanja ili kada investicijsko društvo odluči poslovati kao sistematski internalizator u smislu odredbi ovoga Zakona
117. sistemski rizik je rizik poremećaja u financijskom sustavu koji bi mogao imati ozbiljne negativne posljedice za financijski sustav i realno gospodarstvo
118. sistemski važna institucija je matična institucija iz EU-a, matični financijski holding iz EU-a, matični mješoviti financijski holding iz EU-a ili institucija čija bi propast ili slabo poslovanje moglo dovesti do sistemskog rizika
119. smanjenje kreditnog rizika je smanjenje kreditnog rizika kako je definirano člankom 4. stavkom 1. točkom 57. Uredbe (EU) br. 575/2013
120. središnja druga ugovorna strana je središnja druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 i zakonom kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
121. središnji depozitorij vrijednosnih papira ili CSD je središnji depozitorij vrijednosnih papira ili CSD kako je definiran u članku 558. ovoga Zakona
122. strukturirani depozit je depozit kako je definiran zakonom kojim se uređuje sustav osiguranja depozita, kod kojeg se glavnica u cijelosti isplaćuje po dospijeću, a kamata ili premija isplaćuje se ili podliježe riziku u ovisnosti o formuli koja može uključivati elemente kao što su:
a) indeks ili kombinacija indeksa, osim ako se radi o depozitu s promjenjivom kamatnom stopom čiji je povrat izravno povezan s indeksom kamatne stope poput Euribora ili Libora
b) financijski instrumenti ili kombinacija financijskih instrumenata
c) roba ili kombinacija robe ili druge materijalne ili nematerijalne nezamjenjive imovine ili
d) devizni tečaj ili kombinacija deviznih tečajeva
123. strukturirani financijski proizvodi su strukturirani financijski proizvodi kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki 28. Uredbe (EU) br. 600/2014
124. subjekt financijskog sektora je subjekt financijskog sektora kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 27. Uredbe (EU) br. 575/2013
125. subjekt za zajednička ulaganja je:
a) subjekt za zajednička ulaganja koji je dobio odobrenje Agencije u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom i društava za upravljanje i zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad alternativnih investicijskih fondova i njihovih upravitelja
b) subjekt za zajednička ulaganja koji je dobio odobrenje za rad u državi članici i koji prema propisima matične države članice ispunjava uvjete iz Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa koji se odnose na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) te iz Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010c) drugi strani subjekt za zajednička ulaganja, uključujući i subjekte različite od onih iz podtočke b) ove točke i subjekte za zajednička ulaganja s odobrenjem za rad u trećoj državi
126. sudionik u platnom sustavu je sudionik sustava u smislu posebnog zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
127. sudionik u sustavu poravnanja i/ili namire je sudionik u smislu posebnog zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
128. sudjelovanje znači sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
a) ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20 % udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi ili
b) ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20 %, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s tom pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje
129. suradnik stjecatelja kvalificiranog udjela u investicijskom društvu je:
a) svaka fizička osoba koja je na rukovodećem položaju u pravnom subjektu u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u investicijskom društvu na rukovodećem položaju ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u investicijskom društvu na rukovodećem položaju
c) svaka fizička osoba koja s namjeravanim stjecateljem kvalificiranog udjela u investicijskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
130. suradnik podnositelja zahtjeva za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave investicijskog društva je:
a) svaka fizička osoba koja je na rukovodećem položaju u pravnom subjektu u kojem je kandidat za člana uprave investicijskog društva na rukovodećem položaju ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je kandidat za člana uprave investicijskog društva na rukovodećem položaju
c) svaka fizička osoba koja s kandidatom za člana uprave u investicijskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
131. tehnika visokofrekventnog algoritamskog trgovanja je tehnika algoritamskog trgovanja koju obilježava:
a) infrastruktura namijenjena tome da se na najmanju moguću mjeru skrati mrežna i druge vrste latentnosti, uključujući najmanje jednu od sljedećih mogućnosti za algoritamski unos naloga: kolokaciju, držanje datoteka na poslužitelju u neposrednoj blizini ili vrlo brz izravan elektronički pristup
b) sustavno pokretanje postupka davanja, davanje, usmjeravanje ili izvršavanje naloga bez ljudske intervencije za pojedinačne transakcije ili naloge i
c) velik broj unutardnevnih poruka koje predstavljaju naloge, ponude i otkazivanja
132. trajni medij je svako sredstvo koje klijentu omogućuje pohranjivanje podataka koji su mu osobno upućeni tako da mu budu dostupni za buduću uporabu tijekom razdoblja koje je prikladno s obzirom na svrhu tih podataka i koje omogućuje neizmijenjenu reprodukciju pohranjenih podataka
133. transakcija financiranja vrijednosnih papira je transakcija financiranja vrijednosnih papira kako je definirana člankom 3. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o transparentnosti transakcija financiranja vrijednosnih papira i ponovne uporabe te o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 337, 23. 12. 2015.)
134. treća zemlja je država koja nije država članica
135. trgovanje za vlastiti račun je trgovanje koristeći se vlastitim kapitalom iz kojeg proizlaze transakcije s jednim ili više financijskih instrumenata
136. trgovanje za vlastiti račun uparivanjem naloga je transakcija kod koje se posrednik postavlja između kupca i prodavatelja na način da se tijekom izvršenja transakcije ne izlaže tržišnom riziku, pri čemu se izvršenje za obje strane događa istodobno, a transakcija je zaključena po cijeni pri kojoj posrednik ne ostvaruje ni dobit ni gubitak, osim unaprijed dogovorene provizije ili naknade za transakciju
137. tržišni operater je osoba ili osobe koje vode i/ili upravljaju poslovanjem uređenoga tržišta. Tržišni operater može biti i samo uređeno tržište
138. UCITS fond je otvoreni investicijski fond s javnom ponudom kako je definirano zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom i društava za upravljanje tim fondovima
139. ugovori o energetskim izvedenicama su opcije, budućnosnice, zamjene i svaki drugi ugovor o izvedenicama iz točke 24. podtočke d) podpodtočke dc) ovoga stavka koji se odnosi na ugljen ili naftu, a kojim se trguje na OTP-u i koji se mora fizički namiriti
140. Unija obuhvaća područje Europske unije i Europskog gospodarskog prostora
141. upravljanje portfeljem je upravljanje portfeljima koji uključuju jedan ili više financijskih instrumenata, na individualnoj i diskrecijskoj osnovi, u skladu s ovlaštenjem/nalogom klijenta
142. upravljačko tijelo je tijelo ili tijela investicijskog društva, tržišnog operatera ili društva za pružanje usluga dostave podataka imenovano u skladu s ovim Zakonom i zakonom kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, a koje raspolaže ovlastima za utvrđivanje strategije, ciljeva i općeg smjera poslovanja subjekta te koje nadgleda i nadzire donošenje odluka uprave, uključujući osobe koje stvarno upravljaju poslovanjem subjekta. Upravljačko tijelo u smislu ovoga Zakona obuhvaća upravu i nadzorni odbor, ako nije drugačije određeno
143. Uredba (EU) br. 1095/2010 je Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ
144. uređeno tržište je multilateralni sustav koji u sustavu i prema unaprijed poznatim i nediskrecijskim pravilima spaja ili omogućuje spajanje ponuda za kupnju i ponuda za prodaju financijskih instrumenata trećih strana tako da nastaje ugovor s financijskim instrumentima uvrštenim u trgovanje po pravilima toga sustava i/ili u samom sustavu, pod uvjetom da uređeno tržište i/ili tržišni operater koji ga vodi ili njime upravlja ima odobrenje za rad i redovito posluje u skladu s odredbama dijela drugoga glave II. ovoga Zakona
145. uska povezanost je situacija u kojoj su dvije ili više fizičkih ili pravnih osoba povezane na bilo koji od sljedećih načina:
a) sudjelujući udio u obliku vlasništva, izravnog ili putem kontrole, nad 20 % ili više glasačkih prava ili kapitala društva
b) kontrola, što znači odnos između matičnog društva i društva kćeri kako je definiran u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja ili sličan odnos između fizičke ili pravne osobe i društva, društva kćeri drugog društva kćeri koje se također smatra društvom kćeri matičnog društva koje je na čelu tih društava
c) činjenica da su obje ili sve osobe stalno povezane s istom trećom osobom odnosom kontrole
146. valutni rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene tečaja valuta
147. vanjska institucija za procjenu kreditnog rizika je vanjska institucija za procjenu kreditnog rizika kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 98. Uredbe (EU) br. 575/2013
148. veleprodajni energetski proizvod je veleprodajni energetski proizvod kako je definiran u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) br. 1227/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o cjelovitosti i transparentnosti veleprodajnog tržišta energije
149. vezani zastupnik je fizička ili pravna osoba koja pod punom i bezuvjetnom odgovornošću samo jednog investicijskog društva za čiji račun nastupa obavlja poslove vezanog zastupnika propisane ovim Zakonom
150. Vijeće za financijsku stabilnost je vijeće za financijsku stabilnost kako je definirano zakonom kojim se uređuje osnivanje, način rada i nadležnost Vijeća za financijsku stabilnost
151. više rukovodstvo su fizičke osobe koje obavljaju izvršne funkcije u investicijskom društvu, tržišnom operateru ili pružatelju usluga dostave podataka, koje su zadužene i upravljačkom tijelu odgovorne za svakodnevno upravljanje društvom, uključujući provedbu politika koje se odnose na distribuciju proizvoda i usluga klijentima od strane društva ili osoba koje djeluju za račun društva
152. zbirni računi koji se koriste za poravnanje transakcija su zbirni računi u smislu Uredbe (EU) br. 648/2012
153. značajni tržišni operater je onaj kojeg Agencija svojim rješenjem proglasi značajnim s obzirom na veličinu, unutarnju organizaciju i prirodu, opseg i složenost poslovanja
154. značajno investicijsko društvo je:
a) investicijsko društvo koje kumulativno ispunjava sljedeće uvjete:
aa) prosječni iznos imovine na kraju prethodne tri poslovne godine iskazan u revidiranim financijskim izvještajima prelazi iznos od 200.000.000,00 kuna i
ab) prosječni ukupni prihodi za prethodne tri poslovne godine iskazani u revidiranim financijskim izvještajima prelaze iznos od 50.000.000,00 kuna odnosno
b) ono koje Agencija svojim rješenjem proglasi značajnim s obzirom na veličinu, unutarnju organizaciju i prirodu, opseg i složenost poslovanja.
DIO DRUGI
TRŽIŠTA FINANCIJSKIH INSTRUMENATA
GLAVA I.
ODOBRENJE ZA RAD I UVJETI ZA OBAVLJANJE INVESTICIJSKIH USLUGA I AKTIVNOSTI
POGLAVLJE I.
UVJETI I POSTUPCI ZA IZDAVANJE ODOBRENJA ZA RAD
ODJELJAK 1.
Područje primjene
Izuzeća
Članak 4.
(1) Odredbe ovoga Zakona o odobrenju za rad i uvjetima za obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti ne primjenjuju se na:
1. društvo za osiguranje ili društvo koje se bavi reosiguranjem i retrocesijom prema propisima koji uređuju poslovanje tih društava, kada obavlja djelatnosti u skladu s tim propisima
2. osobu koja investicijske usluge pruža isključivo svom matičnom društvu, svom društvu kćeri ili drugim društvima kćeri svoga matičnog društva
3. osobu koja investicijske usluge obavlja povremeno u sklopu obavljanja svoje profesionalne djelatnosti ako je obavljanje te djelatnosti propisano zakonom, drugim propisom ili etičkim kodeksom koji ne isključuje mogućnost obavljanja takve usluge, ako su ispunjeni uvjeti propisani člankom 4. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
4. osobu koja za vlastiti račun trguje financijskim instrumentima koji nisu robne izvedenice ili emisijske jedinice ili izvedenice na emisijske jedinice i koja ne obavlja niti jednu drugu investicijsku uslugu ili aktivnost u odnosu na financijske instrumente koji nisu robne izvedenice ili emisijske jedinice ili izvedenice na emisijske jedinice osim ako ta osoba:
a) djeluje kao održavatelj tržišta
b) djeluje kao član ili sudionik uređenog tržišta ili MTP-a s jedne strane ili kao osoba s izravnim elektroničkim pristupom mjestu trgovanja, s druge strane, osim ako je riječ o nefinancijskom subjektu koji na mjestu trgovanja izvršava transakcije koje su objektivno mjerljive u pogledu smanjenja rizika izravno povezanih s njegovim poslovnim aktivnostima ili aktivnostima vlastitog financiranja tog nefinancijskog subjekta ili njegove grupe
c) primjenjuje tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja ili
d) trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata
Osoba koja je izuzeta u skladu s točkama 1., 10. i 11. ovoga stavka ne mora ispunjavati uvjete iz ove točke kako bi bile izuzete u smislu ove točke.
e) te osobe na godišnjoj razini izvještavaju Agenciju o tome da se koriste izuzećem iz ove točke na način i u rokovima propisanima pravilnikom Agencije iz stavka 6. ovoga članka.
5. operatera koji ima obvezu usklađivanja s propisima koji uređuju trgovanje emisijskim jedinicama stakleničkih plinova i koji, kada trguje emisijskim jedinicama, ne izvršava naloge klijenata i koji ne obavlja niti jednu investicijsku uslugu ili aktivnost osim trgovanja za vlastiti račun, pod uvjetom da ne koristi tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja
6. osobu koja obavlja investicijske usluge koje se sastoje isključivo od upravljanja programima sudjelovanja zaposlenika u ulaganju u financijske instrumente društva u kojemu su zaposleni
7. osobu koja obavlja investicijske usluge koje se sastoje isključivo od upravljanja programima sudjelovanja zaposlenika u ulaganju i investicijskih usluga isključivo za matična društva ili za druga ovisna društva matičnih društava
8. članice Europskog sustava središnjih banaka i druga nacionalna tijela koja obavljaju slične funkcije u Europskoj uniji, te druga javna tijela zadužena za upravljanje ili posredovanje pri upravljanju javnim dugom u Europskoj uniji i međunarodne financijske institucije koje su osnovale dvije ili više država članica a koje imaju svrhu mobiliziranja sredstava financiranja i pružanja financijske pomoći svojim članicama koji se nalaze u ozbiljnim financijskim problemima ili im oni prijete
9. subjekt za zajednička ulaganja i mirovinski fond, njihova depozitara, društvo za upravljanje i osobu koja njime upravlja
10. osobu koja za vlastiti račun, uključujući i u slučaju da djeluje kao održavatelj tržišta, trguje robnim izvedenicama, emisijskim jedinicama ili izvedenicama na emisijske jedinice, osim ako trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata, te osobu koja klijentima ili dobavljačima iz svoje redovite djelatnosti pruža investicijske usluge u odnosu na robne izvedenice, emisijske jedinice ili izvedenice na emisijske jedinice, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti detaljnije propisani Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/592 оd 1. prosinca 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za kriterije za utvrđivanje kada se aktivnost treba smatrati pomoćnom uz redovnu djelatnost (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/592):
a) svako trgovanje zasebno i na zbirnoj osnovi predstavlja pomoćnu aktivnost redovnoj djelatnosti osobe na razini grupe, a redovna djelatnost te osobe nije obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u smislu ovoga Zakona, bankovne aktivnosti u smislu zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija ili održavanje tržišta u odnosu na robne izvedenice
b) ne koristi tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja i
c) te osobe na godišnjoj razini izvještavaju Agenciju o tome da se koriste izuzećem iz ove točke na način i u rokovima propisanima pravilnikom Agencije iz stavka 6. ovoga članka
11. osobu koja investicijski savjet pruži tijekom obavljanja druge profesionalne djelatnosti koja nije propisana ovim Zakonom, pod uvjetom da se investicijski savjet posebno ne naplaćuje
12. operatera sustava prijenosa kao što je definirano propisima koji uređuju trgovanje energijom kada izvršavaju svoje zadaće prema tim propisima ili prema Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (Tekst značajan za EGP) (SL L 211, 14. 8. 2009.) ili prema Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (Tekst značajan za EGP) (SL L 211, 14. 8. 2009.) ili prema mrežnim kodeksima ili smjernicama koje su usvojene u skladu s tim uredbama, sve osobe koje djeluju kao operateri u njihovo ime koje izvršavaju svoju zadaću u okviru tih pravnih akata ili mrežnih kodeksa ili smjernica usvojenih u skladu s tim uredbama, i bilo koji operater ili upravitelj mehanizma za energetsku ravnotežu ili transportne mreže ili sustava koji održava ravnotežu između isporuke i korištenja energije pri izvršavanju tih zadaća. Ova se iznimka primjenjuje samo na osobe koje sudjeluju u aktivnostima iz ove točke samo u slučaju kada obavljaju investicijske aktivnosti ili pružaju investicijske usluge u vezi s robnim izvedenicama kako bi obavljale te aktivnosti. Ova se iznimka ne primjenjuje na djelovanje ili poslovanje sekundarnog tržišta, uključujući platformu za sekundarno trgovanje pravima financijskog prijenosa
13. središnji depozitorij, osim kako je propisano člankom 73. Uredbe (EU) br. 909/2014.
(2) Prava o obavljanju investicijskih usluga i aktivnosti propisana ovim Zakonom, ne primjenjuju se za pružanje usluga u svojstvu druge ugovorne strane, u transakcijama javnih tijela koja upravljaju javnim dugom ili članice Europskog sustava središnjih banaka koje obavljaju dužnosti utvrđene Ugovorom o osnivanju Europske zajednice i Protokolu broj 4. uz Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke ili obavljaju slične funkcije prema propisima država članica.
(3) U svrhu dokazivanja opravdanosti korištenja izuzeća iz ovoga članka, osobe iz stavka 1. točke 4. ovoga članka dužne su na zahtjev Agencije dostaviti, ako je primjenjivo:
1. potvrdu uređenog tržišta ili MTP-a na kojem sklapaju transakcije da ne obavljaju aktivnosti održavatelja tržišta
2. potvrdu investicijskog društva posredstvom kojeg sklapaju transakcije da ne koriste izravni elektronički pristup mjestu trgovanja
3. potvrdu investicijskog društva posredstvom kojeg sklapaju transakcije da ne koriste tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja.
(4) Osobe iz stavka 1. točke 10. ovoga članka dužne su u sklopu godišnje obavijesti Agenciji dostaviti i potvrdu uređenog tržišta ili MTP-a na kojem sklapaju transakcije odnosno investicijskog društva posredstvom kojeg sklapaju transakcije da ne koriste tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja.
(5) Osobe iz stavka 1. točke 10. ovoga članka dužne su na zahtjev Agencije dostaviti opis razloga iz kojih smatraju da aktivnosti koje obavljaju predstavljaju pomoćnu aktivnost redovnoj djelatnosti te osobe na razini grupe, kao i relevantnu popratnu dokumentaciju.
(6) Agencija donosi pravilnik kojim se propisuje način, format i rokovi za izvještavanje Agencije o korištenju izuzeća iz stavka 1. točaka 4. i 10. ovoga članka, kao i minimalni sadržaj takve obavijesti.
Članak 12.
(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći ili povećati udjel u investicijskom društvu, što bi rezultiralo time da visina udjela u kapitalu ili u glasačkim pravima dosegne ili premaši 20 %, 30 % ili 50 % ili da investicijsko društvo postane društvo kći te osobe (namjeravano stjecanje), dužna je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.
(2) Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati podatke o visini udjela koji se namjerava steći i svu dokumentaciju propisanu pravilnikom Agencije iz članka 17. stavka 4. ovoga Zakona.
(3) Ako je Agencija zaprimila dva ili više zahtjeva za stjecanje ili povećanje kvalificiranog udjela u istom investicijskom društvu, odnosit će se prema svim namjeravanim stjecateljima ravnopravno.
Izvještavanje Agencije
Članak 13.
(1) Svaka fizička ili pravna osoba koja namjerava izravno ili posredno otpustiti kvalificirani udjel u investicijskom društvu dužna je o tome prethodno izvijestiti Agenciju pisanim putem, navodeći visinu udjela koji namjerava otpustiti.
(2) Svaka fizička ili pravna osoba koja namjerava svoj udjel u investicijskom društvu smanjiti na način da se udio u kapitalu ili glasačkim pravima te osobe smanji ispod granice od 20 %, 30 % ili 50 % ili da investicijsko društvo prestaje biti društvo kći te osobe dužna je o tome prethodno izvijestiti Agenciju pisanim putem, navodeći visinu udjela koji namjerava otpustiti.
Izvještavanje Agencije
Članak 16.
(1) Ako investicijsko društvo sazna za stjecanje ili otpuštanje udjela koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20 %, 30 % ili 50 %, dužno je o tome bez odgode izvijestiti Agenciju.
(2) Investicijsko društvo dužno je jednom godišnje Agenciji dostaviti popis imena svih dioničara, kao i imatelja kvalificiranih udjela s veličinom pojedinih udjela, sa stanjem na dan 1. siječnja tekuće godine, najkasnije do 31. ožujka tekuće godine.
Podaci potrebni za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje
Članak 17.
(1) Za potrebe odlučivanja o izdavanju suglasnosti podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti Agenciji podatke propisane Uredbom Komisije kojom se uređuje popis informacija koje je namjeravani stjecatelj dužan dostaviti prilikom stjecanja kvalificiranog udjela i pravilnikom iz stavka 4. ovoga članka.
(2) Agencija će u postupku odlučivanja voditi računa da je opseg podataka potrebnih za odlučivanje o zahtjevu iz članka 12. ovoga Zakona razmjeran i prilagođen prirodi namjeravanog stjecatelja i namjeravanog stjecanja.
(3) Agencija u postupku odlučivanja neće tražiti niti procjenjivati podatke koji nisu važni za bonitetnu ocjenu namjeravanog stjecatelja odnosno namjeravanog stjecanja.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz stavka 1. ovoga članka i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu iz članka 12. ovoga Zakona.
Postupak odlučivanja o suglasnosti
Članak 18.
(1) Agencija će bez odgađanja, a najkasnije u roku od dva radna dana od primitka urednog zahtjeva iz članka 12. ovoga Zakona, kao i nakon mogućeg naknadnog primanja informacija iz članaka 12. ovoga Zakona podnositelju izdati pisanu potvrdu o zaprimanju zahtjeva.
(2) Urednim zahtjevom iz stavka 1. ovoga članka smatra se zahtjev kojem je priložena dokumentacija iz članka 17. stavka 1. ovoga Zakona, te ako Agencija zatraži dodatnu dokumentaciju, dokumentacija iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) Agencija će postupak odlučivanja o suglasnosti provesti u roku od 60 radnih dana od dana kada je namjeravani stjecatelj zaprimio potvrdu iz stavka 1. ovoga članka (razdoblje procjene).
(4) Pisana potvrda iz stavka 1. ovoga članka sadrži i naznaku datuma isteka razdoblja procjene.
Djelatnost investicijskog društva
Članak 37.
(1) Investicijsko društvo može obavljati one djelatnosti za koje je dobilo odobrenje Agencije prema odredbama ovoga Zakona.
(2) Investicijsko društvo ne smije obavljati niti jednu drugu djelatnost, osim ako je za to dobilo odobrenje nadležnog tijela prema posebnim propisima.
(3) U sudski registar ne može se upisati tvrtka koja sadrži riječi »investicijsko društvo« ili izvedenice te riječi, ako pravna osoba nema odobrenje iz članka 38. ovoga Zakona.
(4) U sudski registar ne može se kao djelatnost upisati investicijske usluge i aktivnosti iz članka 5. stavka 1. ovoga Zakona bez odobrenja izdanog u skladu s člankom 38. ovoga Zakona ili drugog odgovarajućeg odobrenja nadležnog tijela.
(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članaka, osobe iz članka 4. stavaka 4., 9., 11. i 12. u sudski registar mogu kao djelatnost upisati investicijsku aktivnost iz članka 5. stavka 3. ovoga Zakona, o čemu su dužne izvijestiti Agenciju u skladu s člankom 4. ovoga Zakona.
Opseg i način vođenja poslovne dokumentacije
Članak 75.
(1) Investicijsko društvo dužno je voditi i čuvati evidencije i poslovnu dokumentaciju o svim uslugama, aktivnostima i transakcijama koje poduzima, pod uvjetima, na način i u opsegu propisanim ovim člankom, člancima 72. do 76. ovoga Zakona i Priloga I. i IV. Uredbe EU br. 2017/565 i pravilnikom Agencije iz članka 76. stavka 7. ovoga Zakona, a koji Agenciji omogućuje obavljanje nadzornih ovlasti i poduzimanje primjerenih mjera propisanih ovim Zakonom, Uredbom (EU) br. 600/2014 i Uredbom (EU) br. 596/2014 i pravilnicima donesenim na temelju njih.
(2) Evidencije i poslovna dokumentacija iz stavka 1. ovoga članka moraju biti vođene i sastavljene na način da su Agenciji dostatna za ocjenu pridržava li se investicijsko društvo svih obveza koje na temelju propisa iz stavka 1. ovoga članka ima prema klijentima ili potencijalnim klijentima te poštuje li odredbe koje se odnose na očuvanje integriteta tržišta.
(3) Evidencije iz stavka 1. ovoga članka obuhvaćaju, između ostalog, ugovornu dokumentaciju između investicijskog društva i klijenta, s utvrđenim pravima i obvezama stranaka i uvjetima po kojima investicijsko društvo pruža usluge klijentu. Prava i obveze ugovornih stranaka mogu biti sastavni dio drugih dokumenata ili propisa.
(4) Odredbe ovoga članka i članka 76. ovoga Zakona na odgovarajući način primjenjuju se i u odnosu na transakcije koje izvrši podružnica investicijskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici.
(5) Investicijsko društvo dužno je kada vodi evidencije i poslovnu dokumentaciju koja sadržava osobne podatke, ovisno o ulozi voditelja ili izvršitelja obrade osobnih podataka, postupati u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (Tekst značajan za EGP) (SL L 119, 4. 5. 2016.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2016/679).
(6) Investicijsko društvo ovlašteno je prikupljati, obrađivati, čuvati, dostavljati i upotrebljavati one osobne podatke koji su prema ovome Zakonu i drugim relevantnim propisima potrebni za obavljanje usluga i aktivnosti iz članka 5. ovoga Zakona, u skladu s ovim Zakonom, drugim relevantnim propisima, zakonom koji osigurava provedbu Uredbe (EU) br. 2016/679 i drugim primjenjivim propisima o zaštiti podataka.
(7) Investicijsko društvo ovlašteno je, u skladu s propisima iz stavka 6. ovoga članka, za obradu osobnog identifikacijskog broja ili drugog primjenjivog osobnog identifikatora koji jednoznačno označava klijenta, potencijalnog klijenta ili drugu ugovornu stranu u svrhu obavljanja usluga i aktivnosti iz članka 5. ovoga Zakona.
(8) U svrhu obavljanja usluga i aktivnosti iz članka 5. ovoga Zakona kada je to nužno za utvrđivanje identiteta ispitanika i za osiguranje točnosti podataka, investicijskom društvu dopuštena je obrada osobnih podataka prikupljanjem preslike odgovarajućeg identifikacijskog dokumenta i drugih javnih isprava koje izdaju nadležna državna tijela te kartice bankovnog računa bez vidljivog kontrolnog koda.
(9) Obrada iz stavka 8. ovoga članka vrši se uz primjenu odgovarajućih mjera zaštite prava i sloboda ispitanika te uz ograničavanje količine podataka sukladno svrsi koja se takvom obradom ostvaruje.
Posebne odredbe vezano za usluge poravnanja
Članak 85.
(1) Investicijsko društvo koje kao član poravnanja usluge poravnanja osim svojim klijentima nudi i drugim osobama dužno je uspostaviti djelotvorne sustave i oblike kontrole koje osiguravaju da se usluge poravnanja pružaju samo osobama koje su primjerene i koje ispunjavaju jasno postavljene kriterije, te da se njima nameću zahtjevi sa svrhom smanjenja rizika za investicijsko društvo i tržište.
(2) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je sa osobom kojoj nudi usluge poravnanja sklopiti pisani ugovor kojim se uređuju temeljna međusobna prava i obveze te ga dostaviti Agenciji na zahtjev.
Kvalificirani nalogodavatelj
Članak 116.
(1) Kvalificirani nalogodavatelj u smislu ovoga članka je osoba iz stavka 2. ovoga članka, a za čiji račun ili s kojom investicijsko društvo izvršava naloge i/ili zaprima i prenosi naloge i/ili trguje za vlastiti račun i/ili joj pruža pomoćne usluge izravno povezane s tim transakcijama.
(2) U smislu ovoga članka kvalificirani nalogodavatelj je:
1. investicijsko društvo
2. kreditna institucija
3. društvo za osiguranje
4. UCITS fond i društvo za upravljanje UCITS fondom
5. društvo za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fond
6. druga financijska institucija koja podliježe obvezi ishođenja odobrenja za rad prema posebnim propisima ili čije je poslovanje uređeno zakonodavstvom Europske unije
7. nacionalna vlada i javno tijelo za upravljanje javnim dugom i središnja banka
8. nadnacionalna organizacija.
(3) Kada obavlja usluge i aktivnosti iz stavka 1. ovoga članka, investicijsko društvo nije se dužno pridržavati pravila poslovnog ponašanja iz ovoga Zakona u odnosu na te usluge i aktivnosti, osim članaka 88., 111., 121., 123. do 125. i 344. ovoga Zakona.
(4) Investicijsko društvo dužno je u poslovnom odnosu s kvalificiranim nalogodavateljem postupati profesionalno i u skladu s pravilima struke te uzimajući u obzir prirodu i predmet poslovanja kvalificiranog nalogodavatelja, prema njemu komunicirati jasno, pošteno i na neobmanjujući način.
Pravila postupanja po nalogu klijenta
Članak 119.
(1) Investicijsko društvo koje pruža uslugu iz članka 5. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona dužno je propisati i primjenjivati primjerene mjere i postupke koji omogućavaju promptno, ažurno i korektno izvršavanje naloga klijenta u odnosu na naloge ostalih klijenata ili trgovinske interese samog investicijskog društava.
(2) Mjere i postupci iz stavka 1. ovoga članka moraju za usporedive naloge omogućiti izvršavanje prema vremenu prihvaćanja naloga od strane investicijskog društva.
(3) U svrhu ažurnog i korektnog izvršavanja naloga klijenata investicijsko društvo je dužno pri izvršavanju naloga ispunjavati uvjete iz članaka 67. do 69. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 vezano za izvršavanje, evidentiranje i alokaciju naloga.
(4) Investicijsko društvo ne smije zloupotrebljavati podatke u vezi s neizvršenim nalozima klijenta te je dužno poduzeti mjere za sprječavanje da relevantne osobe zloupotrebljavaju takve podatke.
TRŽIŠNI POSREDNIK
Uvjeti osnivanja
Članak 130.
(1) Tržišni posrednik osniva se i posluje kao društvo s ograničenom odgovornošću ili dioničko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj.
(2) Na tržišnog posrednika primjenjuju se odredbe zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, osim ako nije drugačije propisano ovim Zakonom.
(3) Na postupak odlučivanja o odobrenju za rad, ukidanju odobrenja za rad, vođenju registra i nadzoru na odgovarajući način primjenjuju se odredbe o odlučivanju o odobrenju za rad, ukidanju odobrenja za rad, vođenju registra i nadzoru nad investicijskim društvom.
Djelatnost tržišnog posrednika
Članak 131.
(1) Tržišni posrednik može obavljati djelatnosti iz stavka 2. ovoga Zakona za koje je dobilo odobrenje Agencije prema odredbama ovoga Zakona i druge djelatnosti.
(2) Djelatnosti tržišnog posrednika za koje je potrebno dobiti odobrenje za rad mogu biti investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 1. i 5. ovoga Zakona i pomoćne usluge povezane s tim investicijskim uslugama.
(3) Investicijske usluge iz stavka 2. ovoga članka tržišni posrednik smije obavljati samo u odnosu na prenosive vrijednosne papire i udjele u subjektima za zajednička ulaganja i prenositi naloge samo na:
1. osobe iz članka 6. stavka 1. ovoga Zakona i
2. subjekte za zajednička ulaganja i upravitelje istih koji su ovlašteni javnosti prodavati udjele odnosno jedinice u subjektima za zajednička ulaganja kojima upravljaju.
(4) Tržišni posrednik nije ovlašten držati novčana sredstva i vrijednosne papire klijenata niti se smije nalaziti u položaju dužnika prema klijentu.
(5) Zahtjev za izdavanje odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka podnosi se Agenciji na način i sa sadržajem koji pravilnikom iz članka 132. stavka 5. ovoga Zakona propisuje Agencija.
Odobrenje za rad
Članak 132.
(1) Agencija izdaje odobrenje za rad tržišnom posredniku na temelju zahtjeva iz članka 131. ovoga Zakona ako su ispunjeni uvjeti propisani ovim člankom.
(2) Agencija će izdati odobrenje za rad tržišnom posredniku ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
1. uvjeti iz članka 130. stavka 1. ovoga Zakona koji se odnose na oblik društva i kapital
2. uvjeti koji se odnose na primjerenost imatelja kvalificiranog udjela iz članka 21. ovoga Zakona
3. barem jedan član uprave ispunjava uvjete iz članka 28. ovoga Zakona
4. ustrojeni su svi mehanizmi koji osiguravaju da će biti ispunjeni uvjeti iz ovoga Zakona koji se odnose na upravljanje sukobom interesa i vođenje poslovne dokumentacije na način i u opsegu kako je propisano člankom 133. ovoga Zakona
5. polica osiguranja od profesionalne odgovornosti, pod uvjetima propisanima pravilnikom iz stavka 5. ovoga članka.
(3) Odobrenje za rad tržišnog posrednika vrijedi za obavljanje djelatnosti na području Republike Hrvatske te se na njega ne odnose prava iz poglavlja V. glave I. ovoga dijela Zakona.
(4) Polica osiguranja od profesionalne odgovornosti iz stavka 2. točke 5. ovoga članka mora biti ugovorena na način da se klijentima tržišnog posrednika jamči razina zaštite kao razina zaštite klijenata investicijskog društva, a s obzirom na veličinu, profil rizičnosti i pravni oblik tržišnog posrednika.
(5) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj zahtjeva iz članka 131. ovoga Zakona te uvjete za izdavanje odobrenja i kriterije za procjenu ispunjavanja tih uvjeta.
Organizacijski zahtjevi
Članak 133.
(1) Tržišni posrednik dužan je u svakom trenutku ispunjavati sljedeće organizacijske zahtjeve:
1. ustrojiti organizacijsku strukturu iz koje su jasno vidljive linije izvještavanja i odgovornosti
2. zapošljavati osobe s vještinama, znanjem i stručnošću koji su potrebni za izvršavanje zaduženja i zadataka u skladu s općim zahtjevima iz članka 50. ovoga Zakona i u skladu s kadrovskim uvjetima za pružanje usluga u skladu s člancima 96. do 98. ovoga Zakona i
3. ustrojiti primjerene mjere za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka.
(2) Tržišni posrednik dužan je poduzimati primjerene mjere za upravljanje sukobima interesa u skladu s odredbom članka 58. ovoga Zakona i primjenjivim zahtjevima iz članaka 33. do 43. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u opsegu primjerenom prirodi, opsegu i složenosti svoga poslovanja.
(3) Tržišni posrednik dužan je poslovnu dokumentaciju voditi i čuvati na način propisan člancima 75. do 79. ovoga Zakona i u skladu sa zahtjevima iz članaka 72. do 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i Priloga I. i IV. te Uredbe.
(4) O svakoj promjeni okolnosti o kojima ovisi primjena odredbi iz ovoga članka, tržišni posrednik je dužan bez odgađanja izvijestiti Agenciju.
Odbacivanje i odbijanje godišnjih financijskih izvještaja
Članak 165.
(1) Ako revizor obavi zakonsku reviziju godišnjih financijskih izvještaja investicijskog društva suprotno članku 162. ovoga Zakona, Agencija će odbaciti godišnje financijske izvještaje investicijskog društva odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje za tu godinu.
(2) Ako Agencija utvrdi da su godišnji financijski izvještaji i godišnji konsolidirani financijski izvještaji sastavljeni suprotno propisima ili da oni ne pružaju istinit i fer prikaz financijskog položaja i uspješnosti poslovanja investicijskog društva odnosno grupe ili grupe investicijskih društava, o kojima je u revizorskom izvješću izdano pozitivno ili uvjetno mišljenje, odbit će godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje.
(3) U slučaju iz stavaka 1., 2. i 5. ovoga članka investicijsko društvo dužno je ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima odnosno godišnjim konsolidiranim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni.
(4) O odbacivanju iz stavka 1. ovoga članka odnosno odbijanju iz stavka 2. ovoga članka Agencija će bez odgađanja obavijestiti tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija uz obrazloženje razloga odbacivanja odnosno odbijanja.
(5) Ako tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija utvrdi da revizorsko izvješće ne ispunjava zahtjeve iz zakona kojim se uređuje revizija i iz Uredbe (EU) br. 537/2014, Agencija može odbiti ili odbaciti godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje investicijskog društva na koje se odnosi revizorsko izvješće.
(6) Investicijsko društvo ne smije objaviti godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te je dužno osigurati da godišnji financijski izvještaji odnosno godišnji konsolidirani financijski izvještaji koji su odbijeni odnosno odbačeni ne budu javno objavljeni. Ako su godišnji financijski izvještaji odnosno godišnji konsolidirani financijski izvještaji koji su odbijeni odnosno odbačeni već dostavljeni radi javne objave Financijskoj agenciji odnosno uređenom tržištu vrijednosnih papira, investicijsko društvo dužno je bez odgađanja obavijestiti Financijsku agenciju i uređena tržišta vrijednosnih papira na kojima ima uvrštene vrijednosnice o činjenicama da su rješenjem Agencije odbijeni odnosno odbačeni njegovi revidirani godišnji financijski izvještaji odnosno godišnji konsolidirani financijski izvještaji. Istu obavijest bez odgađanja, investicijsko društvo dužno je objaviti i na svojim internetskim stranicama.
(7) Agencija pravilnikom pobliže uređuje razloge za odbijanje godišnjih financijskih izvještaja investicijskog društva odnosno godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja.
Iznos osigurane tražbine
Članak 261.
(1) Tražbine klijenta iz članka 260. ovoga Zakona osigurane su do vrijednosti od najviše 150.000,00 kuna po klijentu Člana Fonda.
(2) Sve zaštićene tražbine do iznosa propisanog stavkom 1. ovoga članka, isplatit će se u potpunosti.
(3) U postupku obeštećenja na utvrđeni iznos tražbine, utvrđivat će se i isplaćivati kamate do dana otvaranja stečajnog postupka nad Članom Fonda ili dana objave rješenja Agencije o nastupanju slučaja iz članka 266. ovoga Zakona, ako klijent Člana Fonda iste u postupku potražuje.
Klijent čije su tražbine osigurane sustavom zaštite ulagatelja
Financijski izvještaji Fonda
Članak 264.
(1) Operater Fonda dužan je za Fond izraditi polugodišnje i godišnje financijske izvještaje sukladno propisima kojima se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja.
(2) Polugodišnji financijski izvještaj Fonda Operater je dužan dostaviti Agenciji u roku od dva mjeseca od isteka prvog polugodišta.
(3) Godišnje financijske izvještaje Fonda zajedno s revizorskim izvješćem Operater je dužan dostaviti Agenciji u roku od 15 dana od dana zaprimanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.
(4) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda zatražiti dodatna obrazloženja u svezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(5) Ako godišnji financijski izvještaji iz stavka 3. ovoga članka nisu izrađeni sukladno važećim propisima i standardima financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a Operater Fonda dužan je za Fond ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni.
(6) Isti revizor može obaviti najviše sedam uzastopnih revizija godišnjih financijskih izvještaja Fonda. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda.
(7) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, Operater Fonda i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(8) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda ne smije pružati, izravno ili neizravno, Fondu bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(9) Agencija pravilnikom propisuje sadržaj i strukturu financijskih izvještaja Fonda te način njihova dostavljanja Agenciji.
Uvjeti za naknadno podnošenje zahtjeva
Članak 268.
(1) Iznimno od odredbe članka 267. stavka 6. ovoga Zakona, kada je klijent iz razloga na koje nije mogao utjecati bio spriječen podnijeti zahtjev za obeštećenje u roku iz članka 267., stavka 6. ovoga Zakona u roku od godine dana od dana objave rješenja Agencije iz članka 266. ovoga Zakona u »Narodnim novinama«, može naknadno podnijeti zahtjev za obeštećenje. U tom slučaju klijent je dužan uz zahtjev podnijeti i dokaze koji potvrđuju opravdanost razloga za spriječenost.
(2) Klijent iz stavka 1. ovoga članka gubi pravo na isplatu osiguranog iznosa istekom roka od pet godina od dana objave rješenja Agencije iz članka 266. ovoga Zakona u »Narodnim novinama«.
(3) Sadržaj zahtjeva za obeštećenje iz članka 267. ovoga Zakona i ovoga članka te priloge propisuje Operater Fonda svojim pravilima.
Doprinos Člana Fonda
Članak 273.
(1) Doprinos Člana Fonda sastoji se od inicijalnog i redovitog doprinosa. Sredstva uplaćena na ime doprinosa nisu povratna.
(2) Član Fonda sa sjedištem u Republici Hrvatskoj dužan je u roku od osam dana od dana zaprimanja rješenja o upisu osnivanja u sudski registar, uplatiti u Fond inicijalni doprinos u iznosu od 35.000,00 kuna.
(3) U slučaju da postojeće društvo ulazi u Fond, dužno je na temelju rješenja Agencije u roku od osam dana od dana zaprimanja poziva, uplatiti iznos iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Način obračuna i visina doprinosa iz stavka 5. ovoga članka temeljit će se na vrsti, opsegu i složenosti investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga iz članka 5. ovoga Zakona koje Član Fonda pruža i obavlja.
(5) Agencija pravilnikom propisuje obračun, način i rokove uplate redovitog doprinosa.
Sredstva fonda
Članak 280.
(1) Uplaćeni doprinosi za Fond i ostali prihodi iz stavka 2. ovoga članka koje ostvari Operater Fonda, vode se na posebnom računu otvorenom kod Hrvatske narodne banke i čine Fond.
(2) Sredstva Fonda sastoje se od:
1. doprinosa Članova Fonda uplaćenih u skladu s odredbama članka 273. ovoga Zakona
2. sredstava naplaćenih u stečajnim postupcima nad Članom Fonda
3. prihoda od ulaganja slobodnih sredstava Fonda
4. ostalih prihoda.
(3) Sredstva Fonda Operater Fonda koristi za isplatu zaštićenih tražbina klijenata za namjenu utvrđenu ovim Zakonom te se ne mogu koristiti u druge svrhe niti mogu biti predmetom ovrhe protiv Člana Fonda niti Operatera Fonda.
(4) Sredstva Fonda mogu se ulagati u:
1. vrijednosne papire čiji je izdavatelj Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a, i centralne banke tih država
2. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire za koje jamči Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a
3. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire čiji je izdavatelj jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave u Republici Hrvatskoj, državi članici odnosno državi članici OECD-a.
(5) Ako se sredstva Fonda ulažu u druge financijske instrumente, za to je potrebna posebna odluka Agencije.
(6) U slučaju stečaja ili likvidacije Operatera Fonda, Hrvatska narodna banka će po nalogu Agencije sredstva Fonda u smislu stavka 1. ovoga članka prenijeti na novi posebni račun otvoren kod Hrvatske narodne banke kojim će upravljati Agencija ili druga pravna osoba kojoj Agencija izda odobrenje za pružanje usluge Operatera Fonda. Hrvatska narodna banka će nakon prijenosa sredstava Fonda zatvoriti račun Operatera Fonda koji je u stečaju ili likvidaciji.
(7) Agencija pravilnikom propisuje način raspolaganja, evidentiranja i izvještavanja Agencije o sredstvima Fonda.
Djelatnosti burze
Članak 285.
(1) Glavna djelatnost burze, na temelju odobrenja Agencije za rad, mora biti upravljanje uređenim tržištem.
(2) Burza može:
1. upravljati OTP-om ili MTP-om na temelju posebnog odobrenja iz članka 348. ovoga Zakona
2. obavljati usluge dostave podataka iz glave IV. ovoga dijela Zakona na temelju posebnog odobrenja Agencije.
(3) Burza je ovlaštena objavljivati podatke iz članka 569. stavka 2. točke 3. ovoga Zakona na svojim internetskim stranicama.
(4) Burza može osim djelatnosti iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, obavljati i druge djelatnosti samo nakon proteka najmanje 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može obavljati takve druge djelatnosti, kada Agencija donese rješenje iz stavka 11. ovoga članka.
(5) Burza mora prilikom obavljanja svih djelatnosti iz stavka 4. ovoga članka koje nisu vezane uz upravljanje uređenim tržištem, voditi računa da određena djelatnost ne ugrožava kvalitetu i kontinuitet obavljanja glavne djelatnosti burze.
(6) Obavijest iz stavka 4. ovoga članka mora sadržavati obrazloženje o tome da djelatnosti koje burza namjerava obavljati neće biti protivna zahtjevima iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije dvadeseti radni dan od obavijesti iz stavka 4. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu zahtjeva iz stavka 5. ovoga članka, uz detaljno navođenje potrebnih podataka.
(8) Razdoblje iz stavka 4. ovoga članka se prekida od dana kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka do dana zaprimanja odgovora od burze.
(9) Agencija će pisanim putem potvrditi burzi zaprimanje odgovora iz stavka 8. ovoga članka, uz naznaku datuma isteka razdoblja iz stavka 4. ovoga članka.
(10) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju razdoblje iz stavka 4. ovoga članka.
(11) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija nije utvrdila da su ispunjeni kriteriji propisani stavkom 5. ovoga članka, Agencija će navedeno konstatirati rješenjem.
(12) Burzi nije dopušteno izvršavati naloge klijenata uz korištenje vlastitog kapitala ili trgovati za vlastiti račun uparivanjem naloga na bilo kojem uređenom tržištu kojim upravlja.
Uprava burze
Članak 288.
(1) Uprava burze mora imati najmanje dva člana koji vode poslove i zastupaju burzu. Jedan od članova uprave mora biti imenovan za predsjednika uprave.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, uprava burze može imati samo jednog člana, ako dokaže da ima propisane i implementirane dodatne mjere i postupke kojima se pri donošenju odluka osigurava dobro i razborito upravljanje uređenim tržištem i da se uzimaju u obzir interesi članova i integritet tržišta.
(3) Članovi uprave burze moraju zajedno imati stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno vođenje poslova burze, a posebice razumijevanje poslova i ključnih rizika mjesta trgovanja kojima upravlja burza.
(4) Svaki član uprave djeluje pošteno, savjesno i neovisno kako bi djelotvorno procijenio i suprotstavio se odlukama višeg rukovodstva burze i nadgledao i pratio donošenje odluka.
(5) Član uprave burze može biti osoba koja u svakom trenutku ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima dobar ugled
2. ima odgovarajuća stručna znanja, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova upravljanja uređenim tržištem
3. za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati poslove člana uprave burze
4. koja ispunjava uvjete za člana uprave propisane zakonom kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava
5. koja može posvetiti dovoljno vremena ispunjavanju svojih obveza.
(6) Najmanje jedan član uprave mora obavljati poslove upravljanja uređenim tržištem u punom radnom vremenu.
(7) Članovi uprave burze i nadzornog odbora moraju zajednički odražavati prikladan raspon iskustva.
(8) Najmanje jedan član uprave mora poznavati hrvatski jezik tečno u govoru i pismu da bi mogao obavljati tu funkciju.
(9) Najmanje jedan član uprave burze mora voditi poslove burze s područja Republike Hrvatske.
(10) Član uprave burze može istodobno biti član uprave, nadzornog odbora odnosno izvršni ili neizvršni direktor u drugom pravnom subjektu, kada to omogućuju pojedinačne okolnosti i priroda, opseg i složenost aktivnosti koje izvršava kao član uprave burze.
(11) Član uprave burze koja je bitna u pogledu veličine, unutarnje organizacije te prirode, opsega i složenosti svojih aktivnosti sukladno članku 289. stavku 8. ovoga Zakona, osim ako ne predstavlja Republiku Hrvatsku, ne može istodobno spajati više od jedne od sljedećih kombinacija:
1. jednu funkciju člana uprave ili izvršnog direktora i dvije funkcije člana nadzornog odbora ili neizvršnog direktora
2. četiri funkcije člana nadzornog odbora ili neizvršnog direktora.
Agencija može rješenjem članu uprave burze odobriti da zadrži dodatno jednu funkciju neizvršnog direktora ili člana nadzornog odbora, a o čemu će Agencija obavijestiti ESMA-u.
(12) Funkcije člana uprave, nadzornog odbora odnosno izvršnog ili neizvršnog direktora u grupi ili subjektima u kojima burza posjeduje kvalificirani udjel smatraju se jednom funkcijom.
(13) Na dužnosti i odgovornosti uprave burze i prokuriste burze na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članaka 26. do 30. ovoga Zakona.
(14) Burza mora uložiti odgovarajuće ljudske i financijske resurse u obuku i osposobljavanje članova uprave.
(15) Uprava burze je dužna definirati, nadgledati te redovito pratiti i ocjenjivati provedbu sustava upravljanja koji osiguravaju učinkovito i pažljivo ispunjavanje zahtjeva propisanih člankom 296. stavkom 1. točkama 1., 2., 5., 9. i 10. ovoga Zakona, a na način koji promiče integritet tržišta.
(16) Agencija pravilnikom propisuje postupak za izdavanje suglasnosti te dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za člana uprave.
(17) Agencija pravilnikom iz članka 28. stavka 11. ovoga Zakona propisuje uvjete za pojam dovoljnog vremena koji član upravljačkog tijela posvećuje obavljanju svojih funkcija u odnosu na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost aktivnosti tržišnog operatera, pojam odgovarajućeg zajedničkog znanja, vještina i iskustva upravljačkog tijela, pojmove otvorenosti, poštenja i neovisnosti članova upravljačkog tijela, pojam odgovarajućih ljudskih i financijskih resursa namijenjenih za uvođenje i osposobljavanje članova upravljačkog tijela i pojam raznolikosti koju treba uzimati u obzir prilikom odabira članova upravljačkog tijela.
Obveze prethodnog obavještavanja
Članak 294.
(1) Burza može provesti statusne promjene, osnovati podružnicu burze izvan Republike Hrvatske ili steći udio koji prelazi 25 % glasačkih prava ili udjela u temeljnom kapitalu u drugoj pravnoj osobi, samo nakon proteka najmanje 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može poduzeti takve radnje, kada Agencija donese rješenje iz stavka 8. ovoga članka.
(2) Obavijest iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati obrazloženje o tome da radnje koje burza namjerava poduzeti neće ugroziti kvalitetu i kontinuitet obavljanja glavne djelatnosti burze.
(3) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije 20. radni dan od obavijesti iz stavka 1. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu zahtjeva iz stavka 2. ovoga članka, uz detaljno navođenje potrebnih podataka.
(4) Razdoblje iz stavka 1. ovoga članka se prekida od dana kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 4. ovoga članka do dana zaprimanja odgovora od burze.
(5) Agencija pisanim putem potvrđuje burzi zaprimanje odgovora iz stavka 5. ovoga članka, uz naznaku datuma isteka razdoblja procjene.
(6) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju razdoblje iz stavka 1. ovoga članka.
(7) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija nije utvrdila da su ispunjeni kriteriji propisani stavkom 2. ovoga članka, Agencija će navedeno konstatirati rješenjem.
(8) Ako burza poduzme radnju iz stavka 1. ovoga članka bez prethodne obavijesti, Agencija će joj rješenjem naložiti prestanak obavljanja predmetne radnje odnosno otpuštanje stečenih udjela u roku koji ne može biti kraći od tri mjeseca niti duži od devet mjeseci od donošenja rješenja Agencije.
Obveze obavještavanja
Članak 295.
(1) Burza je dužna bez odgode, a najkasnije tri radna dana od promjene osoba iz članaka 288. i 289. ovoga Zakona, kao i o svim značajnim promjenama uvjeta pod kojim je odobrenje za rad izdano, o tome obavijestiti Agenciju.
(2) Burza je dužna Agenciji dostaviti sve podatke na temelju kojih je moguće procijeniti da su ispunjeni svi zahtjevi propisani odredbama članaka 288. i 289. ovoga Zakona, kao i svaku značajniju promjenu o načinu izvršenja zahtjeva propisanih navedenim člancima Zakona.
(3) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja burze zatražiti dodatna obrazloženja u svezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(4) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 2. ovoga članka nisu izrađeni sukladno propisima koji uređuju osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a burza je dužna ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni.
(5) Isti revizor može obaviti najviše sedam uzastopnih revizija godišnjih financijskih izvještaja burze. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja burze.
(6) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, burza i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(7) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja burze ne smije pružati, izravno ili neizravno, burzi bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanim s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanjem i provedbom tehnoloških sustava za financijske informacije.
(8) Burza je dužna Agenciji podnositi izvještaje koji sadrže podatke o transakcijama s financijskim instrumentima izvršenim na uređenom tržištu kojim burza upravlja, uključujući i ponude izložene u sustavu uređenog tržišta kojim upravlja burza, a bez obzira na obvezama burze sukladno odredbama Uredbe (EU) br. 600/2014.
(9) Burza mora, na zahtjev, Agenciji staviti na raspolaganje podatke vezane uz knjigu naloga ili Agenciji omogućiti pristup knjizi naloga.
(10) Burza koja upravlja MTP-om ili OTP-om dužna je obavijestiti Agenciju o državi članici u kojoj namjerava učiniti MTP ili OTP dostupnim.
(11) Agencija će informaciju iz stavka 9. ovoga članka proslijediti u roku od trideset dana nadležnom tijelu predmetne države članice.
(12) Na zahtjev nadležnog tijela predmetne države članice, Agencija će u razumnom vremenskom roku tom nadležnom tijelu države članice domaćina MTP-a i/ili OTP-a proslijediti podatke o korisnicima MTP-a i/ili OTP-a.
(13) Burza je dužna bez naknade staviti na raspolaganje javnosti podatke o kvaliteti izvršenja transakcija za financijske instrumente za koje postoji obveza trgovanja sukladno odredbama članaka 23. i 28. Uredbe (EU) br. 600/2014.
(14) Podaci iz stavka 13. ovoga članka uključuju pojedinosti o cijeni, troškovima, brzini i vjerojatnosti izvršenja naloga za pojedini financijski instrument.
(15) Burza podatke iz stavka 13. ovoga članka stavlja na raspolaganje javnosti najmanje jednom godišnje.
(16) Zahtjevi iz stavka 13. ovoga članka detaljnije su propisani Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/575 оd 8. lipnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se odnose na podatke o kvaliteti izvršenja transakcija koje objavljuju mjesta izvršenja (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.).
(17) Burza je dužna bez odgode, obavijestiti Agenciju o svakom incidentu koji ima značajan negativan učinak na sigurnost njezinih mrežnih i informacijskih sustava. Prilikom procjene značajnosti negativnog učinka incidenta uzet će se u obzir broj korisnika pogođenih prekidom obavljanja djelatnosti, trajanje prekida obavljanja djelatnosti, zemljopisna raširenost u smislu područja na koje je prekid utjecao te ostale okolnosti.
(18) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj i strukturu podataka o transakcijama iz stavka 8. ovoga članka.
(19) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje oblik, sadržaj, rokove i način dostavljanja izvještaja iz stavka 5. ovoga članka.
(20) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj i strukturu godišnjih financijskih izvještaja burze iz članka 287. stavka 6. ovoga Zakona, način njihova dostavljanja Agenciji, kontni plan, kao i opseg i sadržaj revizije odnosno revizijskih postupaka i revizijskog izvješća o obavljenoj reviziji burze.
Sustav za prekid trgovanja
Članak 299.
(1) Burza mora uspostaviti i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme za odbacivanje naloga koji premašuju unaprijed određeni prag volumena i cijena ili su očito neispravni.
(2) Burza mora biti u mogućnosti privremeno zaustaviti ili ograničiti trgovanje ako postoji značajno kretanje cijena financijskog instrumenta na mjestu trgovanja kojim upravlja ili na povezanom tržištu u kratkom razdoblju te u iznimnim slučajevima burza mora biti u mogućnosti otkazati, izmijeniti ili ispraviti svaku transakciju.
(3) Burza mora odrediti parametre za zaustavljanje trgovanja na način da u obzir uzima likvidnost različitih razreda i podrazreda imovine, prirodu tržišnog modela i vrste korisnika koji su dovoljni da se izbjegnu značajni poremećaji u urednosti trgovanja.
(4) Burza mora obavijestiti Agenciju o svim parametrima i svim bitnim promjenama parametara iz stavka 3. ovoga članka, bez odgode i na dosljedan i usporediv način.
(5) Agencija o obavijestima iz stavka 4. ovoga članka obavještava ESMA-u.
(6) Ako burza, koja upravlja uređenim tržištem bitnim u smislu likvidnosti određenog financijskog instrumenta, zaustavi trgovanje tim financijskim instrumentom, a istim se trguje i na drugom mjestu trgovanja u nekoj od država članica, burza mora imati uspostavljene sustave i postupke radi osiguravanja obavještavanja Agencije, kako bi nadležna tijela koordinirala odgovor na razini više tržišta i odlučila je li primjereno zaustaviti trgovanje i na drugim mjestima u kojima se trguje tim financijskim instrumentom dok se trgovanje ne nastavi na izvornom tržištu.
(7) Zahtjevi iz stavka 6. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/570 оd 26. svibnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda za određivanje bitnog tržišta u smislu likvidnosti u vezi s obavješćivanjem o privremenom zaustavljanju trgovanja (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.)
(8) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje uvjete za uspostavljanje sustava za prekid trgovanja i objave privremenog zaustavljanja trgovanja iz ovoga članka Zakona.
Naknade za usluge uređenog tržišta
Članak 306.
(1) Burza mora naknade za usluge uređenog tržišta, uključujući i popuste, odrediti na transparentan, korektan i nediskriminirajući način, vodeći se razumnim komercijalnim uvjetima.
(2) Naknade za usluge uređenog tržišta ne smiju stvarati poticaj za postavljanje, izmjenu ili povlačenje naloga ili izvršenje transakcija na način kojim se doprinosi neurednim uvjetima trgovanja ili zlouporabi tržišta.
(3) Burza može prilagoditi naknade ovisno o vrsti financijskog instrumenta.
(4) Burza može prilagoditi naknade za povučene naloge u skladu s vremenskim trajanjem u kojem je nalog zadržan.
(5) Burza može odrediti više naknade za izlaganje naloga koji se potom povlače, sudionike koji daju veći omjer povučenih naloga od izvršenih te za one koji posluju s tehnikom visokofrekventnog algoritamskog trgovanja iz članka 3. točke 131. ovoga Zakona.
(6) Burza može primjenjivati naknade iz stavka 1. ovoga članka, samo nakon proteka najmanje 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može primjenjivati takve naknade kada Agencija donese rješenje iz stavka 11. ovoga članka.
(7) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije 20. radni dan od obavijesti iz stavka 1. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu zahtjeva iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, uz detaljno navođenje potrebnih podataka.
(8) Razdoblje iz stavka 6. ovoga članka se prekida od dana kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka do dana zaprimanja odgovora od burze.
(9) Agencija će pisanim putem potvrditi burzi zaprimanje odgovora iz stavka 8. ovoga članka, uz naznaku datuma isteka razdoblja procjene.
(10) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju razdoblje iz stavka 6. ovoga članka.
(11) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija nije utvrdila da su ispunjeni kriteriji propisani stavcima 1. ili 2. ovoga članka, Agencija će navedeno konstatirati rješenjem.
(12) Burza je dužna prije dostave prijedloga naknada Agenciji provesti raspravu s članovima uređenog tržišta.
(13) Burza je dužna objaviti naknade na svojim internetskim stranicama najmanje sedam dana prije početka njihove primjene.
(14) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/573 оd 6. lipnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda o zahtjevima kojima se osiguravaju korektne i nediskriminirajuće kolokacijske usluge i strukture naknada (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) propisuje uvjete koji osiguravaju da su kolokacijske usluge iz članka 305. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i strukture naknada korektne i nediskriminirajuće i da strukture naknada ne stvaraju poticaj za neuredne uvjete trgovanja ili zlouporabu tržišta.
(15) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje način provedbe zahtjeva iz stavka 7. ovoga članka.
Odlučivanje Agencije o zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad
Članak 308.
(1) Agencija može rješenjem istodobno odlučivati o:
1. zahtjevu burze za izdavanje odobrenja za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
2. zahtjevu namjeravanih stjecatelja kvalificiranih udjela burze, za izdavanje odobrenja za stjecanje kvalificiranih udjela burze
3. zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje članova uprave burze.
(2) Agencija će burzi rješenjem izdati odobrenje za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavka 1. ovoga Zakona, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. ako je burza ustrojena u skladu s člankom 286. ovoga Zakona
2. ako iznos vlastitih financijskih sredstava zadovoljava uvjete iz članka 286. stavka 4. i članka 287. stavka 1. ovoga Zakona
3. ako su ispunjeni uvjeti iz članka 293. ovoga Zakona
4. ako članovi uprave i nadzornog odbora ispunjavaju uvjete iz članaka 288. i 289. ovoga Zakona
5. ako burza ispunjava obveze iz članaka 308. i 309. ovoga Zakona
6. ako burza dostavi opis trgovinskog sustava u skladu s člankom 307. stavkom 4. ovoga Zakona i
7. ako ima uspostavljene mehanizme za ispunjavanje obveza propisanih u glavi II. Uredbe (EU) br. 600/2014 kojom se utvrđuju zahtjevi za transparentnost mjesta trgovanja.
(3) U odobrenju iz stavka 2. ovoga članka bit će navedene vrste financijskih instrumenata na koje se odnosi odobrenje za rad.
(4) Odobrenje za rad izdaje se na neodređeno vrijeme, ne može se prenijeti na drugu osobu i ne vrijedi za pravnog sljednika.
(5) Burza je dužna trajno ispunjavati uvjete pod kojima je odobrenje izdano.
Proširenje odobrenja za rad
Članak 309.
(1) Ako, nakon što je pribavila odobrenje za rad iz članka 285. ovoga Zakona, burza namjerava omogućiti trgovinu drugim financijskim instrumentima, mora od Agencije prethodno dobiti odobrenje.
(2) Odredbe članaka 307. i 308. ovoga Zakona na odgovarajući način primjenjuju se na proširenje odobrenja za rad.
Praćenje usklađenosti s pravilima i drugim zakonskim obvezama članova uređenog tržišta
Članak 316.
(1) Burza je dužna uspostaviti i održavati djelotvorne mjere i postupke za redovito praćenje poštivanja pravila uređenog tržišta kojim upravlja od strane svojih članova.
(2) Burza je dužna nadzirati naloge, uključujući otkazivanje naloga i transakcije koje obavljaju članovi uređenog tržišta, unutar sustava uređenog tržišta kojim upravlja burza, u svrhu uočavanja kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom. Nadzor trgovanja odvijat će se uz pomoć prikladnog računalnog sustava nadzora koji omogućuje sustavno i potpuno prikupljanje i procjenu podataka o trgovanju i podataka u svezi s trgovanjem te olakšava potrebne istražne postupke.
(3) Burza je dužna bez odgode izvijestiti Agenciju o svakom značajnom kršenju svojih pravila, nepravilnim uvjetima trgovanja ili postupanju koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom.
(4) Burza je dužna bez odgode dostaviti Agenciji sve potrebne podatke te surađivati prilikom nadzora i istrage u svezi sa slučajevima zlouporabe tržišta koja su se dogodila na uređenom tržištu ili putem njega u postupcima koje vode nadležna tijela.
(5) Agencija će obavijestiti ESMA-u i nadležna tijela drugih država članica o informacijama iz stavka 3. ovoga članka. U vezi s postupanjem koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014, Agencija će obavijestiti nadležno tijelo druge države članice i ESMA-u nakon što se uvjeri da se takvo ponašanje provodi ili se provodilo.
(6) Na burzu se na odgovarajući način primjenjuje članak 74. ovoga Zakona.
(7) Agencija pravilnikom određuje okolnosti koje pokreću zahtjeve za informacijama kako je navedeno u stavku 3. ovoga članka.
Praćenje usklađenosti s pravilima MTP-a ili OTP-a i drugih pravnih obveza
Članak 347.
(1) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je uspostaviti i održavati djelotvorne mjere i postupke koji omogućuju praćenje usklađenosti članova s pravilima MTP-a ili OTP-a.
(2) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je redovito pratiti sve aktivnosti na nalozima poslanim u sustav, uključujući otkazivanje naloga, kao i transakcije koje su izvršili njegovi članovi u cilju utvrđivanja mogućeg kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom.
(3) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je koristiti potrebne resurse kako bi osigurao da je praćenje iz stavka 2. ovoga članka učinkovito.
(4) Operater MTP-a ili OTP-a je dužan bez odgode obavijestiti Agenciju kada utvrdi da je došlo do značajnog kršenja njegovih pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaja u sustavu povezanih s financijskim instrumentom.
(5) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je bez odgode dostaviti Agenciji, kao i tijelu nadležnom za kazneni progon, sve potrebne podatke te surađivati prilikom nadzora, provođenja istražnih radnji i mjera nad slučajevima zlouporabe tržišta koja se dogodila unutar sustava MTP-a ili OTP-a koje ta tijela vode.
(6) Agencija će o postupanju protivnom stavku 4. ovoga članka obavijestiti ESMA-u i nadležna tijela drugih država članica.
(7) Prije obavještavanja ESMA-e i nadležnih tijela drugih država članica o ponašanju zabranjenom na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014, Agencija mora utvrditi osnovu sumnje da je takva zlouporaba provedena ili se provodi.
Prethodno odobrenje za upravljanje MTP-om i OTP-om
Članak 348.
(1) Investicijsko društvo ili burza koja namjerava upravljati MTP-om ili OTP-om, osim dokaza o ispunjavanju zahtjeva iz članaka 349. ili 350. ovoga Zakona, zahtjevu za izdavanje prethodnog odobrenja za upravljanje MTP-om ili OTP-om dužno je priložiti podatke o:
1. trgovinskom sustavu
2. pristupu trgovinskom sustavu
3. detaljan opis funkcioniranja MTP-a ili OTP-a, uključujući sve poveznice s uređenim tržištem ili njegovim sudjelovanjem, MTP-om, OTP-om ili sistematskim internalizatorom u vlasništvu istog operatera MTP-a ili OTP-a te popis njihovih članova i/ili korisnika
4. očekivanim korisnicima sustava
5. financijskim instrumentima kojima će se trgovati unutar sustava
6. dostupnosti podataka o ponudi i potražnji financijskih instrumenta kojima će se trgovati unutar sustava i
7. mehanizmu i načinu namire transakcija.
(2) Investicijsko društvo ili burza koja namjerava upravljati MTP-om ili OTP-om, zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka dužna je priložiti pravila MTP-a odnosno OTP-a iz članka 346. ovoga Zakona.
(3) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je Agenciji bez odgode dostaviti informacije o svim promjenama podataka iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Agencija će o svakom odobrenju za rad za upravljanje MTP-om i/ili OTP-om izdanom investicijskom društvu ili tržišnom operateru obavijestiti ESMA-u.
(5) Agencija će informacije iz stavka 1. točke 2. ovoga članka dostaviti ESMA-i na njezin zahtjev.
(6) Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/824 оd 25. svibnja 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi sa sadržajem i oblikom opisa funkcioniranja multilateralnih trgovinskih platformi i organiziranih trgovinskih platformi te obavješćivanjem Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala u skladu s Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 137, 26. 5. 2016.) su uređeni sadržaj i oblik opisa i obavijesti iz stavaka 1., 5. i 6. ovoga članka.
Posebni zahtjevi za OTP
Članak 350.
(1) Operater OTP-a mora uspostaviti mehanizme za sprječavanje izvršavanja naloga klijenata uz korištenje vlastitog kapitala investicijskog društva, burze ili bilo kojeg subjekta koji je dio iste grupe ili pravne osobe kao operater OTP-a.
(2) Operater OTP-a ne može istodobno djelovati kao sistematski internalizator.
(3) Operater OTP-a ne smije povezivati OTP sa sistematskim internalizatorom na način na koji bi se omogućilo povezivanje naloga u OTP-u i naloga ili ponuda u sistematskom internalizatoru.
(4) Operater OTP-a ne smije povezati OTP s drugim OTP-om na način koji bi omogućio povezivanje naloga na različitim OTP-ima.
(5) Operater OTP-a može uparivanjem naloga u skladu s odredbom članka 3. točke 136. ovoga Zakona trgovati za vlastiti račun obveznicama, strukturiranim financijskim proizvodima, emisijskim jedinicama i izvedenicama koji ispunjavaju uvjete iz stavka 8. ovoga članka samo uz pristanak klijenta.
(6) Operater OTP-a može angažirati investicijsko društvo za provođenje strategije održavanja tržišta na neovisnoj osnovi, ako ono nije usko povezano sa operaterom OTP-a.
(7) Operater OTP-a može trgovati za vlastiti račun bez uparivanja naloga samo za državne dužničke vrijednosne papire za koje ne postoji likvidno tržište sukladno odredbama Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/583 оd 14. srpnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda u vezi sa zahtjevima u pogledu transparentnosti za mjesta trgovanja i investicijska društva u odnosu na obveznice, strukturirane financijske proizvode, emisijske jedinice i izvedenice (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/583).
(8) Operater OTP-om ne smije trgovati za vlastiti račun uparivanjem naloga za izvršavanje naloga klijenta na OTP-u izvedenicama koje pripadaju razredu izvedenica za koje je proglašeno da postoji obveza poravnanja sukladno odredbama članka 5. Uredbe (EU) br. 648/2012.
(9) Operater OTP-a dužan je osigurati da se izvršavanje naloga na OTP-u provodi na diskrecijskoj osnovi.
(10) Operater OTP-a može koristiti pravo diskrecije iz stavka 9. ovoga članka, samo ako je ispunjena barem jedna od sljedećih okolnosti:
1. prilikom odlučivanja o davanju ili povlačenju naloga na OTP-u kojim upravlja
2. prilikom odlučivanja o neuparivanju određenog naloga klijenta s nalozima koji su dostupni u sustavu u tom trenutku, uz uvjet da se poštuju zahtjevi i upute klijenta i obveze iz članka 121. ovoga Zakona.
(11) Operater OTP-a može kod sustava koji uparuje naloge klijenta prilikom odlučivanja hoće li, kada i koliko naloga od njih dva ili više upariti u okviru sustava olakšati pregovore između klijenata kako bi dva ili više potencijalno podudarnih trgovačkih interesa spojilo u transakciju.
(12) Prilikom olakšavanja pregovora iz stavka 11. ovoga članka, operater OTP-a dužan je postupati u skladu sa stavcima 1. do 6. i stavkom 8. ovoga članka, a neovisno o stavku 7. ovoga članka i obvezama propisanima odredbama članaka 344. do 348. i članka 121. ovoga Zakona.
(13) Investicijsko društvo ili burza mora u zahtjevu za izdavanje prethodnog odobrenja za upravljanje OTP-om, Agenciji dostaviti detaljno obrazloženje zašto sustav ne odgovara uređenom tržištu, MTP-u ili sistematskom internalizatoru i ne može poslovati kao jedan od njih, kako će primjenjivati pravo diskrecije iz stavka 8. ovoga članka, osobito kada se nalog može povući, te kako i kada se uparuju dva ili više naloga klijenata unutar OTP-a.
(14) Operater OTP-a mora Agenciju bez odgode obavijestiti o svakoj značajnoj izmjeni podataka iz stavka 13. ovoga članka.
(15) Na transakcije zaključene na OTP-u primjenjuju se članci 86. do 95., 100., 105. do 116. te 119. do 124. ovoga Zakona.
Suradnja s nadležnim tijelima trećih zemalja
Članak 402.
(1) Agencija i ESMA ili EBA mogu s nadležnim tijelima treće zemlje sklapati sporazume o suradnji u kojima se predviđa razmjena podataka s nadležnim tijelima treće zemlje samo ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 2. ovoga članka.
(2) Podaci otkriveni u skladu sa sporazumima iz stavka 1. ovoga članka podliježu obvezi čuvanja povjerljivih podataka iz članka 400. ovoga Zakona te se mogu koristiti samo u svrhu obavljanja zadaća nadležnih tijela.
(3) Agencija i ESMA ili EBA mogu sklapati sporazume o suradnji u kojem se predviđa razmjena podataka i s drugim ovlaštenim tijelima, fizičkim i pravnim osobama trećih zemalja nadležnim za:
1. nadzor nad kreditnim institucijama, drugim financijskim institucijama, društvima za osiguranje i nadzor nad tržištima kapitala
2. likvidaciju, stečaj i druge slične postupke koji se odnose na investicijska društva
3. obavljanje obvezne revizije investicijskih društava i ostalih osoba koje pružaju financijske usluge, kreditnih institucija i društava za osiguranje u okviru obavljanja njihove funkcije nadzora ili onih koji vode sustave odštete u okviru obavljanja svojih funkcija
4. nadzor nad osobama koje su uključene u likvidaciju, stečaj ili slične postupke koji se odnose na investicijska društva
5. nadzor nad osobama koje su odgovorne za obveznu reviziju društava za osiguranje, kreditnih institucija, investicijskih društava i ostalih financijskih institucija
6. nadzor nad osobama koje su aktivne na tržištima emisijskih jedinica, a za potrebe konsolidiranog pregleda tržišta kapitala i promptnih tržišta i
7. nadzor nad osobama koje su aktivne na tržištima poljoprivrednih robnih izvedenica, a za potrebe konsolidiranog pregleda tržišta kapitala i promptnih tržišta.
(4) Podaci koji se otkrivaju sporazumom iz stavka 3. ovoga članka podliježu obvezi čuvanja povjerljivih podataka iz članka 400. ovoga Zakona te se mogu koristiti samo u svrhu obavljanja zadaća subjekata navedenih u stavku 3. ovoga članka.
(5) Podaci koji potječu iz druge države članice ne mogu se otkriti trećim stranama bez izričite suglasnosti nadležnih tijela koja su ih prenijela i samo u svrhu za koju su ta tijela dala suglasnost.
(6) Odredba iz stavka 5. ovoga članka primjenjuje se i na podatke koje daju nadležna tijela trećih zemalja.
(7) Ako sporazum o suradnji iz stavaka 1. i 3. ovoga članka uključuje prijenos osobnih podataka, Agencija iste prenosi u skladu s Uredbom 2016/ i Uredbom (EZ) br. 45/2001 u slučaju da je ESMA uključena u prijenos.
(8) Agencija je obvezna obavijestiti ESMA-u o sklapanju sporazuma o suradnji iz stavka 1. ovoga članka.
GLAVA I. PROSPEKT
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE
Izuzeća od primjene ove glave
Članak 405.
(1) Odredbe ove glave ne primjenjuju se na:
1. udjele u subjektima za zajednička ulaganja koji nisu zatvorenog tipa
2. dužničke vrijednosne papire čiji izdavatelj je:
a) Republika Hrvatska ili jedinica lokalne ili područne (regionalne) samouprave
b) Hrvatska narodna banka, Hrvatska banka za obnovu i razvoj i središnje tijelo za upravljanje i raspolaganje državnom imovinom, u skladu s odredbama propisa koji uređuju upravljanje i raspolaganje državnom imovinom
c) država članica ili jedno od regionalnih ili lokalnih tijela država članica
d) javna međunarodna tijela čiji članovi su jedna ili više država članica ili
e) Europska središnja banka ili središnje banke država članica
3. udjele u kapitalu središnjih banaka država članica
4. vrijednosne papire kod kojih ispunjenje obveze iz vrijednosnog papira bezuvjetno i neopozivo jamči država članica ili regionalno ili lokalno tijelo države članice
5. vrijednosne papire koje izdaju udruge s pravnom osobnošću ili neprofitna tijela priznata od države članice, u vezi s pribavljanjem sredstava nužnih za postizanje njihovih neprofitnih ciljeva
6. dužničke vrijednosne papire koje stalno ili ponavljajući izdaju kreditne institucije, pod uvjetom da ovi vrijednosni papiri:
a) nisu zamjenjivi ni konvertibilni ni podređeni vrijednosni papiri
b) nisu vrijednosni papiri koji imatelju daju pravo upisa ili stjecanja drugih vrsta vrijednosnih papira i nisu povezani s izvedenim financijskim instrumentima
c) predstavljaju potvrde o primitku povratnih depozita i
d) sadrže tražbinu imatelja koja je pokrivena programom osiguranja depozita u skladu s Direktivom br. 94/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2004. o sustavima osiguranja depozita
7. vrijednosne papire uključene u ponudu ili u ponude kod kojih je ukupan iznos naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u ponudi ili ponudama u Europskoj uniji manji od 5.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od 12 mjeseci
8. dužničke vrijednosne papire koje stalno ili ponavljajuće izdaju kreditne institucije, kada je ukupan iznos naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u ponudi ili ponudama u Europskoj uniji manji od 75.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od 12 mjeseci, a pod uvjetom da ti vrijednosni papiri:
a) nisu ni zamjenjivi ni konvertibilni ni podređeni vrijednosni papiri i
b) nisu vrijednosni papiri koji imatelju daju pravo na upis ili stjecanje drugih vrsta vrijednosnih papira i nisu povezani s izvedenim financijskim instrumentima
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u slučajevima iz stavka 1. točaka 2., 4., 7. i 8. ovoga članka, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište ima pravo izraditi prospekt u skladu s odredbama ove glave.
Pojmovi i primjena
Članak 406.
Pojedini pojmovi u smislu odredbi ove glave imaju sljedeće značenje:
1. Direktiva 80/390/EEZ je Direktiva Vijeća od 17. ožujka 1980. o usklađivanju zahtjeva za sastavljanje, provjeru i distribuciju pojedinosti koje treba objaviti radi uvrštenja vrijednosnih papira u službenu kotaciju burze (SL L 100, 17. 4. 1980.)
2. društvo sa smanjenom tržišnom kapitalizacijom je društvo čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, kojem prosječna tržišna kapitalizacija za prethodne tri kalendarske godine iznosi manje od 100.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, izračunana na temelju ponuda na kraju svake kalendarske godine
3. država članica domaćin je država članica u kojoj je dana javna ponuda ili podnesen zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, ako se razlikuje od matične države članice
4. dužnički vrijednosni papiri su svi vrijednosni papiri koji nisu vlasnički vrijednosni papiri
5. izdavatelj je pravna osoba koja izdaje ili namjerava izdati vrijednosne papire
6. jamac je osoba koja jamči za obveze izdavatelja po vrijednosnom papiru
7. ključne informacije su bitne, prikladno strukturirane informacije koje se daju ulagateljima kako bi im se omogućilo da razumiju narav i rizike izdavatelja, jamca i vrijednosnih papira koji se nude ili za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište i, imajući u vidu članak 416. stavak 4. točku 2. ovoga Zakona, da odluče koje će ponude vrijednosnih papira dalje razmatrati.
Ključne informacije u prospektu moraju sadržavati:
a) kratak opis rizika povezanih s izdavateljem i jamcem te njihove bitne karakteristike, uključujući imovinu, obveze i financijski položaj
b) kratak opis rizika povezanog s ulaganjem u određeni vrijednosni papir i njegove bitne karakteristike, uključujući sva prava koja proizlaze iz vrijednosnih papira
c) opće uvjete ponude, uključujući i procijenjene troškove koje će izdavatelj ili ponuditelj zaračunati ulagatelju
d) detalje o uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište i
e) razloge za ponudu i korištenje prikupljenih sredstava
8. kreditna institucija je kreditna institucija definirana odredbom članka 3. točke 48. ovoga Zakona
9. kvalificirani ulagatelji su:
a) osobe koje su u skladu s člankom 101. ovoga Zakona profesionalni ulagatelji
b) osobe koje se u skladu s člankom 103. ovoga Zakona na zahtjev tretiraju kao profesionalni ulagatelji i
c) osobe koje su kvalificirani nalogodavatelji u smislu članka 116. ovoga Zakona osim ako su takve osobe zatražile da ih se tretira kao male ulagatelje
10. mala i srednja poduzeća su društva koja prema njihovim posljednjim godišnjim financijskim izvještajima ili konsolidiranim financijskim izvještajima ispunjavaju barem dva od sljedećih uvjeta:
a) prosječan broj zaposlenih tijekom poslovne godine je manji od 250
b) ukupna aktiva u bilanci ne prelazi 43.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti
c) godišnji netoprihod ne prelazi 50.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti
11. matična država članica je:
a) za izdavatelje vrijednosnih papira koji nisu navedeni u podtočki b) ove točke s registriranim sjedištem u državi članici, država članica u kojoj izdavatelj ima registrirano sjedište
b) za izdanja dužničkih vrijednosnih papira:
ba) čiji je pojedinačni nominalni iznos najmanje 1.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti ili
bb) koji daju pravo na stjecanje prenosivih vrijednosnih papira (u daljnjem tekstu: temeljni vrijednosni papir) ili na isplatu novca konverzijom ili izvršavanjem prava koja iz njih proizlaze, pod uvjetom da im izdavatelj nije ujedno i izdavatelj temeljnih vrijednosnih papira ili osoba koja pripada grupi izdavatelja temeljnih vrijednosnih papira
država članica u kojoj izdavatelj ima registrirano sjedište ili u kojoj će vrijednosni papiri biti ili u kojoj su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili u kojoj se nude javnosti, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ovisno o slučaju.
Ova odredba se na odgovarajući način primjenjuje i na dužničke vrijednosne papire u drugoj valuti različitoj od kune kada je minimalni pojedinačni nominalni iznos dužničkih vrijednosnih papira približno jednak 1.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti.
c) za sve izdavatelje vrijednosnih papira koji nisu navedeni u podtočki b) ove točke koji su osnovani u trećoj zemlji, država članica u kojoj su vrijednosni papiri prvi puta ponuđeni javnosti nakon 26. studenog 2013. ili u kojoj se prvi puta zahtijevalo uvrštenje na uređeno tržište, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ovisno o slučaju, s time da izdavatelj koji je osnovan u trećoj zemlji ima pravo naknadnog izbora matične države članice u sljedećim slučajevima:
ca) ako matična država članica nije određena njihovim izborom ili
cb) u skladu s člankom 460. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
12. odobrenje je pozitivna odluka nadležnog tijela matične države članice o potpunosti prospekta, uključujući i njegovu razumljivost i dosljednost podataka koje sadrži
13. osnovni prospekt je prospekt koji sadrži sve relevantne informacije, u skladu s odredbama članka 414. ovoga Zakona, koje se odnose na izdavatelja i vrijednosne papire koji će biti ponuđeni javnosti ili uvršteni na uređeno tržište, te prema izboru izdavatelja i konačne uvjete ponude
14. ponuda vrijednosnih papira javnosti ili javna ponuda je svako priopćavanje u bilo kojem obliku i uporabom bilo kojeg sredstva, koje sadrži dovoljno informacija o uvjetima ponude i o ponuđenim vrijednosnim papirima da na temelju njih ulagatelj može odlučiti o kupnji odnosno upisu tih vrijednosnih papira. Ova definicija također će se primjenjivati na plasman vrijednosnih papira putem financijskih posrednika
15. ponudbeni program je plan koji dopušta stalno ili ponavljajuće izdavanje dužničkih vrijednosnih papira, uključujući i varante u bilo kojem obliku, slične vrste i/ili roda, kroz određeno razdoblje izdavanja
16. ponuditelj je pravna ili fizička osoba koja nudi vrijednosne papire javnosti
17. subjekt za zajednička ulaganja koji nije zatvorenog tipa je subjekt za zajednička ulaganja koji nije zatvorenog tipa definiran odredbama članka 458. stavka 2. ovoga Zakona
18. tečaj za izračun kunske protuvrijednosti koji Agencija uzima u obzir je srednji tečaj Hrvatske narodne banke:
a) na dan donošenja odluke izdavatelja ili ponuditelja o izdavanju odnosno o ponudi vrijednosnih papira koji se nude javnosti, isključivo za potrebe točke 11. podtočke b) podpodtočke ba) ovoga članka, članka 405. stavka 1. točaka 7., 8. i 9., članka 409. stavka 1. točaka 4., 5. i 6., članka 417. stavka 5. i članka 443. stavka 6. ovoga Zakona
b) na dan upućivanja poziva na upis, isključivo za potrebe članka 409. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona
c) na dan podnošenja zahtjeva za odobrenjem prospekta, isključivo za potrebe određenja matične države članice u skladu sa zadnjom rečenicom u točki 11. podtočki b) ovoga članka ili
d) na zadnji dan kalendarske godine, isključivo za potrebe točke 2. i točke 10. podtočaka b) i c) ovoga članka
19. udjeli u subjektu za zajednička ulaganja su udjeli u subjektu za zajednička ulaganja definirani odredbom članka 458. stavka 3. ovoga Zakona
20. ulagatelj je osoba koja je kupila vrijednosne papire ili kojoj je ponuda/izdanje vrijednosnih papira upućeno
21. Delegirana uredba (EU) br. 382/2014 je Delegirana uredba Komisije (EU) br. 382/2014 оd 7. ožujka 2014. o dopuni Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za objavljivanje dopuna prospekta (Tekst značajan za EGP) (SL L 111, 15. 4. 2014.)
22. Delegirana uredba (EU) br. 2016/301 je Delegirana uredba Komisije (EU) br. 2016/301 оd 30. studenoga 2015. o dopuni Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za odobrenje i objavu prospekta i distribuciju oglasa te o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 809/2004 (Tekst značajan za EGP) (SL L 58, 4. 3. 2016.)
23. Uredba (EU) br. 1092/2010 je Uredba (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru nad financijskim sustavom u Europskoj uniji i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike (SL L 331, 15. 12. 2010.)
24. uređeno tržište je uređeno tržište definirano odredbom članka 3. točke 144. ovoga Zakona
25. uvrštenje na uređeno tržište je uvrštenje vrijednosnih papira radi trgovanja na uređenom tržištu
26. vlasnički vrijednosni papiri su:
a) dionice
b) drugi s dionicama izjednačeni prenosivi vrijednosni papiri
c) drugi prenosivi vrijednosni papiri koji imatelju daju pravo na stjecanje vrijednosnih papira iz podtočke a) ili b) ove točke (u daljnjem tekstu: temeljni vrijednosni papir), konverzijom ili izvršavanjem prava koja iz njih proizlaze, pod uvjetom da im je izdavatelj ujedno i izdavatelj temeljnog vrijednosnog papira ili osoba koja pripada grupi izdavatelja temeljnog vrijednosnog papira
27. vrijednosni papiri su prenosivi vrijednosni papiri u smislu odredbe članka 3. točke 96. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca koji imaju rok dospijeća kraći od dvanaest mjeseci
28. vrijednosni papiri koji se izdaju stalno ili ponavljajuće znači izdanja vrijednosnih papira u tranšama ili najmanje dva odvojena izdanja vrijednosnih papira slične vrste i/ili roda tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci.
Upis i uplata vrijednosnih papira putem uređenog tržišta
Članak 407.
(1) Ako se upis vrijednosnih papira u javnoj ponudi obavlja putem uređenog tržišta, taj upis mora biti izvršen putem osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona ovlaštene obavljati:
1. investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točke 6. i/ili 7. ovoga Zakona ili
2. pomoćne usluge vezane uz investicijske usluge iz točke 1. ovoga stavka, a koje za poslove u vezi s upisom vrijednosnih papira u konkretnoj javnoj ponudi ovlasti sam izdavatelj.
(2) Uplata vrijednosnih papira u slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, može se izvršiti putem osoba iz stavka 1. ovoga članka ili putem drugih osoba ovlaštenih za obavljanje poslova platnog prometa u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje platni promet.
POGLAVLJE II. OBVEZA OBJAVE PROSPEKTA I IZNIMKE
Obveza objave prospekta
Članak 408.
(1) Nije dopuštena javna ponuda vrijednosnih papira na području Republike Hrvatske, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen prospekt, osim u slučajevima izričito propisanim ovim Zakonom.
(2) Nije dopušteno uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, ako prije uvrštenja u vezi s istim nije objavljen prospekt, osim u slučajevima izričito propisanim ovim Zakonom.
(3) Prospekt u vezi s javnom ponudom koji je odobrilo nadležno tijelo matične države članice i koji je objavljen u skladu s odredbama članka 435. ovoga Zakona, moguće je koristiti za potrebe uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, pod uvjetom da je isti valjan u skladu s odredbom članka 421. ovoga Zakona.
Iznimke od obveze objave prospekta kod javne ponude vrijednosnih papira
Članak 409.
(1) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 1. ovoga Zakona, dopuštena je javna ponuda vrijednosnih papira bez prethodne objave prospekta u sljedećim slučajevima:
1. ponuda vrijednosnih papira upućena je isključivo kvalificiranim ulagateljima
2. ponuda vrijednosnih papira upućena je manje od 150 fizičkih ili pravnih osoba po državi članici, koje nisu kvalificirani ulagatelji
3. ponuda vrijednosnih papira upućena je ulagateljima koji stječu vrijednosne papire za ukupnu naknadu od najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti po ulagatelju, za svaku pojedinu ponudu
4. radi se o ponudi vrijednosnih papira čiji je pojedinačni nominalni iznos najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti
5. radi se o ponudi vrijednosnih papira s ukupnim iznosom naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji manjim od 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od 12 mjeseci i/ili
6. radi se o ponudi vrijednosnih papira s ukupnim iznosom naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji manjim od 5.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci u skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 1. ovoga Zakona, obveza objave prospekta ne primjenjuje se na javnu ponudu sljedećih vrsta vrijednosnih papira:
1. dionice izdane u zamjenu za ranije izdane dionice istog roda, ako se njihovim izdavanjem ne povećava temeljni kapital društva
2. vrijednosne papire koji su ponuđeni kao zamjenska naknada u ponudi za preuzimanje, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
3. vrijednosne papire koji su ponuđeni ili dodijeljeni ili koji će biti dodijeljeni u postupku pripajanja, spajanja ili podjele društava, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
4. dionice:
a) koje se izdaju postojećim dioničarima, po osnovi povećanja temeljnog kapitala iz sredstava društva ili
b) koje su dodijeljene postojećim dioničarima umjesto isplate dividende u novcu, a istog su roda kao dionice koje daju pravo na isplatu te dividende, pod uvjetom da je ulagateljima dostupan dokument s informacijama o broju i karakteristikama ovih dionica te o razlozima i detaljima ovakve ponude
5. vrijednosne papire koji su ponuđeni, dodijeljeni ili će se dodijeliti bivšim ili sadašnjim članovima uprave, izvršnim direktorima ili zaposlenicima od strane njihova poslodavca ili njegova povezanog društva, pod uvjetom da to društvo ima glavni ured ili registrirano sjedište u Europskoj uniji i da je ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije o broju i karakteristikama vrijednosnih papira i razlozima i detaljima ponude
6. vrijednosne papire upućene vjerovnicima na koje predstečajni sporazum odnosno stečajni plan potvrđen pravomoćnim sudskim rješenjem ima pravni učinak, kao i osobama koje su uključene u plan financijskog restrukturiranja predstečajnog odnosno stečajnog dužnika u skladu s posebnim propisima kojima se uređuje predstečajni i stečajni postupak, pod uvjetom da su predstečajnim sporazumom odnosno stečajnim planom utvrđeni broj, karakteristike i ostali bitni elementi tih vrijednosnih papira te razlozi i detalji ponude.
(3) Odredbe stavka 2. točke 5. ovoga članka primjenjuje se i na društvo osnovano u trećoj zemlji čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili na istovjetnom tržištu treće zemlje pod uvjetom da su odgovarajuće informacije, uključujući dokument iz stavka 2. točke 5. ovoga članka dostupni ulagateljima barem na jeziku koji se uobičajeno koristi u međunarodnim financijskim krugovima i pod uvjetom da je Europska komisija na zahtjev Agencije ili nadležnog tijela druge države članice donijela odluku o istovjetnosti tržišta treće zemlje. Agencija će u zahtjevu Europskoj komisiji navesti razloge zbog kojih smatra da se pravni i nadzorni okvir treće zemlje može smatrati istovjetnim, u svrhu opravdanosti korištenja iznimke iz stavka 2. točke 5. ovoga članka te će Europskoj komisiji dostaviti potrebne informacije. Pravni i nadzorni okvir treće zemlje može se smatrati istovjetnim samo ako su ispunjeni barem sljedeći uvjeti:
1. za tržište se zahtijeva odobrenje za rad te je podvrgnuto kontinuiranom i učinkovitom nadzoru i provedbi
2. tržište ima jasna i transparentna pravila u pogledu uvrštenja vrijednosnih papira, tako da se njima može trgovati na fer, uredan i djelotvoran način, te da su slobodno prenosivi
3. izdavatelji vrijednosnih papira podliježu obvezi periodičnog i stalnog objavljivanja informacija, čime se osigurava visoka razina zaštite ulagatelja i
4. transparentnost i integritet tržišta osigurani su sprječavanjem zlouporabe tržišta trgovanjem na temelju povlaštenih informacija i manipulacijom tržišta.
(4) Svaka daljnja prodaja vrijednosnih papira koji su prije toga bili predmet jedne ili više vrsta ponude navedenih u stavku 1. ovoga članka, na koje se ne primjenjuje obveza objave prospekta, smatrat će se zasebnom ponudom.
(5) U slučaju ponude vrijednosnih papira putem financijskih posrednika, ne primjenjuje se obveza objave prospekta ako konačna ponuda ispunjava neki od uvjeta iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Kada se na daljnju prodaju vrijednosnih papira iz stavka 4. ovoga članka i na konačnu ponudu vrijednosnih papira iz stavka 5. ovoga članka primjenjuje obveza objave prospekta, nije potrebno objaviti novi prospekt, sve dok je ulagateljima dostupan valjani prospekt u skladu s člankom 421. ovoga Zakona, i ako osoba koja je u skladu s odredbom članka 424. stavka 1. ovoga Zakona odgovorna za točnost i potpunost informacija u prospektu, izda pisanu suglasnost za njegovo korištenje u tu svrhu.
(7) U slučaju ponude vrijednosnih papira na koju se ne primjenjuje obveza objave prospekta u skladu s odredbama stavka 1. točke 1. ovoga članka, investicijska društva i kreditne institucije moraju izdavatelja, na njegov zahtjev, obavijestiti o provedenom razvrstavanju klijenata, ne kršeći pritom relevantne propise o zaštiti osobnih podataka.
(8) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 2. točke 2. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje preuzimanje dioničkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(9) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 2. točke 3. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(10) Kod primjene iznimki iz točaka 1. do 5. stavka 2. ovoga članka, koriste se regulatorni tehnički standardi kojima se utvrđuju slučajevi iznimaka iz navedenih odredbi, a koje je ESMA ovlaštena izraditi i Europska komisija donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
(11) Kod primjene stavka 3. ovoga članka uzimaju se u obzir i delegirani akti koje je ovlaštena donijeti Europska komisija na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članka 24.b i 24.c te u skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a kojim se detaljnije uređuju kriteriji, kao i dodatni kriteriji koji se primjenjuju na procjenu istovjetnosti.
Iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju na uređeno tržište
Članak 410.
(1) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 2. ovoga Zakona, obveza objave prospekta ne primjenjuje se na uvrštenje sljedećih vrsta vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj:
1. vrijednosne papire iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točke a) Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. dionice iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točke b) u skladu s člankom 1. stavkom 5. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. vrijednosne papire iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točke c) Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. dionice izdane u zamjenu za dionice istoga roda koje su već uvrštene na isto uređeno tržište, pod uvjetom da izdavanjem tih dionica nije povećan temeljni kapital izdavatelja
5. vrijednosne papire koji su ponuđeni kao zamjenska naknada u ponudi za preuzimanje, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
6. vrijednosne papire koji su bili dodijeljeni u postupku pripajanja, spajanja ili podjele društava, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
7. dionice koje su bile:
a) izdane postojećim dioničarima, po osnovi povećanja temeljnog kapitala iz sredstava društva ili
b) ponuđene ili su bile dodijeljene postojećim dioničarima besplatno ili umjesto isplate dividende u novcu, a istoga su roda kao dionice koje daju pravo na isplatu te dividende, pod uvjetom da su te dionice istoga roda kao dionice koje su već uvrštene na isto uređeno tržište te da je ulagateljima dostupan dokument s informacijama o broju i karakteristikama ovih dionica te o razlozima i detaljima ovakve ponude
8. vrijednosnih papira koje je poslodavac ili njegovo povezano društvo nudilo ili dodijelilo bivšim ili sadašnjim članovima uprave, izvršnim direktorima ili zaposlenicima, pod uvjetom da su ti vrijednosni papiri istoga roda kao vrijednosni papiri koji su već uvršteni na isto uređeno tržište te da je ulagateljima dostupan dokument s informacijama o broju i karakteristikama ovih vrijednosnih papira te o razlozima i detaljima ovakve ponude.
(2) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 1. točke 5. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje preuzimanje dioničkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(3) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 1. točke 6. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(4) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, koriste se regulatorni tehnički standardi kojima se utvrđuju slučajevi iznimaka iz navedene odredbe, koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
Iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište koji su uvršteni na drugo uređeno tržište
Članak 411.
(1) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 2. ovoga Zakona, obveza objave prospekta ne primjenjuje se na uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj koji su već uvršteni na drugo uređeno tržište, pod sljedećim uvjetima:
1. ti vrijednosni papiri ili vrijednosni papiri istoga roda uvršteni su na to drugo uređeno tržište duže od 18 mjeseci
2. ako su vrijednosni papiri prvi puta uvršteni na uređeno tržište nakon 31. prosinca 2003. godine, uvrštenje na to drugo uređeno tržište bilo je povezano s odobrenim prospektom objavljenim u skladu s odredbama članka 14. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama
3. ako su vrijednosni papiri prvi puta uvršteni u kotaciju nakon 30. lipnja 1983. godine, a točka 2. ovoga stavka se ne primjenjuje, dokument o uvrštenju bio je odobren u skladu s odredbama Direktive 80/390/EEZ ili Direktive 2001/34/EZ
4. izdavatelj je ispunjavao sve kontinuirane obveze u vezi s trgovanjem na tom drugom uređenom tržištu
5. podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj je, za potrebe korištenja ove iznimke, izradio sažeti dokument dostupan javnosti na hrvatskom jeziku
6. dokument iz stavka 1. točke 5. ovoga članka je objavljen u skladu s odredbama članka 435. ovoga Zakona i
7. sadržaj dokumenta iz stavka 1. točke 5. ovoga članka ispunjava zahtjeve iz odredbi članaka 415. do 417. ovoga Zakona, te uključuje podatak gdje ulagatelji mogu pribaviti zadnji objavljeni prospekt i financijske informacije koje je izdavatelj objavio postupajući u skladu s kontinuiranim obvezama objavljivanja informacija.
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, koriste se regulatorni tehnički standardi kojima se utvrđuje iznimka iz navedene odredbe, koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
Obavijest Agenciji o korištenju iznimke
Članak 412.
(1) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je podneskom obavijestiti Agenciju o korištenju iznimke iz članaka 409., 410. i 411. ovoga Zakona, i to:
1. u slučajevima iz članaka 409. ovoga Zakona, odmah nakon donošenja odluke nadležnog organa izdavatelja odnosno ponuditelja o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira, a najkasnije tri radna dana prije početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno prije upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u slučajevima iz članaka 410. i 411. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana prije podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(2) Ako je izdanje, ponuda ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište strukturirano na način da postoji opravdana nemogućnost dostavljanja obavijesti o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je Agenciji dostaviti obavijest o korištenju iznimke uz obrazloženje razloga nemogućnosti dostavljanja obavijesti u rokovima iz stavka 1. ovoga članka, i to:
1. u slučajevima iz članka 409. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana nakon početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno nakon upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u slučajevima iz članaka 410. i 411. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana nakon podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(3) Obavijest o korištenju iznimke od obveze objave prospekta mora sadržavati barem sljedeće podatke:
1. osnovne podatke o izdavatelju, ponuditelju ili podnositelju zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište (za fizičke osobe: osobno ime i prezime, adresa, osobni identifikacijski broj (u daljnjem tekstu: OIB) ili druga identifikacijska oznaka uz naznaku države koja ju je dodijelila; za pravne osobe: tvrtka, sjedište, poslovna adresa i OIB ili druga identifikacijska oznaka uz naznaku države koja ju je dodijelila)
2. osnovni podaci o vrijednosnim papirima koji su predmet ponude ili uvrštenja uključujući ukupnu naknadu za ponudu, ako je to moguće
3. iznimku na koju se osoba iz stavka 1. ovoga članka poziva i
4. opis okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke, uz naznaku na koji će način biti ili na koji način je dokument iz članka 409. stavka 2. točaka 2. do 5. odnosno predstečajni sporazum ili stečajni plan iz članka 409. stavka 2. točke 6. i dokument iz članka 409. stavka 3. ovoga Zakona, članka 410. stavka 1. točaka 5. do 8. ovoga Zakona, učinjen dostupnim ulagateljima, a u slučaju iz članka 411. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona, na koji način je objavljen javnosti.
(4) Obavijesti o korištenju iznimke od obveze objave prospekta moraju biti priloženi sljedeći dokumenti:
1. dokument iz članka 409. stavka 2. točke 2. do 5. odnosno predstečajni sporazum ili stečajni plan iz članka 409. stavka 2. točke 6. i dokument iz članka 409. stavka 3. ovoga Zakona, članka 410. stavka 1. točke 5. do 8. i članka 411. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona, u tiskanom ili elektroničkom obliku
2. preslika zapisnika s glavne skupštine izdavatelja na kojoj je donesena odluka o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira odnosno preslika odluke nadležnog organa (uprave i/ili nadzornog odbora ili upravnog odbora) izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, o izdanju, ponudi ili uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište i
3. po potrebi, ostala dokumentacija kojom se dokazuju okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke.
(5) Na zahtjev Agencije, osobe iz stavaka 1. i 2. ovoga članka obvezne su Agenciji dostaviti dodatnu dokumentaciju potrebnu radi procjene opravdanosti korištenja iznimke odnosno radi procjene opravdanosti razloga zbog kojih nije bilo moguće dostaviti Agenciji obavijest o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Agencija je prilikom provjere opravdanosti korištenja iznimke ovlaštena postupati u skladu s odredbama poglavlja V. ove glave te rješenjem utvrditi da nije riječ o iznimci iz članaka 409., 410. i 411. ovoga Zakona ili da se radi o zlouporabi iznimke.
(7) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na iznimke od obveze objave prospekta u vezi s ponudom koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno na iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.
POGLAVLJE III. STRUKTURA I SADRŽAJ PROSPEKTA
ODJELJAK 1.
Struktura prospekta
Jedinstveni i podijeljeni prospekt
Članak 413.
(1) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište može prospekt izraditi kao:
1. jedan dokument (jedinstveni prospekt) ili
2. više odvojenih dokumenata (podijeljeni prospekt).
(2) U podijeljenom prospektu informacije moraju biti razdvojene na:
1. registracijski dokument, koji sadrži informacije o izdavatelju
2. obavijest o vrijednosnom papiru, koja sadrži informacije o vrijednosnim papirima koji se nude javnosti odnosno za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište i
3. sažetak prospekta.
Osnovni prospekt
Članak 414.
(1) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na sljedeće vrijednosne papire:
1. dužničke vrijednosne papire, uključujući i varante u bilo kojem obliku, koji se izdaju u ponudbenom programu i
2. dužničke vrijednosne papire, koje kreditne institucije stalno ili ponavljajuće izdaju, pod uvjetom:
a) da se sredstva prikupljena izdavanjem tih vrijednosnih papira, prema pravu koje se na iste primjenjuje, ulažu u imovinu koja pruža dovoljno pokriće za ispunjenje svih obveza kreditne institucije kao izdavatelja koje proizlaze iz tih vrijednosnih papira do njihova dospijeća i
b) da su, u slučaju insolventnosti kreditne institucije kao izdavatelja, sredstva iz stavka 1. točke 2. podtočke a) ovoga članka prioritetno namijenjena plaćanju glavnice i kamata kako dospijevaju, ne isključujući primjenu odredbi posebnog zakona kojim se uređuje insolventnost, stečaj i likvidacija kreditne institucije.
(2) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište može prospekt izraditi kao osnovni prospekt koji mora sadržavati sve potrebne informacije u skladu s odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona i članaka 22. i 23. Uredbe (EZ) br. 809/2004. Konačni uvjeti ponude mogu, ali ne moraju biti uključeni u osnovni prospekt, po izboru izdavatelja.
(3) Informacije sadržane u osnovnom prospektu moraju biti dopunjene, ako je to potrebno, u skladu s odredbama o dopuni prospekta iz članka 440. ovoga Zakona, s novim informacijama o izdavatelju i vrijednosnim papirima koji se nude javnosti ili za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište.
(4) Ako konačni uvjeti ponude nisu uključeni ni u osnovnom prospektu ni u dopuni prospekta, moraju biti stavljeni na raspolaganje ulagateljima u skladu sa stavkom 5. ovoga članka, i dostavljeni Agenciji koja ih dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina i ESMA-i, u što skorijem roku nakon davanja javne ponude, po mogućnosti prije početka javne ponude ili uvrštenja na uređeno tržište. Konačni uvjeti sadrže samo informacije koje se odnose na obavijest o vrijednosnom papiru i ne mogu se koristiti kao dopuna osnovnom prospektu. Kod izrade konačnih uvjeta primjenjuje se odredba članka 418. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona o izostavljanju informacija o konačnoj cijeni i količini ponuđenih vrijednosnih papira iz prospekta.
(5) Konačni uvjeti ponude moraju biti objavljeni u skladu s člankom 435. ovoga Zakona pri čemu se primjenjuju regulatorni tehnički standardi propisani člankom 7. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301.
ODJELJAK 2.
Sadržaj prospekta
Minimum informacija u prospektu i pravila izrade prospekta
Članak 415.
(1) Prospekt koji se sastoji od jednog ili više odvojenih dokumenata, kao i osnovni prospekt mora biti izrađen u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004 i odredbama delegiranih akata koje donosi Europska komisija na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 7. stavkom 1. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, u pogledu specifičnih informacija koje se moraju uključiti u prospekt, izbjegavajući ponavljanje informacija kada je prospekt sastavljen od zasebnih dokumenata.
(2) Kod izrade prospekta koriste se i delegirani akti koje je, uzimajući u obzir tehnička dostignuća na financijskim tržištima, na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 5. stavkom 5. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, ovlaštena donijeti Europska komisija u pogledu:
1. oblika prospekta ili osnovnog prospekta, sažetka, konačnih uvjeta i dopuna i
2. detaljnog sadržaja i posebnog oblika ključnih informacija koje je potrebno uključiti u sažetak.
(3) Kod primjene stavka 1. ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti radi osiguravanja ujednačene primjene europskih propisa iz stavka 1. ovoga članka.
Sažetak prospekta
Članak 416.
(1) Sažetak prospekta treba sadržavati kratki prikaz ključnih informacija na jeziku na kojem je prospekt izvorno sastavljen ne koristeći pritom tehničke pojmove. Forma i sadržaj prospekta trebaju pružiti, zajedno s prospektom, odgovarajuće informacije o osnovnim elementima vrijednosnih papira kojih se tiče kako bi se pomoglo ulagateljima prilikom odlučivanja o ulaganju u te vrijednosne papire.
(2) Sažetak mora biti sastavljen u standardnom obliku kako bi se olakšala usporedba sa sažecima drugih prospekata koji se odnose na slične vrijednosne papire. Sažetak mora sadržavati prikaz ključnih informacija o tim vrijednosnim papirima kako bi se pomoglo ulagateljima prilikom odlučivanja o ulaganju u te vrijednosne papire. Osim navedenog, sažetak mora sadržavati sve potrebne informacije u skladu s odredbama članka 24. Uredbe (EZ) br. 809/2004.
(3) Osobe koje su izradile sažetak, uključujući i prijevod istoga, kao i osobe koje su zatražile njegovo dostavljanje nadležnom tijelu države članice, odgovaraju za štetu nastalu zbog toga što sažetak dovodi u zabludu, netočan je ili je nedosljedan kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta.
(4) Sažetak prospekta mora sadržavati upozorenje:
1. da ga treba čitati kao uvod u prospekt
2. da se svaka odluka o ulaganju u vrijednosne papire mora temeljiti na ulagateljevoj analizi prospekta kao cjeline
3. da mjerodavno pravo države članice može od ulagatelja zahtijevati da prije pokretanja sudskog postupka u vezi s informacijama sadržanim u prospektu o vlastitom trošku izradi prijevod prospekta na službeni jezik suda pred kojim se vodi postupak i
4. da osobe koje su izradile sažetak, uključujući i njegov prijevod, te koje su zatražile njegovo dostavljanje nadležnom tijelu države članice, odgovaraju za štetu, ali samo ako sažetak dovodi u zabludu, ako je netočan ili nedosljedan kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta.
(5) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i donosi Europska komisija i kojima se osiguravaju ujednačeni uvjeti za primjenu Uredbe (EZ) br. 809/2004 i delegiranih akata iz članka 415. stavka 2. ovoga Zakona, a koji se odnose na jedinstveni model za prikaz sažetka radi omogućavanja ulagateljima usporedbe vrijednosnog papira s ostalim relevantnim proizvodima.
Sadržaj prospekta
Članak 417.
(1) Osim ako i u mjeri u kojoj Agencija odobri izostavljanje informacije iz prospekta u skladu s člankom 420. ovoga Zakona ili se radi o slučajevima iz članaka 418. i 419. ovoga Zakona, prospekt mora sadržavati sve informacije koje su, uvažavajući narav izdavatelja i vrijednosnih papira koji se nude javnosti odnosno za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište, potrebne ulagatelju za informiranu procjenu:
1. imovine i obveza, financijskog položaja, dobiti i gubitka, očekivanja i razvojnih mogućnosti izdavatelja i jamca i
2. prava koja proizlaze iz vrijednosnih papira.
(2) Informacije sadržane u prospektu moraju biti točne i potpune, a prospekt dosljedan.
(3) Prospekt mora biti pregledan i razumljiv, a informacije u prospektu moraju biti prikazane tako da ih se razumije i da ih se može jednostavno analizirati.
(4) Prospekt mora sadržavati informacije o izdavatelju, informacije o vrijednosnim papirima koji se nude javnosti odnosno za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište te sažetak prospekta.
(5) U slučaju da se prospekt odnosi na uvrštenje na uređeno tržište dužničkih vrijednosnih papira pojedinačnog nominalnog iznosa najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, isti ne mora sadržavati sažetak prospekta.
Izostavljanje podataka o konačnoj cijeni i broju ponuđenih vrijednosnih papira
Članak 418.
(1) Ako konačnu cijenu i broj ponuđenih vrijednosnih papira nije moguće navesti u prospektu, izdavatelj odnosno ponuditelj mora:
1. navesti u prospektu kriterije i/ili uvjete prema kojima će se odrediti konačna cijena i konačan broj ponuđenih vrijednosnih papira ili, u slučaju nenavođenja konačne cijene u prospektu, najviši iznos konačne cijene ili
2. zajamčiti da ulagatelji imaju pravo povući izjavu o kupnji odnosno o upisu vrijednosnih papira, u roku ne kraćem od dva radna dana od dana objave konačne cijene i broja ponuđenih vrijednosnih papira.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj odnosno ponuditelj obvezan je podatak o konačnoj cijeni i broju ponuđenih vrijednosnih papira dostaviti Agenciji i objaviti u skladu s odredbama o načinu objave prospekta iz članka 435. ovoga Zakona, čim to bude moguće.
Izostavljanje informacija o jamcu
Članak 419.
Kada izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, u skladu s člankom 405. stavkom 2. ovoga Zakona, odluči izraditi prospekt u skladu s odredbama ove glave, ovlašten je, ako za vrijednosne papire jamči država članica, u prospektu izostaviti informacije o jamcu koje bi inače bio dužan navesti u prospektu u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004.
Izostavljanje informacija uz odobrenje Agencije
Članak 420.
(1) Agencija može, na zahtjev izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, odobriti izostavljanje određenih informacija koje prospekt mora sadržavati u skladu s odredbama ovoga Zakona i Uredbe (EZ) br. 809/2004, ako smatra da:
1. bi razotkrivanje te informacije bilo protivno javnom interesu ili
2. bi razotkrivanje te informacije moglo nanijeti značajnu štetu izdavatelju, a nije vjerojatno da bi izostavljanje te informacije dovelo javnost u zabludu u pogledu činjenica i okolnosti odlučnih za informiranu procjenu izdavatelja, ponuditelja, jamca, ako postoji ili prava koja proizlaze iz vrijednosnih papira ili
3. se radi o informaciji manjeg značaja za konkretno izdanje ili uvrštenje na uređeno tržište, koja ne može utjecati na procjenu financijskog položaja i očekivanja izdavatelja, ponuditelja ili jamca, ako postoji.
(2) U slučaju da informacija, koja se u prospekt mora uvrstiti u skladu s odredbama ovoga Zakona i odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004, iznimno nije primjerena za područje poslovanja ili pravni oblik izdavatelja ili vrijednosne papire na koje se prospekt odnosi, prospekt mora, umjesto te informacije sadržavati drugu jednakovrijednu informaciju, ako takva postoji. Pritom valja voditi računa da se ulagateljima ne uskrate odgovarajuće informacije.
(3) Agencija će o zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka odlučiti rješenjem u roku od sedam radnih dana od dana zaprimanja urednog zahtjeva.
(4) Kod primjene ovoga članka koriste se delegirani akti koje je, uzimajući u obzir tehnička dostignuća na financijskim tržištima, na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 8. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, ovlaštena donijeti Europska komisija u pogledu uvjeta za izostavljanje informacija u prospektu iz stavka 1. ovoga članka.
(5) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti i kojima se osiguravaju ujednačeni uvjeti za primjenu Uredbe (EZ) br. 809/2004 i delegiranih akata koje Europska komisija donosi u skladu sa stavkom 4. ovoga članka, a koji se odnose na određivanje uvjeta za izostavljanje informacija u prospektu iz stavka 1. ovoga članka.
Rok valjanosti prospekta, osnovnog prospekta i registracijskog dokumenta
Članak 421.
(1) Prospekt je valjan 12 mjeseci od dana njegova odobrenja u svrhu ponude vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenja na uređeno tržište, pod uvjetom da je, po potrebi, dopunjen novim informacijama o izdavatelju i vrijednosnim papirima koji se nude javnosti ili za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište u skladu s člankom 440. ovoga Zakona.
(2) Za ponudbeni program, prethodno podneseni osnovni prospekt je valjan najdulje 12 mjeseci od dana njegova odobrenja.
(3) Za dužničke vrijednosne papire iz članka 414. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, prospekt je valjan sve dok se vrijednosni papiri na koje se odnosi stalno ili ponavljajuće izdaju.
(4) Registracijski dokument, prethodno podnesen i odobren, valjan je najdulje 12 mjeseci od dana njegova odobrenja. Registracijski dokument, po potrebi dopunjen novim informacijama u skladu s člankom 423. stavkom 2. ili člankom 440. ovoga Zakona, zajedno s obaviješću o vrijednosnom papiru i sažetkom, čine valjan prospekt.
Upućivanje na informacije
Članak 422.
(1) Informacije se mogu uključiti u prospekt upućivanjem na jedan ili više dokumenata objavljenih prije ili istodobno s prospektom, koje je odobrila Agencija ili nadležno tijelo druge države članice koja je matična država članica izdavatelja ili koji su Agenciji ili tom tijelu bili dostavljeni u skladu s propisima država članica kojima se u njihov pravni poredak unosi Direktiva 2003/71/EZ ili Direktiva 2004/109/EZ. Na ovaj način u prospekt se moraju uključiti informacije koje su izdavatelju zadnje dostupne, a njihovo uključivanje u prospekt mora biti izvršeno u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004.
(2) U sažetak prospekta ne smiju se uključiti informacije upućivanjem iz stavka 1. ovoga članka.
(3) U slučaju da su informacije u prospekt uključene upućivanjem iz stavka 1. ovoga članka, prospekt mora sadržavati i pregledan opći prikaz svih dokumenata u kojima su sadržane te informacije, s jasnom naznakom u kojem dijelu pojedinog dokumenta se nalazi konkretna informacija kako bi se ulagatelju omogućilo da jednostavno identificira pojedine dijelove informacija.
(4) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i donosi Europska komisija u skladu s člankom 11. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi određivanja informacija koje se mogu uključiti u prospekt upućivanjem.
Posebna pravila za podijeljeni prospekt
Članak 423.
(1) Izdavatelj čiji je registracijski dokument već odobrila Agencija ili nadležno tijelo matične države članice, mora, radi ponude vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, izraditi samo obavijest o vrijednosnom papiru i sažetak prospekta.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, obavijest o vrijednosnom papiru mora sadržavati i informacije koje inače sadrži registracijski dokument, ako je nakon zadnje ažuriranog registracijskog dokumenta nastupila bitna promjena ili nedavni razvoj događaja koji bi mogli utjecati na odluku ulagatelja, osim ako je takva informacija sadržana u dopuni prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona.
(3) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj mora dobiti posebno odobrenje za obavijest o vrijednosnom papiru i sažetak prospekta. Na odobrenje obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe ove glave o odobrenju prospekta.
(4) Kada o zahtjevu izdavatelja za odobrenje registracijskog dokumenta nije odlučeno, a izdavatelj podnese i zahtjev za odobrenje obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta, predmet odobrenja će biti svi dokumenti koji čine podijeljeni prospekt, u kojima moraju biti i moguće nove informacije iz stavka 2. ovoga članka.
ODJELJAK 3.
Odgovornost u vezi s prospektom
Odgovornost u vezi s prospektom
Članak 424.
(1) Ulagatelj koji je stekao vrijednosne papire na temelju prospekta u vezi s izdanjem, ponudom ili uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište može zahtijevati popravljanje štete koju je pretrpio zbog toga što su informacije u prospektu bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, od sljedećih osoba:
1. izdavatelja ako je riječ o izdanju novih vrijednosnih papira ili ponuditelja ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira
2. osoba koje preuzmu odgovornost za točnost i potpunost informacija u prospektu ili dijelovima prospekta i
3. jamca, ako postoji, ali samo u dijelu prospekta koji se odnosi na jamca.
Ove osobe moraju biti jasno navedene u prospektu osobnim imenom i funkcijom, ako je riječ o fizičkoj osobi, te tvrtkom i registriranim sjedištem, ako je riječ o pravnoj osobi.
(2) Prospekt mora sadržavati izjavu svake od osoba iz stavka 1. ovoga članka, da su, prema njihovu saznanju, informacije u prospektu u skladu s činjenicama te da iz prospekta nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njegovo značenje. Ova izjava daje se u skladu s odgovarajućim prilogom Uredbe (EZ) br. 809/2004.
(3) Odgovornost više osoba za štetu je solidarna. Njihovu odgovornost ne umanjuje činjenica da i druge osobe odgovaraju za istu štetu.
(4) Osobe iz stavka 1. ovoga članka odgovaraju za štetu koja ulagatelju bude prouzročena zbog toga što su informacije bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, kada je netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nastala njihovom krivnjom.
(5) Ulagatelj je ovlašten zahtijevati od odgovorne osobe iz stavka 1. ovoga članka, popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen nakon objave prospekta, i to u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(6) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(7) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(8) Popravljanje štete u skladu s odredbama ovoga članka ovlašteni su zahtijevati i pravni slijednici ulagatelja u skladu s uvjetima iz stavaka 5., 6. i 7. ovoga članka, s time da se kao iznos mjerodavan za određivanje visine zahtjeva za popravljanje štete uzima iznos za koji je prednik stekao vrijednosne papire.
(9) Odgovornost za štetu ne može se unaprijed isključiti ili ograničiti na štetu ulagatelja.
(10) Zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana objave prospekta.
(11) Odredbama ovoga članka ne isključuju se zahtjevi za popravljanjem štete zbog povrede ugovora ili drugih propisa.
(12) Odgovornost prema odredbama ovoga Zakona vrijedi za prospekte objavljene u vezi s ponudom vrijednosnih papira na području Republike Hrvatske ili u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.
(13) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.
Isključenje odgovornosti za štetu
Članak 425.
(1) Osobe iz stavka 1. članka 424. ovoga Zakona ne odgovaraju ulagatelju za štetu, ako dokažu barem jednu od sljedećih činjenica:
1. da nisu znale za nepravilnost ili nepotpunost informacija u prospektu i da neznanje ne počiva na njihovoj namjeri ili krajnjoj nepažnji
2. da vrijednosni papiri nisu stečeni na temelju prospekta
3. da stanje stvari na koje se odnose netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nije doprinijelo smanjenju tržišne cijene vrijednosnih papira
4. da je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu
5. da su ispravak netočnih informacija odnosno dopuna nepotpunih informacija objavljeni prije nego što je ulagatelj sklopio pravni posao stjecanja vrijednosnih papira, kroz dopunu prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona ili na odgovarajući način u skladu s drugim odredbama ovoga Zakona, barem na istom mjestu odnosno na isti način na kojem je objavljen i prospekt.
(2) Odgovornost za štetu isključivo na temelju sažetka prospekta ili njegova prijevoda ne postoji, osim ako sažetak dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta ili ako ne pruža, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta, ključne informacije koje trebaju pomoći ulagateljima kod donošenja odluke o ulaganju.
Odgovornost za štetu kada prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen
Članak 426.
(1) Osoba koja je stekla vrijednosne papire može od izdavatelja ili ponuditelja, ako je različit od izdavatelja, zahtijevati popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen prije objave prospekta u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište
kada, protivno odredbama članka 408. ovoga Zakona, prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(3) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(4) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.
(5) Odgovornost za štetu iz odredbe ovoga članka ne postoji ako je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za obvezu objave prospekta.
(6) Na odgovornost za štetu na temelju ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 424. stavaka 8. do 11. ovoga Zakona, s time da zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja da prospekt, protivno odredbama članka 408. ovoga Zakona, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana završetka ponude, ako prospekt u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen ili od uvrštenja, ako prospekt u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.
Odgovarajuća primjena drugog propisa
Članak 427.
Na pitanja u vezi s popravljanjem štete koja nisu uređena odredbama ove glave na odgovarajući će se način primjenjivati pravila općeg propisa kojim su uređeni obvezni odnosi.
POGLAVLJE IV. ODOBRENJE PROSPEKTA
ODJELJAK 1.
Nadležnost i odgovornost Agencije za odlučivanje o odobrenju prospekta
Nadležnost i odgovornost Agencije za odlučivanje o odobrenju prospekta
Članak 428.
(1) Agencija je nadležna za donošenje odluke o zahtjevu za odobrenje prospekta, registracijskog dokumenta, obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta u vezi s vrijednosnim papirima izdavatelja za kojeg je Republika Hrvatska matična država članica u skladu s odredbama članka 406. točke 11. ovoga Zakona.
(2) Agencija ne odgovara za istinitost i potpunost informacija koje sadrži odobreni prospekt.
Prenošenje nadležnosti i odgovornosti za odlučivanje o odobrenju prospekta
Članak 429.
(1) Agencija može nadležnost i odgovornost za odlučivanje o odobrenju prospekta prenijeti nadležnom tijelu druge države članice pod uvjetom da o tome prethodno obavijesti ESMA-u i da se nadležno tijelo druge države članice s time suglasilo.
(2) O prijenosu nadležnosti i odgovornosti u skladu s odredbama stavka 1. ovoga članka Agencija će obavijestiti podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta u roku od tri radna dana od datuma odluke Agencije o prijenosu.
(3) Rok za donošenje odluke o odobrenju prospekta iz članka 432. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, počinje teći od dana kada je podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta obaviješten o prijenosu nadležnosti i odgovornosti u skladu s odredbama stavka 2. ovoga članka.
(4) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 13. stavkom 5. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi olakšavanja komunikacije između nadležnih tijela, kao i nadležnih tijela i ESMA-e i utvrđivanja standardnih obrazaca, modela i postupaka koji se odnose na obavijesti iz ovoga članka.
(5) Na prijenos nadležnosti i odgovornosti za odlučivanje o odobrenju prospekta u skladu s odredbama ovoga članka, ne primjenjuju se obveze obavještavanja ESMA-e o sporazumima o delegiranju propisane člankom 28. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
ODJELJAK 2.
Postupak odobrenja prospekta
Podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta
Članak 430.
(1) Zahtjev za odobrenje prospekta radi ponude vrijednosnih papira javnosti može podnijeti izdavatelj odnosno ponuditelj.
(2) Zahtjev za odobrenje prospekta radi uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište može podnijeti izdavatelj ili osoba koju izdavatelj ovlasti na podnošenje zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
Nedopuštenost objave prospekta prije odobrenja
Članak 431.
Nije dopušteno objaviti prospekt prije nego što bude odobren u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Postupak odobrenja prospekta
Članak 432.
(1) Agencija će o zahtjevu za odobrenje prospekta donijeti odluku i o odluci izvijestiti podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta u roku od deset radnih dana od zaprimanja urednog zahtjeva.
(2) Kada se zahtjev za odobrenje prospekta odnosi na vrijednosne papire izdavatelja koji dotad nije nudio vrijednosne papire javnosti i koji nema vrijednosne papire uvrštene na uređeno tržište, rok iz stavka 1. ovoga članka je 20 radnih dana od zaprimanja urednog zahtjeva.
(3) U slučaju da Agencija ne donese odluku u roku iz stavka 1. ili 2. ovoga članka, neće se smatrati da je prospekt odobren.
(4) U slučaju da Agencija utvrdi da prospekt nije izrađen u skladu s odredbama ove glave odnosno da je zahtjev nepotpun ili neuredan iz drugih razloga, Agencija će u roku od deset radnih dana od zaprimanja zahtjeva, o tome obavijestiti podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta te ga pozvati na ispravak ili dopunu prospekta odnosno zahtjeva.
(5) Obavijest Agencije o nepotpunosti ili neurednosti zahtjeva, sadržavat će i rok u kojem prospekt odnosno zahtjev mora biti ispravljen ili dopunjen.
(6) Ako podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta ispravi ili dopuni prospekt odnosno zahtjev u roku iz stavka 5. ovoga članka, rok iz stavaka 1. i 2. ovoga članka počinje teći iznova od dana kada Agencija zaprimi ispravak ili dopunu.
(7) Agencija će obavijestiti ESMA-u o odobrenju prospekta i dodatka prospektu istodobno kada i podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta. Istom prilikom Agencija će ESMA-i osigurati primjerak odobrenog prospekta i dodatka prospektu, u elektroničkom ili tiskanom obliku.
(8) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi propisani člancima 2. do 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301, kojima se detaljnije uređuju postupak odobrenja prospekta i uvjeti u skladu s kojima se vremenski rokovi mogu prilagoditi.
Odlučivanje o zahtjevu za odobrenje prospekta
Članak 433.
(1) Agencija će rješenjem odobriti prospekt ako je zahtjev za odobrenje prospekta podnijela ovlaštena osoba iz članka 430. ovoga Zakona i ako je prospekt izrađen u skladu s odredbama ove glave.
(2) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za odobrenje prospekta ako prospekt nije izrađen u skladu s odredbama ove glave, a podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta nije u roku, određenom u obavijesti Agencije iz članka 432. stavka 5. ovoga Zakona, ispravio ili dopunio prospekt na odgovarajući način.
(3) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za odobrenje prospekta i u slučajevima:
1. kada se prospekt odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, a odluka nadležnog organa izdavatelja o izdavanju vrijednosnih papira je pravomoćnom sudskom odlukom utvrđena kao ništetna ili je poništena ili je stavljena izvan snage i/ili
2. kada je podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta osoba kojemu je Agencija izrekla neku od nadzornih mjera zbog kršenja odredaba o pravilima objavljivanja iz glave II. ovoga dijela Zakona, a ista nije postupila u skladu s izrečenom mjerom.
(4) Agencija će rješenjem odbaciti zahtjev za odobrenje prospekta u slučaju:
1. kada je zahtjev za odobrenje prospekta podnijela neovlaštena osoba
2. kada je zahtjev nepotpun ili neuredan iz drugih razloga, a ne zbog nepotpunosti i nepravilnosti u prospektu, a podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta nije, u roku određenom pozivom na dopunu, dopunio zahtjev i /ili
3. kada nisu ispunjene druge pretpostavke za vođenje postupka.
ODJELJAK 3.
Način objave prospekta
Objava prospekta
Članak 434.
(1) Nakon što je prospekt odobren, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezan je:
1. objaviti prospekt u skladu s odredbama članka 435. ovoga Zakona i
2. u slučaju iz stavka 4. ovoga članka, Agenciju obavijestiti o načinu objave.
(2) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište mora obvezu iz stavka 1. ovoga članka izvršiti čim ranije, najkasnije na početku javne ponude ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(3) Kada se prospekt odnosi na prvu javnu ponudu dionica određenog roda koji još nije uvršten na uređeno tržište i koji se uvrštava po prvi puta, obveza objave prospekta iz stavka 1. točke 1. ovoga članka mora biti izvršena najkasnije šest radnih dana prije isteka roka za prihvat ponude.
(4) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je objaviti i obavijest o načinu na koji je prospekt u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira objavljen te gdje ga i na koji način ulagatelji mogu pribaviti, i to na način i u roku propisanom člankom 9. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301.
(5) Sadržaj obavijesti iz stavka 4. ovoga članka, mora biti u skladu s člankom 9. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301 poštujući odredbe članka 439. ovoga Zakona.
(6) Agencija pohranjuje odobreni prospekt i ESMA-i osigurava pristup objavljenom prospektu.
Način objave prospekta
Članak 435.
(1) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište izvršio je obvezu objave prospekta iz članka 408. ovoga Zakona, kada osigura dostupnost prospekta javnosti na jedan od sljedećih načina:
1. umetanjem u jedne ili više novina koje se distribuiraju na cijelom ili pretežitom području Republike Hrvatske
2. umetanjem u jedne ili više novina koje se distribuiraju na cijelom ili pretežitom području druge države članice u kojoj se vrijednosni papiri nude javnosti ili u kojoj se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište
3. stavljanjem javnosti na raspolaganje tiskanog oblika bez naknade u službenim prostorijama u kojima posluje uređeno tržište na koje će vrijednosni papiri biti uvršteni ili u registriranom sjedištu izdavatelja i poslovnicama financijskih posrednika izdavatelja koji obavljaju poslove plasmana odnosno prodaje vrijednosnih papira, uključujući i platne agente
4. izlaganjem u elektroničkom obliku na internetskim stranicama izdavatelja ili na internetskim stranicama financijskih posrednika izdavatelja, ako su uključeni u postupak ponude vrijednosnih papira javnosti
5. izlaganjem u elektroničkom obliku na internetskim stranicama uređenog tržišta na koje se zahtijeva uvrštenje.
(2) Ako se prospekt objavljuje u skladu sa stavkom 1. točkama 1., 2. ili 3. ovoga članka, osoba iz stavka 1. ovoga članka mora prospekt objaviti i u elektroničkom obliku u skladu sa stavkom 1. točkom 4. ovoga članka.
(3) Agencija će na svojim internetskim stranicama objavljivati popis svih prospekata koje je odobrila u zadnjih 12 mjeseci. Ovaj popis omogućit će pristup prospektu objavljenom na internetskim stranicama iz stavka 1. točaka 4. i 5. ovoga članka.
(4) Načini objave prospekta iz stavaka 1. i 2. ovoga članka i popisa odobrenih prospekata iz stavka 3. ovoga članka, moraju biti u skladu i s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004 te u skladu s regulatornim tehničkim standardima propisanim člancima 6., 8. i 10. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301, kojima se osigurava ujednačenost u postupanju izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u izvršavanju obveze objavljivanja prospekta, kao i u izvršavanju obveze nadležnih tijela država članica za objavljivanjem popisa svih prospekata odobrenih u zadnjih 12 mjeseci.
Pravilo o jednakosti objavljenog prospekta izvorniku
Članak 436.
Objavljeni prospekt i dopune prospekta iz članka 440. ovoga Zakona sadržajno i oblikom moraju u svako doba biti jednaki izvorniku koji je odobrila Agencija.
Posebna pravila objave podijeljenog prospekta
Članak 437.
(1) U slučaju podijeljenog prospekta i/ili uključivanja informacija u prospekt upućivanjem u skladu s člankom 422. ovoga Zakona, dokumenti koji čine prospekt odnosno informacije uključene u prospekt mogu se objaviti i distribuirati odvojeno, ako su ti dokumenti besplatno dostupni javnosti u skladu s odredbama članka 435. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona.
(2) Svaki dokument iz stavka 1. ovoga članka, mora sadržavati i napomenu gdje je moguće pribaviti ostale dokumente koji čine prospekt.
Posebna pravila za prospekt objavljen u elektroničkom obliku
Članak 438.
(1) Kada je prospekt objavljen u elektroničkom obliku, izdavatelj, ponuditelj i podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezni su na zahtjev ulagatelja besplatno mu dostaviti tiskani prospekt.
(2) Kada je prospekt objavljen u elektroničkom obliku, osim osoba iz stavka 1. ovoga članka, i financijski posrednik izdavatelja koji obavlja poslove plasmana ili prodaje vrijednosnih papira obvezan je na zahtjev ulagatelja besplatno mu dostaviti tiskani prospekt.
ODJELJAK 4.
Promidžba
Promidžba
Članak 439.
(1) Bilo kakav oblik promidžbe u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište mora biti u skladu s odredbama ovoga članka.
(2) Kada se, u skladu s odredbama ovoga Zakona primjenjuje obveza objave prospekta, svaka promidžba u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenjem na uređeno tržište mora sadržavati naznaku da je prospekt objavljen ili da će biti objavljen, te naznaku mjesta i načina na koji ulagatelji mogu ili će moći pribaviti prospekt.
(3) Promidžba kao takva mora biti prepoznatljiva, a informacije koje sadrži ne smiju biti netočne te ne smiju dovoditi ulagatelje u zabludu. Sve informacije u promidžbi moraju biti u skladu s informacijama u prospektu, ako je već objavljen odnosno s informacijama koje trebaju biti u prospektu koji će se tek objaviti.
(4) Svaka informacija koja se odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenje na uređeno tržište mora biti u skladu s informacijama koje sadrži objavljeni prospekt, neovisno o tome je li razotkrivena usmenim ili pisanim putem, i neovisno o tome je li razotkrivena u svrhu promidžbe.
(5) Kada se, u skladu s odredbama ovoga Zakona, ne primjenjuje obveza objave prospekta, izdavatelj ili ponuditelj vrijednosnih papira obvezan je svim kvalificiranim ulagateljima odnosno posebnim skupinama ulagatelja kojima je ponuda upućena razotkriti sve bitne informacije u vezi s ponudom koje je razotkrio nekima od njih, uključujući informacije otkrivene tijekom sastanaka vezanim uz ponudu vrijednosnih papira.
(6) Kada se, u skladu s odredbama ovoga Zakona, primjenjuje obveza objave prospekta, informacije iz stavka 5. ovoga članka moraju biti uključene u prospekt ili dopunu prospekta u skladu s odredbama članka 440. ovoga Zakona.
(7) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi propisani člancima 11. i 12. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301, kojima se detaljnije uređuje distribucija promidžbenih materijala kojima se najavljuje namjera ponude vrijednosnih papira javnosti ili njihovo uvrštenje na uređeno tržište, posebno prije nego što je prospekt stavljen na raspolaganje javnosti ili prije otvaranja upisa, i kojima se detaljnije uređuju informacije koje se odnose na javnu ponudu vrijednosnih papira ili njihovo uvrštenje na uređenom tržištu.
ODJELJAK 5.
Dopuna prospekta
Dopuna prospekta
Članak 440.
(1) U slučaju da u razdoblju od odobrenja prospekta, pa do isteka roka za prihvat ponude ili do početka trgovanja na uređenom tržištu, što god od toga se dogodi kasnije, nastane novi bitni čimbenik ili se utvrdi postojanje značajne greške ili netočnosti glede informacija sadržanih u prospektu koje mogu utjecati na procjenu vrijednosnih papira, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezan je dopuniti prospekt novim, točnim i potpunim informacijama. Dopuna prospekta mora sadržavati uputu ulagateljima o pravima iz stavka 7. ovoga članka.
(2) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezan je bez odgode, podnijeti Agenciji zahtjev za odobrenje dopune prospekta, u skladu sa stavkom 1. ovoga članka te zahtjevu priložiti dopunu prospekta.
(3) Agencija će rješenjem odlučiti o zahtjevu za odobrenje dopune prospekta u roku od sedam radnih dana od zaprimanja urednog zahtjeva.
(4) Kada Republika Hrvatska nije matična država članica, zahtjev za odobrenje dopune prospekta podnosi se nadležnom tijelu matične države članice. U tom slučaju, pod uvjetima iz odredbe članka 441. ovoga Zakona, dopuna prospekta imat će učinak kao da je o zahtjevu za odobrenje dopune prospekta odlučila Agencija.
(5) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je nakon odobrenja objaviti dopunu prospekta na isti način na koji je objavljen i prospekt.
(6) Sažetak prospekta i njegov prijevod moraju biti dopunjeni na način iz stavaka 1. do 3. ovoga članka, ako je to potrebno obzirom na sadržaj dopune prospekta.
(7) Kada se prospekt odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, ulagatelji koji su, prije objave dopune prospekta, pristali kupiti ili upisati vrijednosne papire ponuđene javnosti, imaju pravo odustati od kupnje ili upisa tih vrijednosnih papira u roku od dva radna dana od objave dopune prospekta, pod uvjetom da se novi bitni čimbenik, značajna greška ili netočnost iz stavka 1. ovoga članka, pojavi prije isteka roka za prihvat ponude i isporuke odnosno prijenosa vrijednosnih papira na račune vrijednosnih papira u odgovarajućem registru nematerijaliziranih vrijednosnih papira.
(8) Izdavatelj ili ponuditelj mogu produžiti rok iz stavka 7. ovoga članka.
(9) Rok iz stavka 7. ili 8. ovoga članka naznačit će se u dopuni prospekta.
(10) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi propisani Uredbom (EU) br. 382/2014, kojima su definirani slučajevi u kojima je zbog određenog značajnog novog čimbenika, značajne pogreške ili netočnosti u pogledu informacija iz prospekta potrebno objaviti dopunu prospekta.
ODJELJAK 6.
Prekogranična ponuda i uvrštenje vrijednosnih papira
Prekogranična ponuda i uvrštenje vrijednosnih papira kada je Republika Hrvatska država članica domaćin
Članak 441.
(1) Prospekt i dopuna prospekta, koje je odobrilo nadležno tijelo matične države članice, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, imaju učinak kao prospekt i dopuna prospekta koje je odobrila Agencija u skladu s odredbama ovoga Zakona, ako je nadležno tijelo matične države članice obavijestilo Agenciju i ESMA-u o odobrenju prospekta odnosno dopune prospekta i dostavilo dokumentaciju u skladu s odredbama članka 442. stavka 1. ovoga Zakona.
(2) Ako Agencija utvrdi da prospekt ili dopuna prospekta dostavljeni u skladu sa stavkom 1. ovoga članka sadrži značajnu grešku ili netočnost ili utvrdi postojanje bitnog čimbenika iz članka 440. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija može o tome obavijestiti nadležno tijelo matične države članice izdavatelja.
(3) Kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, Agencija će na svojim internetskim stranicama objavljivati popis potvrda o odobrenju prospekta i dopuna prospekta koje je zaprimila od nadležnog tijela matične države članice u skladu sa stavkom 1. ovoga članka te će, kada je to primjenjivo, omogućiti pristup dokumentima objavljenim na internetskim stranicama nadležnog tijela matične države članice, na mrežnim stranicama izdavatelja ili na internetskim stranicama uređenog tržišta. Agencija će ovaj popis redovito ažurirati s time da podaci s popisa moraju biti dostupni na internetskim stranicama Agencije najmanje 12 mjeseci od dana objave.
Prekogranična ponuda i uvrštenje vrijednosnih papira kada je Republika Hrvatska matična država članica
Članak 442.
(1) U slučajevima kada je Republika Hrvatska matična država članica, Agencija će na zahtjev izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obavijestiti nadležno tijelo države članice domaćina o odobrenju prospekta, putem potvrde o odobrenju prospekta, kojom se potvrđuje da je prospekt izrađen u skladu s odredbama Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a kojem će priložiti:
1. presliku odobrenog prospekta i
2. prijevod sažetka prospekta, ako je to potrebno u skladu s odredbama članka 443. ovoga Zakona, za koji odgovara osoba iz članka 424. stavka 1. ovoga Zakona.
(2) Ako su iz prospekta izostavljene informacije u skladu s odredbama članka 420. ovoga Zakona, to će biti naznačeno u potvrdi iz stavka 1. ovoga članka uz opravdanost primjene članka 420. ovoga Zakona.
(3) Ako je zahtjev iz stavka 1. ovoga članka podnesen istodobno sa zahtjevom za odobrenje prospekta, Agencija će obavijest iz stavka 1. ovoga članka poslati najkasnije sljedeći radni dan nakon odobrenja prospekta, a u ostalim slučajevima Agencija će obavijest poslati u roku od tri radna dana od zaprimanja zahtjeva iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija će o odobrenju prospekta iz stavka 1. ovoga članka obavijestiti ESMA-u istodobno kada i nadležno tijelo države članice domaćina, kao i podnositelja zahtjeva iz stavka 1. ovoga članka.
(5) Odredbe stavaka 1. do 4. ovoga članka, na odgovarajući se način primjenjuju i na obavijest o odobrenju dopune prospekta.
(6) Kada Agencija kao nadležno tijelo matične države članice sama utvrdi ili zaprimi od nadležnog tijela države članice domaćina i/ili ESMA-e obavijest da prospekt i dopuna prospekta dostavljeni u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, sadrže značajnu grešku ili netočnost ili da je utvrđeno postojanje novog bitnog čimbenika, zatražit će objavu dopune prospekta prethodno odobrene u skladu s odredbama članka 440. ovoga Zakona.
(7) Kod primjene ovoga članka i članka 441. ovoga Zakona koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 18. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi utvrđivanja obrazaca, modela i postupaka koji se odnose na obavješćivanje o odobrenju prospekta, preslike odobrenog prospekta, dopune prospekta i prijevoda sažetka prospekta.
Korištenje jezika u prospektu
Članak 443.
(1) Ako je Republika Hrvatska matična država članica, a vrijednosni papiri se nude javnosti samo na području Republike Hrvatske ili se zahtijeva njihovo uvrštenje samo na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, prospekt mora biti izrađen na hrvatskom jeziku.
(2) Ako je Republika Hrvatska matična država članica, a vrijednosni papiri se nude javnosti samo u jednoj ili više drugih država članica ili se zahtijeva njihovo uvrštenje samo na uređeno tržište u jednoj ili više drugih država članica, prospekt mora biti izrađen na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela tih država članica ili na jeziku koji se uobičajeno koristi u međunarodnim financijskim krugovima, po odabiru izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište.
(3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je za potrebe postupka Agencije o zahtjevu za odobrenje prospekta izraditi prospekt na hrvatskom jeziku ili na jeziku koji je uobičajen u međunarodnim financijskim krugovima.
(4) Ako je Republika Hrvatska matična država članica, a vrijednosni papiri se nude javnosti na području Republike Hrvatske i u drugoj državi članici ili se zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište odnosi na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je izraditi prospekt na hrvatskom jeziku. U tom slučaju, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište mora izraditi i učiniti dostupnim javnosti prospekt i na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela država članica domaćina ili na jeziku koji je uobičajen u međunarodnim financijskim krugovima.
(5) Ako je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije izrađen na hrvatskom jeziku, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je Agenciji dostaviti prijevod sažetka prospekta na hrvatski jezik.
(6) Ako su predmet zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u jednoj ili više država članica, dužnički vrijednosni papiri pojedinačnog nominalnog iznosa najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je izraditi prospekt na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela matične države članice i države članice domaćina ili na jeziku uobičajenom u međunarodnim financijskim krugovima, po njegovu izboru. Ako prospekt u ovom slučaju nije izrađen na hrvatskom jeziku, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je izraditi sažetak na hrvatskom jeziku.
Izdavatelji iz trećih zemalja
Članak 444.
(1) Kada Republika Hrvatska, u skladu s odredbama ovoga Zakona, ima položaj matične države članice izdavatelja iz treće zemlje u skladu s člankom 406. točkom 11. ovoga Zakona, Agencija može rješenjem odobriti prospekt, za javnu ponudu ili uvrštenje na uređeno tržište koji je izrađen u skladu s propisima treće zemlje, pod uvjetom da:
1. je prospekt izrađen u skladu s međunarodnim standardima koje je utvrdila Međunarodna organizacija komisija za vrijednosne papire (u daljnjem tekstu: IOSCO), uključujući i IOSCO Međunarodne standarde objavljivanja za prekogranične ponude i početnu kotaciju od stranih izdavatelja (u daljnjem tekstu: standardi objavljivanja IOSCO-a) i
2. da su zahtjevi u pogledu informacija, uključujući i informacije financijske prirode, istovjetni zahtjevima propisanim odredbama ovoga Zakona kojima se u hrvatski pravni sustav prenose odredbe Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
(2) Pri odlučivanju o zahtjevu za odobrenje prospekta iz stavka 1. ovoga članka, Agencija će na odgovarajući način primjenjivati ostale odredbe ove glave te će poštivati delegirane akte koje donosi Europska komisija na temelju članka 20. stavka 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi uspostavljanja općih kriterija istovjetnosti u pogledu sadržaja prospekta.
(3) Kada Republika Hrvatska ima položaj države članice domaćina izdavatelja iz treće zemlje u skladu s člankom 406. točkom 3. ovoga Zakona, na javnu ponudu ili uvrštenje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj na odgovarajući način se primjenjuju odredbe članaka 441. do 443. ovoga Zakona.
(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, izdavatelj odnosno ponuditelj koji namjerava ponuditi vrijednosne papire javnosti u Republici Hrvatskoj ili podnijeti zahtjev za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, obvezan je sve aktivnosti u vezi s javnom ponudom ili uvrštenjem na uređeno tržište, provesti putem osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona u Republici Hrvatskoj ovlaštene obavljati investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 6. i 7. ovoga Zakona i koje su, zajedno s osobama koje su ih angažirale, solidarno odgovorne za ispunjenje svih obveza iz ove glave, kao i za štetu proizašlu iz kršenja navedenih obveza.
(5) Kod primjene ovoga članka koriste se delegirani akti koje je na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 20. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, ovlaštena donijeti Europska komisija radi uspostave općih kriterija istovjetnosti na temelju zahtjeva iz članaka 5. i 7. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, kao i provedbene mjere koje je ovlaštena donijeti Europska komisija u skladu s regulatornim postupkom iz članka 24. stavka 2. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi utvrđivanja osigurava li treća zemlja usklađenost prospekata izrađenih u navedenoj državi s odredbama Direktive 2003/71/EZ na temelju svog nacionalnog prava ili prakse ili postupaka koji se temelje na međunarodnim standardima koje su utvrdile međunarodne organizacije, uključujući standarde objavljivanja IOSCO-a.
POGLAVLJE V.
NADZOR U VEZI S PONUDOM VRIJEDNOSNIH PAPIRA
Nadležnost Agencije
Članak 445.
Agencija je nadležna provoditi nadzor nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave, u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili zahtjevom za uvrštenje na uređeno tržište.
Odgovarajuća primjena odredbi Zakona
Članak 446.
Na nadzor koji Agencija provodi u skladu s ovom glavom primjenjuju se na odgovarajući način odredbe dijela šestoga glave I. ovoga Zakona.
Nadzorne ovlasti Agencije i postupak nadzora koji provodi Agencija
Članak 447.
(1) Agencija provodi nadzor nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave:
1. zaprimanjem, prikupljanjem i provjerom objavljenih informacija i obavijesti osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona obvezne iste dostavljati Agenciji
2. uvidom u poslovanje izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište i njihovih vladajućih ili ovisnih društava i/ili
3. izricanjem nadzornih mjera iz članaka 448. i 450. ovoga Zakona.
(2) Radi provođenja nadzora u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, Agencija je ovlaštena:
1. zahtijevati od izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište i njihovih ovisnih ili vladajućih društava, dostavu obavijesti, dokumenata i informacija od značaja za provođenje nadzora nad primjenom odredbi ove glave i/ili
2. zahtijevati od revizora i rukovodstva izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, kao i financijskih posrednika kojima je povjerena provedba javne ponude ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, dostavu obavijesti, dokumenata i informacija od značaja za nadzor nad provođenjem odredbi ove glave.
(3) Kada Agencija utvrdi nepravilnosti i/ili nezakonitosti u smislu odredbi ove glave, ovlaštena je rješenjem naložiti poduzimanje radnji koje pridonose uspostavljanju zakonitosti odnosno izreći mjeru u okviru ovlasti propisanih odredbama ovoga Zakona, odrediti rok za izvršenje i dostavljanje dokaza o učinjenom.
(4) Pri odlučivanju o mjerama iz članaka 448. i 450. ovoga Zakona, Agencija će uzeti u obzir težinu povrede odredbi ove glave i svrhu koja se mjerom želi postići.
(5) Ako je donošenje rješenja o izricanju mjera iz članaka 448. i 450. ovoga Zakona potrebno radi urednog funkcioniranja tržišta i/ili zaštite ulagatelja, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati te su činjenice na kojima se mjera temelji, utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o njihovu izricanju odlučiti bez provedbe ispitnog postupka.
(6) Izrečene mjere propisane člancima 448. i 450. ovoga Zakona, kao i prekršajne sankcije vezane uz kršenje odredaba ove glave Zakona, Agencija objavljuje na način propisan člankom 697. odnosno člankom 699. ovoga Zakona.
Nadzorne mjere
Članak 448.
(1) Agencija je ovlaštena osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, u skladu s ovim Zakonom, rješenjem izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. zahtijevati od navedenih osoba uključivanje dodatnih informacija u prospekt, kada je to potrebno radi zaštite ulagatelja
2. privremeno obustaviti javnu ponudu ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište, na najviše deset uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju, kada osnovano sumnja u kršenje odredbi ove glave
3. zabraniti ili privremeno obustaviti promidžbu, na najviše deset uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju, kada osnovano sumnja u kršenje odredbi ove glave
4. zabraniti javnu ponudu kada utvrdi da su prekršene odredbe ove glave ili kada osnovano sumnja da će te odredbe biti prekršene
5. privremeno obustaviti ili naložiti tržišnom operateru privremenu obustavu trgovanja pojedinim vrijednosnim papirima na uređenom tržištu, na najviše deset uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju, kada osnovano sumnja u kršenje odredbi ove glave
6. zabraniti trgovanje na uređenom tržištu ako utvrdi da su prekršene odredbe ove glave
7. objaviti činjenicu da neka od navedenih osoba ne ispunjava obveze propisane odredbama ove glave
8. opomenu
9. druge razmjerne mjere koje su potrebne radi uklanjanja nezakonitosti i/ili nepravilnosti u smislu odredbi ove glave.
(2) Agencija se u slučaju potrebe, pri odlučivanju o nadzornim mjerama iz stavka 1. ovoga članka, a posebno o nadzornim mjerama iz stavka 1. točaka 2., 5. i 6. ovoga članka, može savjetovati s tržišnim operaterom te u tu svrhu od njega zatražiti potrebne informacije.
Pravo ulagatelja povući prihvat ponude
Članak 449.
(1) U slučaju izricanja neke od nadzornih mjera iz članka 448. stavka 1. točke 2. ili točke 4. ovoga Zakona, ulagatelj koji je prije objave tih mjera pristao kupiti ili upisati vrijednosne papire ponuđene javnosti ima pravo odustati od kupnje ili upisa tih vrijednosnih papira u roku od pet radnih dana od dana objave izrečene nadzorne mjere.
(2) Agencija će pri izricanju nadzorne mjere poučiti ulagatelje o pravu iz stavka 1. ovoga članka.
Provođenje nadzora i dodatne nadzorne mjere nakon uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište
Članak 450.
Nakon uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, Agencija je ovlaštena obaviti nadzor nad osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona primjenjujući odredbe članka 447. ovoga Zakona na odgovarajući način te je, osim izricanja nadzornih mjera u skladu s člankom 448. ovoga Zakona, dodatno ovlaštena rješenjem izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. naložiti osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona razotkrivanje svih bitnih informacija koje mogu utjecati na procjenu vrijednosnih papira, a u svrhu osiguranja zaštite ulagatelja ili neometanog funkcioniranja tržišta
2. privremeno obustaviti trgovanje odnosno zatražiti od tržišnog operatera da privremeno obustavi trgovanje određenim vrijednosnim papirima, ako je, prema procjeni Agencije, položaj izdavatelja tih vrijednosnih papira takav da bi trgovanje vrijednosnim papirima štetilo interesima ulagatelja.
Postupanje Agencije kada je Republika Hrvatska država članica domaćin i mjere predostrožnosti
Članak 451.
(1) Ako Republika Hrvatska ima položaj države članice domaćina, a Agencija utvrdi da izdavatelj ili druga osoba odgovorna za ponudu vrijednosnih papira javnosti ili njihovo uvrštenje na uređeno tržište, krši odredbe ove glave kojima se u hrvatski pravni sustav prenose odredbe Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, Agencija će o navedenim kršenjima izvijestiti nadležno tijelo matične države članice i ESMA-u.
(2) Ako, unatoč mjerama poduzetim od strane nadležnog tijela matične države članice izdavatelja ili zato što se poduzete mjere pokažu nedostatnima, osoba iz stavka 1. ovoga članka i dalje krši odredbe ove glave, a kojima se u hrvatski pravni sustav prenose odredbe Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, Agencija je ovlaštena, s ciljem zaštite ulagatelja, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice i ESMA-u, poduzeti odgovarajuće radnje koje pridonose uspostavljanju zakonitosti. O poduzetim mjerama Agencija će, što je prije moguće, obavijestiti Europsku komisiju i ESMA-u.
POGLAVLJE VI.
OBVEZA ČUVANJA POVJERLJIVIH PODATAKA I SURADNJA IZMEĐU NADLEŽNIH TIJELA
Obveza čuvanja povjerljivih podatka
Članak 452.
(1) Članovi Upravnog vijeća Agencije, radnici Agencije, ovlašteni revizori i ostale stručne osobe koje djeluju s ovlaštenjem Agencije, dužni su čuvati kao povjerljive sve podatke koje saznaju u tijeku nadzora i obavljanja svojih ovlaštenja. Dužnost čuvanja povjerljivosti podataka traje i nakon prestanka članstva u Upravnom vijeću Agencije, radnog odnosa u Agenciji i prestanka važenja ovlaštenja Agencije.
(2) Povjerljivi podaci ne mogu se otkriti drugoj osobi ili državnom tijelu, osim u iznimnim slučajevima propisanim ovim Zakonom pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 400. stavaka 2., 3., 4. i 5. i članaka 401. i 402. ovoga Zakona.
(3) Obveza čuvanja povjerljivih podataka u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka primjenjuje se i na podatke koje Agencija ili osobe iz stavka 1. ovoga članka saznaju u postupku razmjene informacija s nadležnim tijelima drugih država članica, ESMA-om i ESRB-om.
Suradnja nadležnih tijela država članica i europskih nadzornih i drugih tijela
Članak 453.
(1) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica, kada je to potrebno radi izvršavanja svojih dužnosti i ovlasti propisanih ovom glavom.
(2) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica te im pružiti pomoć pri izvršavanju njihovih dužnosti i ovlasti na temelju propisa kojima se Direktiva 2003/71/EZ prenosi u njihovo nacionalno zakonodavstvo.
(3) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica posebno u slučajevima:
1. kada izdavatelj, zbog različitih vrsta izdanih vrijednosnih papira, ima više od jedne matične države članice
2. kada je došlo do prijenosa nadležnosti i odgovornosti za odlučivanje o odobrenju prospekta u skladu s člankom 429. ovoga Zakona i/ili
3. kada je potrebno provesti obustavu ili zabranu trgovanja vrijednosnim papirima kojima se trguje u različitim državama članicama, radi osiguranja podjednakih konkurentskih uvjeta između različitih mjesta trgovanja i zaštite ulagatelja.
(4) Kada Republika Hrvatska ima položaj matične države članice izdavatelja, Agencija će, na zahtjev nadležnog tijela države članice domaćina, polazeći od stupnja u kojem je nadležno tijelo države članice domaćina već ispitalo pojedini slučaj te u okviru informacija kojima Agencija raspolaže, pružiti pomoć tom nadležnom tijelu, a posebno u vezi s novim ili rijetkim vrstama vrijednosnih papira.
(5) Kada Republika Hrvatska ima položaj države članice domaćina, Agencija će, na zahtjev nadležnog tijela matične države članice izdavatelja, pružiti pomoć tom nadležnom tijelu, a posebno u vezi s informacijama o posebnostima tržišta vrijednosnih papira u Republici Hrvatskoj.
(6) Za potrebe provođenja nadzora nad poštivanjem odredbi ove glave, Agencija će surađivati s ESMA-om u skladu s Uredbom (EU) br. 1095/2010.
(7) Agencija je obvezna bez odgode osigurati ESMA-i sve informacije koje su joj potrebne za izvršavanje njezinih ovlasti u skladu s odredbom članka 35. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
(8) U skladu s odredbama članka 21. Uredbe (EU) br. 1095/2010, ESMA ima pravo sudjelovati u neposrednom nadzoru koji se provodi u skladu s odredbama poglavlja V. ove glave kada nadzor zajednički provode Agencija i druga nadležna tijela.
(9) Dostavljanje i razmjena informacija između Agencije i nadležnih tijela drugih država članica, ESMA-e i ESRB-a ne smatra se kršenjem obveze čuvanja povjerljivih podataka iz odredbe članka 452. ovoga Zakona, pod uvjetom poštivanja ograničenja koja se odnose na informacije koje su usko vezane uz društva i učinke na treće zemlje predviđene Uredbom (EU) br. 1095/2010 i Uredbom (EU) br. 1092/2010, a Agencija, nadležna tijela drugih država članica, ESMA i ESRB dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 452. ovoga Zakona.
(10) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje, vodeći računa o tehničkim dostignućima na financijskim tržištima, izrađuje ESMA i donosi Europska komisija u skladu s člankom 22. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a radi definiranja informacija koje se razmjenjuju i prenose u skladu s ovim člankom.
(11) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je, vodeći računa o tehničkim dostignućima na financijskim tržištima, ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 22. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a radi utvrđivanja standardnih obrazaca, modela i postupaka za suradnju i razmjenu informacija između nadležnih tijela država članica i europskih nadzornih tijela.
Odbijanje suradnje
Članak 454.
(1) Kada nadležno tijelo države članice odbije suradnju s Agencijom ili u razumnom roku ne postupi po njezinu zahtjevu za dostavom informacija iz članka 453. ovoga Zakona, Agencija može o istome izvijestiti ESMA-u, pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 399. stavaka 3. i 4. ovoga Zakona.
(2) Agencija može odbiti zahtjev nadležnog tijela druge države članice za suradnjom ili za razmjenom informacija iz članka 453. ovoga Zakona, pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 399. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona.
Dostavljanje podataka Agenciji u vezi s korporativnim upravljanjem
Članak 478.
(1) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je na zahtjev Agencije dostavljati podatke koje je obvezan javno objavljivati u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisa koji uređuju osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja, reviziju financijskih izvještaja te propisa kojima se uređuje korporativno upravljanje.
(2) Agencija je ovlaštena podatke iz stavka 1. ovoga članka obrađivati i javno objavljivati, osim u slučaju ako bi javno objavljivanje moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu izdavatelju.
(3) Odredbe stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na izdavatelja čiji su vrijednosni papira uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje podatke iz stavka 1. ovoga članka te oblik, rokove i način njihova dostavljanja Agenciji.
Uspostavljanje učinkovitog procesa upravljanja propisanim informacijama
Članak 479.
(1) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je imati primjerene politike i procedure i poduzimati odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama.
(2) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(3) Prilikom procjene kada je primjereno da izdavatelj s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa upravljanja propisanim informacijama ima i primjenjuje interne akte kojima uređuje postupanje s propisanim informacijama, izdavatelj u obzir uzima, ali ne isključivo, sljedeće okolnosti:
1. vrstu vrijednosnog papira izdavatelja koji je uvršten na uređeno tržište
2. segment uređenog tržišta na koji je uvršten vrijednosni papir izdavatelja
3. likvidnost vrijednosnog papira izdavatelja koji je uvršten na uređeno tržište
4. veličinu, djelatnost, karakteristike poslovanja i opseg poslovanja izdavatelja
5. vlasničku strukturu izdavatelja
6. makro i mikro organizacijsku strukturu izdavatelja
7. stupanj usklađenosti s kodeksom korporativnog upravljanja koji primjenjuje.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje okolnosti iz stavka 3. ovoga članka.
Nadzorne ovlasti Agencije
Članak 502.
(1) Agencija je u svrhu nadzora nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave ovlaštena:
1. pratiti, prikupljati te provjeravati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave, dokumentaciju i druge obavijesti koje se, prema odredbama ove glave, objavljuju javnosti i dostavljaju Agenciji
2. provjeravati objavljuje li izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti propisane informacije javnosti u propisanim rokovima, osiguravajući učinkovit i jednak pristup tim informacijama u svim državama članicama u kojima su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
3. provjeravati objavljuju li se propisane informacije javnosti na jeziku, u sadržaju i obliku propisanim odredbama ove glave te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
4. zahtijevati od izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, osoba koje ih kontroliraju ili su od njih kontrolirane, od revizora te od ostalih fizičkih osoba i pravnih subjekata za koje Agencija procijeni da mogu imati saznanja od interesa za nadzor, dostavljanje podataka, isprava, očitovanja, izjava i dokumentacije
5. zahtijevati od izdavatelja objavljivanje javnosti podataka, očitovanja i izjava iz točke 4. ovoga stavka, na način i u roku koji odredi Agencija
6. objaviti javnosti podatke, očitovanja i izjave iz točke 4. ovoga stavka, ako iste ne objavi javnosti izdavatelj ili osoba koja kontrolira izdavatelja ili koju kontrolira izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, a nakon što je Agencija zaprimila odgovarajuće očitovanje izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti
7. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, dostavljanje propisanih informacija, ostalih informacija i dokumentacije te objavljivanje javnosti propisanih informacija, ako iste nisu objavljene javnosti
8. provjeravati jesu li financijske informacije iz ove glave sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
9. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja dostavljanje podataka u vezi s korporativnim upravljanjem, ako isti nisu dostavljeni te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
10. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja uspostavljanje primjerenih politika i procedura i poduzimanje odgovarajućih mjera kojima će osigurati postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama te poduzimati odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
11. provoditi neposredan nadzor na području Republike Hrvatske s ciljem utvrđivanja pridržavanja odredbi ove glave; ako je to potrebno, Agencija će neposredan nadzor provoditi u suradnji s pravosudnim i/ili drugim tijelima.
(2) Kada podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju Agenciji dostavlja revizor u skladu sa stavkom 1. točkom 4. ovoga članka, takva dostava ne smatra se kršenjem zabrane odavanja podataka koja je revizoru nametnuta ugovorom, zakonom ili drugim propisom niti će revizor u tom slučaju snositi bilo kakvu odgovornost.
Nadzorne mjere Agencije
Članak 503.
(1) Agencija je ovlaštena izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. javno objaviti da izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizička osoba ili pravni subjekt iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, ne izvršava svoje obveze propisane odredbama ove glave
2. izreći opomenu izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, zbog kršenja svojih obveza propisanih odredbama ove glave
3. naložiti izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, poduzimanje radnji koje pridonose uspostavljanju zakonitosti i/ili ispravljanju nepravilnosti
4. obustaviti ili zahtijevati od uređenog tržišta u Republici Hrvatskoj na koje su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja obustavu trgovanja vrijednosnim papirima izdavatelja najduže na deset dana odjednom, ako postoji opravdana sumnja da je izdavatelj prekršio odredbe ove glave
5. zabraniti trgovanje vrijednosnim papirima izdavatelja na uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj, ako se utvrdi da su prekršene ili ako postoji opravdana sumnja da su prekršene odredbe ove glave
6. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.
(2) Bez obzira na mjere iz stavka 1. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članaka 462., 465., 468., 469., 474. i 475. ovoga Zakona ili kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti najmanje sljedeće radnje odnosno izreći najmanje sljedeće mjere:
1. izreći javnu opomenu fizičkoj osobi ili pravnom subjektu te navesti vrstu kršenja
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja.
Interni akti izdavatelja
Članak 517.
Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa upravljanja povlaštenim informacijama obvezan donijeti i primjenjivati interne akte kojima uređuje postupanje s povlaštenim informacijama, kada je to primjereno.
Sustav poravnanja i/ili namire
Članak 536.
(1) Sustav poravnanja je sustav koji:
1. vodi ili kojim upravlja središnja druga ugovorna strana koja, u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012, dobije odobrenje za rad od strane Agencije ili odgovarajućeg nadležnog tijela druge države članice odnosno koju je priznala ESMA
2. vodi ili kojim upravlja druga pravna osoba koja za to dobije odobrenje Agencije, a koja ne pruža usluge središnje druge ugovorne strane u smislu Uredbe (EU) br. 648/2012 (u daljnjem tekstu: operater sustava poravnanja).
(2) Sustav namire je sustav koji vodi ili kojim upravlja središnji depozitorij, u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 909/2014, te kao operater sustava namire u smislu zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata.
(3) Sustav poravnanja i/ili namire iz stavaka 1. i 2. ovoga članka mora ispunjavati i sljedeće uvjete:
1. omogućavati poravnanje i/ili namiru poslova s financijskim instrumentima sklopljenim na uređenom tržištu, MTP-u, OTP-u ili izvan uređenog tržišta, MTP-a i OTP-a, uz posredovanje člana sudionika, u skladu s unaprijed propisanim pravilima tog sustava i
2. imati utvrđene pravne odnose između svojih članova te između tih članova i operatera tog sustava, kojima se uređuju njihova međusobna prava i obveze u svezi s poravnanjem i/ili namirom poslova s financijskim instrumentima.
(4) Osim uvjeta iz stavaka 1. do 3. ovoga članka, sustav poravnanja i/ili namire mora ispunjavati uvjete propisane posebnim zakonom kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata, a na operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju i odredbe članka 286. stavaka 1. do 6., te članka 287. ovoga Zakona.
(5) Na upravu i nadzorni odbor operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe o upravi i nadzornom odboru središnjeg depozitorija.
(6) Operater sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka dužan je donijeti i primjenjivati operativna pravila rada kojima detaljno određuje i pojašnjava način obavljanja usluga koje pruža. Na operativna pravila rada operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe o operativnim pravilima rada središnjeg depozitorija.
(7) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje:
1. organizacijske uvjete koje operater sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka mora ispunjavati
2. minimalne standarde upravljanja rizikom koji se primjenjuju na operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka i
3. minimalne standarde koje informacijski sustav operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka mora ispunjavati.
Operativna pravila rada i naknade za usluge središnje druge ugovorne strane
Članak 551.
(1) Središnja druga ugovorna strana dužna je donijeti i primjenjivati operativna pravila rada kojima detaljno određuje i pojašnjava način obavljanja usluga koje pruža.
(2) Na operativna pravila rada središnje druge ugovorne strane na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 566. ovoga Zakona, pri čemu se izraz »središnji depozitorij« na odgovarajući način zamjenjuje izrazom »središnja druga ugovorna strana«, a izraz »sustav namire« na odgovarajući način zamjenjuje izrazom »sustav poravnanja«.
(3) Na naknade za usluge središnje druge ugovorne strane na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 567. ovoga Zakona, pri čemu se izraz »središnji depozitorij« na odgovarajući način zamjenjuje izrazom »središnja druga ugovorna strana«.
Interni akt za postupak izrade i provedbe plana oporavka središnje druge ugovorne strane
Članak 556.
Središnja druga ugovorna strana dužna je donijeti i provoditi interni akt kojom će pobliže propisati postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka. Središnja druga ugovorna strana dužna je plan oporavka ažurirati najmanje jednom godišnje te po svakoj promjeni u poslovnoj ili financijskoj situaciji ili pravnoj ili organizacijskoj strukturi središnje druge ugovorne strane za koju se plan oporavka izrađuje a koja promjena bi mogla bitno utjecati na sam plan oporavka ili uzrokovati potrebu za njegovom promjenom.
Dostupnost podataka iz središnjeg depozitorija
Članak 568.
(1) Imatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno investicijsko društvo i kreditna institucija koja pruža usluge iz članka 5. stavka 2. točke 1. ovoga Zakona, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, a koji se odnose na njegove račune nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno podatke o vrstama, rodovima, količinama, stvarnim pravima i nosiocima tih prava te ograničenjima stvarnih prava ostalih imatelja istih nematerijaliziranih vrijednosnih papira istog izdavatelja.
(2) Izdavatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona kojih je izdavatelj i o imateljima tih vrijednosnih papira.
(3) Svakome imatelju nematerijaliziranih vrijednosnih papira na njegov zahtjev izdavatelj ili središnji depozitorij treba omogućiti uvid u podatke iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Središnji depozitorij ima pravo na naknadu troškova izrade i dostave podataka iz stavka 3. ovoga članka u obliku izvještaja, u skladu s cjenikom. Podatke o imateljima i vrijednosnim papirima iz stavka 3. ovoga članka dobivene na temelju uvida ili u obliku izvještaja, imatelj ne smije priopćavati niti učiniti dostupnima drugim osobama.
(5) Svaka osoba koja dokaže pravni interes, uz razumnu komercijalnu naknadu, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i pravo na presliku dokumentacije koja je bila temelj za izvršene upise.
(6) Agencija ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i u sve ostale podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(7) Pravosudna i upravna tijela, kao i tijela određena člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 909/2014, na temelju zahtjeva i u okviru ovlaštenja u skladu s odredbama posebnog zakona, zakona svoje matične države ili propisa Europske unije, imaju pravo uvida u podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(8) Središnji depozitorij obvezan je podatke iz središnjeg depozitorija čuvati kao poslovnu tajnu, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(9) Na prikupljanje, obradu i korištenje osobnih podataka imatelja računa vrijednosnih papira kojima središnji depozitorij raspolaže, primjenjuju se odredbe propisa kojim je uređena zaštita osobnih podataka, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(10) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje način pribavljanja podataka, sadržaja izvješća i rokove za dostavu podataka iz središnjeg depozitorija.
Obveza obavještavanja i objava podataka o nematerijaliziranim vrijednosnim papirima
Članak 569.
(1) Središnji depozitorij je obvezan na način i u opsegu propisanom svojim aktima obavještavati:
1. izdavatelje nematerijaliziranih vrijednosnih papira o nematerijaliziranim vrijednosnim papirima koje su izdali i o imateljima tih vrijednosnih papira
2. imatelje o stanju i promjenama na njihovim računima nematerijaliziranih vrijednosnih papira i
3. članove o bitnim podacima o poslovima s nematerijaliziranim vrijednosnim papirima koje su poduzeli za svoj ili za račun nalogodavca.
(2) Središnji depozitorij je dužan na svojim internetskim stranicama objaviti i dnevno obnavljati podatke o:
1. izdavanju, zamjeni i brisanju nematerijaliziranih vrijednosnih papira kod središnjeg depozitorija
2. svim nematerijaliziranim vrijednosnim papirima upisanima kod središnjeg depozitorija i
3. identitetu imatelja prvih deset računa na kojima je ubilježena najveća količina bilo kojeg vrijednosnog papira i podacima o količini vrijednosnih papira na tim računima (u apsolutnim i relativnim pokazateljima).
(3) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje sadržaj podataka iz stavka 2. točaka 2. i 3. ovoga članka.
Financijski izvještaji središnjeg depozitorija
Članak 581.
(1) Središnji depozitorij dužan je izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem te podacima u skladu s člankom 41. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/392.
(2) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija zatražiti dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni sukladno odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a središnji depozitorij je dužan ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdalo mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni. U tom slučaju, Agencija može javno objaviti podatak o odbijanju godišnjih financijskih izvještaja i razlozima toga odbijanja.
(4) Nakon što je jednom izabran isti revizor može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija.
(5) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, središnji depozitorij i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(6) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija ne smije pružati, izravno ili neizravno, središnjem depozitoriju bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način te rokove dostave izvještaja iz stavka 1. ovoga članka.
(8) Agencija pravilnikom propisuje kontni plan za središnji depozitorij.
Sanacijski plan
Članak 603.
(1) Agencija izrađuje nacrt sanacijskog plana za svaki središnji depozitorij.
(2) Agencija dostavlja nacrt sanacijskog plana iz stavka 1. ovoga članka na mišljenje ministarstvo nadležno za financije te određuje rok za dostavu mišljenja koji ne može biti kraći od mjesec dana. Pri izradi sanacijskog plana Agencija će razmotriti mišljenje ministarstva nadležnog za financije.
(3) Po dobivanju mišljenja ministarstva nadležnog za financije ili nakon isteka roka iz stavka 2. ovoga članka, Upravno vijeće Agencije donosi sanacijski plan.
(4) Sažetak ključnih elemenata donesenog sanacijskog plana dostavlja se središnjem depozitoriju na koji se plan odnosi.
(5) Agencija je dužna preispitati i po potrebi izmijeniti sanacijski plan najmanje jednom godišnje te nakon svake značajne promjene pravne ili organizacijske strukture središnjeg depozitorija, njegova poslovanja ili financijskog položaja koji bi mogli značajno utjecati na učinkovitost plana te time stvoriti potrebu za njegovu izmjenu. Na postupak izmjene sanacijskog plana primjenjuje se postupak iz ovoga članka.
Organizacijski zahtjevi za vođenje središnjeg klirinškog depozitarnog društva
Članak 651.
(1) Središnje klirinško depozitarno društvo je dužno, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, uspostaviti, dokumentirati, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati učinkovit(e):
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu s jasno definiranim, transparentnim i dosljednim linijama odgovornosti
2. sustav unutarnjih kontrola
3. mjere i postupke kojima će osiguravati da su zaposlenici, članovi uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva svjesni postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti
4. odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke, te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje će osigurati istinit i vjeran prikaz financijskog položaja središnjeg klirinškog depozitarnog društva sukladno svim važećim računovodstvenim propisima
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije, evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena
6. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka i
7. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja.
(2) Središnje klirinško depozitarno društvo je dužno propisati i primjenjivati odgovarajuće mjere i postupke za utvrđivanje sukoba interesa između interesa središnjeg klirinško depozitarnog društva, članova upravnih i nadzornih tijela i dioničara, i interesa da središnje klirinško depozitarno društvo uredno obavlja usluge vođenja središnjeg depozitorija, usluge upravljanja sustavom poravnanja i/ili namire transakcija i druge usluge, vodeći se pritom načelom jednakosti svih osoba.
(3) Središnje klirinško depozitarno društvo je dužno propisati i primjenjivati učinkovite mjere i postupke za sprječavanje i upravljanje sukobom interesa, što uključuje sve razumne korake radi sprječavanja da suprotni interesi iz stavka 7. ovoga članka nepovoljno utječu na sigurno, uredno i učinkovito poravnanje i namiru transakcija s vrijednosnim papirima uključujući mjere i postupke vezane za izvještaj iz članka 659. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
Subjekti nadzora
Članak 683.
(1) Subjekti nadzora su:
1. u smislu dijela drugoga ovoga Zakona:
a) investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njegova podružnica/vezani zastupnik izvan Republike Hrvatske
b) kreditna institucija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njena podružnica izvan Republike Hrvatske u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje kreditna institucija ima prema odredbama ovoga Zakona
c) društvo za upravljanje sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje društvo za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
d) podružnica investicijskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) podružnica kreditne institucije sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica kreditne institucije obavlja prema odredbama ovoga Zakona
f) podružnica društva za upravljanje sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica društva za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
g) podružnica društva iz treće zemlje koja je dobila odobrenje za rad u skladu s ovim Zakonom i/ili u Republici Hrvatskoj obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti
h) investicijsko društvo iz druge države članice koje je u skladu s ovim Zakonom ovlašteno izravno obavljati investicijske usluge i aktivnosti u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
i) kreditna odnosno financijska institucija iz druge države članice koja je u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija ovlaštena pružati financijske usluge u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
j) društvo za upravljanje iz druge države članice koje je u skladu s posebnim propisima ovlašteno pružati usluge u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
k) vezani zastupnik osoba iz točaka a), b), c), h), i) i j) ovoga stavka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
l) burza koja upravlja mjestom trgovanja na području Republike Hrvatske
m) pružatelj usluga dostave podataka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na pružanje usluga dostave podataka koje se obavljaju u Republici Hrvatskoj i u drugim državama članicama
2. u smislu dijela trećega glave I. ovoga Zakona subjekti nadzora su:
a) izdavatelj odnosno ponuditelj i
b) podnositelj zahtjeva za uvrštenje
3. u smislu dijela trećeg glave II. ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad izdavateljima te ostalim fizičkim osobama i pravnim subjektima kako je određeno u dijelu trećem glavi drugoj ovoga Zakona
4. u smislu dijela četvrtoga ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad subjektima nadzora definiranim ovim člankom te svim drugim osobama koje imaju obveze sukladno odredbama tog dijela Zakona i Uredbe (EU) br. 596/2014
5. u smislu dijela petoga ovoga Zakona, subjekti nadzora su:
a) središnja druga ugovorna strana sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
b) operater sustava poravnanja koji ne pruža usluge središnje druge ugovorne strane
c) središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
d) podružnica središnjeg depozitorija sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) središnji depozitorij u sanaciji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
f) središnje klirinško depozitarno društvo.
(2) Ovlaštene osobe Agencije mogu u sklopu nadzora nad subjektom nadzora ako je primjenjivo obaviti i pregled dijela poslovanja osoba koje su usko povezane sa subjektom nadzora ili osoba na koje je subjekt nadzora prenio svoje poslovne procese, a u svrhu postizanja ciljeva nadzora.
(3) Nadzor nad poslovanjem subjekata nadzora mogu obavljati i druge institucije i nadzorna tijela u skladu s ovlaštenjima na temelju zakona u okviru svojega djelokruga poslovanja.
(4) Ako je za nadzor nad pojedinom osobom nadležno drugo nadzorno tijelo, Agencija može sudjelovati u nadzoru poslovanja te osobe uz to nadzorno tijelo ili može od nadzornog tijela zatražiti da joj pribavi potrebne podatke u svrhu nadzora subjekta nadzora.
(5) Za obavljanje nadzora subjekti nadzora plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, čiju visinu, način izračuna i način plaćanja Agencija propisuje pravilnikom.
(6) Za obavljanje nadzora iz članka 502. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona, izdavatelji plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, pri čemu najviša naknada može iznositi najviše 0,25‰ (tisućinki) od godišnjeg prihoda izdavatelja, s tim da Agencija pravilnikom za svaku godinu određuje izračun i visinu naknade, način i izvršenje naplate naknade.
Način obavljanja nadzora
Članak 685.
(1) Agencija nadzor po službenoj dužnosti obavlja:
1. neposrednim nadzorom, u prostorijama subjekta nadzora ili pravne osobe s kojima je subjekt nadzora izravno ili neizravno, poslovno, upravljački ili kapitalno povezan, pregledom izvorne dokumentacije, provjerom i procjenom cjelokupnog poslovanja, provođenjem razgovora s članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama te u prostorijama Agencije
2. posrednim nadzorom u prostorijama Agencije, na temelju analize izvještaja koje su subjekti nadzora dužni u propisanim rokovima dostavljati Agenciji, te praćenjem, prikupljanjem i provjerom dokumentacije, obavijesti i podataka dobivenih na poseban zahtjev Agencije, kao i praćenjem, prikupljanjem i provjerom objavljenih podataka i drugih podataka i saznanja iz drugih izvora te provjerom i procjenom poslovanja ili postupanja na temelju dostavljenih izvještaja i prikupljenih podataka, uzimanjem iskaza i/ili pisanih očitovanja od osoba iz članka 684. stavka 1. ovoga Zakona i
3. davanjem preporuka i mišljenja subjektima nadzora radi poboljšanja i usklađivanja njihova poslovanja i postupanja, te kada je to primjenjivo, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima su isti izloženi ili mogu biti izloženi u svom poslovanju.
(2) Neposredni nadzor iz stavka 1. točke 1. ovoga članka može biti redovni ili izvanredni.
(3) U postupcima nadzora koje vodi u skladu s odredbama ovoga dijela Zakona Agencija donosi rješenja i zaključke. Protiv akata Agencije žalba nije dopuštena, ali se može pokrenuti upravni spor. U postupcima iz stavka 1. ovoga članka koje vodi Agencija odlučuje u pravilu bez usmene rasprave.
(4) Tužba kojom se pokreće upravni spor protiv rješenja Agencije ne može imati odgodni učinak.
Neposredni nadzor poslovanja
Članak 688.
(1) Subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije, nakon zaprimanja obavijesti o nadzoru, omogućiti obavljanje neposrednog nadzora u sjedištu subjekta nadzora i na ostalim mjestima u kojima on ili druga osoba po njegovu ovlaštenju obavlja djelatnost i poslove u vezi s kojima Agencija obavlja nadzor.
(2) Subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, omogućiti kontrolu poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije, administrativne ili poslovne evidencije te nadzor nad informacijskim sustavom i tehnologijama koje omogućavaju rad informacijskog sustava, u opsegu potrebnom za obavljanje nadzora.
(3) Posebno, subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, uručiti svu traženu poslovnu dokumentaciju, računalne ispise, preslike poslovnih knjiga, zapise o telefonskim razgovorima i snimke telefonskih razgovora, zapise s telefaks uređaja, zapise o elektroničkoj komunikaciji, druge evidencije o prometu podataka, administrativne ili poslovne evidencije u papirnatom obliku ili u obliku elektroničkog zapisa na mediju i u obliku koji zahtijeva ovlaštena osoba Agencije. Subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije osigurati standardno sučelje za pristup sustavu za upravljanje bazama podataka kojima se koristi, u svrhu provođenja nadzora potpomognutog računalnim programima.
(4) Dokumentaciju, ispise, zapise i snimke iz stavka 3. ovoga članka, financijske instrumente, novac ili predmete koji mogu poslužiti kao dokaz u kaznenom ili prekršajnom postupku, ovlaštene osobe Agencije mogu, uz izdavanje potvrde, privremeno oduzeti subjektu nadzora, ali samo do pokretanja tih postupaka, kada ih predaju tijelu nadležnom za vođenje postupka.
(5) Relevantne osobe subjekta nadzora i ostale osobe koje imaju saznanja od interesa za postupak nadzora dužne su ovlaštenoj osobi Agencije dati iskaz i u skladu sa člankom 684. ovoga Zakona dati sve podatke i informacije bitne za nadzor.
(6) Odredbe ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se i na druge osobe iz članka 685. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona u dijelu koji se odnosi na subjekt nadzora.
Završetak postupka neposrednog nadzora
Članak 691.
(1) Nakon obavljenog neposrednog nadzora ovlaštene osobe sastavljaju zapisnik o obavljenom nadzoru koji se uručuje subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica odnosno opisom radnji subjekta nadzora i odgovornih osoba koje su dovele do nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora ako su oni utvrđeni u postupku nadzora. Uprava subjekta nadzora je dužna bez odgode zapisnik o obavljenom nadzoru dostaviti nadzornom odboru, ako je to primjenjivo.
(2) Na dostavljeni zapisnik subjekt nadzora ima pravo uložiti prigovor u roku navedenom u zapisniku, a koji ne može biti kraći od osam dana od dana njegova primitka.
(3) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, u zapisniku se može odrediti rok koji je kraći od minimalnog roka iz stavka 2. ovoga članka, kada je to potrebno u svrhu sprječavanja mogućih bitnih štetnih posljedica za subjekt nadzora, sudionike tržišta kapitala, treće osobe i/ili stabilnost tržišta u cjelini.
(4) Ako u postupku nadzora nisu utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti za koje je potrebno izreći nadzorne mjere ili su iste utvrđene, ali su otklonjene do sastavljanja zapisnika, to će se unijeti u zapisnik, te će Agencija donijeti rješenje kojim se utvrđuje da je postupak nadzora okončan.
(5) Ako su nezakonitosti i/ili nepravilnosti utvrđene zapisnikom otklonjene nakon sastavljanja zapisnika, a prije donošenja rješenja o nadzornim mjerama, Agencija će o tome sastaviti dopunu zapisnika te će, ako su otklonjene sve utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti, donijeti rješenje kojim se utvrđuje da su nezakonitosti i/ili nepravilnosti otklonjene i postupak nadzora okončan.
(6) Prije donošenja rješenja iz stavka 5. ovoga članka Agencija može provjeriti postupanje subjekta nadzora te zatražiti dostavu dokumentacije ili drugih dokaza, kako bi se utvrdilo jesu li utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.
Nadzorne mjere
Članak 695.
(1) Na temelju zapisnika, prigovora na zapisnik i ostalih činjenica utvrđenih u postupku nadzora, Agencija u postupku nadzora može subjektu nadzora rješenjem izreći primjerene nadzorne mjere propisane ovim Zakonom ili drugim relevantnim propisom, a koje su potrebne kako bi se osiguralo da subjekti nadzora, odgovorne osobe i ostale osobe na koje se odnose obveze propisane ovim Zakonom i drugim relevantnim propisom usklade poslovanje s tim propisima.
(2) Kod odlučivanja o nadzornim mjerama Agencija će u obzir uzeti sve primjenjive relevantne okolnosti, uključujući i:
1. težinu i trajanje kršenja
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke ili pravne osobe
3. financijsku snagu odgovorne fizičke ili pravne osobe, na što ukazuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta
8. moguće sistemske posljedice kršenja.
(3) Ako je donošenje rješenja o nadzornoj mjeri potrebno radi uspostave urednog funkcioniranja tržišta i/ili zaštite interesa ulagatelja, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati, a činjenice na kojima se mjera temelji su utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnima, Agencija može o izricanju takve mjere odlučiti neposredno, bez provedbe ispitnog postupka.
(4) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom kaznenom djelu ili prekršaju, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.
(5) Kada Agencija u postupku nadzora dođe do saznanja o mogućim nezakonitostima i nepravilnostima iz područja koja nisu uređena ovim Zakonom i drugim relevantnim propisima, o tome podnosi prijavu odgovarajućem nadležnom tijelu.
Objava izrečenih nadzornih mjera
Članak 697.
1) Agencija će bez nepotrebnog odgađanja, a nakon što je subjekt nadzora ili druga osoba kojoj je izrečena nadzorna mjera obaviještena o toj mjeri, na svojim internetskim stranicama javno objaviti podatke o svakoj nadzornoj mjeri koja je izrečena u vezi s ponašanjem za koje su propisani prekršaji iz dijela sedmoga poglavlja II., III., IV., V. i VI. ovoga Zakona te o svakoj nadzornoj mjeri izrečenoj zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), uključujući i izvršna rješenja o izricanju nadzornih mjera, a koje su donesene u postupcima nadzora koje provodi Agencija, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim rješenjima.
(2) Objava iz stavka 1. ovoga članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja odredbi ovoga Zakona ili relevantnih osoba i identitetu osobe kojoj je izrečena nadzorna mjera.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako Agencija smatra da bi objavljivanje identiteta pravnih osoba ili osobnih podataka fizičkih osoba bilo nerazmjerno ili ako bi objavljivanje ugrozilo stabilnost financijskih tržišta ili istragu u tijeku, ovisno o okolnostima pojedinačnih slučajeva, Agencija može:
1. odgoditi objavu nadzorne mjere do trenutka kada razlozi neobjavljivanja prestanu postojati
2. nadzornu mjeru objaviti na anonimnoj osnovi, ako takvo anonimno objavljivanje osigurava učinkovitu zaštitu dotičnih osobnih podataka ili
3. ne objaviti nadzornu mjeru ako smatra da mogućnosti u točkama 1. i 2. ovoga stavka nisu dostatne za osiguravanje neugrožavanja stabilnosti financijskih tržišta ili razmjernost objave takvih odluka u odnosu na mjere koje se smatraju mjerama blaže naravi.
U slučaju odluke o anonimnoj objavi nadzorne mjere, Agencija može objavu relevantnih podataka odgoditi na razuman rok, ako je predviđeno da će razlozi za anonimnu objavu prestati postojati tijekom toga roka.
(4) Kada su u pitanju nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona):
1. iznimno od stavka 1. ovoga članka Agencija neće čekati da subjekt nadzora ili druga osoba kojoj je izrečena nadzorna mjera budu obaviješteni o toj mjeri
2. iznimno od stavka 3. ovoga članka mora se raditi o značajnom ugrožavanju stabilnosti financijskih tržišta ili istraga u tijeku
3. odredba stavka 3. točke 3. ovoga članka nije primjenjiva.
(5) Kada Agencija utvrdi da bi javna objava mogla prouzročiti nerazmjernu i/ili ozbiljnu štetu pravnim ili fizičkim osobama koje su predmet objave, može u odnosu na nadzorne mjere izrečene u vezi s ponašanjem za koje su propisani prekršaji iz dijela trećega glave I. ovoga Zakona postupiti na način predviđen stavkom 3. točkom 3. ovoga članka, a u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona) na način predviđen stavkom 3. točkama 1., 2. ovoga članka.
(6) Agencija može u skladu s odredbama stavaka 2. i 3. ovoga članka na svojim internetskim stranicama javno objaviti podatke o svakoj izrečenoj nadzornoj mjeri koja je izrečena u vezi s ponašanjem koje predstavlja kršenje odredaba dijela drugog, trećeg, četvrtog i petog ovoga Zakona, iako za takvo kršenje nisu propisani prekršaji, ako smatra da je javna objava od bitnog utjecaja na interese korisnika financijskih usluga ili na promicanje i očuvanje stabilnosti financijskog sustava.
(7) Ako je protiv nadzorne mjere podnesen pravni lijek odnosno pokrenut upravni spor, Agencija će tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen odnosno upravni spor pokrenut nakon prvobitne objave. Agencija će objaviti podatak o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku odnosno pokrenutom upravnom sporu, kao i svaku odluku kojom se poništava prethodna izrečena nadzorna mjera odnosno usvaja tužbeni zahtjev u upravnom sporu.
(8) Osim u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), podatke iz stavaka 1. i 2. ovoga članka Agencija će držati objavljene na svojim internetskim stranicama najmanje pet godina od trenutka njihove objave.
(9) Agencija obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo, EBA-u o svakoj izrečenoj nadzornoj mjeri koja nije objavljena u skladu sa stavkom 3. ovoga članka, osim onih koje su izrečene u skladu s dijelom trećim glavom I. i glavom II. ovoga Zakona. Ova obavijest uključuje informaciju o svakom izjavljenom pravnom lijeku odnosno upravnom sporu protiv nadzorne mjere i o ishodu postupka po pravnom lijeku odnosno pokrenutom upravnom sporu, ako se radi o mjerama izrečenima radi kršenja ovoga Zakona koje predstavljaju teži prekršaj prema odredbama ovoga Zakona.
(10) Agencija jednom godišnje ESMA-i i, kada je primjenjivo, EBA-i dostavlja zbirne informacije o svim sankcijama i mjerama koje se izriču u skladu sa stavcima 1. i 9. ovoga članka, uz iznimku onih izrečenih zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona).
(11) Vezano za nadzorne mjere koje se izriču na temelju stavaka 1. i 9. ovoga članka te koje se odnose na dio drugi ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo EBA-u.
(12) Agencija pravilnikom detaljnije razrađuje primjenu kriterija iz stavaka 3. i 4. ovoga članka.
DIO SEDMI PREKRŠAJNE ODREDBE
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE
Opće odredbe kod utvrđivanja prekršaja
Članak 698.
(1) Pojedini pojmovi, u smislu ovoga dijela Zakona, imaju sljedeće značenje:
1. godišnji financijski izvještaji su godišnji financijski izvještaji koje pravni subjekt sastavlja i objavljuje sukladno nacionalnom propisu kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj, a ako oni nisu dostupni u trenutku izricanja novčane kazne, posljednji godišnji financijski izvještaji koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta za godinu koja je prethodila toj godini
2. ukupni prihod je ukupni godišnji prihod koji je pravni subjekt ostvario od obavljanja svih gospodarskih djelatnosti utvrđen na temelju godišnjih financijskih izvještaja koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta
(2) Ako je počinitelj prekršaja, u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, matično društvo ili ovisno društvo matičnog društva koje ima obvezu izrade konsolidiranih financijskih izvještaja, ukupni prihod iz stavka 1. točke 2. ovoga članka određuje se na temelju konsolidiranih financijskih izvještaja koje je odobrilo upravljačko tijelo krajnjeg matičnog društva.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji za godinu u kojoj je počinjen prekršaj nisu dostupni u trenutku izricanja novčane kazne, za osnovicu izračuna visine kazne za prekršaje iz ovoga dijela primijenit će se posljednja godišnja financijska izvješća koja su prethodila toj godini.
(4) Kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz ovoga dijela Agencija kao ovlašteni tužitelj obvezna je u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući gdje je to primjereno:
1. ozbiljnost i trajanje kršenja
2. stupanj odgovornosti fizičke ili pravne osobe odgovorne za kršenje
3. financijsku snagu odgovorne fizičke ili pravne osobe, posebno izraženu kao ukupni prihod odgovorne pravne osobe ili godišnji dohodak i netoimovinu odgovorne fizičke osobe
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravne osobe, u mjeri u kojoj je to moguće utvrditi
5. gubitke za treće strane prouzročene kršenjem, u mjeri u kojoj je to moguće utvrditi
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravne osobe s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima, ne dovodeći pritom u pitanje potrebu da se osigura povrat ostvarene dobiti ili izbjegnutog gubitka te osobe
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravne osobe.
Objava izrečenih prekršajnih sankcija
Članak 699.
(1) Agencija će bez nepotrebnog odgađanja, a nakon što je osoba kojoj se izriče prekršajna sankcija obaviještena o takvoj odluci, na svojim internetskim stranicama javno objaviti podatke o svakoj prekršajnoj sankciji izrečenoj zbog počinjenja prekršaja na temelju odredbi dijela drugoga, dijela trećega glave I., dijela četvrtoga i dijela petoga ovoga Zakona ili zbog počinjenja prekršaja kršenjem obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), uključujući i:
1. nepravomoćne odluke prekršajnih sudova i drugih tijela nadležnih za vođenje prekršajnih postupaka, a koje su donesene u postupcima u kojima je Agencija ovlašteni tužitelj, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim odlukama
2. prekršajne naloge na koje nije uložen prigovor u skladu sa zakonom kojim je uređen prekršajni postupak.
(2) Obveza iz stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na odluke o izricanju mjera istražne prirode.
(3) Agencija može na svojim internetskim stranicama javno objaviti i sporazum o uvjetima priznavanja krivnje i sporazumijevanju u sankcijama i mjerama, sklopljen s počiniteljem prekršaja u skladu sa zakonom kojim je uređen prekršajni postupak.
(4) Objava iz stavaka 1. i 3. ovoga članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu počinitelja prekršaja.
(5) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, za javnu objavu podataka o prekršajnoj sankciji zbog počinjenja prekršaja kršenjem obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), Agencija neće čekati da osoba kojoj se izriče prekršajna sankcija bude obaviještena o takvoj odluci. Također, u dijelu koji se odnosi na navedene prekršajne sankcije Agencija može odgoditi objavu podataka iz stavaka 1. i 3. ovoga članka ili ih može objaviti bez navođenja podataka koji bi omogućili identifikaciju odgovorne osobe, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, kada se prekršajna sankcija iz stavaka 1. i 3. ovoga članka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku ili
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(6) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u dijelu koji se odnosi na prekršajne sankcije izrečene na temelju odredbi dijela drugoga i dijela trećeg glave I. te dijela četvrtoga i petoga ovoga Zakona, ako Agencija smatra da bi objavljivanje identiteta pravnih osoba ili osobnih podataka fizičkih osoba bilo nerazmjerno ili ako bi objavljivanje ugrozilo stabilnost financijskih tržišta ili istragu u tijeku, ovisno o okolnostima pojedinačnih slučajeva, Agencija može:
1. odgoditi objavu odluke o izricanju prekršajne sankcije do trenutka kada razlozi neobjavljivanja prestanu postojati
2. odluku kojom se izriče prekršajna sankcija objaviti na anonimnoj osnovi, ako takvo anonimno objavljivanje osigurava učinkovitu zaštitu dotičnih osobnih podataka ili
3. ne objaviti odluku o izricanju prekršajne sankcije iako smatra da mogućnosti u točkama 1. i 2. ovoga stavka nisu dostatne za osiguravanje neugrožavanja stabilnosti financijskih tržišta ili razmjernost objave takvih odluka u odnosu na mjere koje se smatraju mjerama blaže naravi.
U slučaju odluke o anonimnoj objavi prekršajne sankcije, Agencija može objavu relevantnih podataka odgoditi na razuman rok, ako je predviđeno da će razlozi za anonimnu objavu prestati postojati tijekom tog roka.
(7) Ako je protiv prekršajne sankcije podnesen pravni lijek, Agencija će tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen nakon prvobitne objave. Agencija će objaviti podatak o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku, kao i svaku odluku kojom se poništava prethodna odluka o izricanju prekršajne sankcije.
(8) Osim u odnosu na prekršaje počinjene kršenjem obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), podatke iz stavaka 1. i 3. Agencija će držati objavljene na svojim internetskim stranicama najmanje pet godina od trenutka njihove objave. Agencija će u skladu s odredbama o rehabilitaciji u smislu zakona kojim je uređen prekršajni postupak istekom roka od tri godine od dana pravomoćnosti odluke o prekršaju sa svojih internetskih stranica ukloniti osobne podatke u smislu propisa kojima je uređena zaštita osobnih podataka, a iz kojih bi bilo moguće utvrditi identitet počinitelja prekršaja.
(9) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga, dijela četvrtoga i dijela petoga ovoga Zakona, Agencija obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo EBA-u o svim izrečenim sankcijama koje nisu objavljene u skladu sa stavkom 6. točkom 3. ovoga članka, uključujući svaki pravni lijek povezan s takvom sankcijom i o ishodu postupka.
(10) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga i dijela četvrtoga ovoga Zakona, Agencija jednom godišnje ESMA-i i kada je primjenjivo EBA-i dostavlja zbirne informacije o svim sankcijama i mjerama koje se izriču u skladu sa stavcima 1. i 7. ovoga članka, uz iznimku onih izrečenih zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona).
(11) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo EBA-u.
(12) Agencija pravilnikom detaljnije razrađuje primjenu kriterija iz stavaka 5. i 6. ovoga članka.
POGLAVLJE II.
PREKRŠAJI U VEZI S DIJELOM DRUGIM ZAKONA
Teški prekršaji pravnih osoba
Članak 700.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 5 % ni veća od 10 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo Agenciju ne izvijesti u roku iz članka 26. stavka 5. ovoga Zakona o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
2. kao investicijsko društvo nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 29. stavkom 6. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
4. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana u situaciji kada investicijsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo u skladu s člankom 16. stavkom 1. ovoga Zakona ne obavijesti Agenciju o stjecanju ili otpuštanju udjela u tom investicijskom društvu koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20 %, 30 % ili 50 % u tom investicijskom društvu
6. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije u skladu s člankom 54. ovoga Zakona propisalo ili ne primjenjuje primjerene politike i postupke koji osiguravaju da investicijsko društvo i relevantne osobe društva postupaju u skladu sa svojim obvezama propisanim relevantnim propisima
7. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju usklađenosti, u skladu s člankom 22. stavcima 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 54. stavkom 3. ovoga Zakona
8. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije propisalo ili ne primjenjuje politiku primitaka koja je u skladu s uvjetima iz članka 27. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, članka 54. stavcima 2. do 4. ovoga Zakona i pravilnikom iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije uspostavilo ili ne provodi postupke za praćenje osobnih transakcija u skladu s člankom 29. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 57. stavkom 2. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik nije usvojilo, implementiralo ili ne provodi učinkovitu politiku upravljanja sukobima interesa u skladu s uvjetima iz članaka 34. do 43. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 58. stavka 4. ovoga Zakona
11. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje izdvoji ključne operativne funkcije na treću osobu protivno uvjetima iz članaka 31. i 32. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 59. stavka 1. ovoga Zakona
12. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje ne osigura neprekidno i redovito obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u skladu s obvezom iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 51. stavka 6. ovoga Zakona
13. kao proizvođač ne omogući svim distributerima pristup potrebnim podacima, u skladu s člankom 60. stavkom 3. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao proizvođač nije osigurala postupak upravljanja proizvodima u skladu s odredbama Zakona koje se odnose na upravljanje sukobima interesa, u skladu s člankom 61. stavkom 3. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija proizvođač nije poduzeo potrebne mjere u slučaju realizacije ključnih događaja, u skladu s člankom 66. stavkom 2. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao distributer nije uspostavio odgovarajuće mehanizme upravljanja proizvodom, pa radi toga proizvodi i usluge koje nudi ili preporučuje nisu u skladu s potrebama, obilježjima i ciljevima utvrđenog ciljanog tržišta u skladu s člankom 68. stavkom 4. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao distributer nije usvojio distribucijsku strategiju ili je usvojio distribucijsku strategiju koja nije usklađena sa utvrđenim ciljanim tržištem, u skladu s člankom 68. stavcima 4. i 5. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni operater ne vodi evidencije i poslovnu dokumentaciju u skladu s člancima 72. do 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 75. ovoga Zakona na način da se u svakom trenutku može provjeriti tijek pojedinog posla koji je poduzelo za svoj račun ili za račun klijenta
19. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik nije u roku iz članka 76. stavka 4. ovoga Zakona sačuvao svu relevantnu dokumentaciju i podatke o poslu s financijskim instrumentima
20. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve razumne korake za evidentiranje komunikacije iz članka 77. stavaka 1. i 2., protivno članku 77. stavku 3.
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije usvojilo, implementiralo ili ne održava učinkovitu politiku o evidentiranju komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona u skladu s uvjetima iz članka 79. ovoga Zakona i članka 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve razumne korake za sprječavanje komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona privatnom opremom zaposlenika ili druge relevantne osobe u skladu s člankom 79. stavkom 2. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente klijenta, ne vodi evidencije i račune na način da u svakom trenutku i bez odgađanja može razlikovati imovinu koju drži za jednog klijenta od imovine koju drži za bilo kojeg drugog klijenta i od svoje vlastite imovine, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 1. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente klijenta ne vodi evidencije i račune na način da se mogu upotrijebiti za revizijski trag, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 2. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente nije na odgovarajući način organizacijski ustrojen kako bi se rizik gubitka ili smanjenja imovine klijenta ili prava u vezi s tom imovinom, nastao kao rezultat zlouporabe imovine, prijevare, lošeg administriranja, neprimjerenog vođenja evidencije ili nemara, sveo na najmanju moguću mjeru, u skladu s člankom 80. točkom 6. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ne postupa pažnjom dobrog stručnjaka kod odabira, imenovanja ili ugovaranja uvjeta deponiranja novčanih sredstava klijenta u skladu sa člankom 81. stavkom 4. ovoga Zakona i pravilnika iz članka 80. stavka 10. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne uspostavi djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika u skladu s odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/589 i članka 82. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
28. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje provodi strategiju održavanja tržišta u smislu članka 83. stavka 2. ovoga Zakona, a ne ispunjava uvjete propisane Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578, s člankom 83. stavkom 3. ovoga Zakona i člankom 83. stavka 4. ovoga Zakona
29. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju ispravnu procjenu primjerenosti klijenata koji koristi uslugu, te odgovarajuću kontrolu te procjene, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
30. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi ili ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji onemogućuje klijentu da prekorači primjerene, unaprijed postavljene pragove trgovanja i ograničenja kredita za trgovanje, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 2. ovoga Zakona
31. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju primjeren nadzor trgovanja klijenata koji tu uslugu koristi, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
32. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji sprječavaju da putem sustava izravnog elektroničkog pristupa dođe do trgovanja koje predstavlja rizik za samo investicijsko društvo, stvara ili doprinosi stvaranju neurednog tržišta, koje bi moglo biti suprotno Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
33. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije osiguralo da klijenti tu mogućnost koriste u skladu s uvjetima iz ovoga Zakona i pravila mjesta trgovanja, u skladu s člankom 85. ovoga Zakona
34. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik tijekom pružanja investicijskih i pomoćnih usluga kontinuirano ili učestalo ne postupa u najboljem interesu klijenta, u skladu s člankom 86. stavcima 1. do 4. ovoga Zakona
35. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima kontinuirano ili učestalo pruža podatke koji nisu korektni, jasni i koji dovode ili bi mogli dovesti u zabludu, u skladu s člankom 44. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 87. ovoga Zakona
36. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima učestalo ne dostavlja pravodobno podatke iz stavka 2. članka 88. ovoga Zakona, u skladu s člankom 88. stavkom 1. ovoga Zakona
37. kao investicijsko društvo kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima podatke iz članka 88. stavka 2. ovoga Zakona učestalo dostavlja u obliku koji nije u skladu s člankom 50. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 88. stavkom 3. ovoga Zakona
38. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik u komunikaciji s klijentima/potencijalnim klijentima učestalo ističe da je investicijski savjet koji nudi neovisan, a nisu ispunjeni uvjeti iz članka 53. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 90. stavka 1. ovoga Zakona
39. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji klijentima pruža uslugu investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 105. stavkom 3. ovoga Zakona
40. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima pruža investicijske usluge u smislu članka 107. stavka 1. ovoga Zakona, učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke o znanju i iskustvu klijenta na području ulaganja iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 107. stavkom 3. ovoga Zakona
41. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima učestalo pruža investicijske usluge bez prikupljanja podataka iz članka 107. ovoga Zakona, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 110. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 110. stavkom 1. ovoga Zakona
42. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne vodi evidencije o procjeni prikladnosti u skladu s člankom 56. Delegirane uredbe EU br. 2017/565 i člankom 108. ovoga Zakona
43. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata učestalo ne poduzima sve korake za postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta u skladu s kriterijima iz članka 64. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 121. stavkom 1. ovoga Zakona
44. se kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge malih ulagatelja učestalo ne pridržava obveze utvrđivanja najpovoljnijeg ishoda u skladu s člankom 122. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
45. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata ne donese ili učestalo ne primjenjuje politiku izvršavanja naloga koja mu omogućava postizanje najpovoljnijeg ishoda pri izvršavanju naloga klijenta, u skladu s člankom 121. ovoga Zakona i člankom 66. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 123. stavkom 1. ovoga Zakona
46. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata nema propisane ili učestalo ne primjenjuje primjerene mjere i postupke koje jamče promptno, korektno i ažurno izvršavanje naloga u skladu s uvjetima iz članaka 67. do 69. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 119. stavkom 1. ovoga Zakona
47. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata zloupotrijebi podatak u vezi s neizvršenim nalogom klijenta, u skladu sa stavkom 4. članka 119. ovoga Zakona
48. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo limitirane naloge klijenta ne izvršava u skladu sa uvjetima iz članka 70. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 120. stavkom 1. ovoga Zakona
49. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje poslove iz članka 126. stavka 1. ovoga članka povjeri osobi koja ne ispunjava uvjete iz članka 127. ovoga Zakona odnosno ako poslove iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona za račun investicijskog društva obavlja osoba koja nije upisana u registar vezanog zastupnika ili nije ovlaštena obavljati investicijske usluge i aktivnosti, u skladu s člankom 126. ovoga Zakona
50. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika ne nadzire ili ne nadzire adekvatno pridržava li se vezani zastupnik ovoga Zakona i relevantnih propisa prilikom obavljanja poslova iz članka 126. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
51. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 191. stavka 2. ovoga Zakona, ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 201. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
52. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje podatke u skladu s člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
53. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavljuje ponude u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
54. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne obavijesti Agenciju da djeluje kao sistematski internalizator u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
55. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator učestalo izvršava naloge klijenata prema cijenama različitima od onih propisanih člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
56. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator koji objavljuje ponude za različite veličine učestalo izvršava naloge klijenata protivno uvjetima iz članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
57. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator nema jasne standarde koji uređuju pristup ponudama, u skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
58. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu u skladu s člankom 18. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
59. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu na zahtjev klijenta u skladu s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
60. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu iz članka 18. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 svojim drugim klijentima u skladu s člankom 18. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 600/2014
61. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator učestalo zaključuje transakcije protivno članku 18. stavku 6. Uredbe (EU) br. 600/2014
62. kao sistematski internalizator ne objavljuje ili učestalo objavljuje ponude u suprotnosti s obvezama iz članka 18. stavka 8. Uredbe (EU) br. 600/2014
63. kao sistematski internalizator cijene ponuda učestalo formira u suprotnosti s člankom 18. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 600/2014
64. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije osigurala da se trgovanje dionicama odvija na odgovarajućem mjestu trgovanja, u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
65. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija upravlja unutarnjim sustavom za uparivanje naloga, a nema odobrenje Agencije za pružanje usluge upravljanja MTP-om u skladu s člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
66. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne čuva podatke o nalozima i transakcijama u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
67. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje učestalo podatke o transakciji u skladu sa uvjetima iz članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
68. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje učestalo informacije koje su sukladno članku 20. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 20. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
69. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje učestalo transakcije u skladu s uvjetima iz članka 21. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
70. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne objavljuje informacije koje su sukladno članku 21. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
71. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 35. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
72. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 35. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
73. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 36. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
74. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 36. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
75. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili povezani subjekt sklopila sporazum s ponuditeljem referentne vrijednosti u suprotnosti s člankom 37. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
76. na tržište stavi, distribuira ili prodaje određene financijske instrumente ili strukturirane depozite ili financijske instrumente ili strukturirane depozite s određenim naznačenim obilježjima protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
77. obavlja određene vrste financijskih aktivnosti ili praksi protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
78. kao financijska druga ugovorna strana ili nefinancijska druga ugovorna strana u smislu članka 10. stavka 1.b Uredbe (EU) br. 648/2012 učestalo zaključuje transakcije protivno članku 28. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
79. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja djeluje kao član poravnanja u skladu s člankom 2. stavkom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012 nije uspostavilo djelotvorne sustave, postupke i mehanizme u odnosu na poravnane izvedenice u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
80. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne objavi putem APA-e volumen transakcija koje podliježu kompresijama portfelja i vrijeme kada su zaključene u rokovima iz članka 10. Uredbe (EU) br. 600/2014, protivno članku 31. stavku 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
81. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne vode potpunu i točnu evidenciju svih kompresija portfelja koje organiziraju ili u kojima sudjeluju ili ne pružaju Agenciji ili ESMA-i pristup tim evidencijama, u skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
82. koja sklopi sporazum o neizravnom poravnanju u pogledu izvedenica kojima se trguje na uređenom tržištu protivno odredbi članka 30. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
83. kao osoba koja ima vlasnička prava na referentnu vrijednost nije osigurala pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ili mjestu trgovanja podacima u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
84. kao osoba koja ima vlasnička prava na referentnu vrijednost nije osigurala pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ili mjestu trgovanja podacima u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
85. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, na načine propisane člankom 26. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 600/2014 i u rokovima propisanim člankom 26. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
86. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
87. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 učestalo ne navodi u prenesenom nalogu sve pojedinosti navedene u članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili učestalo sâmo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija
88. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njegova sustava na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
89. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja i koje u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
90. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
91. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja Agenciji potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 383. stavka 5. ovoga Zakona ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
92. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točkama 2. i 3. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
93. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koji su članovi uređenog tržišta ili MTP-a ili klijenti OTP-a učestalo ne izvještavaju investicijska društva, kreditne institucije ili tržišne operatere tih mjesta trgovanja o detaljima vlastitih pozicija, kao i detaljima pozicija konačnih klijenata koje drže putem ugovora kojima se trguje na tom mjestu trgovanja u skladu s člankom 382. ovoga Zakona ili o detaljima pozicija učestalo izvještavaju neispravno
94. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ponude daje protivno uvjetima iz članka 14. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 u pogledu cijene i/ili minimalne količine
95. kao burza ne obavlja zadaće vezane uz organizaciju i poslovanje uređenog tržišta u skladu s člankom 284. stavkom 3. ovoga Zakona vodeći se načelima zaštite javnog interesa i stabilnosti tržišta kapitala u skladu sa stavkom 5. istoga članka
96. kao burza ne dostavi sve podatke o poslovnom planu, organizacijskoj strukturi burze i uređenog tržišta, te opisu trgovinskog sustava, u skladu člankom 307. stavkom 4. ovoga Zakona
97. kao burza ne osigura da uređeno tržište ispunjava uvjete iz dijela prvoga glave III. ovoga Zakona, u skladu s člankom 284. stavkom 3. ovoga Zakona
98. kao burza nije osigurala da članovi uprave burze u svakom trenutku ispunjavaju svaki od zahtjeva iz članka 288. stavka 4. ovoga Zakona
99. kao burza značajna u smislu veličine, unutarnje organizacije i prirode, područja djelovanja i složenosti aktivnosti, nije uspostavila odbor za imenovanja, u skladu sa odredbama članka 288. stavaka 8. do 15. ovoga Zakona
100. kao burza nije osigurala da članovi nadzornog odbora burze imaju odgovarajući pristup informacijama i dokumentima koji su potrebni za nadgledanje i praćenje odlučivanja uprave burze kako je propisano člankom 289. stavkom 15. ovoga Zakona
101. kao burza Agenciju ne obavijesti u roku iz članka 295. stavka 1. o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
102. kao burza Agenciji ne dostavi podatke na temelju kojih je moguće procijeniti da su ispunjeni svi zahtjevi propisani odredbama članka 288. i odredbama članka 289. ovoga Zakona ili Agenciju ne obavijesti o značajnijim promjenama u načinu izvršenja zahtjeva propisanih odredbama članaka 288. i 289. ovoga Zakona, a sukladno članku 295. stavku 2. ovoga Zakona
103. kao burza nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 292. stavkom 7. ovoga Zakona
104. kao burza u skladu s člankom 293. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona ne obavijesti Agenciju o stjecanju ili otpuštanju udjela u tom investicijskom društvu koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20 %, 30 % ili 50 % u tom investicijskom društvu
105. kao burza nije dostavila Agenciji podatke o vlasničkoj strukturi, imateljima kvalificiranih udjela, kao i o identitetu i iznosu udjela svih osoba koje imaju mogućnost vršiti značajan utjecaj na upravljanje uređenim tržištem kako je propisano člankom 293. stavkom 2. ovoga Zakona
106. kao burza nije obavijestila Agenciju o svim značajnim promjenama u poslovanju burze u skladu s člankom 287. stavkom 8. ovoga Zakona
107. kao burza nije o padu vlastita financijska sredstva obavijestila Agenciju sukladno članku 287. stavku 7. ovoga Zakona
108. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere i postupke za funkcioniranje trgovinskog sustava sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
109. kao burza nije usvojila ili primjenjivala sigurnosne mjere za eventualne poremećaje u sustavu sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
110. kao burza nije usvojila ili primjenjivala pravila i postupke koji omogućuju korektno i uredno trgovanje sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
111. kao burza nije usvojila ili primjenjivala objektivne kriterije za djelotvorno izvršavanje naloga sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
112. kao burza nije usvojila ili primjenjivala mjere koje olakšavaju zaključivanje transakcija sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
113. kao burza je izdvojila poslovne procese koji su bitni za njezino poslovanje ili rad uređenog tržišta suprotno članku 296. stavku 3. ovoga Zakona
114. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio učinkovite u slučaju prekida sustava za trgovanje sukladno odredbi članka 298. stavka 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
115. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao otpornost trgovinskog sustava, sukladno članku 298. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
116. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka, sukladno članku 298. stavku 1. točki 2. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
117. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa, sukladno članku 298. stavku 1. točki 3. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
118. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio uspostavila sustave, postupke i mehanizme za odbacivanje naloga sukladno članku 299. stavku 1. ovoga Zakona
119. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije odredio ili primjenjivao parametre za zaustavljanje trgovanja, sukladno članku 299. stavku 3. ovoga Zakona
120. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koja upravlja uređenim tržištem bitnim u smislu likvidnosti sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566, nije uspostavio sustave i postupke radi osiguravanja obavještavanja nadležnog tijela, sukladno članku 299. stavku 6. ovoga Zakona
121. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao sustave, postupke i mehanizme kako bi osigurala sprječavanje stvaranja neurednih uvjeta trgovanja i upravljanja neurednim uvjetima trgovanja zbog algoritamskog trgovanja, sukladno članku 301. stavku 1. ovoga Zakona
122. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a članovima nije omogućila okruženje za provođenje testiranja algoritama, sukladno članku 301. stavku 2. ovoga Zakona i sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
123. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koji omogućava izravni elektronički pristup uređenom tržištu nije osigurala takav pristup osobama na način kako su one određene sukladno članku 302. stavku 1. podstavku 1. ovoga Zakona
124. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije sklopio s članovima sporazume za suspendiranje ili isključivanje pružanja izravnog elektroničkog pristupa, sukladno članku 302. stavku 3. ovoga članka
125. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije usvojio režim pomaka cijena za dionice, potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, fondovima čijim se udjelima trguje na burzi, certifikate ili druge slične financijske instrumente, sukladno članku 303. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/588
126. kao burza s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište ne uspostavi ili ne primjenjuje pravila, sukladno članku 321. stavku 1. ovoga Zakona
127. kao burza nije osigurala uredno formiranje njihove cijene ili postojanje djelotvornih uvjeta namire s obzirom na izvedene financijske instrumente, sukladno članku 321. stavku 3. ovoga Zakona
128. kao burza nije uspostavila i održavala mjere za provjeru izvršavanja obveza izdavatelja, sukladno članku 321. stavku 6. ovoga Zakona
129. kao burza nije omogućila članovima pristup javno objavljenim podacima iz stavka 6. ovoga Zakona, sukladno članku 321. stavku 7. ovoga Zakona
130. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere redovite provjere usklađenosti financijskih instrumenata, sukladno članku 323. stavku 4. ovoga Zakona
131. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a ne donese odluku o privremenoj obustavi trgovanja ili isključenju iz trgovanja financijskog instrumenta i svake povezane izvedenice, kada to zahtijeva zaštita ulagatelja ili taj financijski instrument više ne udovoljava pravilima burze, sukladno članku 340. stavku 2. ovoga Zakona
132. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a ne donese odluku o privremenoj obustavi trgovanja ili isključenju iz trgovanja financijskog instrumenta ili povezane izvedenice u slučaju postojanja potrebe da se podrže ciljevi suspenzije ili isključenja temeljnog financijskog instrumenta kojega je burza već privremeno obustavila ili isključila, sukladno članku 340. stavku 2. ovoga Zakona
133. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a na zahtjev Agencije nije slijedio privremenu obustavu ili isključenje, sukladno članku 340. stavku 5. ovoga Zakona
134. kao burza nije uspostavila ili održavala ili provodila pravila za prijem u članstvo ili pristup uređenom tržištu, sukladno članku 314. stavku 1. ovoga Zakona
135. kao burza je prihvatila kao člana uređenog tržišta suprotno uvjetima propisanim člankom 313. stavcima 1. ili 2. ovoga Zakona
136. kao burza nije nadzirala naloge, uključujući otkazivanja naloga i transakcije koje obavljaju članovi uređenog tržišta, sukladno članku 316. stavku 2. ovoga Zakona
137. kao burza nije obavijestila Agenciju o svakom značajnom kršenju svojih pravila, nepravilnim uvjetima trgovanja ili postupanju koje može ukazivati na ponašanje koje zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 316. stavku 3. ovoga Zakona
138. kao burza nije dostavila Agenciji sve potrebne podatke ili surađivala sa Agencijom ili drugim nadležnim tijelom, sukladno članku 316. stavku 4. ovoga Zakona
139. kao operater MTP-a ili OTP-a, upravlja MTP-om ili OTP-om u kojem nije omogućena mogućnost interakcije između članova u vezi s formiranjem cijena, sukladno članku 244. stavku 2. ovoga Zakona
140. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio djelotvorne sustave, mjere i postupke kako bi postupao u skladu s odredbama članaka 298., 299., 300., 301., 302. ili 303. ovoga Zakona, sukladno članku 344. stavku 3. ovoga Zakona
141. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio mehanizme za prepoznavanje i svladavanje negativnih posljedica na djelovanje MTP-a ili OTP-a ili na njegove vlasnike ili članove koje bi sukob interesa između MTP-a, OTP-a, njihovih vlasnika ili operatera MTP-a ili OTP-a mogao imati u dobrom funkcioniranju MTP-a ili OTP-a, sukladno stavku 4. članku 344. ovoga Zakona
142. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao javno dostupne podatke ili se nije uvjerio da postoji pristup tim podacima, kako bi ulagatelji mogli donijeti investicijsku odluku, a uzimajući u obzir vrstu korisnika i instrumenata kojima se trguje, sukladno članku 345. stavku 1. ovoga Zakona
143. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao da izdavatelj vrijednosnih papira bez čije se suglasnosti trguje na MTP-u ili OTP-u ne podliježe obvezi objavljivanja podataka prema tom MTP-u ili OTP-u, sukladno članku 345. stavku 4. ovoga Zakona
144. kao operater MTP-a ili OTP-a bez odgode ne obustaviti ili ne isključi financijske instrumente iz trgovanja, sukladno članku 345. stavku 5. ovoga Zakona
145. kao operater MTP-a ili OTP-a nije propisao ili primjenjivao transparentna i nediskriminirajuća pravila i postupke kojima se omogućuje korektno i uredno trgovanje, sukladno odredbama članka 346. stavka 1. ovoga Zakona
146. kao operater MTP-a ili OTP-a nije redovito pratio sve aktivnosti na nalozima poslanim u sustav, kao i transakcije koje su izvršili njihovi članovi u cilju utvrđivanja mogućeg kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 347. stavku 2. ovoga Zakona
147. kao operater MTP-a ili OTP-a nije bez odgode obavijestio Agenciju o tome da je utvrdio značajno kršenje pravila MTP-a ili OTP-a, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaja u sustavu povezanih s financijskim instrumentom
148. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi bez odgode Agenciji sve potrebne podatke ili ne surađuje prilikom nadzora, provođenja istražnih radnji i mjera nad slučajevima zlouporabe tržišta koje su se dogodila unutar sustava MTP-a ili OTP-a kojim upravlja, sukladno članku 347. stavku 5. ovoga Zakona
149. kao operater MTP-a nije propisao ili provodio nediskrecijska pravila iz članka 346., sukladno članku 349. stavku 1. ovoga Zakona
150. kao operater MTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mjere koje omogućuju nesmetano i pravodobno zaključivanje transakcija koje se izvršavaju unutar sustava MTP-a, sukladno članku 349. stavku 3. ovoga Zakona
151. kao operater MTP-a nije kontinuirano tijekom poslovanja imao dovoljna financijska sredstva ovisno o vrsti i opsegu zaključenih transakcija, te stupnju rizika kojima su izloženi kako bi se omogućilo uredno funkcioniranje MTP-a, sukladno članku 349. stavku 4. ovoga Zakona
152. kao investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om izvršavao je naloge klijenata uz korištenje vlastitog kapitala ili je trgovao za vlastiti račun uparivanjem naloga, sukladno članku 349. stavku 6. ovoga Zakona
153. kao operater OTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mehanizme za sprječavanje izvršavanja naloga klijenata uz korištenje vlastitog kapitala investicijskog društva, burze ili bilo kojeg subjekta koji je dio iste grupe ili pravne osobe kao operater OTP-a, sukladno članku 350. stavku 1. ovoga Zakona
154. kao operater OTP-a upravljao je i sistematskim internalizatorom, sukladno članku 350. stavku 2. ovoga Zakona
155. kao operater OTP-a povezao je OTP sa sistematskim internalizatorom na način na koji bi se omogućilo povezivanje naloga u OTP-u i naloga ili ponuda u sistematskom internalizatoru, sukladno članku 350. stavku 3. ovoga Zakona
156. kao operater OTP-a povezao je OTP s drugim OTP-om na način koji je omogućio povezivanje naloga na različitim OTP-ima, sukladno članku 350. stavku 4. ovoga Zakona
157. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun uparivanjem naloga sukladno odredbi članka 3. točke 136. ovoga Zakona bez pristanka klijenta ili je trgovao financijskim instrumentima koji nisu obveznice, strukturirani financijski proizvodi, emisijske jedinice i izvedenicama koje ispunjavaju uvjete propisane člankom 350. stavkom 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 5. ovoga Zakona
158. kao operater OTP-a koristio je pravo diskrecije iako nije bio ispunjen jedan od uvjeta propisanih člankom 350. stavkom 10. ovoga Zakona
159. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da se kod prvotnog primanja financijskih instrumenata u trgovinu na MTP-u objavljuje dovoljno informacija kako bi se ulagateljima omogućilo donošenje informirane odluke o ulaganju u te financijske instrumente, sukladno članku 352. stavku 3. točki 3. ovoga Zakona
160. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji na MTP-u kako je definirano člankom 3. stavkom 1. točkom 21. Uredbe (EU) br. 596/2014, osobe koje obavljaju rukovoditeljske dužnosti definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 25. Uredbe (EU) br. 596/2014 te osobe usko povezane s njima definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 26. Uredbe (EU) br. 596/2014 moraju ispunjavati relevantne zahtjeve koji se na njih primjenjuju u okviru Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 5. ovoga Zakona
161. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da prospekti odnosno dokumenti za primanje u trgovinu iz članka 352. stavka 3. točke 3. ovoga Zakona, financijski izvještaji iz članka 352. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i informacije iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014 koje objave izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u budu dostupne javnosti na način da su objavljene na internetskim stranicama operatera MTP-a odnosno da je na internetskim stranicama operatera MTP-a dostupna izravna poveznica na internetske stranice izdavatelja na kojoj su objavljeni ti dokumenti, izvještaji odnosno informacije, s time da navedeni dokumenti, izvještaji i informacije odnosno izravne poveznice na internetske stranice izdavatelja moraju biti dostupne na internetskim stranicama operatera MTP-a tijekom razdoblja od najmanje pet godina računajući od dana kada su objavljene, sukladno članku 352. stavku 3. točki 6. ovoga Zakona
162. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da su uspostavljeni učinkoviti sustavi i kontrole u svrhu sprečavanja i otkrivanja zlouporabe tržišta na MTP-u u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 7. ovoga Zakona
163. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
164. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz stavka 1. članka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 3. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
165. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja na kojemu se formaliziraju dogovorene transakcije u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom b) podtočkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne osigura uvjete iz članka 4. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 600/2014
166. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje pojedinosti o transakcijama u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
167. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 6. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
168. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope dogovor o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
169. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
170. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
171. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
172. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja, kada se u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 600/2014 odobri izuzeće, ne objavljuju informacije propisane člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili te informacije ne objavljuje na način ili pod uvjetima iz članka 8. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
173. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje podatke u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
174. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
175. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope aranžman o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
176. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
177. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavi podatke u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
178. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
179. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti pod uvjetima propisanima u skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
180. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne čuva podatke u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
181. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili sistematski internalizator ne dostavlja Agenciji podatke u skladu s člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
182. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 35. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
183. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 36. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
184. kao tržišni operater nije osigurala da transakcije izvedenicama koje su zaključene na uređenom tržištu poravnava središnja druga ugovorna strana u skladu s člankom 29. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
185. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne uspostavi ili ne primjenjuje kontrolne mehanizme u vezi s upravljanjem robnim izvedenicama kojima se trguje na tom mjestu trgovanja, a u skladu s člankom 380. stavkom 1. ovoga Zakona
186. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne obavijesti Agenciju o detaljima uspostavljenih kontrolnih mehanizama vezanih uz upravljanje pozicijama ili izmjenama istih, protivno obvezi iz članka 380. stavka 4. ovoga Zakona
187. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne objavljuje tjedni izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne objavljuje na način i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili ga učestalo ne ispunjava ispravno
188. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 381. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
189. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja ESMA-i izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja ESMA-i u rokovima i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/953 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
190. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u obliku propisanom pravilnikom iz članka 38. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
191. kao tržišni operater učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njena sustava, na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
192. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
193. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
194. kao tržišni operater učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 u ime investicijskog društva, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
195. kao pružatelj usluga dostave podataka ne obavijesti Agenciju o svim promjenama u sastavu uprave sukladno članku 366. stavku 5. ovoga Zakona
196. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne objavljuje podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
197. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je APA objavila, u skladu s člankom 367. stavkom 2. ovoga Zakona
198. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
199. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne uključuje pojedinosti propisane člankom 367. stavkom 4. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 367. stavku 1. ovoga Zakona učestalo
200. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 367. stavka 5. ovoga Zakona
201. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
202. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
203. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne stavlja podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu, u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
204. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 368. stavak 1. ili 5. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je CTP objavio u skladu s člankom 368. ovoga Zakona
205. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
206. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne uključuju pojedinosti propisane člankom 368. stavcima 4. ili 8. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
207. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 368. stavka 10. ovoga Zakona
208. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
209. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
210. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
211. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo ne dostavlja Agenciji ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
212. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 369. stavka 3. ovoga Zakona
213. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
214. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje obavlja usluge dostave podataka ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 372. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
215. ima poziciju koja je veća od ograničenja utvrđenog za tu robnu izvedenicu, a što je protivno članku 374. ovoga Zakona
216. ne dostavi ili ne dostavi u roku podatke o veličini i namjeni pozicije ili izloženosti koja proizlazi iz sklopljenog ugovora o robnoj izvedenici ili ekonomski jednakovrijednog OTC ugovora i imovine ili obveze u vezi s tržištem temeljnog instrumenta u skladu s člankom 385. stavkom 3. ovoga Zakona
217. ne izvrši mjere na način i u rokovima propisanim rješenjem Agencije iz članka 385. stavka 5. ovoga Zakona
218. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na uređeno tržište nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 320. stavkom 4. ovoga Zakona
219. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na MTP ili OTP nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 345. stavkom 6. ovoga Zakona
220. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 191. stavkom 1. ovoga Zakona, na način da protivno člancima 684., 688. do 690. ovoga Zakona ovlaštenoj osobi Agencije na traženje ne uruči svu traženu dokumentaciju i podatke iz članka 684. stavka 2. točke 2. ili 4. ili članka 688. stavka 3. ili članka 690. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ako ne osigura uvjete za obavljanje nadzora u skladu s člankom 689. ovoga Zakona ili ako ne osigura uvjete za pregled informacijskog sustava u skladu s člankom 690. stavkom 1. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka bio manji od 500.000,00 kuna, pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, u slučaju da je pravna osoba prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravne osobe novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 40.000.000,00 kuna.
Lakši prekršaji pravnih osoba
Članak 701.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 2 % ni veća od 5 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj utvrđen službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo najkasnije do 31. ožujka tekuće godine Agenciji ne dostavi popis svih dioničara u skladu s člankom 16. stavkom 2. ovoga Zakona
2. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje o izdvajanju ključnih operativnih funkcija iz članka 59. stavka 1. ovoga Zakona ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 59. stavcima 3. ili 4. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente suprotno zabrani iz članka 80. stavka 3. ovoga Zakona sklopi ugovor o financijskom kolateralu s malim ulagateljem
4. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje o činjenici da koristi algoritamsko trgovanje, ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 82. stavkom 5. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 82. stavkom 7. ovoga Zakona
6. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja o činjenici da klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja, ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 84. stavkom 3. ovoga Zakona
7. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije u pisanom sporazumu s klijentom jasno naznačio da odgovornost za pridržavanje obveza iz Zakona ostaje na investicijskom društvu, u skladu s člankom 85. stavkom 3. ovoga Zakona
8. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje ne obavijesti Agenciju o promjenama okolnosti iz članka 50. ovoga Zakona u skladu s člankom 50. stavkom 3. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koje pruža uslugu upravljanja portfeljem ili neovisnog investicijskog savjetovanja prihvati i/ili zadrži dodatni poticaj, protivno članku 93. stavku 1. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik primi ili pruži dodatni poticaj, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 91. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 91. stavkom 1. ovoga Zakona
11. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket, učestalo ne izvještava klijente o tome je li moguće iste pakete kupiti odvojeno, u skladu s člankom 95. stavkom 1. ovoga Zakona
12. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket učestalo ne pruža odgovarajući opis različitih komponenata ugovora ili paketa i način na koji njihovo uzajamno djelovanje utječe na rizik, a vjerojatno je da se rizici koji proizlaze iz ugovora ili paketa razlikuju od rizika povezanih s pojedinom komponentom, u skladu s člankom 95. stavkom 2. ovoga Zakona
13. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži informacije o financijskim instrumentima, investicijskim i/ili pomoćnim uslugama, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva izvrši ili prenese na izvršenje nalog klijenta, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži investicijski savjet ili donese investicijsku odluku u sklopu usluge upravljanja portfeljem, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 98. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik učestalo ne izvještava ili učestalo manjkavo izvještava klijente o pruženim uslugama na način propisan člancima 59. do 63. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 111. stavkom 1. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za cjelovitost i točnost podataka ili za primjerenost preporuka ili savjeta na drugu osobu, u skladu s člankom 118. stavkom 2. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje primi upute ili nalog klijenta od drugog društva koje prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za zaključenje usluge ili transakcije, u skladu s člankom 118. stavkom 3. ovoga Zakona
19. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata primi naknadu, popust ili nenovčanu korist za usmjeravanje naloga određenom mjestu izvršenja, u skladu sa zabranom iz članka 121. stavka 5. ovoga Zakona
20. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata nije objavio prvih pet mjesta izvršenja po volumenu trgovanja, za svaku klasu financijskih instrumenata, u skladu s člankom 124. stavkom 1. ovoga Zakona
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata ne ažurira redovito politike izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 2. ovoga Zakona
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata učestalo nije u mogućnosti predočiti klijentima podatke koji dokazuju da je pojedini nalog u skladu s politikom izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 4. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika na bilo koji način prenese odgovornost za radnje i/ili propuste vezanog zastupnika kada on djeluje za račun investicijskog društva na vezanog zastupnika, suprotno zabrani iz članka 128. stavka 1. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika nije poduzelo odgovarajuće mjere kako bi se izbjeglo da se poslovi vezanog zastupnika izvan područja primjene ovoga Zakona negativno odražavaju na poslove koje vezani zastupnik poduzima za račun investicijskog društva, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne ishodi potvrdu druge ugovorne strane u skladu s članka 117. stavkom 3. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija u poslovnom odnosu s kvalificiranim nalogodavateljima učestalo ne postupa profesionalno i u skladu s pravilima struke ili prema njima komunicira na obmanjujući način, u skladu sa člankom 116. stavkom 4. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne poduzima razumne korake kako bi provjerilo potpunost, točnost i pravodobnost izvješća o transakcijama koja su podnesena Agenciji u njihovo ime, sukladno članku 26. stavku 7. četvrtom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
28. kao burza ne obavijesti Agenciju o svim značajnim promjenama uvjeta pod kojim je odobrenje za rad izdano, u skladu s člankom 295. stavkom 1. ovoga Zakona
29. kao burza nije osigurala da članovi uprave i nadzornog odbora burze zajednički imaju prikladan raspon iskustva sukladno članku 288. stavku 7. ovoga Zakona
30. kao burza nije osigurala da članovi uprave burze zajednički imaju stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno nadziranje poslova burze kako je propisano člankom 288. stavkom 2. ovoga Zakona
31. kao burza nije osigurala da članovi nadzornog odbora burze zajednički nemaju stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno nadziranje poslova burze kako je propisano člankom 289. stavkom 2. ovoga Zakona
32. je član uprave burze ujedno i član uprave, nadzornog odbora odnosno izvršni ili neizvršni direktor u drugom pravnom subjektu, a to mu ne omogućuju pojedinačne okolnosti i priroda, opseg i složenost aktivnosti koje izvršava kao član uprave burze sukladno članku 288. stavku 10. ovoga Zakona
33. kao burza nije uložila odgovarajuće ljudske i financijske resurse u obuku i osposobljavanje članova uprave sukladno članku 288. stavku 14. ovoga Zakona
34. kao burza nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 291. stavkom 7. ovoga Zakona
35. kao burza nije uspostavila, provodila, održavala te redovito ažurirala, procjenjivala i nadzirala postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu u kojima se jasno i na dokumentirani način utvrđuju linije izvještavanja i dodjeljuju funkcije i nadležnosti burze sukladno odredbi članka 296. stavka 1. ovoga Zakona
36. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere pomoću kojih se jasno uočavaju i prevladavaju potencijalne negativne posljedice sukoba interesa na poslovanje uređenog tržišta ili njegove članove ili sudionike, sukladno odredbama članka 296. stavka 1. točaka 9. i 10. ovoga Zakona
37. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima u skladu s člankom 297. stavkom 2. ovoga Zakona
38. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije postupio u slučaju značajnog kretanja cijena financijskog instrumenta sukladno članku 299. stavku 2. ovoga Zakona
39. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije obavijestio Agenciju o parametrima za zaustavljanje trgovanja, na način i u roku sukladno članku 299. stavku 4. ovoga Zakona
40. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio pisane sporazume sa svim investicijskim društvima koja provode strategiju održavanja likvidnosti, sukladno članku 300. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/578
41. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio planove koji osiguravaju da dovoljan broj investicijskih društava sudjeluje u sporazumima iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, a sukladno članku 300. stavku 2. ovoga Zakona i Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578
42. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije nadzirao provođenje ili sama nije provodila sporazume iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 300. stavku 4. ovoga Zakona
43. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nema mogućnost identificiranja naloga koje generira algoritamsko trgovanje ili različitih algoritama koji se koriste za stvaranje naloga ili relevantnih osoba koje pokreću te naloge, sukladno odredbama članka 301. stavka 4. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566
44. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio standarde u pogledu kontrola rizika i pragova trgovanja i razvila mogućnosti kako razlikovanja tako i prekida naloga ili trgovanja osobe koje koristi izravan elektronički pristup, sukladno članku 302. stavku 2. ovoga Zakona
45. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uskladila satove poslovanja, sukladno odredbama članka 304. stavka 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/574
46. kao burza je uspostavila pravila s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište kojima nije osigurano korektno, uredno i djelotvorno trgovanje ili da su prenosivi vrijednosni papiri slobodno prenosivi, sukladno članku 321. stavku 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/568
47. kao burza nije obavijestila izdavatelja izdavatelja da se njegovim vrijednosnim papirima trguje na uređenom tržištu kojim burza upravlja, sukladno članku 324. stavku 2. ovoga Zakona
48. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a o svojoj odluci iz članka 340. stavka 2. ne obavijesti javnost ili Agenciju na način kako je propisano člankom 340. stavkom 3. ovoga Zakona
49. kao burza nije o namjeri omogućavanja udaljenog pristupa uređenom tržištu kojim upravlja obavijestila Agenciju, sukladno članku 318. stavku 1. ovoga Zakona
50. kao burza nije Agenciji dostavila redovito obnavljan popis članova uređenog tržišta, sukladno članka 313. stavku 3. ovoga Zakona
51. kao burza nije uspostavila ili održavala postupke i mjere za praćenje poštivanja pravila uređenog tržišta
52. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi Agenciji bez odgode informacije o svim promjenama podataka iz članka 348. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 348. stavku 3. ovoga Zakona
53. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio ili održavao djelotvorne mjere i postupke koji omogućuju praćenje usklađenosti članova s pravilima MTP-a ili OTP-a, sukladno članku 347. stavku 1. ovoga Zakona
54. kao operater MTP-a ili OTP-a nije koristio potrebne resurse kako bi osigurao da je praćenje iz članka 347. stavka 2. ovoga Zakona učinkovito, sukladno članku 347. stavku 3. ovoga Zakona
55. kao operater MTP-a s obzirom na pristup trgovini na MTP-u nije na odgovarajući način primjenjivao odredbe članaka 313., 314. ili 315. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 2. ovoga Zakona
56. kao operater MTP-a nije s obzirom na rizike kojima je izložen na odgovarajući način primjenjivao odredbe članka 297. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 5. ovoga Zakona
57. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun bez uparivanja naloga državnim dužničkim vrijednosnim papirima za koje postoji likvidno tržište sukladno odredbama Delegirana uredba (EU) br. 2017/583, sukladno članku 350. stavku 7. ovoga Zakona
58. kao operater OTP-a angažirao je investicijsko društvo za provođenje strategije održavanja tržišta na osnovi koja nije neovisna ili je to investicijsko društvo usko povezano sa operaterom OTP-a, sukladno članku 350. stavku 6. ovoga Zakona
59. kao operater OTP-a nije osigurao da se izvršavanje naloga na OTP-u provodi na diskrecijskoj osnovi, sukladno članku 350. stavku 9. ovoga Zakona
60. kao operater OTP-a prilikom olakšavanja pregovora iz članka 350. stavka 11. ovoga Zakona, nije postupao u skladu s člankom 350. stavcima 1., do 4., 5.,6. ili 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 12. ovoga Zakona
61. kao operater OTP-a nije Agenciju bez odgode obavijestio o svakoj značajnoj izmjeni podataka iz članka 350. stavka 13. ovoga Zakona, u skladu s člankom 350. stavkom 14. ovoga Zakona
62. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da najmanje 50 % izdavatelja čijim se financijskim instrumentima može trgovati na MTP-u moraju biti mala ili srednja poduzeća u vrijeme kada Agencija donese rješenje kojim se odobrava registracija MTP-a kao rastućeg tržišta malih i srednjih poduzeća te u svakoj kalendarskoj godini nakon toga, sukladno članku 352. stavku 3. točki 1. ovoga Zakona
63. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva za prvobitno i za daljnje primanje financijskih instrumenata izdavatelja u trgovinu na tom MTP-u, sukladno članku 352. stavku 3. točki 2. ovoga Zakona
64. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u moraju, sami ili putem druge osobe koja djeluje za njihov račun, objavljivati godišnje financijske izvještaje u roku od šest mjeseci po završetku svake financijske godine te polugodišnje financijske izvještaje u roku od četiri mjeseca po završetku prvog polugodišta svake financijske godine, sukladno članku 352. stavku 3. točki 4. ovoga Zakona
65. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne objavi podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
66. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
67. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona
68. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne stavi podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
69. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
70. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona
71. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka bio manji od 200.000,00 kuna, pravna osoba će se kazniti za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako je pravna osoba prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravne osobe novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 35.000,00 kuna.
Ostali prekršaji investicijskog društva
Članak 702.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 5 % ni veća od 10 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu:
1. ako suprotno članku 159. stavku 3. i članku 166. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona Agenciji ne dostavi propisane izvještaje u propisanom roku
2. ako suprotno članku 166. stavcima 7., 8. i 9. ovoga Zakona ne objavi propisane izvještaje u propisanom roku
3. ako kao investicijsko društvo u likvidaciji obavlja poslove suprotno rješenju Agencije iz članka 49. stavka 4. ovoga Zakona
4. ako osnuje podružnicu ili ovlasti vezanog zastupnika na području druge države članice, bez prethodnog obavještavanja Agencije, suprotno članku 139. stavku 1. ovoga Zakona
5. ako počne pružati investicijske usluge i obavljati investicijske aktivnosti preko podružnice u drugoj državi članici prije isteka roka iz članka 140. ovoga Zakona
6. ako osnuje podružnicu na području treće zemlje, bez prethodnog odobrenja Agencije, suprotno članku 143. ovoga Zakona
7. ako regulatorni kapital padne ispod minimalnog iznosa iz članka 171. stavka 1. ovoga Zakona
8. ako suprotno članku 50. ovoga Zakona ne ustroji ili ne primjenjuje odgovarajuće postupke za djelotvoran sustav unutarnjih kontrola
9. ako ne ustroji i/ili ne provodi redovno interno preispitivanje strategija i postupaka za kontinuiranu ocjenu i održavanje iznosa, vrste i raspodjele internog kapitala u skladu s člankom 170. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
10. ako ne uspostavi djelotvorno upravljanje rizicima u skladu s člankom 167. ovoga Zakona
11. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju tržišnim rizicima iz pravilnika iz članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
12. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju operativnim rizikom iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
13. ako postupi suprotno zahtjevima iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
14. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju kreditnim rizikom iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
15. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju rizikom likvidnosti i/ili o njemu ne izvještava Agenciju na način propisan pravilnika iz članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
16. ako postupi suprotno pravilima o načinu utvrđivanja gubitaka koji proizlaze iz kreditnog rizika iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
17. ako ne izračunava ograničenja ulaganja ili ako postupi suprotno ostalim pravilima u vezi s ograničenjem ulaganja u materijalnu imovinu kako je propisano člancima 89. do 91. Uredbe (EU) br. 575/2013
18. ako ne izračunava regulatorni kapital u skladu s člankom 171. ovoga Zakona i dijelom drugim Uredbe (EU) br. 575/2013
19. ako joj regulatorni kapital padne ispod minimalnog iznosa propisanog člankom 92. Uredbe (EU) br. 575/2013
20. ako Agenciji ne dostavi podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva navedenih u članku 92. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili dostavlja nepotpune ili netočne informacije čime postupa suprotno članku 99. Uredbe (EU) br. 575/2013
21. ako Agenciji ne dostavi podatke o kapitalnim zahtjevima sukladno članku 101. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni
22. ako primjenjuje interne modele i/ili pristupe bez odobrenja ili suprotno odobrenju Agencije iz članka 172. ovoga Zakona
23. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za kreditni rizik iz članka 180. stavka 1. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom II. Uredbe (EU) br. 575/2013
24. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za operativni rizik iz članka 180. stavka 2. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom III. Uredbe (EU) br. 575/2013
25. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 180. stavka 3. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom IV. Uredbe (EU) br. 575/2013
26. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 180. stavka 4. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom V. Uredbe (EU) br. 575/2013
27. ako postupi suprotno člancima 193. i 194. ovoga Zakona o dopuštenoj izloženosti
28. ako ne izračunava ili prekoračuje najveću dopuštenu izloženost iz dijela četvrtoga Uredbe (EU) br. 575/2013
29. ako Agenciji ne dostavi podatke o velikim izloženostima ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni, što je u suprotnosti s člankom 394. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
30. ako je izloženo na način da izloženost prelazi ograničenja iz članka 395. Uredbe (EU) br. 575/2013
31. ako ne obavijesti Agenciju o prekoračenju najveće dopuštene izloženosti na način propisan člankom 400. Uredbe (EU) br. 575/2013
32. ako ponovljeno ili kontinuirano ne održava dovoljno likvidne imovine, što je u suprotnosti s člankom 412. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili su dostavljeni podaci o likvidnoj imovini netočni ili nepotpuni
33. ako ne obavijesti i Agenciji ne dostavi plan za pravodobnu ponovnu usklađenost, čime je postupilo protivno članku 414. Uredbe (EU) br. 575/2013
34. ako Agenciji ne dostavi podatke o likvidnosti ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni, što je u suprotnosti s člankom 415. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 575/2013
35. ako Agenciji ne dostavi podatke o omjeru financijske poluge ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni, što je u suprotnosti s člankom 430. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
36. ako ne objavljuje podatke u skladu sa zahtijevanom učestalošću iz članka 433. Uredbe (EU) br. 575/2013
37. ako ne poštuje odredbe o načinu objave iz članka 434. Uredbe (EU) br. 575/2013
38. ako ne izračunava ograničenja ulaganja ili ako postupi suprotno pravilima o ograničenjima ulaganja iz članaka 89. do 91. Uredbe (EU) br. 575/2013
39. ako ne izvještava Agenciju na način ili u rokovima propisanim pravilnikom donesenim na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
40. ako suprotno članku 31. stavku 4. ovoga Zakona ne objavljuje opće informacije o svom poslovanju na način i u rokovima propisanim dijelom osmim Uredbe (EU) br. 575/2013
41. ako ne ispuni obveze vezane uz nadzor nad transakcijama unutar grupe, čime postupa suprotno članku 253. stavku 2. ovoga Zakona
42. ako ne uključi u konsolidaciju društva iz članka 18. stavka 8. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili su dostavljeni podaci u svezi s konsolidacijom netočni ili nepotpuni
43. ako isključi iz obuhvata konsolidacije društvo na način protivan odredbi članka 19. stavku 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
44. ako suprotno zabrani iz članka 45. stavka 8. ovoga Zakona, nakon ukidanja odobrenja za rad, započne obavljati ili obavi novi posao vezan za pružanje investicijskih usluga i/ili obavljanje investicijskih aktivnosti
45. ako ne izradi ili Agenciji ne dostavi plan oporavka ili usvojeni plan oporavka, ne primjenjuje ili ne ažurira plan oporavka sukladno člancima 178. do 181. ovoga Zakona i pravilnika donesenog na temelju članka 178. stavka 10. ovoga Zakona
46. ako sklopi sporazum o potpori suprotno članku 182. stavku 3. ovoga Zakona ili ne obavijesti Agenciju o sklapanju sporazuma o potpori sukladno članku 186. stavcima 1., 2. i 3. ovoga Zakona
47. ako suprotno članku 187. stavku 1. ovoga Zakona da potporu bez prethodne suglasnosti Agencije ili ako ne obavijesti o namjeri davanja potpore sukladno članku 189. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
48. ako ne dostavi odluku o davanju financijske potpore sukladno članku 190. stavku 1. ovoga Zakona ili ako javno ne objavi ili najmanje jednom godišnje ne ažurira informacije iz članka 190. stavka 3. ovoga Zakona protivno članku 190. stavku 3. ovoga Zakona
49. ako obavlja druge djelatnosti, osim onih za koje je dobilo odobrenje za rad, suprotno zabrani iz članka 37. stavka 2. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka bio manji od 200.000,00 kuna, investicijsko društvo će se kazniti za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako je investicijsko društvo prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarilo korist ili spriječilo gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravne osobe novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 35.000,00 kuna.
(5) Ako je prekršaj iz stavka 1. ovoga članka počinilo podređeno društvo, ukupni prihod jednak je prihodu u poslovnoj godini koji proizlazi iz konsolidiranog financijskog izvještaja krajnjeg nadređenog društva u prethodnoj poslovnoj godini.
Prekršaji u vezi s ponudom vrijednosnih papira
Članak 705.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 1,000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. organizira ili provede upis i/ili uplatu vrijednosnih papira u javnoj ponudi putem uređenog tržišta protivno članku 407. ovoga Zakona
2. protivno članku 408. stavku 1. ovoga Zakona, ponudi javnosti vrijednosne papire, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen valjani prospekt, a objava prospekta je obvezna u skladu s ovim Zakonom
3. protivno članku 408. stavku 2. ovoga Zakona, podnese zahtjev za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, ako prije uvrštenja nije u vezi s istim objavljen valjani prospekt, a objava prospekta je obvezna u skladu s ovim Zakonom
4. protivno članku 431. ovoga Zakona, objavi prospekt bez odobrenja Agencije
5. protivno članku 436. ovoga Zakona objavi prospekt ili dopunu prospekta sa sadržajem i oblikom različitim od onog koji je bio ili je bila, radi izdavanja odobrenja, dostavljena Agenciji
6. protivno članku 417. stavku 1. ovoga Zakona, objavi prospekt u kojem su informacije nepotpune ili netočne
7. protivno članku 417. stavku 2. ovoga Zakona, objavi prospekt koji je nedosljedan
8. protivno članku 414. stavku 4. ovoga Zakona, konačne uvjete ponude iz osnovnog prospekta ne dostavi Agenciji
9. protivno članku 414. stavku 5. ovoga Zakona, konačne uvjete ponude iz osnovnog prospekta ne objavi na način propisan za objavu prospekta u skladu s člankom 435. ovoga Zakona
10. protivno članku 421. stavku 1. ovoga Zakona, objavi prospekt nakon isteka 12 mjeseci od dana njegova odobrenja, a isti, iako je to bilo potrebno, nije dopunjen novim informacijama o izdavatelju i vrijednosnim papirima koji se nude javnosti ili se uvrštavaju na uređeno tržište, u skladu s člankom 440. ovoga Zakona
11. protivno članku 421. stavku 2. ovoga Zakona, objavi osnovni prospekt radi ponudbenog programa nakon isteka 12 mjeseci od dana njegova odobrenja, a pritom se ne radi o slučaju iz članka 421. stavka 3. ovoga Zakona
12. protivno članku 421. stavku 4. ovoga Zakona, objavi registracijski dokument nakon isteka dvanaest mjeseci od dana njegova odobrenja, a isti, iako je to bilo potrebno, nije dopunjen novim informacijama u skladu s člankom 423. stavkom 2. ili s člankom 440. ovoga Zakona
13. ne osigura dostupnost prospekta javnosti na jedan od načina iz članka 435. stavka 1. ovoga Zakona
14. protivno članku 435. stavku 2. ovoga Zakona, prospekt koji je objavljen na jedan od načina navedenih u članku 435. stavku 1. točkama 1., 2. ili 3. ovoga Zakona, ne objavi i u elektronskom obliku u skladu s člankom 435. stavkom 1. točkom 4. ovoga Zakona
15. protivno članku 439. stavku 1. ovoga Zakona, vrši promidžbu u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište koja nije u skladu s člancima 11. i 12. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301
16. vrši promidžbu u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište koja, protivno članku 439. stavku 2. ovoga Zakona, ne sadrži naznaku da je prospekt objavljen ili da će biti objavljen, te naznaku mjesta i načina na koji ulagatelji mogu pribaviti prospekt
17. vrši promidžbu u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište kada, protivno članku 439. stavku 3. ovoga Zakona, informacije u promidžbi nisu u skladu s informacijama u prospektu, ako je objavljen, odnosno s informacijama koje trebaju biti u prospektu koji će se tek objaviti
18. protivno članku 439. stavku 4. ovoga Zakona, informacija koja se odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište, neovisno o tome je li razotkrivena usmenim ili pisanim putem te neovisno o tome je li razotkrivena u svrhu promidžbe, nije u skladu s informacijama koje sadrži objavljeni prospekt
19. protivno članku 439. stavku 6. ovoga Zakona, kada postoji obveza objave prospekta, informacije koje je kao izdavatelj ili ponuditelj vrijednosnih papira razotkrio svim ili samo nekim kvalificiranim ulagateljima ili posebnim skupinama ulagatelja kojima je ponuda upućena, ne uključi u prospekt ili u dopunu prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona
20. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev za odobrenje dopune prospekta u skladu s člankom 440. stavkom 2. u vezi s člankom 440. stavkom 1. ovoga Zakona
21. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, uopće ne objavi dopunu prospekta nakon što je odobrena ili objavi dopunu prospekta nakon što je odobrena, ali ne na isti način na koji je objavljen i prospekt u skladu s člankom 440. stavkom 5. ovoga Zakona
22. protivno članku 443. stavku 4. ovoga Zakona, ne učini odobreni prospekt dostupnim javnosti na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela država članica domaćina ili na jeziku uobičajenom u međunarodnim financijskim krugovima
23. protivno članku 444. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj ili ponuditelj, ne organizira ili ne provede ponudu vrijednosnih papira javnosti u Republici Hrvatskoj ili ne podnese zahtjev za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj putem osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona u Republici Hrvatskoj ovlaštene obavljati investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 6. i 7. ovoga Zakona
24. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište ili kao ovisno ili vladajuće društvo navedenih osoba, protivno članku 447. stavku 2. točki 1. ovoga Zakona, na traženje Agencije, ne dostavi obavijesti, dokumente i informacije od značaja za provođenje nadzora, i time onemogućuje Agenciji obavljanje nadzora i poduzimanje odgovarajućih nadzornih mjera
25. kao revizor i član rukovodstva izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, kao i financijski posrednik kojem je povjerena provedba javne ponude ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, protivno članku 447. stavku 2. točki 2. ovoga Zakona, na traženje Agencije, ne dostavi obavijesti, dokumente i informacije od značaja za provođenje nadzora, i time onemogućuje Agenciji obavljanje nadzora i poduzimanje odgovarajućih nadzornih mjera
26. ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno člancima 448. i 450. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. protivno članku 412. stavku 1. ovoga Zakona, ne obavijesti Agenciju u propisanom roku ili uopće ne obavijesti Agenciju
2. protivno članku 412. stavku 2. ovoga Zakona, ne obavijesti Agenciju u propisanom roku ili uopće ne obavijesti Agenciju ili obavijesti Agenciju u propisanom roku, ali bez obrazloženja razloga nemogućnosti dostavljanja obavijesti o korištenju iznimke u rokovima iz članka 412. stavka 1. ovoga Zakona
3. protivno članku 412. stavku 3. ovoga Zakona, dostavi Agenciji obavijest koja ne sadrži propisane podatke iz članka 412. stavka 3. ovoga Zakona
4. protivno članku 412. stavku 4. ovoga Zakona, dostavi Agenciji obavijest kojoj nisu priloženi dokumenti iz članka 412. stavka 4. točaka a) i b) ovoga Zakona
5. protivno članku 412. stavku 5. ovoga Zakona, na traženje Agencije ne dostavi dodatnu dokumentaciju potrebnu radi opravdanosti korištenja iznimke odnosno radi procjene opravdanosti razloga zbog kojih nije bilo moguće dostaviti Agenciji obavijest o korištenju iznimke u rokovima iz članka 412. stavka 1. ovoga Zakona
6. protivno članku 418. stavku 2. ovoga Zakona, čim je došao u mogućnost, ne obavijesti Agenciju o konačnoj cijeni i broju ponuđenih vrijednosnih papira ili ove informacije ne objavi na način propisan za objavu prospekta u skladu s člankom 435. ovoga Zakona
7. protivno članku 434. stavku 2. ovoga Zakona, ne izvrši obveze iz članka 434. stavka 1. ovoga Zakona u propisanom roku ili ih ne izvrši uopće
8. protivno članku 434. stavku 3. ovoga Zakona, ne izvrši obveze iz članka 434. stavka 1. ovoga Zakona u propisanom roku ili ih ne izvrši uopće
9. protivno članku 434. stavku 4. ovoga Zakona, ne objavi obavijest o načinu na koji je prospekt objavljen, te gdje i na koji način ulagatelji mogu pribaviti prospekt, na propisani način i u propisanom roku
10. protivno članku 434. stavku 5. ovoga Zakona, ne objavi obavijest o načinu na koji je prospekt objavljen, te gdje i na koji način ulagatelji mogu pribaviti prospekt, sa propisanim sadržajem
11. protivno članku 438. stavku 1. ovoga Zakona, ne dostavi ulagatelju besplatno, na njegov zahtjev, tiskani prospekt
12. kao financijski posrednik, protivno članku 438. stavku 2. ovoga Zakona, ne dostavi ulagatelju besplatno, na njegov zahtjev, tiskani prospekt
13. protivno članku 439. stavku 5. ovoga Zakona, kada ne postoji obveza objave prospekta, kao izdavatelj ili ponuditelj vrijednosnih papira ne razotkrije svim kvalificiranim ulagateljima ili posebnim skupinama ulagatelja kojima je ponuda upućena, sve bitne informacije u vezi s ponudom, a koje je razotkrio nekima od njih.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi i to novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
(4) Za prekršaj iz stavka 2. ovoga članka, kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi i to novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 50.000,00 kuna.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja izdaje ili nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, a koja je kao trgovac odnosno kao trgovac pojedinac počinila prekršaj u vezi s obavljanjem samostalne gospodarske djelatnosti, i to novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 50.000,00 kuna.
(6) Za prekršaj iz stavka 2. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja izdaje ili nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, a koja je kao trgovac odnosno kao trgovac pojedinac počinila prekršaj u vezi s obavljanjem samostalne gospodarske djelatnosti, i to novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 do 50.000,00 kuna.
(7) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 do 30.000,00 kuna.
(8) Za prekršaj iz stavka 2. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, novčanom kaznom u iznosu od 500,00 do 30.000,00 kuna.
(9) Za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, a u skladu sa stavcima 1., 2., 3. i 4. ovoga članka, kaznit će se osoba iz članka 444. stavka 4. ovoga Zakona koja je u skladu s odredbama ovoga Zakona u Republici Hrvatskoj ovlaštena obavljati investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 6. i 7. ovoga Zakona, kao i odgovorna osoba u navedenoj osobi.
(10) Ako je prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka počinjen iz koristoljublja kojim je ostvarena imovinska korist, počinitelj se može strože kazniti, najviše do dvostrukog iznosa kazne za taj prekršaj propisane ovim člankom.
POGLAVLJE IV.
PREKRŠAJI U VEZI S OBJAVLJIVANJEM INFORMACIJA O IZDAVATELJIMA ČIJI SU VRIJEDNOSNI PAPIRI UVRŠTENI NA UREĐENO TRŽIŠTE
Teški prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 706.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 3 % ni veća od 5 % ukupnog prihoda koji je izdavatelj ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja za tu godinu, ako:
1. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
2. protivno članku 462. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj u propisanom sadržaju, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
3. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku polugodišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
4. protivno članku 465. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj u propisanom sadržaju, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
5. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
6. protivno članku 469. stavcima 2. ili 3. ovoga Zakona, ne sastavi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru u propisanom sadržaju, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
7. protivno članku 474. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
8. protivno članku 475. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
9. protivno članku 475. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako je izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 5.000.000,00 kuna.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. točke 9. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 1.000.000,00 do 15.500.000,00 kuna.
(6) Iznimno od stavka 5. ovoga članka, ako je izdavatelj iz stavka 5. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. točke 9. ovoga članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, izdavatelj iz stavka 5. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. točke 9. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu utvrđenom na temelju stavaka 1., 2. ili 3. ovoga članka, ovisno o tome koji način utvrđivanja novčanog iznosa treba primijeniti, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(8) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 7. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 5.000.000,00 kuna.
(9) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu iz stavka 5. ovoga članka, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(10) Iznimno od stavka 9. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 9. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 9. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 5. ovoga članka.
Teži prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 708.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu od 250.000,00 do 500.000,00 kuna ako:
1. protivno članku 338. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište
2. protivno članku 460. stavku 4. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku i/ili na propisan način informaciju o svojoj matičnoj državi članici i/ili ne obavijesti uopće ili u propisanom roku nadležna tijela država članica o svojoj matičnoj državi članici
3. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnji izvještaj
4. protivno članku 462. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj u propisanom sadržaju
5. protivno članku 462. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće
6. protivno članku 462. stavku 5. ovoga Zakona, ne izrađuje godišnji izvještaj u skladu s regulatornim tehničkim standardima koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje jedinstveni elektronički format za izvješćivanje, počevši od 1. siječnja 2020., pod uvjetom da su regulatorni tehnički standardi usvojeni
7. protivno članku 463. stavku 1. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
8. protivno članku 463. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku zajedno s godišnjim izvještajem u cijelosti i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te prijedlog odluke o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka, ako iste nisu sastavni dio godišnjeg izvještaja
9. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na njih nije dana suglasnost nadležnog organa izdavatelja, ako iste nije utvrdio nadležni organ izdavatelja
10. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku ili na propisan način utvrđene godišnje financijske izvještaje i/ili odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja
11. protivno članku 464. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
12. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku polugodišnji izvještaj
13. protivno članku 465. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj u propisanom sadržaju
14. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće ili izvješće o revizijskom uvidu, ako su polugodišnji financijski izvještaji revidirani ili je obavljen revizijski uvid
15. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne da izjavu u polugodišnjem izvještaju da polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili da nije obavljen revizijski uvid, ako polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili nije obavljen revizijski uvid
16. protivno članku 466. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
17. protivno članku 467. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
18. protivno članku 468. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj
19. protivno članku 468. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj u propisanom sadržaju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
20. protivno članku 468. stavku 3. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj na propisan način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
21. protivno članku 468. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne objavi javnosti opće ili u propisanom roku i/ili ne sastavi u propisanom sadržaju tromjesečni izvještaj ili izjavu rukovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza sastavljanja i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva
22. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku izvještaj o plaćanjima javnom sektoru
23. protivno članku 469. stavcima 2. ili 3. ovoga Zakona, ne sastavi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru u propisanom sadržaju
24. protivno članku 472. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona
25. protivno članku 473. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa
26. protivno članku 474. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica
27. protivno članku 475. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, uključujući i promjene u pravima iz izvedenih vrijednosnih papira koje je izdao izdavatelj i koje daju pristup dionicama tog izdavatelja
28. protivno članku 475. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, uključujući i promjene uvjeta tih vrijednosnih papira koji mogu posredno utjecati na odnosna prava, i koji su nastali posebice zbog promjene uvjeta zaduženja ili kamatnih stopa
29. protivno članku 494. ovoga Zakona, ne objavi javnosti propisane informacije na propisanom jeziku
30. protivno članku 496. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavljuje javnosti propisane informacije na način koji javnosti osigurava brz pristup do propisanih informacija na ravnopravnoj osnovi
31. protivno članku 496. stavku 2. ovoga Zakona, za distribuiranje propisanih informacija javnosti ne koristi medije na koje se opravdano može osloniti da će propisane informacije, koliko god je to moguće, istodobno učinkovito distribuirati najširoj javnosti u Republici Hrvatskoj i u drugim državama članicama
32. protivno članku 496. stavku 3. ovoga Zakona, ne dostavi propisane informacije medijima u cijelom njihovu propisanom sadržaju
33. protivno članku 496. stavku 4. ovoga Zakona, kod dostave propisanih informacija medijima, jasno ne naznači da se radi o propisanoj informaciji, te jasno ne naznači na kojeg izdavatelja se odnosi propisana informacija, predmet propisane informacije te datum i vrijeme dostavljanja propisane informacije medijima
34. protivno članku 496. stavku 5. ovoga Zakona, ne osigura dostavu propisanih informacija medijima na propisan način
35. protivno članku 496. stavku 7. ovoga Zakona, na zahtjev Agencije ne dostavi uopće ili ne dostavi u propisanome roku zahtijevane podatke
36. protivno članku 497. stavku 1. ovoga Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istodobno kada ih objavljuje javnosti i/ili ih ne dostavi u cijelom njihovu propisanom sadržaju
37. protivno članku 500. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili ne objavi javnosti u skladu s člancima 494. do 497. ovoga Zakona sve informacije koje objavljuje javnosti prema propisima treće zemlje svoga sjedišta, a koje mogu biti od važnosti za javnost u državama članicama, čak i ako se iste ne smatraju propisanim informacijama u smislu članka 455. točke9. ovoga Zakona
38. ne postupi u skladu sa zahtjevom Agencije, postavljenim u skladu s člankom 502. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
39. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim u skladu s člankom 503. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
40. ne postupi u skladu sa zahtjevom ili rješenjem Agencije, postavljenim odnosno izrečenim u skladu s člancima 502. i/ili 503. i/ili 507. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 75.000,00 kuna.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 250.000,00 do 500.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 75.000,00 kuna.
(6) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
Lakši prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 710.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna ako:
1. protivno članku 459. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima svoje matične države članice
2. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov godišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti
3. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov polugodišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti
4. protivno članku 468. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
5. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov izvještaj o plaćanjima javnom sektoru bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti
6. protivno članku 474. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku i/ili ne objavi propisane podatke u vezi s vlastitim dionicama
7. protivno članku 476. ovoga Zakona, ne osigura jednako postupanje prema svim dioničarima za dionice koje su istom položaju na bilo koji od načina propisanih člankom 476. ovoga Zakona
8. protivno članku 477. ovoga Zakona, ne osigura jednako postupanje prema svim imateljima jednako rangiranih dužničkih vrijednosnih papira u vezi sa svim pravima iz tih vrijednosnih papira na bilo koji od načina propisanih člankom 477. ovoga Zakona
9. protivno članku 478. stavku 1. ovoga Zakona, ne dostavi podatke Agenciji uopće ili ne dostavi sve zahtijevane podatke i/ili ih ne dostavi na način, u obliku i u roku koji odredi Agencija
10. protivno članku 479. ovoga Zakona, nema primjerene politike i procedure i ne poduzima odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama
11. protivno članku 497. stavku 2. ovoga Zakona, ne dostavi propisane informacije uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj na koje su uvršteni njegovi vrijednosni papiri uopće ili istodobno kada ih dostavlja Agenciji i u službeni registar propisanih informacija.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 1., 8. i 11. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnost novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna.
(6) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Teži prekršaji središnje druge ugovorne strane
Članak 717.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnja druga ugovorna strana ako:
1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 554. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo (ne)postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
2. ne izradi ili uopće ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizijsko izvješće ili revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije, u skladu s člankom 547. ovoga Zakona ili navedene izvještaje Agenciji ne dostavi u roku propisanom člankom 547. ovoga Zakona, pri čemu je takvo kašnjenje dulje od mjesec dana od isteka roka za dostavu i Agenciju onemogućuje u provođenju efikasnog nadzora nad središnjom drugom ugovornom stranom
3. povjeri uzastopno osam i/ili više revizija godišnjih financijskih izvještaja istom revizoru, protivno članku 547. stavku 4. ovoga Zakona
4. ne izradi ili ne dostavi Agenciji više nadzornih izvještaja iz članka 548. ovoga Zakona kroz više izvještajnih razdoblja
5. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, protivno obvezi iz članka 570. stavka 5. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
6. ne osigura da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 573. stavka 2. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 573. stavkom 8. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne donese ili ne primjenjuje operativna pravila rada iz članka 551. stavka 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
8. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada ili njihove promjene, protivno obvezi iz članka 551. stavka 2., a u vezi s člankom 566. stavkom 4. ovoga Zakona
9. prijedlog cjenika ili njegovih izmjena i dopuna ne dostavi Agenciji, protivno obvezi iz članka 551. stavka 3., a u vezi s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
10. ne usvoji plan oporavka, u skladu s člankom 555. stavkom 1. ovoga Zakona
11. ne donese interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona
12. ne provodi interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja ili u velikom stupnju otežava mogućnost provođenja plana oporavka
13. ne dostavi Agenciji plan oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona ili njegove naknadne izmjene i dopune, u skladu s člankom 555. stavkom 5. ovoga Zakona
14. ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 622. stavkom 1. ovoga Zakona, u vezi s člancima 684. i 688. do 690. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnje druge ugovorne strane.
Ostali prekršaji središnje druge ugovorne strane
Članak 718.
Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnja druga ugovorna strana ako:
1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 556. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
2. ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizijsko izvješće ili revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije, u roku propisanom člankom 547. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona
3. ne obavijesti Agenciju o zaprimanju zahtjeva za pristup ili podnošenju zahtjeva za pristup, u skladu s člankom 546. ovoga Zakona
4. ne dostavi Agenciji jedan ili više nadzornih izvještaja u propisanom roku, u skladu s člankom 548. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona
5. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku iz članka 570. stavka 5. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
6. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 551. stavkom 2. a u vezi s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
7. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada ili njihove promjene u roku iz članka 551. stavka 2. a u vezi s člankom 566. stavkom 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6., procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
8. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojim internetskim stranicama ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 551. stavkom 2. a u vezi s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
9. prijedlog cjenika ili njegovih izmjena i dopuna ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 551. stavkom 3. a u vezi s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona.
Lakši prekršaji središnjeg depozitorija
Članak 721.
Za prekršaj kaznit će se središnji depozitorij novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 kuna do najviše 200.000,00 kuna ako:
1. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada ili njihove promjene u roku iz članka 566. stavka 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6., procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
2. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
3. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojim internetskim stranicama ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
4. prijedlog cjenika ili njegovih izmjena i dopuna ne dostavi Agenciji ili isti ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
5. na svojim internetskim stranicama ne objavi podatke iz članka 569. stavka 2. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku propisanom člankom 570. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizijsko izvješće, u roku propisanom člankom 581. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
8. ne postupi prema rješenju Agencije iz članka 582. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 582. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 7. ovoga Zakona
9. ne dostavi Agenciji jedan ili više periodičkih i statističkih izvještaja iz članka 580. stavka 1. ovoga Zakona, u propisanom roku, u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona
10. ne dostavi Agenciji podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva iz članka 580. stavka 3. ovoga Zakona, a u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 9. ovoga Zakona.
Teži prekršaji središnjeg klirinškog depozitarnog društva
Članak 725.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnje klirinško depozitarno društvo:
1. ako obavlja djelatnosti za koje nije dobilo odobrenje Agencije u skladu s člankom 629. stavkom 4. ovoga Zakona
2. ako ne uspostavi, ne dokumentira ili ne provodi organizacijske mjere i zahtjeve iz članka 651. stavka 1. ovoga Zakona ili iste redovito ne ažurira, procjenjuje i nadzire njihovu učinkovitost
3. ako ne propiše ili ako ne primjenjuje odgovarajuće mjere i postupke za utvrđivanje sukoba interesa u skladu s člankom 651. stavkom 2. ovoga Zakona
4. ako ne propiše ili ako ne primjenjuje učinkovite mjere i postupke za sprječavanje i upravljanje sukobima interesa u skladu s člankom 660. stavkom 2. ovoga Zakona
5. ako ne uspostavi sustav upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 2. ovoga Zakona
6. ako ne propiše ili ne primjenjuje ili ne dokumentira ili ne ažurira strategije i politike upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 3. ovoga Zakona
7. ako ne donese učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika ili mjere upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 4. ovoga Zakona
8. ako ne uspostavi ili ne provodi primjerene politike i postupke, čiji je cilj otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima u skladu s člankom 652. stavkom 5. ovoga Zakona ili iste redovito ne ažurira, procjenjuje ili nadzire u skladu s člankom 652. stavkom 5. ovoga Zakona
9. ako ne nadzire, ocjenjuje, preispituje i ažurira primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika u skladu s člankom 652. stavkom 6. ovoga Zakona ili ne nadzire, ocjenjuje, preispituje i ažurira primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste zaposlenika, osoba na koje je izdvojilo poslovne procese te članova uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva u skladu s člankom 652. stavkom 6. ovoga Zakona
10. ako uspostavljenu strategiju i politike upravljanja rizicima na zahtjev ne dostavi bez odgode Agenciji u skladu s člankom 652. stavkom 7. ovoga Zakona
11. ako ne obavijesti bez odgode Agenciju o ozbiljnom ugrožavanju sustava upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 10. ovoga Zakona
12. ako izdvoji značajne poslovne procese na način koji ugrožava pohranu i provedbu poravnanja i namire ili dovodi do promjene uvjeta pod kojima je izdano odobrenje za rad ili dovodi do promjene uvjeta pod kojim središnje klirinško depozitarno društvo vodi središnji depozitorij i upravlja sustavom poravnanja i/ili namire ili onemogućava ili znatno otežava provođenje nadzora, suprotno članku 653. stavku 1. ovoga Zakona
13. ako pri izdvajanju poslovnih procesa koji su bitni za njegovo poslovanje, takve usluge ne uključi u sustav unutarnje kontrole ili bez odgode ne izvijesti Agenciju o namjeri i načinu izdvajanja u skladu s člankom 653. stavkom 2. ovoga Zakona
14. ako ne propiše ili ne primjenjuje mjere i postupke radi osiguranja ispravnog, neprekidnog i učinkovitog funkcioniranja sustava središnjeg depozitorija ili ako ne primjenjuje primjerene i djelotvorne sigurnosne mjere za eventualne poremećaje u sustavu u skladu s člankom 654. stavkom 2. ovoga Zakona
15. ako ne zaštititi podatke kojima raspolaže od neovlaštenog korištenja, izmjene i gubitka ili ako na sigurnom mjestu ne čuva izvornu dokumentaciju u skladu s člankom 655. ovoga Zakona
16. ako u svezi s poravnanjem i namirom transakcija na uređenom tržištu, MTP-u ili izvan uređenog tržišta i MTP-a, i drugih poslova s vrijednosnim papirima ili isplatom obveza iz vrijednosnih papira, na račun vlastitog kapitala kreditira člana sustava poravnanja i namire, izdavatelja ili druge osobe ili obavlja druge poslove kod kojih bi preuzelo kreditni rizik suprotne strane, suprotno članku 656. stavku 1. ovoga Zakona
17. ako ne ustroji funkciju unutarnje reviziju u skladu s člankom 656. stavkom 2. ovoga Zakona
18. ako ne izradi ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizorsko izvješće u propisanom roku u skladu s člankom 657. stavkom 2. ovoga Zakona
19. ako internim aktom ne propiše podatke koji se imaju smatrati poslovnom tajnom i način korištenja takvih podataka u skladu s člankom 658. stavkom 1. ovoga Zakona
20. ako na svojim internetskim stranicama ne objavi podatke iz članka 659. ovoga Zakona
21. ako ne donese ili ne primjenjuje pravila i provedbene mjere ili u njima detaljno ne odredi način obavljanja poslova iz članka 629. ovoga Zakona, u skladu s člankom 660. stavkom 1. ovoga Zakona
22. ako pravila i provedbene mjere iz članka 660. stavka 1. ovoga Zakona i sve njihove promjene počne primjenjivati bez ishođenja odobrenja Agencije, u skladu s člankom 660. stavkom 2. ovoga Zakona
23. ako pravila i provedbene mjere iz članka 660. stavka 1. ovoga Zakona ne objavi na svojim internetskim stranicama ili o njihovu donošenju ili promjeni ne obavijesti svoje članove najmanje sedam dana prije početka njihove primjene, u skladu s člankom 660. stavkom 3. ovoga Zakona
24. ako odobreni cjenik ne objavi na svojim internetskim stranicama i o donošenju ili promjeni ne obavijesti korisnike svojih usluga najmanje sedam dana prije početka primjene, u skladu s člankom 661. stavkom 4. ovoga Zakona
25. ako ne propiše transparentna pravila o članstvu koja se temelje na jednoznačnim i objektivnim kriterijima, a posebice pravila o primanju u članstvo, prestanku članstva, uvjete članstva, kao i prava i obveze članova, u skladu s člankom 666. stavkom 5. ovoga Zakona
26. ako ne obavijesti Agenciju o novom članu ili prestanku članstva ili ne dostavlja obnovljen popis članova, sukladno članku 666. stavku 7. ovoga Zakona
27. ako ne propiše i ne primjenjuje odgovarajuće mjere i postupke radi nadzora ispunjavaju li članovi uvjete za članstvo, u skladu s člankom 667. stavkom 1. ovoga Zakona
28. ako bez odgode ne izvijesti Agenciju ili burzu ili operatera MTP-a o svakom neispunjenju obveze koja rezultira suspenzijom člana sudionika ili iste ne izvijesti bez odgode o svakom težem kršenju svojih pravila od strane člana sudionika, sukladno članku 667. stavku 2. ovoga Zakona
29. ako sredstva jamstvenog fonda koristi za bilo koju svrhu osim one koja je propisana člankom 670. stavkom 3. ovoga Zakona
30. ako ne omogući Agenciji obavljanje nadzora u skladu s člankom 678. ovoga Zakona
31. ako ne dostavi podatke Agenciji u skladu s člankom 684. ovoga Zakona
32. ako ne omogući Agenciji kontrolu informacijskog sustava u skladu s člankom 690. ovoga Zakona
33. ako ne omogući Agenciji obavljanje neposrednog nadzora poslovanja u skladu s člankom 688. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg klirinškog depozitarnog društva.
Lakši prekršaji središnjeg klirinškog depozitarnog društva
Članak 726.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnje klirinško depozitarno društvo:
1. ako svakome imatelju nematerijaliziranih vrijednosnih papira na njegov zahtjev ne omogući uvid u podatke iz članka 568. stavka 1. ovoga Zakona, a koji se odnose na njegove račune nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno podatke o vrstama, rodovima, količinama, stvarnim pravima i nosiocima tih prava te ograničenjima stvarnih prava ostalih imatelja istih nematerijaliziranih vrijednosnih papira istoga izdavatelja, u skladu s člankom 568. stavkom 3. ovoga Zakona
2. ako osobi iz članka 568. stavka 5. ovoga Zakona uz razumnu komercijalnu naknadu, ne omogući pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona ili toj osobi ne omogući pravo na presliku dokumentacije koja je bila temelj za izvršene upise, u skladu s člankom 568. stavkom 5. ovoga Zakona
3. ako ne obavještava izdavatelje nematerijaliziranih vrijednosnih papira, imatelje i članove, na način i u opsegu propisanom svojim aktima, u skladu s člankom 569. stavkom 1. ovoga Zakona
4. ako ne izradi ili ne dostavi Agenciji mjesečno izvješće o radu u skladu s člankom 659. stavkom 2. ovoga Zakona
5. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama osoba koje su članovi uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva, u skladu s člankom 567. stavkom 1. ovoga Zakona
6. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama imatelja kvalificiranih udjela iz članka 639. ovoga Zakona, u skladu s člankom 639. stavkom 4. ovoga Zakona
7. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama podataka iz zahtjeva za izdavanje odobrenja za rad, u skladu s člankom 657. stavkom 1. ovoga Zakona
8. ako suprotno članku 657. stavku 6. ovoga Zakona povjeri uzastopno osam ili više revizija godišnjih financijskih izvještaja istom revizoru
9. ako Agenciji ne podnese izvještaj o stjecanju ili otuđenju financijskih instrumenata članova uprave, nadzornog odbora i zaposlenika središnjeg klirinškog depozitarnog društva u skladu s člankom 658. stavkom 3. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg klirinškog depozitarnog društva.
REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJA
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Zagreb, kolovoz 2019.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. i članku 81. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE UREĐUJU ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Područje tržišta kapitala u Republici Hrvatskoj uređeno je prethodno Zakonom o tržištu kapitala (Narodne novine, br. 88/08, 146/08, 74/09, 54/13, 159/13, 18/15, 110/15 i 123/16, u daljnjem tekstu: Zakon) koji je donesen 28. srpnja 2008. godine, a stupio je na snagu 1. siječnja 2009. godine.
Njegovim donošenjem stvoreni su ključni preduvjeti za integraciju financijskog tržišta u jedinstveno tržište država članica Europske unije. Zakon se do sada mijenjao sedam puta prvenstveno u svrhu daljnjeg usklađivanja s pravnom stečevinom Europske unije (koja je u području tržišta kapitala vrlo dinamična i podložna promjenama), odnosno stvaranja preduvjeta za potpunu integraciju financijskog tržišta Republike Hrvatske u jedinstveno tržište država članica Europske unije. Pristupanjem punopravnom članstvu Europske unije, stupile su na snagu odredbe kojima je omogućena liberalizacija tržišta kapitala i prekogranična suradnja.
Republika Hrvatska postala je dio jedinstvenog unutarnjeg tržišta Europske unije te je obvezna kontinuiranim usklađenjima svog regulatornog okvira omogućiti istovjetnu primjenu odredaba propisa Europske unije kao i u drugim državama članicama.
Zbog potrebe za daljnjim usklađivanjem hrvatskog regulatornog okvira tržišta kapitala s propisima Europske unije iz predmetnog područja, a kako bi se zbog brojnih prethodnih izmjena Zakona izbjegla njegova nepreglednost, donesen je novi Zakon o tržištu kapitala (NN 65/18, u daljnjem tekstu: ZTK).
Odredbama ZTK u odnosu na prethodni Zakon dodatno je uređeno područje poslovanja osoba ovlaštenih za obavljanje poslova s financijskim instrumentima, detaljnije su propisani uvjeti trgovanja financijskim instrumentima te su propisani uvjeti trgovanja robnim izvedenicama, emisijskim jedinicama i izvedenicama na emisijske izvedenice. Uveden je institut pružatelja usluga dostave podataka, s ciljem maksimiziranja transparentnosti i smanjenja fragmentacije podataka. Unaprijeđena je zaštita ulagatelja s ciljem osnaživanja okvira za pružanje usluga investicijskog savjetovanja i upravljanja portfeljem, kao i poboljšanja kvalitete informacija koje se daju klijentima vezano uz investicijske usluge koje im se pružaju. Uvode se veći regulatorni zahtjevi obzirom na razvoj tehnologije i tržišne infrastrukture, a vezano uz nove trgovinske platforme i visokofrekventno i algoritamsko trgovanje. Uređeni su nematerijalizirani vrijednosni papiri te ustrojstvo i ovlaštenja središnjeg depozitorija vrijednosnih papira, središnje druge ugovorne strane i burze te prava i obveze sudionika na tržištu kapitala, posebno u području zabrane trgovanja na temelju povlaštenih informacija, nezakonitog objavljivanja povlaštenih informacija i manipuliranja (zlouporabe) tržištem. S ciljem povećanja transparentnosti povećane su obveze za izvještavanjem Agencije i Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (u daljnjem tekstu: ESMA). Također, postrožene su mjere i sankcije koje mogu biti poduzete protiv pravnih i fizičkih osoba sudionika na tržištu kapitala te su propisani alati za provedbu mjera koje je Europska komisija dodijelila ESMA-i.
Novine i dorade koje donosi ovaj Nacrt prijedloga zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Prijedlog Zakona) u odnosu na ZTK, prvenstveno su vezane uz potpuno usklađivanje hrvatskog regulatornog okvira za tržište kapitala odnosno osiguravanje primjene odredbi Uredbe (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2017/1129) na području Republike Hrvatske.
Uredba (EU) 2017/1129 predstavlja dio plana Europske komisije za uspostavu unije tržišta kapitala te je ista od 21. srpnja 2019. u cijelosti zamijenila dosadašnji prospektni regulatorni okvir koji su do navedenog datuma činile Direktiva o prospektu 2003/71/EZ i sve njezine naknadne izmjene i dopune, Uredba (EU) br. 809/2004 i sve njezine naknadne izmjene i dopune, uključujući i dva seta regulatornih tehničkih standarda propisanih Delegiranom Uredbom (EU) br. 382/2014 i Delegiranom Uredbom (EU) br. 2016/301 (RTS-ovi).
Obzirom da se od 21. srpnja 2019. Uredba (EU) 2017/1129 u cijelosti izravno primjenjuje na području Republike Hrvatske, Prijedlogom Zakona bilo je potrebno brisati odredbe kojima su u hrvatski pravni sustav prenesene odredbe Direktive 2003/71/EZ, a koja je potpunim stupanjem na snagu Uredbe (EU) 2017/1129 stavljena van snage. Isto tako, bilo je potrebno propisati nadležnosti Agencije, te prekršajne odredbe vezano za kršenje odredbi Uredbe (EU) 2017/1129.
Prijedlogom Zakona podiže se dosadašnji prag za obvezu objave prospekta za javne ponude vrijednosnih papira sa postojećih 5.000.000,00 eura na 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti uz obvezu izrade informacijskog dokumenta o ponudi za sve ponude vrijednosnih papira između 4.000.000,00 eura i 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti. Navedena izmjena predstavlja administrativno rasterećenje za izdavatelje i/ili ponuditelje (ne traži se više odobrenje prospekta od strane Agencije za izdanja odnosno ponude vrijednosnih papira koje ne premašuju iznos od 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti) te se pojeftinjuje izdavanje vrijednosnih papira, a istovremeno ulagači dobivaju kroz informacijski dokument ujednačene i bitne informacije na temelju kojih mogu donijeti odluku o ulaganju. Za potrebe primjene odredbi Prijedloga Zakona i Uredbe (EU) br. 2017/1129 iznosi u eurima preračunavaju se u kunsku protuvrijednost uz primjenu srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke na određene dane koji su propisani odredbama Prijedloga zakona.
Radi provedbe Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (u daljnjem tekstu: Uredba o sekuritizaciji) unesene su izmjene kojima su propisani uvjeti pod kojima investicijska društva i kreditne institucije mogu obavljati poslove servisera vezano za poslove sekuritizacije.
Nadalje, Prijedlogom Zakona izvršava se daljnje usklađivanje s Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (Tekst značajan za EGP), (u daljnjem tekstu: MiFID II), i to u dijelu pragova za odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela u investicijskom društvu (postojeći prag od 20% za odobrenje spušta se na 10%), primjene pravila ponašanja na kvalificirane nalogodavatelje, pretpostavki pod kojima burza kao operater uređenog tržišta može obavljati usluge dostave podataka. Ispravlja se također krivo prenesen izuzetak propisan člankom 2. točkom 4. MiFID.
Prijedlogom Zakona olakšavaju se uvjeti za korištenje izuzetka iz članka 3. MiFID-a II, koji predstavlja nacionalnu diskreciju. Naime, ZTK propisuje pravni oblik tržišnog posrednika kao dioničkog društva ili društva s ograničenom odgovornošću. Obzirom da na tržištu financijskih usluga djeluju i obrti (kao npr. zastupnici u osiguranju) a obzirom na opseg usluga i odgovornosti koje isti imaju, bilo je potrebno, radi olakšavanja uvjeta i izjednačavanja uvjeta za obavljanje usporedivih djelatnosti na financijskom tržištu, dopustiti i obrtima da obavljaju djelatnost tržišnog posredovanja u skladu s odredbama ZTK. Isto tako, potrebno je bilo propisati i manje stroge organizacijske i kadrovske uvjete za obavljanje poslova tržišnog posrednika, u svrhu olakšanja poslovanja i administrativnog rasterećenja tržišnih sudionika koji djeluju isključivo na tržištu Republike Hrvatske.
Nadalje, Prijedlogom Zakona ukida se obveza revizije Fonda za zaštitu ulagatelja, a radi nerazmjernih troškova koji u tom slučaju idu na teret Fonda. Umjesto obvezne revizije uvodi se, po uzoru na ovlasti Agencije prema drugim subjektima nadzora, mogućnost da Agencija odbije financijske izvještaje odnosno da nadzornom mjerom naloži reviziju. Time je zadržan nadzor nad financijskim izvještajima Fonda, ali uz manji troškovni aspekt.
Značajnija izmjena odnosi se i na dodatne ovlasti Agencije vezano za korporativno upravljanje u izdavateljima, u smislu prikupljanja i objave informacija. Navedenim dopunama dodatno se osnažuje korporativno upravljanje izdavatelja čiji su financijski instrumenti uvršteni na uređeno tržište bez dodatnih administrativnih ili financijskih tereta. Isto tako, Prijedlogom Zakona dorađuju se nadzorne mjere koja Agencija može izreći kada financijske informacije izdavatelja nisu izrađene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje, čime se nadležnosti Agencije dodatno usklađuju s Smjernicama ESMA-e o provedbi odredaba koje se odnose na financijske informacije (ESMA/1293hr)
Nadalje, detaljnije su propisane mjere i sankcije koje će se primjenjivati na one fizičke i/ili pravne osobe sudionike tržišta kapitala, koje su odgovorne za određene prekršaje. Izmjene prekršajnih odredbi na odgovarajući način prate izmjene i dopune materijalnih odredbi.
Konačno, uočen je niz odredbi koje je bilo potrebno doraditi radi jasnoće, pravne sigurnosti i provedivosti te nomotehničkih i jezičnih ispravaka, a u cilju jasnijeg i preciznijeg izričaja.
Zaključno, ovim Prijedlogom Zakona osigurava se daljnje pravno uređenje/usklađenje hrvatskog tržišta kapitala s pravnom stečevinom Europske unije i europskim standardima.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
III. OCJENA I IZVOR SREDSTAVA POTREBNIH ZA PROVEDBU ZAKONA
Za provedbu Prijedloga zakona nije potrebno osigurati sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala (Narodne novine, broj 65/18 ), u članku 2. stavku 1. točke 5. i 7. brišu se.
Dosadašnja točka 6. postaje točka 5., a točke 8. do 15. postaju točke 6. do 13.
U stavku 2. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke 2. do 9. postaju točke 1. do 8.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Smjernice koje europska nadzorna tijela donose u skladu sa svojim ovlastima obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa, i to u opsegu koji je određen očitovanjem Agencije iz točke 1. ovoga stavka, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. da se sukladno proceduri propisanoj uredbama kojima se osnivaju europska nadzorna tijela, Agencija očitovala da se obvezuje u cijelosti ili djelomično pridržavati odredbi pojedinih smjernica ili da se do određenog roka namjerava uskladiti s pojedinim smjernicama i
2. da je Agencija na svojoj internetskoj stranici objavila obavijest o očitovanju iz točke 1. ovoga stavka, pri čemu su stupanje na snagu i početak primjene određeni pojedinim smjernicama, osim kada se Agencija očitovala o namjeri usklađenja s pojedinim smjernicama do određenog roka, u kojem slučaju su stupanje na snagu i početak primjene određeni očitovanjem iz točke 1. ovoga stavka.“.
Iza stavka 4. dodaju se novi stavak 5. i stavak 6. koji glase:
„(5) Agencija na svojoj internetskoj stranici objavljuje poveznice na tekstove smjernica kojih će se Agencija i/ili subjekti nadzora u cijelosti ili djelomično pridržavati ili s kojima se do određenog roka namjerava uskladiti, zajedno s obavijesti koja će u odnosu na pojedine smjernice sadržavati sljedeće informacije:
1. na koje se subjekte nadzora smjernica odnosi
2. primjenjuje li se smjernica u cijelosti ili djelomično i
3. datum stupanja na snagu i početka primjene smjernice, s relevantnim prijelaznim razdobljima, ako je primjenjivo.
(6) Subjekti nadzora Agencije i osobe na koje se smjernice iz stavka 4. ovoga članka primjenjuju dužni su poduzeti sve potrebne aktivnosti radi usklađenja s tim smjernicama, u opsegu i rokovima koji su određeni u obavijesti Agencije iz stavka 4. točke 2. ovoga članka.“.
Dosadašnji stavak 5. postaje stavak 7.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 2.
U članku 3. iza točke 2. dodaje se točka 2.a koja glasi:
„2.a bez odgode ili odmah ili bez odgađanja znači poduzimanje neke radnje ili posla najkasnije sljedeći radni dan“.
U točki 93. riječi: „vlasništvo vrijednosnih papira“ zamjenjuju se riječima: „vrijednosne papire“.
Iza točke 154. dodaju se točke 155. i 156. koje glase:
„155. sekuritizacija je sekuritizacija kako je definirana člankom 2. točkom 1. Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (Uredba EU 2017/2402)
156. serviser je subjekt na kojeg je delegirano svakodnevno aktivno upravljanje portfeljem koji je uključen u sekuritizaciju u skladu s člankom 2. točkom 5. podtočkom b. Uredbe (EU) 2017/2402.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 3.
U članku 4. stavku 1.točki 4. podtočka e) briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 4.
U članku 12. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći kvalificirani udio u investicijskom društvu ili ga povećati tako da isti dosegne ili premaši 20%, 30% ili 50% ili tako da investicijsko društvo postane društvo kći te osobe (namjeravano stjecanje), dužna je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 5.
Članak 13. mijenja se i glasi:
„Osoba koja namjerava otuđiti kvalificirani udio za koji je dobila suglasnost Agencije za namjeravano stjecanje ili čiji se kvalificirani udio smanji ispod visine za koju je dobila suglasnost tako da dosegne ili padne ispod praga od 20%, 30% ili 50% ili tako da investicijsko društvo prestaje biti društvo kći te osobe, dužna je o tome prethodno izvijestiti Agenciju pisanim putem, navodeći visinu udjela koji namjerava otpustiti.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 6.
U članku 16. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Ako investicijsko društvo sazna za stjecanje ili otpuštanje udjela koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 10%, 20%, 30% ili 50% udjela u temeljnom kapitalu ili u glasačkim pravima, dužno je o tome bez odgode izvijestiti Agenciju.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 7.
U članku 17. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Za potrebe odlučivanja o izdavanju suglasnosti podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti Agenciji podatke propisane Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1946 оd 11. srpnja 2017. o dopuni direktiva 2004/39/EZ i 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za iscrpan popis informacija koje namjeravani stjecatelji moraju uključiti u obavijest o namjeravanom stjecanju kvalificiranog udjela u investicijskom društvu (Tekst značajan za EGP) i pravilnikom iz stavka 4. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 8.
Članak 18. mijenja se i glasi:
„ (1) Agencija bez odgađanja, a najkasnije u roku od dva radna dana od primitka urednog zahtjeva iz članka 12. ovoga Zakona, kao i nakon mogućeg naknadnog primanja informacija iz članaka 19. stavka 1. ovoga Zakona podnositelju izdaje pisanu potvrdu o zaprimanju zahtjeva.
(2) Urednim zahtjevom iz stavka 1. ovoga članka smatra se zahtjev kojem je priložena dokumentacija iz članka 17. stavka 1. ovoga Zakona, te ako Agencija zatraži dodatnu dokumentaciju, dokumentacija iz članka 19. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) Agencija postupak odlučivanja o suglasnosti provodi u roku od 60 radnih dana od slanja pisane potvrde iz stavka 1. ovoga članka (razdoblje procjene).
(4) Pisana potvrda iz stavka 1. ovoga članka sadrži i naznaku datuma isteka razdoblja procjene.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 9.
U članku 37. iza stavka 4. dodaju se novi stavci 5. i 6. koji glase:
„(5) Iznimno od odredbi stavka 1. i 2. ovoga članka, investicijsko društvo koje ima odobrenje za pružanje investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona može bez prethodnog odobrenja Agencije obavljati poslove servisera kako je propisano Uredbom (EU) 2017/2402.
(6) Investicijsko društvo iz stavka 5. ovoga članka koje obavlja poslove servisera dužno je osigurati da:
- na odgovarajući i učinkovit način upravlja sukobima interesa koji mogu proizaći iz kombinacije investicijskih usluga i aktivnosti i s njima povezanih pomoćnih usluga i poslova servisera
- obavljanje poslova servisera nema negativan utjecaj na ispunjavanje obveza investicijskog društva propisanih Zakonom i provedbenim propisima te
- raspolaže stručnim, organizacijskim i tehničkim kapacitetima za obavljanje poslova servisera u skladu sa odredbama Uredbe (EU) 2017/2402.“.
Dosadašnji stavak 5. postaje stavak 7.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 10.
U članku 75. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Investicijsko društvo dužno je voditi i čuvati evidencije i poslovnu dokumentaciju o svim uslugama, aktivnostima i transakcijama koje poduzima, pod uvjetima, na način i u opsegu propisanim ovim člankom, člancima 72. do 76. Uredbe (EU) br. 565/2017 i Prilozima IV. Uredbe EU br. 2017/565 i pravilnikom Agencije iz članka 76. stavka 7. ovoga Zakona, a koji način Agenciji omogućuje obavljanje nadzornih ovlasti i poduzimanje primjerenih mjera propisanih ovim Zakonom, Uredbom (EU) br. 600/2014 i Uredbom (EU) br. 596/2014 i pravilnicima donesenim na temelju njih.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 11.
U članku 85. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovog članka dužno je primjenjivati odredbe Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/589 оd 19. srpnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju organizacijski zahtjevi za investicijska društva koja se bave algoritamskim trgovanjem, a koje se odnose na usluge poravnanja.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 12.
U članku 116. stavku 3. iza broja: „111.“ zarez i riječi: „, 121., 123. do 125.“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 13.
U članku 119. stavku 4. iza riječi: „društvo“ dodaju se riječi: „i relevantna osoba u investicijskom društvu“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 14.
U članku 130. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Tržišni posrednik osniva se i posluje kao društvo s ograničenom odgovornošću, dioničko društvo ili kao obrt koji se može osnovati, između ostalog, i za tržišno posredovanje sa sjedištem u Republici Hrvatskoj.“.
U stavku 2. iza riječi: „društava“ dodaju se riječi: „odnosno obrta“.
U stavku 3. iza riječi: „društvom“ dodaju se riječi: „osim ako ovim Poglavljem nije drugačije propisano“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 15.
U članku 131. stavku 1. riječi: „iz stavka 2. ovog Zakona“ zamjenjuju se riječima: „iz stavka 2. ovoga članka“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 16.
U članku 132. stavku 2. točki 1. riječi: „društva i kapital“ brišu se.
Točke 2. i 3. mijenjaju se i glase:
„2. uvjeti koji se odnose na dioničare, odnosno imatelje udjela odnosno vlasnika obrta odnosno barem jedan od vlasnika obrta u slučaju zajedničkog obrta:
a) dobar ugled
b) financijska stabilnosti namjeravanog stjecatelja u odnosu na poslovanje tržišnog posrednika
3. barem jedan član uprave odnosno vlasnik obrta odnosno barem jedan od vlasnika obrta u slučaju zajedničkog obrta ispunjava sljedeće uvjete:
a) ima dobar ugled
b) ima odgovarajuća stručna znanja, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova tržišnog posrednika
c) za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati svoje zadaće“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 17.
U članku 133. stavku 1. iza riječi: „zahtjeve“ dodaju se riječi: „primjereno složenosti i opsegu poslova koje obavlja“.
Točka 2. mijenja se i glasi:
„2. zapošljavati osobe s vještinama, znanjem i stručnošću koji su potrebni za izvršavanje zaduženja i zadataka u skladu s općim zahtjevima iz članka 50. ovoga Zakona i u skladu s kadrovskim uvjetima za pružanje usluga u skladu s člancima 96. do 98. ovoga Zakona, kada je to primjereno opsegu poslova koje obavlja i“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 18.
U članku 165. stavku 6. riječi: „vrijednosnice o činjenicama“ zamjenjuju se riječima: „vrijednosne papire o tome“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 19.
U članku 261. stavku 1. broj: „260“ zamjenjuje se brojem: „262“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 20.
Članak 264.mijenja se i glasi:
„(1) Operater Fonda dužan je za Fond izraditi polugodišnje i godišnje financijske izvještaje sukladno propisima kojima se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja.
(2) Polugodišnji financijski izvještaj Fonda Operater Fonda je dužan dostaviti Agenciji u roku od dva mjeseca od isteka prvog polugodišta.
(3) Godišnje financijske izvještaje Fonda Operater Fonda je dužan dostaviti Agenciji najkasnije u roku od dva mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.
(4) Ako polugodišnji ili godišnji financijski izvještaji iz stavaka 2. i 3. ovoga članka nisu izrađeni sukladno važećim propisima i standardima financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a Operater Fonda dužan je za Fond ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje i dostaviti ih Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija.
(5) Agencija može kao nadzornu mjeru Operateru Fonda naložiti reviziju financijskih izvještaja Fonda. Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda zatražiti dodatna obrazloženja u svezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(6) U slučaju iz stavka 5 ovog članka, revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda ne smije pružati, izravno ili neizravno, Fondu bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.“
(7) Agencija pravilnikom propisuje sadržaj i strukturu financijskih izvještaja Fonda te način njihova dostavljanja Agenciji.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 21.
U članku 268. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Iznimno od odredbe članka 267. stavka 6. ovoga Zakona, kada je klijent iz razloga na koje nije mogao utjecati bio spriječen podnijeti zahtjev za obeštećenje u roku iz članka 267. stavka 6. ovoga Zakona, može naknadno, u roku od godine dana od dana objave rješenja Agencije iz članka 266. ovoga Zakona u Narodnim novinama, podnijeti zahtjev za obeštećenje. U tom slučaju klijent je dužan uz zahtjev podnijeti i dokaze koji potvrđuju opravdanost razloga za spriječenost.“.
U stavku 2. iza riječi: „ovoga članka“ dodaju se riječi: „ i članka 267. stavka 6. “.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 22.
U članku 271. stavku 1. broj: „263.“ zamjenjuje se brojem: „261.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 23.
U članku 273. stavku 3. broj: „1.“ zamjenjuje se brojem: „2.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 24.
U članku 280. iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
„(6) Operater Fonda dužan je sredstvima Fonda upravljati vodeći računa o disperziji rizika i tržišnim kretanjima, a s ciljem očuvanja vrijednosti i likvidnosti Fonda.“.
Dosadašnji stavci 6. i 7. postaju stavci 7. i 8.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 25.
U članku 285. stavku 4. riječ: „najmanje“ briše se, a broj: „11.“ zamjenjuje se brojem: „10.“.
U stavku 6. riječ: „protivna“ zamjenjuje se riječju: „protivne“.
U stavku 7. riječi: „,uz detaljno navođenje potrebnih podataka“ brišu se.
Stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Rok iz stavka 4. ovoga članka se prekida danom kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka. Od dana kada burza Agenciji dostavi tražene dopune, počinje teći novi rok od 30 radnih dana, prije čijeg isteka burza ne može obavljati djelatnosti iz stavka 4.“.
Stavak 9. briše se.
U dosadašnjem stavku 10. koji postaje stavak 9. riječ: „razdoblje“ zamjenjuje se riječima: „tijek roka“, a broj: „4.“ zamjenjuje se brojem: „8.“.
Dosadašnji stavci 11. i 12. postaju stavci 10. i 11.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 26.
U članku 288. stavak 7. mijenja se i glasi:
„(7) Članovi uprave burze i nadzornog odbora moraju skupno raspolagati iskustvom potrebnim za samostalno i neovisno upravljanje odnosno nadzor poslova uređenog tržišta.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 27.
U članku 294. stavku 1. riječ: „najmanje“ briše se, a broj: „8.“ zamjenjuje se brojem: „7.“.
U stavku 3. zarez i riječi: „uz detaljno navođenje potrebnih podataka“ brišu se.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Rok iz stavka 1. ovoga članka se prekida danom kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 3. ovoga članka. Od dana kada burza Agenciji dostavi tražene dopune, počinje teći novi rok od 30 radnih dana, prije čijeg isteka burza ne može obavljati radnje iz stavka 1.“.
Stavak 5. briše se.
U dosadašnjem stavku 6. koji postaje stavak 5. riječ: „razdoblje“ zamjenjuje se riječima: „tijek roka“, a broj: „1.“ zamjenjuje se brojem: „4.“.
Dosadašnji stavci 7. i 8. postaju stavci 6. i 7..
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 28.
U članku 295. stavku 4. riječi: „iz stavka 2. ovoga članka“ zamjenjuju se riječju: „burze“.
Stavak 20. mijenja se i glasi:
„(20) Burza je dužna izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem u roku od 15 dana od dana zaprimanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.“.
Iza stavka 20. dodaje se stavak 21. koji glasi:
„(21) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj i strukturu godišnjih financijskih izvještaja burze iz stavka 20. ovoga članka, način njihova dostavljanja Agenciji, kontni plan, kao i opseg i sadržaj revizije odnosno revizijskih postupaka i revizijskog izvješća o obavljenoj reviziji burze.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 29.
U članku 299. stavku 3. iza riječi: „urednosti trgovanja“ dodaju se riječi: „i iste primjenjivati“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 30.
Članak 306. mijenja se i glasi:
(1) Burza mora naknade za usluge uređenog tržišta, uključujući i popuste, odrediti na transparentan, korektan i nediskriminirajući način, vodeći se razumnim komercijalnim uvjetima.
(2) Naknade za usluge uređenog tržišta ne smiju stvarati poticaj za postavljanje, izmjenu ili povlačenje naloga ili izvršenje transakcija na način kojim se doprinosi neurednim uvjetima trgovanja ili zlouporabi tržišta.
(3) Burza može prilagoditi naknade ovisno o vrsti financijskog instrumenta.
(4) Burza može prilagoditi naknade za povučene naloge u skladu s vremenskim trajanjem u kojem je nalog zadržan.
(5) Burza može odrediti više naknade za izlaganje naloga koji se potom povlače, sudionike koji daju veći omjer povučenih naloga od izvršenih te za one koji posluju s tehnikom visokofrekventnog algoritamskog trgovanja iz članka 3. točke 131. ovoga Zakona.
(6) Burza može primjenjivati naknade iz stavka 1. ovoga članka, samo nakon proteka 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može primjenjivati takve naknade kada Agencija donese rješenje iz stavka 10. ovoga članka.
(7) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije 20. radni dan od zaprimanja obavijesti o naknadama koje je odredila u skladu s uvjetima iz stavka 1. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu udovoljavaju li tako određene naknade zahtjevima iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(8) Rok iz stavka 6. ovoga članka se prekida danom kada Agencija uputi burzi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka. Od dana kada burza Agenciji dostavi tražene dopune počinje teći novi rok od 30 radnih dana, prije čijeg isteka burza ne može primjenjivati naknade iz stavka 1.
(9) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju tijek roka iz stavka 8. ovoga članka.
(10) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija utvrdi da nisu ispunjeni kriteriji propisani stavcima 1. ili 2. ovoga članka, Agencija o tome donosi rješenje.
(11) Burza je dužna prije dostave prijedloga naknada Agenciji provesti raspravu sa svim zainteresiranim stranama na koje se prijedlog izmjena naknada iz stavka 1. ovoga članka odnosi, odnosno na koje isti utječe.
(12) Burza je dužna objaviti naknade na svojoj internetskoj stranici najmanje sedam dana prije početka njihove primjene.
(13) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/573 оd 6. lipnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda o zahtjevima kojima se osiguravaju korektne i nediskriminirajuće kolokacijske usluge i strukture naknada (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) propisuje uvjete koji osiguravaju da su kolokacijske usluge iz članka 305. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i strukture naknada korektne i nediskriminirajuće i da strukture naknada ne stvaraju poticaj za neuredne uvjete trgovanja ili zlouporabu tržišta.
(14) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj obavijesti iz stavka 7. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 31.
U članku 308. iza stavka 5. dodaje se stavak 6. koji glasi:
„(6) Ako burza koja podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja za rad već ima odobrenje za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavka 1. i članka 285. stavka 2. točke 2. ovoga Zakona, smatrat će se da su u odnosu na članove uprave ispunjeni uvjeti propisani ovim Zakonom.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 32.
U članku 309. stavku 1. iza riječi: „instrumentima“ dodaju se riječi: „ili namjerava osnovati odnosno upravljati novim uređenim tržištem“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 33.
U članku 316. stavku 3. iza riječi: „instrumentom“ dodaje se zarez i riječi: „ a u skladu s odredbama članka 81. i članka 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 34.
U članku 347. stavku 4. iza riječi: „instrumentom“ dodaje zarez i riječi: „ a u skladu s odredbama članka 81. i članka 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 35.
U članku 348. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Agencija o zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka odlučuje rješenjem.“.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Iza dosadašnjeg stavka 5. koji je postao stavak 6. dodaju se stavci 7. i 8. koji glase:
„(7) Ako nakon pribavljenog prethodnog odobrenja za upravljanje MTP-om i OTP-om, burza ili investicijsko društvo namjerava omogućiti trgovinu drugim financijskim instrumentima ili namjerava osnovati odnosno upravljati novim MTP-om ili OTP-om, mora od Agencije prethodno dobiti odobrenje za proširenje odobrenja za upravljanje MTP-om i OTP-om.
(8) Agencija rješenjem ukida zakonito rješenje kojim je izdano prethodno odobrenje za upravljanje MTP-om i OTP-om uz odgovarajuću primjenu odredbi članka 310. ovoga Zakona.“.
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 9.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 36.
U članku 350. stavku 1. iza riječi: „uspostaviti“ dodaju se riječi: „i primjenjivati“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 37.
U članku 402. stavku 7. iza broja: „2016/“ dodaje se broj: „679“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 38.
Naslov iznad članka i članak 405. mijenjaju se i glase:
„ Nadležnost Agencije
Članak 405.
(1) Agencija kao tijelo nadležno za provedbu Uredbe (EU) br. 2017/1129, osigurava primjenu odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 te je odgovorna za provedbu dužnosti navedenih u Uredbi (EU) br. 2017/1129 na području Republike Hrvatske pri čemu djeluje neovisno o sudionicima na tržištu.
(2) Nadležnost Agencije u okviru provedbe Uredbe (EU) br. 2017 /1129 i ovog dijela Zakona obuhvaća:
1. donošenje odluke o zahtjevu:
- za odobrenje prospekta u skladu s člankom 20. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- za odobrenje univerzalnog registracijskog dokumenta u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- za odobrenje registracijskog dokumenta te za odobrenje obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta u smislu članka 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129,
kada je Republika Hrvatska matična država članica u skladu s odredbama članka 2. točke (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 te u slučajevima da je odobrenje prospekta preneseno na Agenciju u skladu s odredbom članka 20. stavka 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. donošenje odluke o odobrenju dopune prospekta, registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta u skladu s odredbama članka 10. stavka 1., članka 23. i članka 26. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. donošenje odluke o zahtjevu za izostavljanjem informacija iz prospekta u skladu s odredbama članka 18. Uredbe (EU) br. 2017/1129 tijekom postupka odlučivanja o zahtjevima iz točaka 1. i 2. ovoga stavka
4. obavlja obavješćivanje u skladu s odredbama članaka 25. i 26. Uredbe (EU) br. 2017/1129
5. donošenje odluke o prijenosu odobrenja prospekta nadležnom tijelu druge države članice u skladu s odredbom članka 20. stavka 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129
6. koordinaciju i izvještavanje Europske komisije, ESMA-e i drugih nadležnih tijela
7. delegiranje trećim osobama zadaće elektroničke objave odobrenih prospekata i povezanih dokumenata u skladu sa člankom 406. ovoga Zakona, u okviru svoje odgovornosti
8. provođenje nadzora u smislu pridržavanja odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129, delegiranih i provedbenih akata i tehničkih standarda koje donosi Europska komisija temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga Zakona od strane svih subjekata na koje se isti odnose
9. izricanje nadzornih mjera subjektima iz točke 5. ovoga stavka
10. podnošenje optužnih prijedloga i izdavanje prekršajnih naloga kod utvrđenih kršenja odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129, delegiranih i provedbenih akata i tehničkih standarda koje donosi Europska komisija temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129 kao i kršenja odredbi ove glave Zakona od strane subjekata iz točke 8. ovoga stavka
11. suradnja s drugim nadzornim tijelima država članica Europske unije, ESMA-om i nadzornim tijelima trećih zemalja
12. druge ovlasti na temelju Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga Zakona.
(3) Agencija pri odlučivanju o zahtjevima iz točaka 1. do 3. stavka 2. ovoga članka i o izricanju nadzornih mjera iz točke 9. stavka 2. ovoga članka te u drugim slučajevima kada u skladu sa svojim ovlastima vodi postupak pokrenut na zahtjev stranke ili po službenoj dužnosti, primjenjuje odredbe zakona koji uređuje opći upravni postupak, osim kada su takve odredbe suprotne odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(4) Agencija rješenjem odbija zahtjev za odobrenje dokumenata iz točaka 1. i 2. stavka 2. ovoga članka odnosno zahtjev iz točke 3. stavka 2. ovoga članka:
- kada dokumenti iz točaka 1. i 2. stavka 2. ovoga članka ne ispunjavaju uvjete iz odredbi članaka 6. do 10., članaka 14. do 19., članka 23. te članka 27. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a osobe koje su podnijele zahtjev za odobrenje navedenih dokumenata odnosno koje su podnijele zahtjev iz točke 3. stavka 2. ovoga članka, ne mogu ili ne žele izvršiti potrebne izmjene ili pružiti dodatne informacije u skladu s člankom 20. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129 odnosno u slučaju kada nisu ispunjeni uvjeti za izostavljanjem informacija iz prospekta iz članka 18. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- kada se dokument odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, a odluka nadležnog organa izdavatelja o izdavanju vrijednosnih papira je pravomoćnom sudskom odlukom utvrđena kao ništetna ili je poništena ili je stavljena izvan snage i/ili
- u slučaju iz članka 32. stavka 1. točke k) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(5) Agencija rješenjem odbacuje zahtjev za odobrenje prospekta u slučaju:
1. kada je zahtjev podnijela osoba koja ga nije ovlaštena podnijeti u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbama ovoga Zakona
2. kada je zahtjev nepotpun ili neuredan iz drugih razloga, a ne iz razloga iz stavka 4. ovoga članka, a podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta nije, u roku određenom pozivom na dopunu, dopunio zahtjev, a po zahtjevu se ne može postupiti i/ili
3. kada nisu ispunjene druge pretpostavke za vođenje postupka.
(6) U slučajevima kada Agencija ne donese odluku o zahtjevima iz točaka 1. do 3. stavka 2. ovoga članka u rokovima propisanima odredbama članka 20. stavaka 2., 3. i 6. i članka 23. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, ili u navedenim rokovima ne uputi poziv na dostavu izmjena i/ili dopuna dokumentacije na koju se navedeni zahtjevi odnose, osoba koja je podnijela zahtjev ima pravo pokrenuti upravni spor u skladu s odredbama zakona koji uređuje upravne sporove.
(7) U slučajevima iz stavka 2. ovoga članka, a koji nisu navedeni u stavku 3. ovoga članka, Agencije postupa i odlučuje u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje nadležnost i djelokrug Agencije, osim kada su takve odredbe suprotne odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 39.
Naslov iznad članka i članak 406. mijenjaju se i glase:
„ Ovlašćivanje za provedbu zadaća
Članak 406.
(1) Agencija je ovlaštena trećim osobama povjeriti zadaće elektroničke objave odobrenih prospekata i povezanih dokumenata u skladu s posebnom odlukom koja najmanje sadrži:
1. zadaće koje je potrebno poduzeti i uvjeti pod kojima ih je potrebno provesti
2. klauzulu kojom se treća strana obvezuje poslovati i biti ustrojena na način da se izbjegne sukob interesa i da se osigura da se informacije stečene tijekom izvršavanja delegiranih zadaća ne upotrebljavaju na nepošten način ili za sprječavanje tržišnog natjecanja
3. sve sporazume koji je Agencija zaključila s trećom stranom kojoj se delegiraju zadaće.
(2) Odgovornost za nadzor usklađenosti s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona u slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ostaje na Agenciji.
(3) O svakoj odluci iz stavka 1. ovoga članka, Agencija je obvezna obavijestiti Europsku komisiju, ESMA-u i nadležna tijela drugih država članica, uključujući uvjete kojima se uređuje ovlašćivanje za provedbu zadaća.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 40.
Naslov iznad članka i članak 407. mijenjaju se i glase:
„Pojmovi
Članak 407.
(1) Pojedini pojmovi u ovom dijelu Zakona imaju sljedeće značenje:
1. financijski posrednik smatra se da je osoba koja poduzima aktivnost, neovisno o tome je li privremena ili akcesorna, u bilo kojem obliku, usmjerenu prema ulagateljima u vezi s (plasmanom) ponudom vrijednosnih papira, a koju obavlja za račun izdavatelja ili ponuditelja uz naknadu ili korist bilo koje vrste i koja je direktno ili indirektno dopuštena od strane izdavatelja ili ponuditelja
2. jezik koji se uobičajeno upotrebljava u području međunarodnih financija se za potrebe primjene Uredbe (EU) br. 2017/1129 na području Republike Hrvatske, smatra se da je engleski jezik
3. kvalificirani ulagatelji su:
a) osobe koje su u skladu s člankom 101. ovoga Zakona profesionalni ulagatelji
b) osobe koje se u skladu s člankom 103. ovoga Zakona na zahtjev tretiraju kao profesionalni ulagatelji i
c) osobe koje su kvalificirani nalogodavatelji u smislu članka 116. ovoga Zakona osim ako su takve osobe zatražile da ih se tretira kao male ulagatelje
4. mala i srednja poduzeća ili MSP-ovi su društva kako su definirana člankom 2. točkom f) i. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i/ili društva kako su definirana člankom 3. točkom 55. ovoga Zakona
5. matična država članica je država članica kako je definirana člankom 2. točkom (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 dok je okolnost iz druge alineje podtočke iii. točke (m) članka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129 za potrebe ove definicije propisana člankom 460. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
6. multilateralna trgovinska platforma ili MTP znači multilateralna trgovinska platforma kako je definirana u članku 3. točki 73. ovoga Zakona
7. organizirana trgovinska platforma ili OTP znači organizirana trgovinska platforma kako je definirana u članku 3. točki 80. ovoga Zakona
8. propisane informacije su informacije kako su definirane člankom 455. točkom 9. ovoga Zakona
9. radni dani u smislu članka 2. stavka 1. točke t) Uredbe (EU) br. 2017/1129 je svaki dan u tjednu osim subote, nedjelje ili praznika odnosno neradnog dana koji je kao takav definiran propisima Republike Hrvatske
10. rastuće tržište MSP-ova znači rastuće tržište malih i srednjih poduzeća kako je definirano u članku 3. točki 101. ovoga Zakona
11. uređeno tržište je uređeno tržište definirano člankom 3. točkom 144. ovoga Zakona
12. vrijednosni papir je prenosivi vrijednosni papir kako je definiran odredbom članka 3. točke 96. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca koji imaju rok dospijeća kraći od dvanaest mjeseci.
(2) Za potrebe primjene točke 2. stavka 1. ovoga članka, investicijska društva i kreditne institucije na zahtjev izdavatelja priopćuju kategorizaciju svojih klijenata izdavatelju, uz poštivanje propisa kojima se uređuje zaštita osobnih podataka.
(3) Ostali pojmovi u smislu ove glave Zakona imaju istovjetno značenje kao pojmovi upotrijebljeni u Uredbi (EU) br. 2017/1129 i članku 3. ovoga Zakona. Ukoliko su pojmovi različito definirani u Uredbi (EU) br. 2017/1129 ili u ovoj glavi Zakona, u odnosu na pojmove definirane u članku 3. ovoga Zakona, na ovu glavu Zakona primjenjuju se pojmovi kako su definirani u Uredbi (EU) br. 2017/1129 ili u ovoj glavi Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 41.
Naslov POGLAVLJA II. iznad članka 408. briše se
Naslov iznad članka i članak 408. mijenjaju se i glase:
„ Područje primjene
Članak 408.
(1) Područje primjene ovog dijela Zakona proizlazi iz članaka 1., 3., 4. i 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Područje primjene ovog djela Zakona proizlazi i iz svih delegiranih i provedbenih akata odnosno tehničkih standarda koje Europska komisija donosi temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(3) Smjernice i preporuke koje ESMA donosi u skladu sa svojim ovlastima temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129, obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129, ove glave Zakona i ostalim propisima donesenim radi njihove provedbe, pod uvjetima iz članka 2. stavaka 4. do 6. ovoga Zakona.
(4) Smjernice i podzakonski akti koje Agencija donosi temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129, a radi provedbe navedene uredbe, obvezujuće su za Agenciju i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga dijela Zakona, Uredbe (EU) br. 2017/1129 kao i aktima donesenim temeljem navedene uredbe.
(5) Sva upućivanja na odredbe Uredbe (EU) br. 2017/1129 u ovoj glavi Zakona uključuju sve njezine izmjene i dopune kao i delegirane i provedbene akte odnosno tehničke standarde donesene temeljem navedene Uredbe osim ako nije drugačije navedeno u ovoj glavi Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 42.
Naslov iznad članka i članak 409. mijenjaju se i glase:
„Iznimka od obveze objave prospekta kod javne ponude vrijednosnih papira u smislu članka 3. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
Članak 409.
(1) U smislu članka 3. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, javne ponude vrijednosnih papira s ukupnim iznosom naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji manjim od 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci, izuzete su od obveze objave prospekta u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129.
(2) O svakoj javnoj ponudi vrijednosnih papira koja je izuzeta od obveze objave prospekta u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, a koja se provodi na području Republike Hrvatske, potrebno je obavijestiti Agenciju sukladno članku 427. ovoga Zakona.
(3) O svakoj javnoj ponudi vrijednosnih papira koja je izuzeta od obveze objave prospekta u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, a koja ispunjava sljedeće uvjete:
- ukupni iznos naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji nalazi se u rasponu od 4.000.000,00 eura do 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji iznosi se izračunavaju tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci
- ne radi se o slučajevima iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129,
izdavatelj i/ili ponuditelj je obvezan izraditi informacijski dokument na hrvatskom jeziku i učiniti ga dostupnim ulagateljima odnosno javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, prije početka ponude, a najkasnije na početku ponude.
(4) Informacijski dokument iz stavka 3. ovoga članka mora biti dostupan ulagateljima odnosno javnosti tijekom cijelog trajanja ponude u kojem periodu se informacije sadržane u dokumentu moraju na jasan način ažurirati bez odgode.
(5) Agencija pravilnikom propisuje minimalni oblik i sadržaj informacijskog dokumenta iz stavka 3. ovoga članka kao i način objave i ažuriranja informacija sadržanih u njemu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 43.
Naslov iznad članka i članak 410. mijenjaju se i glase:
„Primjena tečaja za izračun kunske protuvrijednosti
Članak 410.
(1) Tečaj za izračun kunske protuvrijednosti koji Agencija uzima u obzir je srednji tečaj Hrvatske narodne banke:
a) na dan donošenja odluke izdavatelja ili ponuditelja o izdavanju odnosno o ponudi vrijednosnih papira koji se nude javnosti, isključivo za potrebe:
- podtočke ii. točke (m) članka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129,
- članka 1. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
- članka 1. stavka 4. točke c) i j) Uredbe (EU) br. 2017/1129
- članka 409. ovoga Zakona,
- članka 6. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) br. 2017/1129
- članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129
- članka 15. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) br. 2017/1129 i
- članka 27. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129
b) na dan upućivanja poziva na upis, isključivo za potrebe članka 1. stavka 4. točke (d) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
c) na zadnji dan izvještajnog razdoblja za potrebe članka 2. točke (f) podtočke i. Uredbe (EU) br. 2017/1129, odnosno na zadnji dan kalendarske godine, isključivo za potrebe članka 2. točke (f) podtočke ii. i članka 15. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) U slučajevima iz točke a) stavka 1. ovoga članka, ako u pojedinom slučaju nije moguće utvrditi naknadu za vrijednosne papire na dan donošenja odluke izdavatelja ili ponuditelja o izdavanju odnosno o ponudi vrijednosnih papira, Agencija može radi utvrđivanja postojanja uvjeta za korištenje iznimke od obveze objave prospekta vezano uz ukupan iznos naknade za vrijednosne papire uključene u ponudu propisane Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovim Zakonom, uzeti u obzir srednji tečaj Hrvatske narodne banke na dan kada je ukupna naknada za vrijednosne papire uključene u ponudu utvrđena od strane izdavatelja i/ili ponuditelja ili drugi dan koji Agencija uzima kao relevantan ovisno o načinu na koji je ponuda strukturirana.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 44.
Iznad članka 411. dodaje se naslov POGLAVLJA II. koji glasi:
„ODGOVORNOST“
Naslov iznad članka i članak 411. mijenjaju i glase:
„Odgovornost u vezi s prospektom
Članak 411.
(1) Ulagatelj koji je stekao vrijednosne papire na temelju prospekta u vezi s izdanjem, ponudom ili uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište može zahtijevati popravljanje štete koju je pretrpio zbog toga što su informacije u prospektu bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, od sljedećih osoba:
1. izdavatelja ako je riječ o izdanju novih vrijednosnih papira ili ponuditelja ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira
2. osoba koje preuzmu odgovornost za točnost i potpunost informacija u prospektu ili dijelovima prospekta i
3. jamca, ako postoji, ali samo u dijelu prospekta koji se odnosi na jamca.
Ove osobe moraju biti jasno navedene u prospektu osobnim imenom i funkcijom, ako je riječ o fizičkoj osobi, te tvrtkom i registriranim sjedištem, ako je riječ o pravnoj osobi.
(2) Prospekt mora sadržavati izjavu svake od osoba iz stavka 1. ovoga članka, da su, prema njihovu saznanju, informacije u prospektu u skladu s činjenicama te da iz prospekta nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njegovo značenje.
(3) Odgovornost više osoba za štetu je solidarna. Njihovu odgovornost ne umanjuje činjenica da i druge osobe odgovaraju za istu štetu.
(4) Osobe iz stavka 1. ovoga članka odgovaraju za štetu koja ulagatelju bude prouzročena zbog toga što su informacije bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, kada je netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nastala njihovom krivnjom.
(5) Ulagatelj je ovlašten zahtijevati od odgovorne osobe iz stavka 1. ovoga članka, popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen nakon objave prospekta, i to u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(6) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(7) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(8) Popravljanje štete u skladu s odredbama ovoga članka ovlašteni su zahtijevati i pravni slijednici ulagatelja u skladu s uvjetima iz stavaka 5., 6. i 7. ovoga članka, s time da se kao iznos mjerodavan za određivanje visine zahtjeva za popravljanje štete uzima iznos za koji je prednik stekao vrijednosne papire.
(9) Odgovornost za štetu ne može se unaprijed isključiti ili ograničiti na štetu ulagatelja.
(10) Zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana objave prospekta.
(11) Odredbama ovoga članka ne isključuju se zahtjevi za popravljanjem štete zbog povrede ugovora ili drugih propisa.
(12) Odgovornost prema odredbama ovoga Zakona vrijedi za prospekte objavljene u vezi s ponudom vrijednosnih papira na području Republike Hrvatske ili u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.
(13) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 45.
Naslov iznad članka i članak 412. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost u vezi sa sažetkom prospekta
Članak 412.
Osobe koje su sastavile sažetak, uključujući njegov prijevod, odgovaraju za štetu na temelju sažetka izrađenog u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129 ili posebnog sažetka prospekta EU-a za rast izrađenog u skladu s člankom 15. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129, samo ako sažetak, uključujući njegov prijevod:
1. dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan, kad ga se čita zajedno s drugim dijelovima prospekta; ili
2. ne pruža, kad ga se čita zajedno s drugim dijelovima prospekta, ključne informacije kako bi se ulagateljima pomoglo pri razmatranju ulaganja u vrijednosne papire.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 46.
Naslov POGLAVLJA III. i naslov ODJELJKA 1. iznad članka 413. brišu se.
Naslov iznad članka i članak 413. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost u vezi s registracijskim dokumentom ili u univerzalnim registracijskim dokumentom
Članak 413.
(1) Osobe iz stavka 1. članka 411. ovoga Zakona podliježu odgovornosti za informacije u registracijskom dokumentu ili u univerzalnom registracijskom dokumentu samo kada je registracijski dokument ili univerzalni registracijski dokument upotrijebljen kao sastavni dio odobrenog prospekta.
(2) Osobe iz stavka 1. članka 411. ovoga Zakona podliježu odgovornosti za informacije čije se objavljivanje zahtijeva u godišnjim i polugodišnjim izvještajima u skladu s člancima 462. do 467. ovoga Zakona samo kada su uključene u univerzalni registracijski dokument u skladu s člankom 9. stavcima 12. i 13. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i kada je isti upotrijebljen kao sastavni dio odobrenog prospekta.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 47.
Naslov iznad članka i članak 414. mijenjaju se i glase:
„Isključenje odgovornosti za štetu
Članak 414.
(1) Osobe iz stavka 1. članka 411. ovoga Zakona ne odgovaraju ulagatelju za štetu, ako dokažu barem jednu od sljedećih činjenica:
1. da nisu znale za nepravilnost ili nepotpunost informacija u prospektu i da neznanje ne počiva na njihovoj namjeri ili krajnjoj nepažnji
2. da vrijednosni papiri nisu stečeni na temelju prospekta
3. da stanje stvari na koje se odnose netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nije doprinijelo smanjenju tržišne cijene vrijednosnih papira
4. da je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu
5. da su ispravak netočnih informacija odnosno dopuna nepotpunih informacija objavljeni prije nego što je ulagatelj sklopio pravni posao stjecanja vrijednosnih papira, kroz dopunu prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona ili na odgovarajući način u skladu s drugim odredbama ovoga Zakona, barem na istom mjestu odnosno na isti način na kojem je objavljen i prospekt.
(2) Odgovornost za štetu isključivo na temelju sažetka prospekta ili njegova prijevoda ne postoji, osim ako sažetak dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta ili ako ne pruža, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta, ključne informacije koje trebaju pomoći ulagateljima kod donošenja odluke o ulaganju.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 48.
Naslov ODJELJKA 2. iznad članka 415. briše se
Naslov iznad članka i članak 415. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost za štetu kada prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen
Članak 415.
(1) Osoba koja je stekla vrijednosne papire može od izdavatelja ili ponuditelja, ako je različit od izdavatelja, zahtijevati popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen prije objave prospekta u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište
kada, protivno odredbama članka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129, prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(3) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(4) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.
(5) Odgovornost za štetu iz odredbe ovoga članka ne postoji ako je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za obvezu objave prospekta.
(6) Na odgovornost za štetu na temelju ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 411. stavaka 8. do 11. ovoga Zakona, s time da zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja da prospekt, protivno odredbama članka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana završetka ponude, ako prospekt u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen ili od uvrštenja, ako prospekt u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 49.
Naslov iznad članka i članak 416. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost u vezi s dobrovoljnim prospektom
Članak 416.
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na odgovarajući način na odgovornost za informacije u dobrovoljno sastavljenom prospektu u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 50.
Naslov iznad članka i članak 417. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost za informacije u dokumentima kada ne postoji obveza objave prospekta
Članak 417.
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na odgovarajući način na odgovornost za informacije navedene u dokumentima koji se objavljuju kada ne postoji obveza objave prospekta u skladu sa člankom 1. stavku 4. točkama (f), (g), (h) i (i) i stavku 5. točkama (e), (f), (g), (h) i (j) Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 51.
Naslov iznad članka i članak 418. mijenjaju se i glase:
„Odgovornost za štetu Agencije, članova Upravnog vijeća i radnika Agencije
Članak 418.
(1) Agencija, članovi Upravnog vijeća i radnici Agencije ne odgovaraju za štetu koja nastane tijekom obavljanja dužnosti u okviru Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona i propisa donesenih u skladu s ovom glavom Zakona, osim ako se dokaže da su određenu radnju učinili ili propustili učiniti namjerno ili krajnjom nepažnjom.
(2) Agencija, članovi Upravnog vijeća i radnici Agencije ne odgovaraju za istinitost i potpunost informacija koje sadrži odobreni prospekt.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 52.
Naslov iznad članka i članak 419. mijenjaju se i glase:
„Odgovarajuća primjena drugog propisa
Članak 419.
Na pitanja u vezi s popravljanjem štete koja nisu uređena odredbama ove glave na odgovarajući će se način primjenjivati pravila općeg propisa kojim su uređeni obvezni odnosi.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 53.
Iznad članka 420. dodaje se naslov POGLAVLJA III. koji glasi:
„KORIŠTENJE JEZIKA“
Naslov iznad članka i članak 420. mijenjaju se i glase:
„Jezik prospekta za potrebe članka 27. Uredbe (EU) br. 2017/1129
Članak 420.
(1) U slučajevima iz članka 27. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, prospekt se sastavlja na hrvatskom jeziku.
(2) U slučajevima iz članka 27. stavka 2. trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, izuzev Republike Hrvatske, prospekt se sastavlja na hrvatskom ili engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.
(3) U slučajevima iz članka 27. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije sastavljen na hrvatskom jeziku, sažetak prospekta mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(4) U slučajevima iz članka 27. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, uključujući Republiku Hrvatsku, prospekt se sastavlja na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu. Kada je prospekt prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu sastavljen na engleskom jeziku, sažetak prospekta mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(5) U slučajevima iz članka 27. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije sastavljen na hrvatskom jeziku, sažetak prospekta mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(6) U slučajevima iz članka 27. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja, nisu sastavljeni na hrvatskom jeziku, prijevod sažetka pojedinog izdanja priložen konačnim uvjetima mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(7) U slučajevima iz članka 27. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, izuzev Republike Hrvatske, osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja se sastavljaju na hrvatskom ili engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.
(8) U slučajevima iz članka 27. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a javna ponuda vrijednosnih papira ili uvrštenje na uređeno tržište se zahtijeva u jednoj ili više država članica, uključujući Republiku Hrvatsku, osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja se sastavljaju na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu. Kada su osnovni prospekt, konačni uvjeti i sažetak pojedinog izdanja prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu sastavljeni na engleskom jeziku, sažetak pojedinog izdanja mora biti dostupan na hrvatskom jeziku.
(9) U slučajevima iz članka 27. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica, a prospekt se odnosi na uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište u jednoj ili više država članica, neovisno o tome provodi li se uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, prospekt se sastavlja na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.
(10) U slučajevima iz članka 27. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, prospekt treba biti sastavljen na hrvatskom ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 54.
Naslov iznad članka i članak 421. mijenjaju se i glase
„Jezik registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta za potrebe članka 26. Uredbe (EU) br. 2017/1129
Članak 421.
(1) Kada je Republika Hrvatska matična država članica, na registracijski dokument ili univerzalni registracijski dokument koji je dostavljen Agenciji na odobrenje i koji čine sastavni dio prospekta koji odobrava Agencija, primjenjuju se pravila o jeziku prospekta iz članka 420. ovoga Zakona.
(2) U slučajevima iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska matična država članica koja odobrava obavijest o vrijednosnom papiru i sažetak odnosno prospekt u koji se uključuje registracijski dokument ili univerzalni registracijski dokument o kojem je Agenciju obavijestilo nadležno tijelo iz države članice koje ga je odobrilo u skladu s člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, takvoj obavijesti prilaže se prijevod registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta i svake njihove izmjene na hrvatski jezik ili na engleski jezik ovisno o tome radi li se o slučaju iz stavka 1., 2., 4., 7., 8. ili 9. članka (prethodnog) ovoga Zakona.
(3) U slučajevima iz prethodnog stavka ovoga članka, kada izdavatelj, ponuditelj ili osoba odgovorna za sastavljanje prospekta odluči provesti javnu ponudu ili uvrštenje u drugoj ili drugim državama članicama temeljem obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka odnosno prospekta koji odobrava Agencija kao nadležno tijelo matične države članice, obavijesti iz članka 26. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, treba biti priložen i prijevod dodatka registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta iz članka 26. stavka 4. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129 na jeziku na kojem treba biti dostupan sažetak za potrebe prekogranične ponude ili uvrštenja.
(4) U slučajevima iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije sastavljen na hrvatskom jeziku, prijevod sažetka prospekta u koji je preuzet sadržaj dodatka registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta u skladu s člankom 26. stavkom 4. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129, moraju biti dostupni na hrvatskom jeziku.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 55.
Naslov iznad članka i članak 422. mijenjaju se i glase:
„Korištenje jezika u zahtjevima koji se upućuju Agenciji
Članak 422.
(1) Kada je Republika Hrvatska matična država članica, zahtjev koji se odnosi na odobrenje prospekta i ostala dokumentacija u prilogu zahtjeva u skladu sa zakonom koji uređuje opći upravni postupak, moraju biti sastavljeni na hrvatskom jeziku.
(2) Stavak 1. ovoga članka se primjenjuje i kada se zahtjev odnosi na odobrenje prospekta koji nije sastavljen na hrvatskom jeziku.
(3) Stavak 1. ovoga članka se primjenjuje i na ostale zahtjeve iz Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona.
(4) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, informacije koje se u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 2017/1129, uključuju u prospekt upućivanjem, sastavljaju se na jeziku u skladu s odredbama o jeziku prospekta iz članka 420. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 56.
Naslov iznad članka i članak 423. mijenjaju se i glase:
„Korištenje jezika u obavijestima i dokumentima koji se dostavljaju Agenciji
Članak 423.
(1) Obavijesti i dokumentacija koja se dostavlja u prilogu iste u skladu s Poglavljem IV., dostavljaju se Agenciji na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, osim ako odredbama ovoga Zakona za određenu dokumentaciju drugačije određeno.
(2) Kada obavijesti i dokumentacija koja se dostavlja u prilogu iste u skladu s Poglavljem IV. ovoga poglavlja nisu sastavljeni na hrvatskom jeziku, Agencija je ovlaštena zatražiti prijevod dokumenata na hrvatski jezik.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 57.
Naslov ODJELJKA 3. iznad članka 424. briše se
Iznad članka 424. dodaje se naslov POGLAVLJA IV. koji glasi:
„NADZORNE OVLASTI I POSTUPAK NADZORA“
Naslov iznad članka i članak 424. mijenjaju se i glase:
„Postupak nadzora koji provodi Agencija
Članak 424.
(1) Agencija je nadležna za provođenje nadzora nad primjenom Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbi ove glave Zakona:
1. praćenjem, prikupljanjem i provjerom objavljenih informacija i obavijesti od strane osoba koje su ih u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga Zakona obvezne dostavljati Agenciji
2. provođenjem nadzora u skladu s odredbama članka 32. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovog poglavlja Zakona
3. izricanjem nadzornih mjera iz članka 32. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovog poglavlja Zakona.
(2) Agencija svoje nadzorne ovlasti iz članka 425. ovoga Zakona provodi:
1. neposredno i samostalno
2. u suradnji s drugim nadležnim tijelima te u okviru svoje odgovornosti, delegiranjem nadzornih zadaća drugim tijelima u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbama ovoga Zakona
3. podnošenjem zahtjeva i prijava nadležnim pravosudnim tijelima.
(3) Pri izvršavanju svojih nadzornih i istražnih ovlasti u skladu s ovim Poglavljem, Agencija primjenjujući na odgovarajući način odredbe dijela drugog glave VII. ovoga Zakona pod uvjetom da iste nisu u suprotnosti s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona, surađuje s nadležnim tijelima drugih država članica u cilju osiguranja da sankcije i mjere budu učinkovite i prikladne u okviru Uredbe (EU) br. 2017/1129 te s njima koordinira svoje djelovanje u prekograničnim slučajevima, kao i s drugim nadležnim tijelima Republike Hrvatske, nadležnim tijelima trećih zemalja i ESMA-om.
(4) Agencija je u cilju ispunjenja svoje obveze suradnje s drugim nadležnim tijelima i s ESMA-om za potrebe osiguranja provedbe Uredbe (EU) br. 2017/1129 u skladu s stavkom 3. ovoga članka, ovlaštena zatražiti od nadležnih pravosudnih tijela podatke u vezi s istražnim i drugim postupcima koji su pred njima pokrenuti zbog mogućih kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona te ih dostaviti drugim nadležnim tijelima i ESMA-i u skladu i pod uvjetima iz članaka 33. do 36. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(5) Subjekti nadzora Agencije u smislu ove glave Zakona određeni su člankom 683. stavkom 1. točkom 2. ovoga Zakona te se na nadzor koji Agencija provodi u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona, u dijelu koji nije propisan odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, primjenjuju na odgovarajući način odredbe dijela šestoga glave I. ovoga Zakona pod uvjetom da iste nisu u suprotnosti s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona.
(6) Agencija uspostavlja učinkovite mehanizme za prijavljivanje Agenciji stvarnih ili potencijalnih kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave, koji uključuju najmanje:
1. posebne postupke za zaprimanje prijava kršenja i daljnje postupanje, uključujući uspostavu sigurnih komunikacijskih kanala za takve prijave
2. odgovarajuću zaštitu osoba koje prijave kršenja ili koje su optužene za kršenja, a osobito od odmazde, diskriminacije ili drugih vrsta nepoštenog postupanja prema tim osobama u vezi s njihovim ugovorom o radu, rješenjem o rasporedu ili ugovorom o djelu i
3. zaštitu osobnih podataka i prijavitelja kršenja i fizičke osobe koja je navodno počinila kršenje, uključujući zaštitu u odnosu na očuvanje tajnosti njihova identiteta u svim fazama postupka, bez obzira na to je li objavljivanje informacija bilo obvezno prema hrvatskom pravu u okviru istraga ili u okviru naknadnih sudskih postupaka.
(7) Poslodavci koji se bave djelatnostima koje su uređene propisima o financijskim uslugama dužni su uspostaviti odgovarajuće unutarnje postupke prema kojima njihovi zaposlenici mogu prijaviti kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave, na način propisan člankom 74. ovoga Zakona.
(8) Agencija pravilnikom propisuje postupanje u vezi s uspostavom mehanizama iz stavka 6. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 58.
Naslov iznad članka i članak 425. mijenjaju se i glase:
„Nadzorne ovlasti Agencije
Članak 425.
(1) Agencija je u provođenju nadzornih i istražnih ovlasti od osoba iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona uključujući i ostale osobe iz članka 32. stavka 1. točaka b), c) i n) Uredbe (EU) br. 2017/1129, ovlaštena:
1. zahtijevati pristup svakom dokumentu u bilo kojem obliku i dostavu preslike istog
2. izvršiti pregled razmjene podataka u bilo kojem obliku
3. zatražiti sve podatke i očitovanja koji su Agenciji potrebni za nadzor
4. ako je potrebno u svrhu nadzora, uzeti izjave od navedenih osoba ili ih saslušati u smislu odredbi zakona koji uređuje opći upravni postupak
5. ako postoji opravdana sumnja da navedene osobe raspolažu dokumentima i drugim podatcima povezanim s predmetom nadzora ili istragom koji mogu biti relevantni za dokazivanje kršenja Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, Agencija je ovlaštena provoditi neposredne nadzore ili istrage koje uključuju sve prethodno navedene ovlasti iz ovoga stavka, na mjestima odnosno u prostorijama koje nisu privatni stambeni prostori fizičkih osoba. U neposrednim nadzorima ili istragama koje zajednički provode Agencija i jedno ili više nadležnih tijela država članica, ovlaštena je sudjelovati i ESMA u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
(2) U svrhu provođenja nadzora nad provedbom Uredbe (EU) br. 2017/1129, Agencija je pored osoba iz stavka 1. ovoga članka, ovlaštena zahtijevati odgovarajuće podatke, dokumentaciju i očitovanja i od sljedećih osoba i izvršiti pregled njihova poslovanja:
1. osoba koje su s izdavateljem, ponuditeljem ili osobom koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu nad kojom Agencija provodi postupak nadzora, u odnosu uske povezanosti, u smislu ovoga Zakona
2. osoba na koje je izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu nad kojom Agencija provodi postupak nadzora, izdvojila poslovne procese
3. osoba koje ostvaruju kontrolu nad izdavateljem, ponuditeljem ili osobom koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu ili od osoba nad kojima izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, ostvaruje kontrolu u smislu zakona kojim se uređuju uvjeti i postupak preuzimanja dioničkih društava ili su na drugi način povezane s izdavateljem, ponuditeljem ili osobom koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu u smislu odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava.
(3) Agencija je ovlaštena provesti neposredni nadzor ili istragu u skladu s točkom 5. stavka 1. ovoga članka, u prostorijama osoba, isključujući privatne stambene prostore fizičkih osoba, kada osoba ne postupi po zahtjevu Agencije iz točaka 1. do 4. stavka 1. ovoga članka.
(4) Kada je to potrebno u svrhu provođenja nadzora u skladu s člankom 32. Uredbe i ove glave Zakona sukladno relevantnim propisima, Agencija može od relevantnog pravosudnog tijela zatražiti prethodno odobrenje za izvršavanje nadzornih i istražnih ovlasti iz ovog članka.
(5) Kada je za nadzor nad osobama iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ovlašteno drugo nadležno tijelo, Agencija pregled poslovanja tih osoba obavlja u suradnji s drugim nadležnim tijelom.
(6) Odredbe ovog članka se primjenjuju i kada Agencija kao nadležno tijelo države članice domaćina izdavatelja provodi nadzor nad aktivnostima oglašavanja u skladu s odredbama članka 22. stavka 6. Uredbe (EU) br. 2017/1129, te o svim poduzetim nadzornim i istražnim ovlastima bez odgode obavještava nadležno tijelo matične države članice izdavatelja osim kada je s nadležnim tijelom matične države članice izdavatelja zaključen sporazum u skladu s člankom 22. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 59.
Naslov iznad članka i članak 426. mijenjaju se i glase;
„Nadzorne mjere
Članak 426.
(1) Agencija je ovlaštena osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129 i ovom glavom Zakona, rješenjem izreći nadzorne mjere iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (d) do (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 te dodatno i sljedeće mjere:
1. naložiti prestanak svakog postupanja koje je u suprotnosti s odredbama Uredbe (EU) 2017/1129 i ove glave Zakona
2. izreći opomenu
3. druge razmjerne mjere koje su potrebne radi uklanjanja postojećih i potencijalnih posljedica kršenja odredbi Uredbe (EU) 2017/1129 i ove glave Zakona.
(2) Agencija je ovlaštena rješenjem kojim izriče nadzorne mjere iz stavka 1. ovoga članka odrediti i rok za izvršenje i dostavljanje dokaza o učinjenom.
(3) Ako osoba iz stavka 1. ovoga članka ne postupi u skladu s rješenjem Agencije iz stavka 2. ovoga članka, Agencija može novim rješenjem izreći novu ili istu mjeru.
(4) U slučaju izricanja nadzorne mjere u skladu s člankom 32. stavkom 1. točkom (e) (EU) br. 2017/1129, Agencija je kao nadležno tijelo države članice domaćina, obvezna bez odgode o navedenom obavijestiti nadležno tijelo matične države članice izdavatelja osim kada je s nadležnim tijelom matične države članice izdavatelja zaključen sporazum u skladu s člankom 22. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(5) U slučaju da se odobrenje prospekta odbija u skladu s člankom 32. stavkom 1. točkom (k), Uredbe (EU) br. 2017/1129, Agencija je o navedenom obvezna obavijestiti ESMA-u koja o navedenom obavješćuje nadležna tijela drugih država članica.
(6) Nadzor nad primjenom odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona ne dovodi u pitanje provedbu odredbi zakona koji uređuje preuzimanje dioničkih društava i drugih relevantnih propisa o ponudama za preuzimanje kojima se u nacionalno zakonodavstvo prenosi Direktiva 2004/25/EZ kao i zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava vezano uz transakcije spajanja i druge transakcije, a koje utječu na vlasništvo ili kontrolu društava.
(7) Pri odlučivanju o mjerama iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (d) do (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga članka, Agencija uzima u obzir težinu povrede i svrhu koja se mjerom želi postići.
(8) Ako je donošenje rješenja o izricanju mjera iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (d) do (m) Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ovoga članka, potrebno radi urednog funkcioniranja tržišta i/ili zaštite ulagatelja, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati te su činjenice na kojima se mjera temelji, utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o njihovom izricanju odlučiti bez provedbe ispitnog postupka.
(9) Izrečene mjere iz stavka 1. ovoga članka, kao i prekršajne sankcije vezane uz kršenje odredaba Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, Agencija objavljuje i obavještava ESMA-u na način propisan člankom 697. odnosno člankom 699. ovoga Zakona.“
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 60.
Naslov iznad članka i članak 427. mijenjaju se i glase:
„Obavješćivanje Agencije o korištenju iznimke
Članak 427.
(1) U svrhu efikasnog provođenja nadzora nad provedbom odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 i ove glave Zakona, osoba iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, obvezna je podneskom obavijestiti Agenciju o korištenju iznimke od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 4. i 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129 te članka 409. ovoga Zakona, i to:
1. u slučajevima iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i članka 409. ovoga Zakona, odmah nakon donošenja odluke nadležnog organa izdavatelja odnosno ponuditelja o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira, a najkasnije tri radna dana prije početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno prije upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u sl učajevima iz članka 1. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, najkasnije tri radna dana prije podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(2) Ako je izdanje, ponuda ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište strukturirano na način da postoji opravdana nemogućnost dostavljanja obavijesti o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka , osoba iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, obvezna je Agenciji dostaviti obavijest o korištenju iznimke uz obrazloženje razloga nemogućnosti dostavljanja obavijesti u rokovima iz stavka 1. ovoga članka, i to:
1. u slučajevima iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i članka 409. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana nakon početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno nakon upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u slučajevima iz član ka 1. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, najkasnije tri radna dana nakon podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(3) Obavijest o korištenju iznimke od obveze objave prospekta mora sadržavati barem sljedeće podatke:
1. osnovne podatke o izdavatelju, ponuditelju ili podnositelju zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište i to za fizičke osobe: osobno ime i prezime, adresu, osobni identifikacijski broj (u daljnjem tekstu: OIB) ili drugu identifikacijsku oznaku uz naznaku države koja ju je dodijelila; za pravne osobe: naziv tvrtke, sjedište, poslovnu adresu i OIB ili drugu identifikacijsku oznaku uz naznaku države koja ju je dodijelila
2. osnovne podatke o vrijednosnim papirima koji su predmet ponude ili uvrštenja uključujući ukupnu naknadu za ponudu, ako je to moguće
3. iznimku na koju se osoba iz stavka 1. ovoga članka poziva i
4. opis okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke, uz naznaku na koji će način biti ili na koji način je dokument iz članka 1. stavka 4. točaka f) i g) i stavka 5. točaka e), f) i j) podtočke v. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i iz članka 409. stavka 3. ovoga Zakona, učinjen dostupnim ulagateljima odnosno javnosti, ovisno o slučaju.
( 4) Obavijesti o korištenju iznimke od obveze objave prospekta moraju biti priloženi sljedeći dokumenti:
1 . preslika zapisnika s glavne skupštine izdavatelja na kojoj je donesena odluka o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira odnosno preslika odluke nadležnog organa (uprave i/ili nadzornog odbora ili upravnog odbora) izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, o izdanju, ponudi ili uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište i
2 . po potrebi, ostala dokumentacija kojom se dokazuju okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke.
(5) Na zahtjev Agencije, osobe iz stavaka 1. i 2. ovoga članka obvezne su Agenciji dostaviti dodatnu dokumentaciju potrebnu radi procjene opravdanosti korištenja iznimke odnosno radi procjene opravdanosti razloga zbog kojih nije bilo moguće dostaviti Agenciji obavijest o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Na dokumente iz članka 1. stavka 4. točaka f) i g) i stavka 5. točaka e) i f) Uredbe (EU) br. 2017/1129, primjenjuju se delegirani akti iz članka 1. stavka 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(7) Agencija je prilikom provjere opravdanosti korištenja iznimke ovlaštena postupati u skladu s odredbama ovoga poglavlja te rješenjem utvrditi da nije riječ o iznimci iz članka 1. stavka 4. i 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129 te članka 409. ovoga Zakona ili da se radi o zlouporabi iznimke.
(8) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na iznimke od obveze objave prospekta u vezi s ponudom koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno na iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.“
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 61.
Naslov POGLAVLJA IV., naslov ODJELJKA 1., te naslov iznad članka i članak 428. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 62.
Naslov iznad članka i članak 429. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 63.
Naslov ODJELJKA 2., te naslov iznad članka i članak 430. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 64.
Naslovi iznad članaka i članci 431. do 433. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 65.
Naslov ODJELJKA 3., te naslov iznad članka i članak 434. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 66.
Naslovi iznad članaka i članci 435. do 438. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 67.
Naslov ODJELJKA 4., te naslov iznad članka i članak 439. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 68.
Naslov ODJELJKA 5., te naslov iznad članka i članak 440. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 69.
Naslov ODJELJKA 6., te naslov iznad članka i članak 441. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 70.
Naslovi iznad članaka i članci 442. do 444. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 71.
Naslov POGLAVLJA V., te naslov iznad članka i članak 445. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 72.
Naslovi iznad članaka i članci 446. do 451. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 73.
Naslov POGLAVLJA VI., te naslov iznad članka i članak 452. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 74.
Naslovi iznad članaka i članci 453. i 454. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 75.
U članku 478. iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3. i 4. koji glase:
„(3) Osim podataka iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj je obvezan na zahtjev Agencije dostavljati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju u vezi s korporativnim upravljanjem i primjenom kodeksa korporativnog upravljanja.
(4) Agencija je ovlaštena obrađivati i javno objavljivati podatke o korporativnom upravljanju, primjeni kodeksa korporativnog upravljanja i usklađenosti s kodeksom korporativnog upravljanja, osim u slučaju ako bi javno objavljivanje moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu izdavatelju.“.
Dosadašnji stavak 3. koji je postao stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Odredbe stavaka 1. i 3. ovoga članka ne primjenjuju se na izdavatelja čiji su vrijednosni papira uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 6.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 76.
U članku 479. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„(2) Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa iz stavka 1. ovoga članka obvezan imati i primjenjivati interne akte, ako je to primjereno.“.
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3..
Dosadašnji stavci 3. i 4. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 77.
U članku 503. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Bez obzira na mjere iz stavka 1. i 2. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da financijske informacije iz ove glave nisu sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje, a prikazivanje je materijalno pogrešno, Agencija je ovlaštena izreći jednu od sljedećih nadzornih mjera:
1. naložiti ponovno sastavljanje i objavljivanje financijskih izvještaja, uključujući i revizorko izvješće novih financijskih izvještaja, ako je primjenjivo
2. naložiti sastavljanje i objavu bilješki s ispravcima ili
3. naložiti ispravak u budućim financijskim izvještajima uz prikazivanje usporednih iznosa, kada je to potrebno.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 78.
U članku 506. iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u slučaju izricanja mjera iz članka 503. stavka 3. ovoga Zakona, Agencija nije obvezna javno objaviti svaku odluku o mjerama.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 79.
Naslov iznad članka 517. i članak 517. mijenjaju se i glase:
„ Uspostavljanje učinkovitog procesa upravljanja povlaštenim informacijama
Članak 517.
(1) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je imati primjerene politike i procedure i poduzimati odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s povlaštenim informacijama, uključujući, ali ne isključivo, i upravljanje i postupanje u vezi s upućenim osobama i osobama na rukovoditeljskim dužnostima i s njima usko povezanim osobama.
(2) Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa iz stavka 1. ovoga članka obvezan imati i primjenjivati interne akte, ako je to primjereno.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 80.
U članku 536. iza stavka 7. dodaje se stavak 8. koji glasi:
„ (8) Agencija pravilnicima iz članka 570. stavka 7. i članka 572. stavka 4. ovoga Zakona detaljnije propisuje kriterije za procjenu uvjeta koje moraju ispunjavati članovi uprave, nadzornog odbora, višeg rukovodstva te osobe koje obavljaju ključne funkcije u operateru sustava poravnanja, kao i pojam dovoljnog vremena koje član uprave posvećuje obavljanju svojih funkcija u odnosu na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost aktivnosti operatera sustava poravnanja, pojam odgovarajućih stručnih znanja, sposobnosti i iskustva potrebnog za vođenje poslova operatera sustava poravnanja, kriterije za procjenu ispunjavanja uvjeta za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave operatera sustava poravnanja, dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave te sadržaj politike za izbor i procjenu ispunjenja uvjeta za članove uprave koju donosi nadzorni odbor.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 81.
U članku 551. stavku 2. iza broja: „566.“ dodaje se broj: „i 566.a“, a iza riječi: „sustav poravnanja“ dodaju se riječi: „ , u dijelu gdje nisu suprotna odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012“.
U stavku 3. iza riječi: „središnja druga ugovorna strana“ dodaju se riječi: „ , u dijelu gdje nisu suprotna odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 82.
Članak 566. mijenja se i glasi:
„(1) Središnji depozitorij dužan je donijeti i primjenjivati operativna pravila rada kojima detaljno određuje i pojašnjava način obavljanja usluga koje pruža.
(2) Prijedlog operativnih pravila rada središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, kao i njihovih izmjena i dopuna, zajedno sa sažetim i jasnim obrazloženjem svrhe predloženih odredbi ili izmjena i dopuna odredbi operativnih pravila rada, središnji depozitorij će učiniti dostupnim svim članovima najkasnije 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji na odobrenje, a pri čemu je središnji depozitorij dužan članove pozvati na dostavu primjedbi i prijedloga te, ako je moguće, prihvatiti primjedbe i prijedloge članova, uz obrazloženje prihvaćenih i odbijenih primjedaba i prijedloga.
(3) Ako je to potrebno radi očuvanja stabilnosti sustava namire i financijskog tržišta, središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatsko može skratiti razdoblje savjetovanja s članovima iz stavka 2. ovoga članka, uz prethodnu suglasnost Agencije, koja se donosi u roku od pet radnih dana od podnošenja zahtjeva središnjeg depozitorija, pri čemu je središnji depozitorij dužan Agenciji obrazložiti iz kojih razloga je usvajanje izmjena hitno i nužno radi očuvanja stabilnosti sustava namire i financijskog tržišta.
(4) Središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ne može usvojiti operativna pravila rada, niti njihove promjene, bez da ih prethodno dostavi Agenciji, te prije nego li Agencija izvrši procjenu iz stavka 6. ovoga članka.
(5) Značajne promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj Agencija odobrava rješenjem, pri čemu rokovi za donošenje rješenja sukladno zakonu kojim se uređuje opći upravni postupak počinju teći:
- danom dostave urednog zahtjeva, ako središnji depozitorij iste dostavi kao značajne promjene,
- danom isteka razdoblja procjene iz stavka 6. ovoga članka ako središnji depozitorij iste dostavi kao neznačajne promjene, a Agencija sukladno stavku 6. ovoga članka utvrdi da se ipak radi o značajnim promjenama.
Usvajanje novih operativnih pravila središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj uvijek se smatra značajnom promjenom.
(6) Kod promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koje nisu značajne nije obvezno provesti savjetovanje s članovima iz stavka 2. ovoga članka. Ako Agencija u razdoblju od 20 radnih dana od dana zaprimanja prijedloga utvrdi da su promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija ipak značajne, o tome će obavijestiti središnji depozitorij te se tada primjenjuju odredbe stavaka 2., 5. i 8. ovoga članka. Ako Agencija u istom razdoblju ne dostavi takvu obavijest središnjem depozitoriju, smatrati će se da promjene nisu značajne i da ih središnji depozitorij istekom tog razdoblja može usvojiti.
(7) Agencija može od središnjeg depozitorija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj zatražiti izmjene prijedloga promjene operativnih pravila rada neovisno o njihovoj značajnosti, ako je isto potrebno da bi se osiguralo da su operativna pravila rada usklađena sa odredbama Uredbe (EU) br. 909/2014 i ovoga Zakona. Ako Agencija zatraži takve izmjene, a središnji depozitorij iste ne usvoji, Agencija rješenjem može naložiti njihovo usvajanje.
(8) Kada središnji depozitorij dostavlja operativna pravila rada ili njihove promjene Agenciji na odobrenje, dužan je najmanje dostaviti:
1. nacrt teksta operativnih pravila rada ili njihovih izmjena i dopuna, s tim da se, ako se radi o izmjenama i dopunama, dostavlja verzija u čistopisu i razlikovna verzija
2. sažeta i jasna obrazloženja svrhe predloženih odredbi ili izmjena i dopuna odredbi operativnih pravila rada i
3. kada se radi o značajnim promjenama, i sažetak provedenog savjetovanja s članovima iz stavka 2. ovoga članka, s prikazom svih zaprimljenih primjedbi i prijedloga članova te obrazloženjem prihvaćenih i odbačenih primjedbi i prijedloga članova.
(9) Agencija središnji depozitorij koji u zahtjevu za odobrenjem operativnih pravila rada ili njihovih promjena ne dostavi sve dokumente iz stavka 8. ovoga članka zaključkom poziva da isto učini u roku određenom zaključkom, a ako središnji depozitorij u dodijeljenom roku to propusti učiniti, a po zahtjevu se ne može postupiti, Agencija rješenjem odbacuje zahtjev.
(10) Usvojena operativna pravila rada iz stavka 1. ovoga članka središnji depozitorij dužan je objaviti na svojoj internetskoj stranici i o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno obavijestiti svoje članove.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 83.
Iza članka 566. dodaje se naslov i članak 566.a koji glase:
„Kriterij značajnosti promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija
Članak 566.a
(1) Središnji depozitorij dužan je dostaviti Agenciji svaki prijedlog promjena operativnih pravila rada u skladu s odredbama članka 566. ovoga Zakona, kako bi Agencija ocijenila procjenu značajnosti predloženih promjena.
(2) Inicijalnu procjenu značajnosti promjena operativnih pravila rada provodi središnji depozitorij. Kada središnji depozitorij smatra da promjene operativnih pravila rada nisu značajne, dužan je, prilikom dostavljanja istih sukladno stavku 1. ovoga članka, Agenciji dostaviti vlastitu procjenu značajnosti s detaljnim obrazloženjima predloženih promjena i razloga temeljem kojih je utvrdio da promjene nisu značajne.
(3) Promjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija smatrat će se značajnima kada se njihov utjecaj može ocijeniti kao materijalna izmjena u odnosu na postojeća pravila, tako da, primjerice:
1. materijalno mijenjaju prava i obveze članova ili njihovih klijenata, odnos između središnjeg depozitorija i njegovih članova ili njihovih klijenata, u smislu obveza za ostvarivanje pristupa ili ispunjavanje uvjeta za pristup sustavu središnjeg depozitorija, način korištenja usluga u sustavu središnjeg depozitorija, pristupa informacijama kroz sustav središnjeg depozitorija, nametanja dodatnih obveza članovima i slično,
2. uvode novu uslugu koja zahtijeva materijalne izmjene u sustavu središnjeg depozitorija ili njegovih članova, značajno unaprjeđuju ili mijenjaju uvjete pružanja postojeće usluge, a ne radi se promjeni koja bi zahtijevala provođenje postupka sukladno članku 19. Uredbe (EU) br. 909/2014 i slično,
3. materijalno mijenjaju profil rizika središnjeg depozitorija, u smislu dodatne financijske izloženosti, potrebe eksternalizacije određenih funkcionalnosti usluga koje pruža i slično,
4. materijalno utječu na model poslovanja središnjeg depozitorija.
(4) Ako Agencija utvrdi da su promjene operativnih pravila rada ipak značajne, o tome će pravovremeno obavijestiti središnji depozitorij, a najkasnije u roku od 20 radnih dana od dana njihovog zaprimanja, te će se dalje provesti postupak predviđen za odobravanje značajnih izmjena iz članka 566. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 84.
U članku 568. stavku 2. iza riječi: „Zakonu“ dodaju se riječi: „vrijednosnih papira“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 85.
U članku 569. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) U odnosu na podatke iz stavka 2. točke 2. ovoga članka, prilikom upisa vrijednosnog papira u svoj sustav, središnji depozitorij svakom izdavatelju dodjeljuje jedinstvenu oznaku pod kojom se izdavatelj i njegovi vrijednosni papiri vode u središnjem depozitoriju, a oznaka vrijednosnog papira povezana je s ISIN oznakom.“.
Iza stavka 3. dodaju se stavci 4. do 8. koji glase:
„(4) Oznaku izdavatelja iz stavka 3. ovoga članka određuje središnji depozitorij na način kako je to propisao svojim operativnim pravilima rada.
(5) Središnji depozitorij dužan je na svojoj internetskoj stranici objavljivati sljedeće podatke u odnosu na nematerijalizirane vrijednosne papire iz stavka 2. točke 2. ovoga članka:
1. naziv vrijednosnog papira
2. vrstu vrijednosnog papira
3. oznaku izdavatelja i oznaku vrijednosnog papira, povezanu s ISIN oznakom, kako je propisano stavkom 3. ovoga članka
4. datum prvog upisa u središnji depozitorij
5. poveznicu na podatak iz stavka 2. točke 3. ovoga članka o identitetu imatelja prvih deset računa u odnosu na izdavatelja o čijem se vrijednosnom papiru radi.
(6) Središnji depozitorij dužan je na svojoj internetskoj stranici objaviti i dnevno obnavljati podatke iz stavka 2. točke 3. ovoga članka.
(7) Središnji depozitorij u objave iz stavka 6. ovoga članka ne uključuje vrijednosne papire koji se stječu kao posljedica:
1. repo transakcija
2. pozajmljivanja vrijednosnih papira drugoj ugovornoj strani ili od druge ugovorne strane (tzv. securities lending or borrowing)
3. transakcija kupnje i ponovne prodaje (tzv. buy-sell back) ili prodaje i ponovne kupnje (tzv. sell-buy back)
4. maržnog kredita.
(8) Središnji depozitorij u objave iz stavka 6. ovoga članka, za svaki od računa koji čine prvih deset s najvećom količinom vrijednosnih papira određenog izdavatelja, uključuje sljedeće podatke:
1. ime i prezime, odnosno naziv vlasnika/nositelja računa
2. osobni identifikacijski broj (OIB) vlasnika/nositelja računa
3. ime i prezime, odnosno naziv suovlaštenika/imatelja vrijednosnih papira, kada je taj podatak dostupan središnjem depozitoriju
4. osobni identifikacijski broj (OIB) suovlaštenika/imatelja vrijednosnih papira, kada je taj podatak dostupan središnjem depozitoriju
5. vrstu računa na kojem su vrijednosni papiri upisani
6. kunsku protuvrijednost ukupne količine vrijednosti vrijednosnih papira koji se nalaze na predmetnom računu
7. postotak vrijednosnih papira na predmetnom računu u odnosu na ukupnost vrijednosnih papira predmetnog izdavatelja.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 86.
U članku 581. stavku 3. riječ: „izdalo“ zamjenjuje se riječju: „izdao“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 87.
U članku 603. stavku 2. riječi: „ministarstvo nadležno“ zamjenjuju se riječima: „ministarstvu nadležnom“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 88.
U članku 651. stavku 3. broj: „7.“ zamjenjuje se brojem: „2.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 89.
U članku 683. stavku 1. točka 2. mijenja se i glasi:
„2. u smislu dijela trećega glave I. ovoga Zakona subjekti nadzora su:
a) izdavatelj odnosno ponuditelj
b) podnositelj zahtjeva za uvrštenje i
c) osobe koje imaju obveze sukladno odredbama dijela trećeg glave I. i Uredbe (EU) br. 2017/1129“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 90.
U članku 685. stavku 4. iza točke dodaje se rečenica koja glasi: „Nadležni upravni sud o tužbi protiv akata Agencije odlučuje hitno, a najkasnije u roku od 180 dana od dana njezina primitka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 91.
U članku 688. stavku 3. riječ: „uručiti“ zamjenjuje se riječju: „dostaviti“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 92.
U članku 691. stavku 1. riječ: „uručuje“ zamjenjuje se riječju: „dostavlja“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 93.
U članku 695. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„(3) Pored okolnosti iz stavka 2. ovoga članka, Agencija kod odlučivanja o nadzornim mjerama iz glave I. dijela trećeg ovoga Zakona uzima u obzir i utjecaj kršenja za koje se nadzorna mjera izriče na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje.“.
Dosadašnji stavci 3. do 5. postaju stavci 4. do 6.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 94.
U članku 697. stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Kada Agencija utvrdi da bi javna objava mogla prouzročiti nerazmjernu i/ili ozbiljnu štetu pravnim ili fizičkim osobama koje su predmet objave, može u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona) na način predviđen stavkom 3. točkama 1. i 2. ovoga članka.
Stavak 8. mijenja se i glasi:
„(8) Osim u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), podatke iz stavaka 1., 2. i 6. ovoga članka Agencija drži objavljene na svojoj internetskoj stranici najmanje pet godina od trenutka njihove objave. U odnosu na nadzorne mjere vezano uz javnu ponudu i/ili uvrštenje vrijednosnih papira (dio treći glava I. ovoga Zakona), osobni podatci sadržani u nadzornoj mjeri objavljenoj u skladu sa stavcima 1, 2. i 7. ovoga članka, Agencija drži objavljene na svojoj internetskoj stranici samo onoliko dugo koliko je potrebno u skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka.“.
U stavku 9. riječi: „glavom I. i“ brišu se.
Iza stavka 11. dodaje se novi stavak 12. koji glasi:
„(12) Vezano za nadzorne mjere koje se izriču na temelju stavaka 1. i 6. ovoga članka te koje se odnose na dio treći glavu I. ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u.“.
Dosadašnji stavak 12. postaje stavak 13.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 95.
U članku 698. iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Pored okolnosti iz stavka 4. ovoga članka, Agencija kao ovlašteni tužitelj kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz Poglavlja III. ovog dijela Zakona uzima u obzir i utjecaj kršenja na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 96.
U članku 699.
u stavku 9. iza riječi: „drugoga,“ dodaju se riječi: „dijela trećeg glave I.,“.
Stavak 10. mijenja se i glasi:
„(10) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga, dijela trećeg i dijela četvrtoga ovoga Zakona, Agencija jednom godišnje ESMA-i i kada je primjenjivo EBA-i dostavlja zbirne informacije o svim sankcijama i mjerama koje se izriču u skladu sa stavcima 1. i 7. ovoga članka, uz iznimku onih izrečenih zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona). Zbirne informacije o prekršajnim sankcijama izrečenim na temelju dijela trećeg glave I. ovoga Zakona dostavljaju se ESMA-i godišnje, na anonimnoj osnovi te uključuju i podatke o poduzetim istragama.“.
Iza stavka 11. dodaje se novi stavak 12. koji glasi:
„(12) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela trećeg glave I. ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u.“.
Dosadašnji stavak 12. postaje stavak 13.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 97.
U članku 700. stavak 1. mijenja se i glasi:
„ (1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 5% ni veća od 10% ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo Agenciju ne izvijesti u roku iz članka 26. stavka 5. ovoga Zakona o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
2. kao investicijsko društvo nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 29. stavkom 6. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
4. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana u situaciji kada investicijsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo ili burza u skladu s člankom 16. stavkom 1. ovoga Zakona ne obavijesti bez odgode Agenciju o stjecanju ili otpuštanju udjela u tom investicijskom društvu koji predstavlja kvalificirani udjel ili koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20%, 30% ili 50% u tom investicijskom društvu
6. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ili društvo za upravljanje, u skladu s obvezom iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, primjerenim i proporcionalnim sustavima, sredstvima i postupcima, ne osigura neprekidno i redovito obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti protivno članku 51. stavku 6. ovoga Zakona
7. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije u skladu s člankom 54. ovoga Zakona propisalo ili ne primjenjuje primjerene politike i postupke koji osiguravaju da investicijsko društvo i relevantne osobe društva postupaju u skladu sa svojim obvezama propisanim relevantnim propisima
8. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju usklađenosti, u skladu s člankom 22. stavcima 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 54. stavkom 3. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije propisalo ili ne primjenjuje politiku primitaka koja je u skladu s uvjetima iz članka 27. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, članka 54. stavcima 2. do 4. ovoga Zakona i pravilnikom iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije uspostavilo ili ne provodi primjerene postupke u cilju praćenja sprječavanja aktivnosti propisanih u skladu s člankom 57. stavkom 1. ovoga Zakona i u vezi s člankom 29. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
11. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik, protivno članku 58. stavku 4. ovoga Zakona, nije usvojilo ili nije implementiralo ili ne provodi učinkovitu politiku upravljanja sukobima interesa u skladu s primjenjivim uvjetima iz članaka 34. do 43. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
12. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje, neizdvoji ključne operativne funkcije u smislu članka 30. Delegirane Uredbe (EU) br. 2017/565, na treću osobu, u skladu s člankom 59. stavkom 1. ovog Zakona i u vezi s uvjetima iz članaka 31. i 32. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
13. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je proizvođač u smislu članka 60. stavka 1. ovog Zakona, ne omogući svim distributerima pristup svim potrebnim podacima, u skladu s člankom 60. stavkom 3. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je proizvođač u smislu članka 60. stavka 1. ovog Zakona, nije osiguralo postupak upravljanja proizvodima u skladu s odredbama ovoga Zakona, podzakonskih propisa koji se donose na temelju ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 2017/565, a koji se odnose na upravljanje sukobima interesa, u skladu s člankom 61. stavkom 3. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je proizvođač u smislu članka 60. stavka 1. ovog Zakona, nije poduzeo sve primjerene mjere u slučaju realizacije ključnih događaja, u skladu s člankom 66. stavkom 2. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je distributer u smislu članka 67. stavka 1. ovog Zakona, nije uspostavio odgovarajuće mehanizme upravljanja proizvodom, pa radi toga proizvodi i usluge koje nudi ili preporučuje nisu u skladu s potrebama obilježjima i ciljevima utvrđenog ciljanog tržišta u skladu s člankom 68. stavkom 4. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje je distributer u smislu članka 67. stavka 1. ovog Zakona, nije usvojio distribucijsku strategiju ili je usvojio distribucijsku strategiju koja nije usklađena sa utvrđenim ciljanim tržištem, u skladu s člankom 68. stavkom 4. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni operater ne vodi evidencije i/ili poslovnu dokumentaciju u skladu s člancima 72. do 76. i Prilozima I i IV Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 75. stavkom 2. ovoga Zakona na način na način da su Agenciji dostatne za ocjenu pridržava li se investicijsko društvo svih obveza koje na temelju propisa iz stavka 1. ovog članka ima prema klijentima ili potencijalnim klijentima te poštuje li odredbe koje se odnose na očuvanje integriteta tržišta
19. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik nije u roku iz članka 76. stavka 4. ovoga Zakona čuvao svu dokumentaciju i podatke o svim poslovima s financijskim instrumentima
20. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve korake za evidentiranje komunikacije iz članka 77. stavaka 1. i 2., u skladu s člankom 77. stavkom 3.
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije usvojilo, implementiralo ili ne održava učinkovitu politiku o evidentiranju komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona u skladu s uvjetima iz članka 79. ovoga Zakona i članka 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve razumne korake za sprječavanje komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona privatnom opremom zaposlenika ili druge relevantne osobe u skladu s člankom 79. stavkom 2. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente klijenta, ne vodi evidencije i račune na način da u svakom trenutku i bez odgađanja može razlikovati imovinu koju drži za jednog klijenta od imovine koju drži za bilo kojeg drugog klijenta i od svoje vlastite imovine, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 1. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente klijenta ne vodi evidencije i račune na način da se mogu upotrijebiti za revizijski trag, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 2. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente nije na odgovarajući način organizacijski ustrojen kako bi se rizik gubitka ili smanjenja imovine klijenta ili prava u vezi s tom imovinom, nastao kao rezultat zlouporabe imovine, prijevare, lošeg administriranja, neprimjerenog vođenja evidencije ili nemara, sveo na najmanju moguću mjeru, u skladu s člankom 80. točkom 6. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ne postupa pažnjom dobrog stručnjaka kod odabira, imenovanja ili ugovaranja uvjeta deponiranja novčanih sredstava klijenta u skladu sa člankom 81. stavkom 4. ovoga Zakona i pravilnika iz članka 80. stavka 10. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne uspostavi djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika u skladu s odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/589 i članka 82. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
28. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje provodi strategiju održavanja tržišta u smislu članka 83. stavka 2. ovoga Zakona, a ne ispunjava uvjete propisane Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578, s člankom 83. stavkom 3. ovoga Zakona i člankom 83. stavka 4. ovoga Zakona
29. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju ispravnu procjenu primjerenosti klijenata koji koristi uslugu, te odgovarajuću kontrolu te procjene, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
30. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi ili ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji onemogućuje klijentu da prekorači primjerene, unaprijed postavljene pragove trgovanja i ograničenja kredita za trgovanje, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 2. ovoga Zakona
31. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju primjeren nadzor trgovanja klijenata koji tu uslugu koristi, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
32. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji sprječavaju da putem sustava izravnog elektroničkog pristupa dođe do trgovanja koje predstavlja rizik za samo investicijsko društvo, stvara ili doprinosi stvaranju neurednog tržišta, koje bi moglo biti suprotno Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 4.. ovoga Zakona
33. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije osiguralo da klijenti tu mogućnost koriste u skladu s uvjetima iz ovoga Zakona i pravila mjesta trgovanja, u skladu s člankom 84. stavkom 7. ovoga Zakona
34. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik tijekom pružanja investicijskih i pomoćnih usluga kontinuirano ili učestalo ne postupa u najboljem interesu klijenta, u skladu s člankom 86. stavcima 1. do 4. ovoga Zakona
35. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima kontinuirano ili učestalo pruža podatke koji nisu korektni, jasni i koji dovode ili bi mogli dovesti u zabludu, u skladu s člankom 44. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 87. ovoga Zakona
36. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima učestalo ne dostavlja pravodobno podatke iz stavka 2. članka 88. ovoga Zakona, u skladu s člankom 88. stavkom 1. ovoga Zakona
37. kao investicijsko društvo kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima podatke iz članka 88. stavka 2. ovoga Zakona učestalo dostavlja u obliku koji nije u skladu s člankom 50. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 88. stavkom 3. ovoga Zakona
38. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik u komunikaciji s klijentima/potencijalnim klijentima učestalo ističe da je investicijski savjet koji nudi neovisan, a nisu ispunjeni uvjeti iz članka 53. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 90. stavka 1. ovoga Zakona
39. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji klijentima pruža uslugu investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 105. stavkom 3. ovoga Zakona
40. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima pruža investicijske usluge u smislu članka 107. stavka 1. ovoga Zakona, učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke o znanju i iskustvu klijenta na području ulaganja iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 107. stavkom 3. ovoga Zakona
41. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima učestalo pruža investicijske usluge bez prikupljanja podataka iz članka 107. ovoga Zakona, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 110. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 110. stavkom 1. ovoga Zakona
42. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne vodi evidencije o procjeni prikladnosti u skladu s člankom 56. Delegirane uredbe EU br. 2017/565 i člankom 108. ovoga Zakona
43. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata učestalo ne poduzima sve korake za postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta u skladu s kriterijima iz članka 64. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 121. stavkom 1. ovoga Zakona
44. se kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge malih ulagatelja učestalo ne pridržava obveze utvrđivanja najpovoljnijeg ishoda u skladu s člankom 122. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
45. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata ne donese ili učestalo ne primjenjuje politiku izvršavanja naloga koja mu omogućava postizanje najpovoljnijeg ishoda pri izvršavanju naloga klijenta, u skladu s člankom 121. ovoga Zakona i člankom 66. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 123. stavkom 1. ovoga Zakona
46. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata nema propisane ili učestalo ne primjenjuje primjerene mjere i postupke koje jamče promptno, korektno i ažurno izvršavanje naloga u skladu s uvjetima iz članaka 67. do 69. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 119. stavkom 1. ovoga Zakona
47. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata zloupotrijebi podatak u vezi s neizvršenim nalogom klijenta, u skladu sa stavkom 4. članka 119. ovoga Zakona
48. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo limitirane naloge klijenta ne izvršava u skladu sa uvjetima iz članka 70. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 120. stavkom 2. ovoga Zakona
49. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje poslove iz članka 126. stavka 1. ovoga članka povjeri osobi koja ne ispunjava uvjete iz članka 127. ovoga Zakona odnosno ako poslove iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona za račun investicijskog društva obavlja osoba koja nije upisana u registar vezanog zastupnika ili nije ovlaštena obavljati investicijske usluge i aktivnosti, u skladu s člankom 126. ovoga Zakona
50. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika ne nadzire ili ne nadzire adekvatno pridržava li se vezani zastupnik ovoga Zakona i relevantnih propisa prilikom obavljanja poslova iz članka 126. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
51. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 191. stavka 2. ovoga Zakona, ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 201. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
52. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje ponude u skladu s člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
53. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavljuje ponude u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
54. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator učestalo izvršava naloge klijenata prema cijenama različitima od onih propisanih člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
55. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator koji objavljuje ponude za različite veličine učestalo izvršava naloge klijenata protivno uvjetima iz članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
56. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator nema jasne standarde koji uređuju pristup ponudama, u skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
57. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu u skladu s člankom 18. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
58. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu na zahtjev klijenta u skladu s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
59. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu iz članka 18. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 svojim drugim klijentima u skladu s člankom 18. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 600/2014
60. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator zaključuje transakcije protivno članku 18. stavku 6. Uredbe (EU) br. 600/2014
61. kao sistematski internalizator ne objavljuje ili učestalo objavljuje ponude u suprotnosti s obvezama iz članka 18. stavka 8. Uredbe (EU) br. 600/2014
62. kao sistematski internalizator cijene ponuda učestalo formira u suprotnosti s člankom 18. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 600/2014
63. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije osigurala da se trgovanje dionicama odvija na odgovarajućem mjestu trgovanja, u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
64. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija upravlja unutarnjim sustavom za uparivanje naloga, a nema odobrenje Agencije za pružanje usluge upravljanja MTP-om u skladu s člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
65. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne čuva podatke o nalozima i transakcijama u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
66. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje podatke o transakciji u skladu sa uvjetima iz članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
67. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje informacije koje su sukladno članku 20. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 20. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
68. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje transakcije u skladu s uvjetima iz članka 21. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
69. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne objavljuje informacije koje su sukladno članku 21. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
70. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 35. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
71. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 35. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
72. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 36. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
73. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 36. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
74. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili povezani subjekt sklopila sporazum s ponuditeljem referentne vrijednosti u suprotnosti s člankom 37. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
75. na tržište stavi, distribuira ili prodaje određene financijske instrumente ili strukturirane depozite ili financijske instrumente ili strukturirane depozite s određenim naznačenim obilježjima protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
76. obavlja određene vrste financijskih aktivnosti ili praksi protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
77. kao financijska druga ugovorna strana ili nefinancijska druga ugovorna strana u smislu članka 10. stavka 1.b Uredbe (EU) br. 648/2012 učestalo zaključuje transakcije protivno članku 28. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
78. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja djeluje kao član poravnanja u skladu s člankom 2. stavkom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012 nije uspostavilo djelotvorne sustave, postupke i/ili mehanizme u odnosu na poravnane izvedenice u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
79. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne objavi putem APA-e volumen transakcija koje podliježu kompresijama portfelja i vrijeme kada su zaključene u rokovima iz članka 10. Uredbe (EU) br. 600/2014, protivno članku 31. stavku 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
80. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne vode potpunu i točnu evidenciju svih kompresija portfelja koje organiziraju ili u kojima sudjeluju ili ne pružaju Agenciji ili ESMA-i pristup tim evidencijama, u skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
81. kao osoba koja ima vlasnička prava na referentnu vrijednost nije osigurala pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani i/ili mjestu trgovanja podacima u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
82. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, na načine propisane člankom 26. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 600/2014 i u rokovima propisanim člankom 26. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
83. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
84. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 učestalo ne navodi u prenesenom nalogu sve pojedinosti navedene u članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili učestalo sâmo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija
85. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njegova sustava na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
86. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja i koje u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
87. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
88. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja Agenciji potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 383. stavka 5. ovoga Zakona ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
89. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točkama 2. i 3. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
90. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koji su članovi uređenog tržišta ili MTP-a ili klijenti OTP-a učestalo ne izvještavaju investicijska društva, kreditne institucije ili tržišne operatere tih mjesta trgovanja o detaljima vlastitih pozicija, kao i detaljima pozicija konačnih klijenata koje drže putem ugovora kojima se trguje na tom mjestu trgovanja u skladu s člankom 382. ovoga Zakona ili o detaljima pozicija učestalo izvještavaju neispravno
91. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ponude daje protivno uvjetima iz članka 14. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 u pogledu cijene i/ili minimalne količine
92. kao burza ne obavlja zadaće vezane uz organizaciju i poslovanje uređenog tržišta u skladu s člankom 284. stavkom 3. ovoga Zakona vodeći se načelima zaštite javnog interesa i stabilnosti tržišta kapitala u skladu sa stavkom 5. istoga članka
93. kao burza ne osigura da uređeno tržište ispunjava uvjete iz dijela prvoga glave III. ovoga Zakona, u skladu s člankom 284. stavkom 2. ovoga Zakona
94. kao burza nije osigurala da članovi uprave burze u svakom trenutku ispunjavaju svaki od zahtjeva iz članka 288. stavka 4. ovoga Zakona
95. kao burza značajna u smislu veličine, unutarnje organizacije i prirode, područja djelovanja i složenosti aktivnosti, nije uspostavila odbor za imenovanja, u skladu sa odredbama članka 289. stavka 10. ovoga Zakona
96. kao burza ako članovi nadzornog odbora burze nemaju pristup informacijama i/ili dokumentima koji su potrebni za nadgledanje i praćenje odlučivanja uprave burze kako je propisano člankom 289. stavkom 16. ovoga Zakona
97. kao burza Agenciju ne obavijesti u roku iz članka 295. stavka 1. o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
98. kao burza Agenciji ne dostavi podatke na temelju kojih je moguće procijeniti da su ispunjeni svi zahtjevi propisani odredbama članka 288. i odredbama članka 289. ovoga Zakona ili Agenciju ne obavijesti o značajnijim promjenama u načinu izvršenja zahtjeva propisanih odredbama članaka 288. i 289. ovoga Zakona, a sukladno članku 295. stavku 2. ovoga Zakona
99. kao burza nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 292. stavkom 7. ovoga Zakona
100. kao burza nije dostavila Agenciji podatke o vlasničkoj strukturi, imateljima kvalificiranih udjela, kao i o identitetu i iznosu udjela svih osoba koje imaju mogućnost vršiti značajan utjecaj na upravljanje uređenim tržištem kako je propisano člankom 293. stavkom 2. ovoga Zakona
102. kao burza nije obavijestila Agenciju o svim značajnim promjenama u poslovanju burze u skladu s člankom 287. stavkom 8. ovoga Zakona
103. kao burza nije o padu vlastita financijska sredstva obavijestila Agenciju sukladno članku 287. stavku 7. ovoga Zakona
104. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere i postupke za funkcioniranje trgovinskog sustava sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
105. kao burza nije usvojila ili primjenjivala sigurnosne mjere za eventualne poremećaje u sustavu sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
106. kao burza nije usvojila ili primjenjivala pravila i postupke koji omogućuju korektno i uredno trgovanje sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
107. kao burza nije usvojila ili primjenjivala objektivne kriterije za djelotvorno izvršavanje naloga sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
108. kao burza nije usvojila ili primjenjivala mjere koje olakšavaju zaključivanje transakcija sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
109. kao burza je izdvojila poslovne procese koji su bitni za njezino poslovanje ili rad uređenog tržišta suprotno članku 296. stavku 3. ovoga Zakona
110. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavila učinkovite mehanizme sukladno odredbi članka 298. stavka 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
111. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao otpornost trgovinskog sustava, sukladno članku 298. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
112. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka, sukladno članku 298. stavku 1. točki 2. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
113. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa, sukladno članku 298. stavku 1. točki 3. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
114. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio uspostavila sustave, postupke i mehanizme za odbacivanje naloga sukladno članku 299. stavku 1. ovoga Zakona
115. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije odredilai/ili primjenila parametre za zaustavljanje trgovanja, sukladno članku 299. stavku 3. ovoga Zakona
116. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koja upravlja uređenim tržištem bitnim u smislu likvidnosti sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566, nije uspostavila sustave i postupke radi osiguravanja obavještavanja nadležnog tijela, sukladno članku 299. stavku 6. ovoga Zakona
117. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao sustave, postupke i mehanizme kako bi osigurala sprječavanje stvaranja neurednih uvjeta trgovanja i upravljanja neurednim uvjetima trgovanja zbog algoritamskog trgovanja, sukladno članku 301. stavku 1. ovoga Zakona
118. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a članovima nije omogućila okruženje za provođenje testiranja algoritama, sukladno članku 301. stavku 2. ovoga Zakona i sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
119. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koji omogućava izravni elektronički pristup uređenom tržištu nije osigurala takav pristup osobama na način kako su one određene sukladno članku 302. stavku 1. podstavku 1. ovoga Zakona
120. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije sklopio s članovima sporazume za suspendiranje ili isključivanje pružanja izravnog elektroničkog pristupa, sukladno članku 302. stavku 3. ovoga članka
121. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije usvojio režim pomaka cijena za dionice, potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, fondovima čijim se udjelima trguje na burzi, certifikate i/ili druge slične financijske instrumente, sukladno članku 303. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/588
122. kao burza s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište ne uspostavi i/ili ne primjeni pravila, sukladno članku 321. stavku 1. ovoga Zakona
123. kao burza nije osigurala uredno formiranje cijene i/ili postojanje djelotvornih uvjeta namire s obzirom na izvedene financijske instrumente, sukladno članku 321. stavku 3. ovoga Zakona
124. kao burza nije uspostavila i održavala mjere za provjeru izvršavanja obveza izdavatelja, sukladno članku 321. stavku 6. ovoga Zakona
125. kao burza nije omogućila članovima pristup javno objavljenim podacima iz stavka 6. ovoga Zakona, sukladno članku 321. stavku 7. ovoga Zakona
126. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere redovite provjere usklađenosti financijskih instrumenata, sukladno članku 323. stavku 4. ovoga Zakona
127. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a ne donese odluku o privremenoj obustavi trgovanja ili isključenju iz trgovanja financijskog instrumenta i svake povezane izvedenice, kada to zahtijeva zaštita ulagatelja ili taj financijski instrument više ne udovoljava pravilima burze, sukladno članku 340. stavku 2. ovoga Zakona
128. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a na zahtjev Agencije nije slijedio privremenu obustavu ili isključenje, sukladno članku 340. stavku 5. ovoga Zakona
129. kao burza nije uspostavila ili održavala ili provodila pravila za prijem u članstvo ili pristup uređenom tržištu, sukladno članku 314. stavku 1. ovoga Zakona
130. kao burza je prihvatila kao člana uređenog tržišta suprotno uvjetima propisanim člankom 313. stavcima 1. ili 2. ovoga Zakona
131. kao burza nije nadzirala naloge, uključujući otkazivanja naloga i transakcije koje obavljaju članovi uređenog tržišta, sukladno članku 316. stavku 2. ovoga Zakona
132. kao burza nije obavijestila Agenciju o svakom značajnom kršenju svojih pravila, nepravilnim uvjetima trgovanja ili postupanju koje može ukazivati na ponašanje koje zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 316. stavku 3. ovoga Zakona
133. kao burza nije dostavila Agenciji sve potrebne podatke ili surađivala sa Agencijom ili drugim nadležnim tijelom, sukladno članku 316. stavku 4. ovoga Zakona
134. kao operater MTP-a ili OTP-a bez odgode ne obustavi ili ne isključi financijske instrumente iz trgovanja, sukladno članku 343. stavku 12. ovoga Zakona
135. kao operater MTP-a ili OTP-a, upravlja MTP-om ili OTP-om, ako ne postoji mogućnost interakcije između članova u vezi s formiranjem cijena, sukladno članku 344. stavku 2. ovoga Zakona
136. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio djelotvorne sustave, mjere i postupke kako bi postupao u skladu s odredbama članaka 298., 299., 300., 301., 302. ili 303. ovoga Zakona, sukladno članku 344. stavku 3. ovoga Zakona
137. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio mehanizme za prepoznavanje i svladavanje negativnih posljedica na djelovanje MTP-a ili OTP-a ili na njegove vlasnike ili članove koje bi sukob interesa između MTP-a, OTP-a, njihovih vlasnika ili operatera MTP-a ili OTP-a mogao imati u dobrom funkcioniranju MTP-a ili OTP-a, sukladno stavku 4. članku 344. ovoga Zakona
138. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao javno dostupne podatke ili se nije uvjerio da postoji pristup tim podacima, kako bi ulagatelji mogli donijeti investicijsku odluku, a uzimajući u obzir vrstu korisnika i instrumenata kojima se trguje, sukladno članku 345. stavku 1. ovoga Zakona
139. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao da izdavatelj vrijednosnih papira bez čije se suglasnosti trguje na MTP-u ili OTP-u ne podliježe obvezi objavljivanja podataka prema tom MTP-u ili OTP-u, sukladno članku 345. stavku 4. ovoga Zakona
140. kao operater MTP-a ili OTP-a nije propisao ili primjenjivao transparentna i nediskriminirajuća pravila i postupke kojima se omogućuje korektno i uredno trgovanje, sukladno odredbama članka 346. stavka 1. ovoga Zakona
141. kao operater MTP-a ili OTP-a nije redovito pratio sve aktivnosti na nalozima poslanim u sustav, kao i transakcije koje su izvršili njihovi članovi u cilju utvrđivanja mogućeg kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 347. stavku 2. ovoga Zakona
142. kao operater MTP-a ili OTP-a nije bez odgode obavijestio Agenciju o tome da je utvrdio značajno kršenje pravila MTP-a ili OTP-a, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaja u sustavu povezanih s financijskim instrumentom
143. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi bez odgode Agenciji sve potrebne podatke ili ne surađuje prilikom nadzora, provođenja istražnih radnji i mjera nad slučajevima zlouporabe tržišta koje su se dogodila unutar sustava MTP-a ili OTP-a kojim upravlja, sukladno članku 347. stavku 5. ovoga Zakona
144. kao operater MTP-a nije propisao i/ili provodio pravila, sukladno članku 349. stavku 1. ovoga Zakona
145. kao operater MTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mjere koje omogućuju nesmetano i pravodobno zaključivanje transakcija koje se izvršavaju unutar sustava MTP-a, sukladno članku 349. stavku 3. ovoga Zakona
146. kao operater MTP-a nije kontinuirano tijekom poslovanja imao dovoljna financijska sredstva ovisno o vrsti i opsegu zaključenih transakcija, te stupnju rizika kojima su izloženi kako bi se omogućilo uredno funkcioniranje MTP-a, sukladno članku 349. stavku 4. ovoga Zakona
147. kao investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om izvršavao je naloge klijenata uz korištenje vlastitog kapitala ili je trgovao za vlastiti račun uparivanjem naloga, sukladno članku 349. stavku 6. ovoga Zakona
148. kao operater OTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mehanizme za sprječavanje izvršavanja naloga klijenata uz korištenje vlastitog kapitala investicijskog društva, burze ili bilo kojeg subjekta koji je dio iste grupe ili pravne osobe kao operater OTP-a, sukladno članku 350. stavku 1. ovoga Zakona
149. kao operater OTP-a upravljao je i sistematskim internalizatorom, sukladno članku 350. stavku 2. ovoga Zakona
150. kao operater OTP-a povezao je OTP sa sistematskim internalizatorom na način na koji bi se omogućilo povezivanje naloga u OTP-u i naloga ili ponuda u sistematskom internalizatoru, sukladno članku 350. stavku 3. ovoga Zakona
151. kao operater OTP-a povezao je OTP s drugim OTP-om na način koji je omogućio povezivanje naloga na različitim OTP-ima, sukladno članku 350. stavku 4. ovoga Zakona
152. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun uparivanjem naloga sukladno odredbi članka 3. točke 136. ovoga Zakona bez pristanka klijenta ili je trgovao financijskim instrumentima koji nisu obveznice, strukturirani financijski proizvodi, emisijske jedinice i izvedenicama koje ispunjavaju uvjete propisane člankom 350. stavkom 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 5. ovoga Zakona
153. kao operater OTP-a koristio je pravo diskrecije iako nije bio ispunjen jedan od uvjeta propisanih člankom 350. stavkom 10. ovoga Zakona
154. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da se kod prvotnog primanja financijskih instrumenata u trgovinu na MTP-u objavljuje dovoljno informacija kako bi se ulagateljima omogućilo donošenje informirane odluke o ulaganju u te financijske instrumente, sukladno članku 352. stavku 3. točki 3. ovoga Zakona
155. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji na MTP-u kako je definirano člankom 3. stavkom 1. točkom 21. Uredbe (EU) br. 596/2014, osobe koje obavljaju rukovoditeljske dužnosti definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 25. Uredbe (EU) br. 596/2014 te osobe usko povezane s njima definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 26. Uredbe (EU) br. 596/2014 moraju ispunjavati relevantne zahtjeve koji se na njih primjenjuju u okviru Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 5. ovoga Zakona
156. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da prospekti odnosno dokumenti za primanje u trgovinu iz članka 352. stavka 3. točke 3. ovoga Zakona, financijski izvještaji iz članka 352. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i informacije iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014 koje objave izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u budu dostupne javnosti na način da su objavljene na internetskoj stranici operatera MTP-a odnosno da je na internetskoj stranici operatera MTP-a dostupna izravna poveznica na internetsku stranicu izdavatelja na kojoj su objavljeni ti dokumenti, izvještaji odnosno informacije, s time da navedeni dokumenti, izvještaji i informacije odnosno izravne poveznice na internetsku stranicu izdavatelja moraju biti dostupne na internetskoj stranici operatera MTP-a tijekom razdoblja od najmanje pet godina računajući od dana kada su objavljene, sukladno članku 352. stavku 3. točki 6. ovoga Zakona
157. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da su uspostavljeni učinkoviti sustavi i kontrole u svrhu sprečavanja i otkrivanja zlouporabe tržišta na MTP-u u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 7. ovoga Zakona
158. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
159. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz stavka 1. članka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 3. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
160. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja na kojemu se formaliziraju dogovorene transakcije u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom b) podtočkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne osigura uvjete iz članka 4. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 600/2014
161. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje pojedinosti o transakcijama u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
162. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 6. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
163. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope dogovor o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
164. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
165. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
166. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
167. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja, kada se u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 600/2014 odobri izuzeće, ne objavljuju informacije propisane člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili te informacije ne objavljuje na način ili pod uvjetima iz članka 8. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
168. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje podatke u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
169. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
170. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope aranžman o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
171. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
172. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavi podatke u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
173. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
174. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti pod uvjetima propisanima u skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
175. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne čuva podatke u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
176. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili sistematski internalizator ne dostavlja Agenciji podatke u skladu s člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
177. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 35. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
178. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 36. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
179. kao tržišni operater nije osigurala da transakcije izvedenicama koje su zaključene na uređenom tržištu poravnava središnja druga ugovorna strana u skladu s člankom 29. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
180. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne uspostavi ili ne primjenjuje kontrolne mehanizme u vezi s upravljanjem robnim izvedenicama kojima se trguje na tom mjestu trgovanja, a u skladu s člankom 380. stavkom 1. ovoga Zakona
181. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne obavijesti Agenciju o detaljima uspostavljenih kontrolnih mehanizama vezanih uz upravljanje pozicijama ili izmjenama istih, protivno obvezi iz članka 380. stavka 4. ovoga Zakona
182. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne objavljuje tjedni izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne objavljuje na način i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili ga učestalo ne ispunjava ispravno
183. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 381. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
184. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja ESMA-i izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja ESMA-i u rokovima i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/953 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
185. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u obliku propisanom pravilnikom iz članka 38. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
186. kao tržišni operater učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njena sustava, na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
187. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
188. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
189. kao tržišni operater učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 u ime investicijskog društva, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
190. kao pružatelj usluga dostave podataka ne obavijesti Agenciju o svim promjenama u sastavu uprave sukladno članku 366. stavku 5. ovoga Zakona
191. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne objavljuje podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
192. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je APA objavila, u skladu s člankom 367. stavkom 2. ovoga Zakona
193. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
194. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne uključuje pojedinosti propisane člankom 367. stavkom 4. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 367. stavku 1. ovoga Zakona učestalo
195. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 367. stavka 5. ovoga Zakona
196. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
197. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
198. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne stavlja podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu, u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
199. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 368. stavak 1. ili 5. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je CTP objavio u skladu s člankom 368. ovoga Zakona
200. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
201. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne uključuju pojedinosti propisane člankom 368. stavcima 4. ili 8. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
202. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 368. stavka 10. ovoga Zakona
203. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
204. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
205. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
206. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo ne dostavlja Agenciji ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
207. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 369. stavka 3. ovoga Zakona
208. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
209. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje obavlja usluge dostave podataka ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 372. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
210. ima poziciju koja je veća od ograničenja utvrđenog za tu robnu izvedenicu, a što je protivno članku 374. ovoga Zakona
211. ne dostavi ili ne dostavi u roku podatke o veličini i namjeni pozicije ili izloženosti koja proizlazi iz sklopljenog ugovora o robnoj izvedenici ili ekonomski jednakovrijednog OTC ugovora i imovine ili obveze u vezi s tržištem temeljnog instrumenta u skladu s člankom 385. stavkom 3. ovoga Zakona
212. ne izvrši mjere na način i u rokovima propisanim rješenjem Agencije iz članka 385. stavka 5. ovoga Zakona
213. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na uređeno tržište nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 320. stavkom 4. ovoga Zakona
214. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na MTP ili OTP nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 345. stavkom 6. ovoga Zakona
215. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m), ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što: protivno članku 684. stavku 2. ne omogući na zahtjev Agencije ili ovlaštene osobe Agencije pristup dokumentima ili podacima i/ili ne dostavi presliku istih
216. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 684. stavku 4. ovoga Zakona ne da zapise o podatkovnom prometu
217. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 688. stavku 3. ovoga Zakona ne uruči sve traženo i/ili ne osigura standardno sučelje za pristup sustavu za upravljanje bazama podataka kojima se koristi
218. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 690. stavku 2. ovoga Zakona ne preda dokumentaciju iz koje je razvidan potpuni opis rada informacijskog sustava
219. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 690. stavku 2. ovoga Zakona ne preda dokumentaciju iz koje je razvidan potpuni opis rada informacijskog sustava
220. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 689. stavku 1. ovoga Zakona ne osigura uvjete za obavljanje nadzora
221. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 689. stavku 2. ovoga Zakona ne osigura uvjete za obavljanje nadzora
222. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do c) ovoga Zakona ili kao pravna osoba čija je podružnica subjekt nadzora iz podtočaka d) do g) i h) do m) članka 683. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, ne omogući Agenciji i/ili ovlaštenim osobama Agencije, na njihov zahtjev i u traženom roku, obavljanje nadzora, tako što protivno članku 690. stavku 1. ovoga Zakona ne osigura uvjete za obavljanje nadzora.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 98.
U članku 701. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 2 % ni veća od 5 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj utvrđen službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo najkasnije do 31. ožujka tekuće godine Agenciji ne dostavi popis svih dioničara u skladu s člankom 16. stavkom 2. ovoga Zakona
2. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje u pogledu organizacijskih uvjeta ne postupa u skladu s člankom 50. stavkom 1. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje u pogledu organizacijskih uvjeta ne obavijesti Agenciju u skladu s člankom 50. stavkom 3. ovoga Zakona
4. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje o izdvajanju ključnih operativnih funkcija iz članka 59. stavka 1. ovoga Zakona ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 59. stavcima 3. ili 4. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente suprotno zabrani iz članka 80. stavka 3. ovoga Zakona sklopi ugovor o financijskom kolateralu s malim ulagateljem
6. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje drži financijske instrumente protivno članku 80. stavku 2. ovoga Zakona
7. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje sklopi ugovor o financijskom kolateralu protivno članku 80. stavku 3. ovoga Zakona
8. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje o činjenici da koristi algoritamsko trgovanje, ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 82. stavkom 5. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 82. stavkom 7. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja o činjenici da klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja
11. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 84. stavkom 3. ovoga Zakona
12. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije u pisanom sporazumu s klijentom jasno naznačio da odgovornost za pridržavanje obveza iz Zakona ostaje na investicijskom društvu, u skladu s člankom 84. stavkom 9. ovoga Zakona
13. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik primi ili pruži dodatni poticaj, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 91. stavka 3. ovoga Zakona, u skladu s člankom 91. stavkom 1. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koje pruža uslugu upravljanja portfeljem ili neovisnog investicijskog savjetovanja prihvati i/ili zadrži dodatni poticaj, protivno članku 93. stavku 1. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket, učestalo ne izvještava klijente o tome je li moguće iste pakete kupiti odvojeno, u skladu s člankom 95. stavkom 1. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket učestalo ne pruža odgovarajući opis različitih komponenata ugovora ili paketa i način na koji njihovo uzajamno djelovanje utječe na rizik, a vjerojatno je da se rizici koji proizlaze iz ugovora ili paketa razlikuju od rizika povezanih s pojedinom komponentom, u skladu s člankom 95. stavkom 2. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži informacije o financijskim instrumentima, investicijskim i/ili pomoćnim uslugama, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva izvrši ili prenese na izvršenje nalog klijenta, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
19. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži investicijski savjet ili donese investicijsku odluku u sklopu usluge upravljanja portfeljem, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 98. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
20. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik učestalo ne izvještava ili učestalo manjkavo izvještava klijente o pruženim uslugama na način propisan člancima 59. do 63. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 111. stavkom 1. ovoga Zakona
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za cjelovitost i točnost podataka ili za primjerenost preporuka ili savjeta na drugu osobu, u skladu s člankom 118. stavkom 2. ovoga Zakona
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje primi upute ili nalog klijenta od drugog društva koje prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za zaključenje usluge ili transakcije, u skladu s člankom 118. stavkom 3. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata primi naknadu, popust ili nenovčanu korist za usmjeravanje naloga određenom mjestu izvršenja, u skladu sa zabranom iz članka 121. stavka 5. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata nije objavio prvih pet mjesta izvršenja po volumenu trgovanja, za svaku klasu financijskih instrumenata, u skladu s člankom 124. stavkom 4. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata ne ažurira redovito politike izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 2. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata učestalo nije u mogućnosti predočiti klijentima podatke koji dokazuju da je pojedini nalog u skladu s politikom izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 4. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika na bilo koji način pokuša prenijeti odgovornost za radnje i/ili propuste vezanog zastupnika kada on djeluje za račun investicijskog društva na vezanog zastupnika, suprotno zabrani iz članka 128. stavka 1. ovoga Zakona
28. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika nije poduzelo odgovarajuće mjere kako bi se izbjeglo da se poslovi vezanog zastupnika izvan područja primjene ovoga Zakona negativno odražavaju na poslove koje vezani zastupnik poduzima za račun investicijskog društva, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
29. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne poduzima razumne korake kako bi provjerilo potpunost, točnost i pravodobnost izvješća o transakcijama koja su podnesena Agenciji u njihovo ime, sukladno članku 26. stavku 7. četvrtom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
30. kao burza ne obavijesti Agenciju o svim značajnim promjenama uvjeta pod kojim je odobrenje za rad izdano, u skladu s člankom 295. stavkom 1. ovoga Zakona
31. kao burza, nije osigurala da članovi uprave burze maju stručna znanja, i/ili sposobnosti i/ili iskustvo u skladu s člankom 288. stavkom 3. ovoga Zakona
32. kao burza nije osigurala da članovi nadzornog odbora burze zajednički nemaju stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno nadziranje poslova burze kako je propisano člankom 289. stavkom 2. ovoga Zakona
33. je član uprave burze ujedno i član uprave, nadzornog odbora odnosno izvršni ili neizvršni direktor u drugom pravnom subjektu, a to mu ne omogućuju pojedinačne okolnosti i priroda, opseg i složenost aktivnosti koje izvršava kao član uprave burze sukladno članku 288. stavku 10. ovoga Zakona
34. kao burza nije uložila odgovarajuće ljudske i financijske resurse u obuku i osposobljavanje članova uprave sukladno članku 288. stavku 14. ovoga Zakona
35. kao burza nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 291. stavkom 7. ovoga Zakona
36. kao burza nije uspostavila, provodila, održavala te redovito ažurirala, procjenjivala i nadzirala postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu u kojima se jasno i na dokumentirani način utvrđuju linije izvještavanja i dodjeljuju funkcije i nadležnosti burze sukladno odredbi članka 296. stavka 1. ovoga Zakona
37. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere pomoću kojih se jasno uočavaju i prevladavaju potencijalne negativne posljedice sukoba interesa na poslovanje uređenog tržišta ili njegove članove ili sudionike, sukladno odredbama članka 296. stavka 1. točaka 9. i 10. ovoga Zakona
38. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima u skladu s člankom 297. stavkom 2. ovoga Zakona
39. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije postupio u slučaju značajnog kretanja cijena financijskog instrumenta sukladno članku 299. stavku 2. ovoga Zakona
40. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije obavijestio Agenciju o parametrima za zaustavljanje trgovanja, na način i u roku sukladno članku 299. stavku 4. ovoga Zakona
41. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio pisane sporazume sa svim investicijskim društvima koja provode strategiju održavanja likvidnosti, sukladno članku 300. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/578
42. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio planove koji osiguravaju da dovoljan broj investicijskih društava sudjeluje u sporazumima iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, a sukladno članku 300. stavku 2. ovoga Zakona i Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578
43. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije nadzirao provođenje ili sama nije provodila sporazume iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 300. stavku 4. ovoga Zakona
44. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nema mogućnost identificiranja naloga koje generira algoritamsko trgovanje ili različitih algoritama koji se koriste za stvaranje naloga ili relevantnih osoba koje pokreću te naloge, sukladno odredbama članka 301. stavka 4. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566
45. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio standarde u pogledu kontrola rizika i pragova trgovanja i razvila mogućnosti kako razlikovanja tako i prekida naloga ili trgovanja osobe koje koristi izravan elektronički pristup, sukladno članku 302. stavku 2. ovoga Zakona
46. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nema usklađene satove poslovanja, sukladno odredbama članka 304. stavka 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/574
47. kao burza je uspostavila pravila s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište kojima nije osigurano korektno, uredno i djelotvorno trgovanje ili da su prenosivi vrijednosni papiri slobodno prenosivi, sukladno članku 321. stavku 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/568
48. kao burza nije obavijestila izdavatelja izdavatelja da se njegovim vrijednosnim papirima trguje na uređenom tržištu kojim burza upravlja, sukladno članku 324. stavku 2. ovoga Zakona
49. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a o svojoj odluci iz članka 340. stavka 2. ne obavijesti javnost ili Agenciju na način kako je propisano člankom 340. stavkom 3. ovoga Zakona
50. kao burza nije o namjeri omogućavanja udaljenog pristupa uređenom tržištu kojim upravlja obavijestila Agenciju, sukladno članku 318. stavku 1. ovoga Zakona
51. kao burza nije Agenciji dostavila redovito obnavljan popis članova uređenog tržišta, sukladno članka 313. stavku 3. ovoga Zakona
52. kao burza nije uspostavila ili održavala postupke i mjere za praćenje poštivanja pravila uređenog tržišta sukladno članku 316. stavku 1. ovog Zakona
53. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi Agenciji bez odgode informacije o svim promjenama podataka iz članka 348. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 348. stavku 3. ovoga Zakona
54. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio ili održavao djelotvorne mjere i postupke koji omogućuju praćenje usklađenosti članova s pravilima MTP-a ili OTP-a, sukladno članku 347. stavku 1. ovoga Zakona
55. kao operater MTP-a ili OTP-a nije koristio potrebne resurse kako bi osigurao da je praćenje iz članka 347. stavka 2. ovoga Zakona učinkovito, sukladno članku 347. stavku 3. ovoga Zakona
56. kao operater MTP-a s obzirom na pristup trgovini na MTP-u nije na odgovarajući način primjenjivao odredbe članaka 313., 314. ili 315. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 2. ovoga Zakona
57. kao operater MTP-a nije s obzirom na rizike kojima je izložen na odgovarajući način primjenjivao odredbe članka 297. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 5. ovoga Zakona
58. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun bez uparivanja naloga državnim dužničkim vrijednosnim papirima za koje postoji likvidno tržište sukladno odredbama Delegirana uredba (EU) br. 2017/583, sukladno članku 350. stavku 7. ovoga Zakona
59. kao operater OTP-a angažirao je investicijsko društvo za provođenje strategije održavanja tržišta na osnovi koja nije neovisna ili je to investicijsko društvo usko povezano sa operaterom OTP-a, sukladno članku 350. stavku 6. ovoga Zakona
60. kao operater OTP-a nije osigurao da se izvršavanje naloga na OTP-u provodi na diskrecijskoj osnovi, sukladno članku 350. stavku 9. ovoga Zakona
61. kao operater OTP-a prilikom olakšavanja pregovora iz članka 350. stavka 11. ovoga Zakona, nije postupao u skladu s člankom 350. stavcima 1., do 4., 5.,6. ili 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 12. ovoga Zakona
62. kao operater OTP-a nije Agenciju bez odgode obavijestio o svakoj značajnoj izmjeni podataka iz članka 350. stavka 13. ovoga Zakona, u skladu s člankom 350. stavkom 14. ovoga Zakona
63. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da najmanje 50 % izdavatelja čijim se financijskim instrumentima može trgovati na MTP-u moraju biti mala ili srednja poduzeća u vrijeme kada Agencija donese rješenje kojim se odobrava registracija MTP-a kao rastućeg tržišta malih i srednjih poduzeća te u svakoj kalendarskoj godini nakon toga, sukladno članku 352. stavku 3. točki 1. ovoga Zakona
64. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva za prvobitno i za daljnje primanje financijskih instrumenata izdavatelja u trgovinu na tom MTP-u, sukladno članku 352. stavku 3. točki 2. ovoga Zakona
65. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u moraju, sami ili putem druge osobe koja djeluje za njihov račun, objavljivati godišnje financijske izvještaje u roku od šest mjeseci po završetku svake financijske godine te polugodišnje financijske izvještaje u roku od četiri mjeseca po završetku prvog polugodišta svake financijske godine, sukladno članku 352. stavku 3. točki 4. ovoga Zakona
66. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne objavi podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
67. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
68. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona
69. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne stavi podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
70. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
71. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona
72. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 99.
U članku 702 stavku 1. točke 23. do 26. mijenjaju se i glase:
„23. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za kreditni rizik iz članka 174. stavka 1. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom II. Uredbe (EU) br. 575/2013
24. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za operativni rizik iz članka 174. stavka 2. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom III. Uredbe (EU) br. 575/2013
25. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 174. stavka 3. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom IV. Uredbe (EU) br. 575/2013
26. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 174. stavka 4. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom V. Uredbe (EU) br. 575/2013“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 100.
Iznad članka 705. dodaje se naslov: „Teži prekršaji“.
Članak 705. mijenja se i glasi:
„Članak 705.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 0,05% ni veća od 3% ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu, ako:
1. ponudi javnosti vrijednosne papire, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen prospekt u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, pri čemu nisu ispunjeni uvjeti za korištenje iznimke od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. ponudi javnosti vrijednosne papire, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen prospekt, pri čemu nisu ispunjeni uvjeti za korištenje iznimke od obveze objave prospekta iz članka 409. stavka 1. ovoga Zakona
3. uvrsti vrijednosne papire na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, a prije uvrštenja nije u vezi s istim objavljen prospekt, u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbom (EU) br. 2017/1129, pri čemu nisu ispunjeni uvjeti za korištenje iznimke od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. koristi izuzetak od obveze objave prospekta iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točaka (a) i (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129 na način protivan zabrani iz članka 1. stavka 6. Uredbe (EU) br. 2017/11295. kao ponuditelj ili financijski posrednik, protivno članku 5. stavku 1. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 2017/1129 vrši ponovnu prodaju ili konačni plasman vrijednosnih papira koje podliježe obvezi objave prospekta, a da prethodno nije objavljen prospekt u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129
5. kao ponuditelj ili financijski posrednik protivno članku 5. stavku 1. drugom podstavku Uredbe (EU) br. 2017/1129 vrši ponovnu prodaju ili konačni plasman vrijednosnih papira putem prospekta koji ne ispunjava uvjete iz članka 12. Uredbe (EU) br. 2017/1129 i/ili za koji izdavatelj ili osoba odgovorna za sastavljanje prospekta nije dala pisanu suglasnost za njegovu upotrebu za naknadnu ponovnu prodaju ili konačni plasman
6. protivno zabrani iz članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, preprodaje vrijednosne papire nekvalificiranim ulagateljima temeljem prospekta za koji je utvrđeno da nije primjeren za nekvalificirane ulagatelje u skladu s Uredbom (EU) br. 2017/1129
7. ishodi odobrenje prospekta, dopune prospekta i/ili drugog dokumenta za čije odobrenje je Agencija nadležna u skladu s člankom 405. stavkom 2. točkama 1. i 2. ovoga Zakona, temeljem lažnih ili nepotpunih izjava i/ili podataka ili izostavi informacije u prospektu ili drugom dokumentu za čije odobrenje je Agencija nadležna, a koje su neophodne ulagatelju kako bi donio utemeljenu procjenu imovine i obveza, dobiti i gubitaka, financijskog položaja te očekivanja izdavatelja i bilo kojeg jamca te, ako je primjenjivo, prava povezanih s vrijednosnim papirima i razlozima izdavanja vrijednosnih papira i njegova učinka na izdavatelja, pod uvjetima i u skladu sa zahtjevima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Pod uvjetom da je zbog prekršaja nastupila ili je izvjesno da će nastupiti šteta za ulagatelje, ili je počinjenje prekršaja izazvalo poremećaj na tržištu kapitala, ili se prekršaj učestalo čini, za prekršaj kazniti će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 0,05% ni veća od 3% ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu, ako:
1. prilikom objave prospekta ne poštuje postupke objave iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. nakon što ih Agencija odobri ili se podnesu Agenciji bez prethodnog odobrenja, ne učini dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129 bez nepotrebne odgode, univerzalni registracijski dokument i/ili njegove izmjene u slučajevima iz članka 9. stavaka 7. i 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 9. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. nakon što je odobren, ne učini registracijski dokument dostupnim javnosti bez nepotrebne odgode i u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. ne objavi prospekt na posebnom dijelu internetske stranice na način da je lako dostupan nakon što se pristupi internetskoj stranici tako da ga se može lako preuzeti, ispisati i pretraživati u elektroničkom obliku koji se ne može mijenjati, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
5. ne omogući pristup dokumentima u kojima su sadržane informacije koje se u prospekt uključuju upućivanjem, dopunama i/ili konačnim uvjetima povezanima s prospektom te zasebnom primjerku sažetka na način da im je moguće pristupiti u istom dijelu internetske stranice uz prospekt, između ostalog i ako je potrebno, putem hiperpoveznica, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
6. u zasebnom primjerku sažetka nije jasno naznačeno na koji se prospekt odnosi u skladu s člankom 21. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
7. ograničava pristup objavljenom prospektu na način da se zahtijeva registracija, davanje izjave o prihvaćanju ograničenja pravne odgovornosti ili plaćanje naknade protivno zabrani iz članka 21. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
8. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, kada su hiperpoveznice upotrijebljene za potrebe objave prospekta, ne osigura funkcionalnost hiperpoveznica na prospekt i/ili na informacije uključene u prospekt upućivanjem te na dopune i/ili konačne uvjete povezane s prospektom tijekom razdoblja od najmanje 10 godina nakon njihove objave na internetskim stranicama iz članka 21. stavaka 2. i 6. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a kako je propisano člankom 21. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129
9. objavi i distribuira zasebno dokumente koji čine sastavni dio prospekta koji se sastoji od zasebnih dokumenata i/ili objavi i distribuira zasebno informacije koje su uključene u prospekt upućivanjem, a da ti dokumenti i/ili informacije nisu prethodno objavljeni u elektroničkom obliku na kojoj od internetskih stranica u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129
10. kao izdavatelj, ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu ili financijski posrednik koji obavlja poslove plasmana ili prodaje vrijednosnih papira, ne dostavi potencijalnom ulagatelju na njegov zahtjev i bez naknade, primjerak prospekta na trajnom mediju ili kada je potencijalni ulagatelj zatražio primjerak prospekta u papirnatom obliku, ne dostavi prospekt u tiskanoj verziji, kada je zahtjev za dostavom prospekta na trajnom mediju ili u papirnatom obliku uputio potencijalni ulagatelj s područja jurisdikcije na kojem se provodi javna ponuda vrijednosnih papira ili se provodi uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, sve u skladu s člankom 21. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 2017/1129
11. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji ne sadrži informacije iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
12. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji nije jasno prepoznatljiv kao takav u skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
13. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji sadrži informacije koje su netočne ili dovode u zabludu ili nisu u skladu s informacijama sadržanima u prospektu, kada je prospekt već objavljen, ili s informacijama za koje se zahtijeva da budu u prospektu, kada prospekt tek treba biti objavljen, protivno zabrani iz članka 22. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
14. priopći ili objavi informacije koje se odnose na javnu ponudu vrijednosnih papira ili uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, u usmenom ili pisanom obliku, čak i kada nisu bile objavljene u svrhe oglašavanja, sadržaj kojih nije u skladu s informacijama sadržanim u prospektu, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
15. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne objavi i svim drugim ulagateljima kojima je ponuda upućena, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta ne zahtijeva u skladu s člankom 1. stavkom 4. ili 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (a) Uredbe (EU) br. 2017/1129
16. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne uključi i u prospekt ili u dopunu prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta zahtijeva, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129
17. objavi dopunu prospekta na način koji nije u skladu barem s istim postupcima primijenjenim prilikom objave inicijalnog prospekta u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu s člankom 23. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
18. nakon odobrenja registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 1. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
19. nakon odobrenja univerzalnog registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
20. nakon što je univerzalni registracijski dokument podnesen Agenciji bez prethodnog odobrenja, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za odobrenjem cjelokupne dokumentacije, uključujući izmjene univerzalnog registracijskog dokumenta, koje bi trebale činiti prospekt za potrebe ponude vrijednosnih papira ili uvrštenja za trgovanje na uređeno tržište, sve u skladu s člankom 10. stavkom 3. trećim i četvrtim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
21. ne objavi prospekt najkasnije s početkom javne ponude ili prije uvrštenja za trgovanje vrijednosnih papira na uređeno tržište kako je propisano člankom 21. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
22. ne objavi prospekt najmanje šest radnih dana prije završetka ponude, a koji prospekt se odnosi na inicijalnu javnu ponudu roda dionica koji se po prvi puta uvrštava za trgovanje na uređenom tržištu kako je propisano člankom 21. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
23. protivno članku 17. stavku 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, ne podnese Agenciji podatke o konačnoj ponudbenoj cijeni i količini vrijednosnih papira i/ili se ne učine dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
24. objavi prospekt ili njegove sastavne dijelove u slučaju iz članka 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a koje prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
25. objavi univerzalni registracijski dokument koji prethodno nije podnesen Agenciji ili nije odobren iako je isti prethodno podnesen Agenciji radi odobrenja, sve u skladu s člankom 9. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/112917. objavi dopunu prospekta koju prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/112918. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu učini dostupnim javnosti prospekt i/ili dopunu prospekta čiji tekst i oblik nisu istovjetni izvornoj verziji koju je odobrila Agencija ili nadležno tijelo matične države članice u skladu s člankom 21. stavkom 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129
26. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112920. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 26. stavkom 5. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
27. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, propusti dostaviti obavijest o dopuni registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta koji se istodobno koriste kao sastavni dio nekoliko prospekata u skladu s člankom 23. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, svim nadležnim tijelima koja su odobrila te prospekte, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 26. stavka 5. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
28. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, na poziv Agencije u skladu s člankom 24. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129 ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112924. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne objavi dopunu prospekta koju je odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
29. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne omogući ulagateljima povlačenje prihvata pod uvjetima i u skladu s člankom 23. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
30. kao financijski posrednik putem kojeg su vrijednosni papiri kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje ili ne stupi u kontakt s ulagateljima na dan objave dopune, u skladu s člankom 23. stavkom 3. prvim i drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
31. kao izdavatelj ili ponuditelj kod kojeg su vrijednosni papiri izravno kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje u skladu s 23. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavaka 1. i 2. ovoga članka bio manji od 500.000,00 kuna, pravna osobaiz stavaka 1. i 2. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) Iznimno od stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka, ako je pravna osoba iz stavaka 1. i 2. ovoga članka prekršajem iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, pravna osoba iz stavaka 1. i 2. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka.
(5) Za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 5.300.000,00 kuna.
(6) Kada fizička osoba počini prekršaj iz stavaka 1. i 2. kaznit će se novčanom kaznom u iznosu u iznosu od 500.000,00 do 5.300.000,00 kuna.
(7) Iznimno od stavka 6. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka prekršajem ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 6. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 101.
Iza članka 705. dodaje se naslov iznad članka 705.a i članci 705.a i 705.b koji glase:
„Lakši prekršaji
Članak 705.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se pravna osoba za prekršaj pod uvjetom da uslijed počinjenja prekršaja nije nastupila šteta za ulagatelje, da počinjenje prekršaja nije izazvalo poremećaj na tržištu kapitala te da činjenje prekršaja nije učestalo, ako:
1. prilikom objave prospekta ne poštuje postupke objave iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. nakon što ih Agencija odobri ili se podnesu Agenciji bez prethodnog odobrenja, ne učini dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129 bez nepotrebne odgode, univerzalni registracijski dokument i/ili njegove izmjene u slučajevima iz članka 9. stavaka 7. i 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 9. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. nakon što je odobren, ne učini registracijski dokument dostupnim javnosti bez nepotrebne odgode i u skladu s postupcima iz članka 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. ne objavi prospekt na posebnom dijelu internetske stranice na način da je lako dostupan nakon što se pristupi internetskoj stranici tako da ga se može lako preuzeti, ispisati i pretraživati u elektroničkom obliku koji se ne može mijenjati, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
5. ne omogući pristup dokumentima u kojima su sadržane informacije koje se u prospekt uključuju upućivanjem, dopunama i/ili konačnim uvjetima povezanima s prospektom te zasebnom primjerku sažetka na način da im je moguće pristupiti u istom dijelu internetske stranice uz prospekt, između ostalog i ako je potrebno, putem hiperpoveznica, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
6. u zasebnom primjerku sažetka nije jasno naznačeno na koji se prospekt odnosi u skladu s člankom 21. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
7. ograničava pristup objavljenom prospektu na način da se zahtijeva registracija, davanje izjave o prihvaćanju ograničenja pravne odgovornosti ili plaćanje naknade protivno zabrani iz članka 21. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
8. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, kada su hiperpoveznice upotrijebljene za potrebe objave prospekta, ne osigura funkcionalnost hiperpoveznica na prospekt i/ili na informacije uključene u prospekt upućivanjem te na dopune i/ili konačne uvjete povezane s prospektom tijekom razdoblja od najmanje 10 godina nakon njihove objave na internetskim stranicama iz članka 21. stavaka 2. i 6. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a kako je propisano člankom 21. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 2017/1129
9. objavi i distribuira zasebno dokumente koji čine sastavni dio prospekta koji se sastoji od zasebnih dokumenata i/ili objavi i distribuira zasebno informacije koje su uključene u prospekt upućivanjem, a da ti dokumenti i/ili informacije nisu prethodno objavljeni u elektroničkom obliku na kojoj od internetskih stranica u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 21. stavka 9. Uredbe (EU) br. 2017/1129
10. kao izdavatelj, ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu ili financijski posrednik koji obavlja poslove plasmana ili prodaje vrijednosnih papira, ne dostavi potencijalnom ulagatelju na njegov zahtjev i bez naknade, primjerak prospekta na trajnom mediju ili kada je potencijalni ulagatelj zatražio primjerak prospekta u papirnatom obliku, ne dostavi prospekt u tiskanoj verziji, kada je zahtjev za dostavom prospekta na trajnom mediju ili u papirnatom obliku uputio potencijalni ulagatelj s područja jurisdikcije na kojem se provodi javna ponuda vrijednosnih papira ili se provodi uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, sve u skladu s člankom 21. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 2017/1129
11. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji ne sadrži informacije iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
12. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji nije jasno prepoznatljiv kao takav u skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
13. objavi ili distribuira oglas na području Republike Hrvatske koji sadrži informacije koje su netočne ili dovode u zabludu ili nisu u skladu s informacijama sadržanima u prospektu, kada je prospekt već objavljen, ili s informacijama za koje se zahtijeva da budu u prospektu, kada prospekt tek treba biti objavljen, protivno zabrani iz članka 22. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129
14. priopći ili objavi informacije koje se odnose na javnu ponudu vrijednosnih papira ili uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, u usmenom ili pisanom obliku, čak i kada nisu bile objavljene u svrhe oglašavanja, sadržaj kojih nije u skladu s informacijama sadržanim u prospektu, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129
15. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne objavi i svim drugim ulagateljima kojima je ponuda upućena, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta ne zahtijeva u skladu s člankom 1. stavkom 4. ili 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (a) Uredbe (EU) br. 2017/1129
16. kao izdavatelj ili ponuditelj koji je u usmenom ili pisanom obliku objavio bitne informacije jednom ili više odabranih ulagatelja, takve informacije ne uključi i u prospekt ili u dopunu prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129, pri čemu se radi o slučaju kada se objava prospekta zahtijeva, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 22. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU) br. 2017/1129
17. objavi dopunu prospekta na način koji nije u skladu barem s istim postupcima primijenjenim prilikom objave inicijalnog prospekta u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 2017/1129, sve u skladu s člankom 23. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
18. nakon odobrenja registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 1. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
19. nakon odobrenja univerzalnog registracijskog dokumenta, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za zasebnim odobrenjem obavijesti o vrijednosnim papirima i sažetka, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 10. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
20. nakon što je univerzalni registracijski dokument podnesen Agenciji bez prethodnog odobrenja, ponudi vrijednosne papire ili podnese zahtjev za uvrštenje za trgovanje na uređeno tržište, a da prethodno ne podnese Agenciji zahtjev za odobrenjem cjelokupne dokumentacije, uključujući izmjene univerzalnog registracijskog dokumenta, koje bi trebale činiti prospekt za potrebe ponude vrijednosnih papira ili uvrštenja za trgovanje na uređeno tržište, sve u skladu s člankom 10. stavkom 3. trećim i četvrtim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
21. ne objavi prospekt najkasnije s početkom javne ponude ili prije uvrštenja za trgovanje vrijednosnih papira na uređeno tržište kako je propisano člankom 21. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
22. ne objavi prospekt najmanje šest radnih dana prije završetka ponude, a koji prospekt se odnosi na inicijalnu javnu ponudu roda dionica koji se po prvi puta uvrštava za trgovanje na uređenom tržištu kako je propisano člankom 21. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
23. protivno članku 17. stavku 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129, ne podnese Agenciji podatke o konačnoj ponudbenoj cijeni i količini vrijednosnih papira i/ili se ne učine dostupnim javnosti u skladu s postupcima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129
24. objavi prospekt ili njegove sastavne dijelove u slučaju iz članka 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129, a koje prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
25. objavi univerzalni registracijski dokument koji prethodno nije podnesen Agenciji ili nije odobren iako je isti prethodno podnesen Agenciji radi odobrenja, sve u skladu s člankom 9. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/112917. objavi dopunu prospekta koju prethodno nije odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/112918. kao izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu učini dostupnim javnosti prospekt i/ili dopunu prospekta čiji tekst i oblik nisu istovjetni izvornoj verziji koju je odobrila Agencija ili nadležno tijelo matične države članice u skladu s člankom 21. stavkom 10. Uredbe (EU) br. 2017/1129
26. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112920. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta bez nepotrebne odgode kada za to postoje uvjeti u skladu s člankom 26. stavkom 5. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
27. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, propusti dostaviti obavijest o dopuni registracijskog dokumenta ili univerzalnog registracijskog dokumenta koji se istodobno koriste kao sastavni dio nekoliko prospekata u skladu s člankom 23. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 2017/1129, svim nadležnim tijelima koja su odobrila te prospekte, sve u skladu sa zahtjevima iz članka 26. stavka 5. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 2017/1129
28. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, na poziv Agencije u skladu s člankom 24. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129 ne podnese zahtjev Agenciji za odobrenjem dopune prospekta u skladu s člankom 23. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/112924. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne objavi dopunu prospekta koju je odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129
29. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne omogući ulagateljima povlačenje prihvata pod uvjetima i u skladu s člankom 23. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
30. kao financijski posrednik putem kojeg su vrijednosni papiri kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje ili ne stupi u kontakt s ulagateljima na dan objave dopune, u skladu s člankom 23. stavkom 3. prvim i drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
31. kao izdavatelj ili ponuditelj kod kojeg su vrijednosni papiri izravno kupljeni ili upisani ne obavijesti ulagatelje u skladu s 23. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(4) Kada fizička osoba počini prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom u iznosu u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(5) Iznimno od stavka 4. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka prekršajem ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 4. ovoga članka.“.
Članak 705.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se pravna osoba za prekršaj, ako:
1. ne izradi informacijski dokument u skladu s člankom 409. stavkom 3. ovoga Zakona, a ispunjeni su uvjeti za izradu istog ili ga izradi ali ne na hrvatskom jeziku
2. ne učini dostupnim ulagateljima odnosno javnosti informacijski dokument na način i/ili u rokovima iz članka 409. stavaka 3. i 4. ovoga Zakona
3. ne ažurira informacije sadržane u informacijskom dokumentu tijekom trajanja ponude u skladu s člankom 409. stavkom 4. ovoga Zakona
4. izradi informacijski dokument čiji sadržaj, oblik, objava ili ažuriranje nije u skladu s odredbama pravilnika iz članka 409. stavka 5. ovoga Zakona
5. ne obavijesti Agenciju u skladu s člankom 427. stavkom 1. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju u skladu s člankom 427. stavkom 2. ovoga Zakona
7. obavijest ne sadrži propisane podatke iz članka 427. stavka 3. ovoga Zakona
8. dostavi Agenciji obavijest kojoj nisu priloženi dokumenti iz članka 427. stavka 4. ovoga Zakona
9. na traženje Agencije ne dostavi dodatnu dokumentaciju sukladno članku 427. stavku 5. ovog Zakona
10. ne sudjeluje ili se ne pridržava pravila prilikom istrage, nadzora koji provodi Agencija ili zahtjeva Agencije sukladno odredbama dijela trećeg glave I. Poglavlja IV. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(4) Kada fizička osoba počini prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom u iznosu u iznosu od 10.000,00 do 200.000,00 kuna.
(5) Iznimno od stavka 4. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka prekršajem ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 4. ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 102.
U članku 706. stavku 1. riječi „od 3 % ni veća“ brišu se.
Iza stavka 10. dodaje se stavak 11. koji glasi:
„(11) Ako je pravni subjekt matično društvo ili društvo kći matičnog društva koje je obvezno sastavljati konsolidirane financijske izvještaje u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja odnosno propisima države članice u kojima izdavatelj ima sjedište kojima se u njezin pravni poredak prenose odredbe Direktive 2013/34/EU, ukupan prihod iz stavka 1. ovoga članka je ukupan prihod utvrđen na temelju godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva pravnog subjekta za godinu kada je počinjen prekršaj.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 103.
U članku 707. stavku 1. riječi: „od 3 % ni veća“ brišu se.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7 koji glasi:
„(7) Ako je pravni subjekt matično društvo ili društvo kći matičnog društva koje je obvezno sastavljati konsolidirane financijske izvještaje u skladu s propisima Republike Hrvatske koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja odnosno propisima države članice u kojima izdavatelj ima sjedište kojima se u njezin pravni poredak prenose odredbe Direktive 2013/34/EU, ukupan prihod iz stavka 1. ovoga članka je ukupan prihod utvrđen na temelju godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva pravnog subjekta za godinu kada je počinjen prekršaj.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 104.
U članku 710. stavku1. točke 9. do 11. mijenjaju se i glase:
„9. ne dostavi podatke Agenciji u skladu s člankom 478. stavkom 1. ovoga Zakona
10. nema primjerene politike i procedure i/ili ne poduzima mjere u skladu s člankom 479. ovoga Zakona
11. ne dostavi propisane informacije u skladu s člankom 497. stavkom 2. ovoga Zakona“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 105.
U članku 717. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnja druga ugovorna strana ako:
1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 554. stavkom 1. ovoga Zakona, a takvo nepostupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
2. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje i/ili godišnje izvješće i/ili revizijsko izvješće ili revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije, u skladu s člankom 547. ovoga Zakona ili navedene izvještaje Agenciji ne dostavi u roku propisanom člankom 547. ovoga Zakona, pri čemu je takvo kašnjenje dulje od mjesec dana od isteka roka za dostavu i Agenciju onemogućuje u provođenju efikasnog nadzora nad središnjom drugom ugovornom stranom
3. povjeri uzastopno osam i/ili više revizija godišnjih financijskih izvještaja istom revizoru, protivno članku 547. stavku 4. ovoga Zakona
4. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji više nadzornih izvještaja u skladu s člankom 548. ovoga Zakona kroz više izvještajnih razdoblja
5. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u skladu s obvezom iz članka 570. stavka 5. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
6. ne osigura da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 573. stavka 2. ovoga Zakona, bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 573. stavkom 8. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne donese i/ili ne primjenjuje operativna pravila rada u skladu s člankom 551. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
8. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada i/ili njihove promjene, u skladu s člankom 566. stavkom 4. ovoga Zakona, a vezano za članak 551. stavak 2. ovoga Zakona
9. ne dostavi Agenciji prijedlog cjenika i/ili njegovih izmjena i dopuna u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona, a vezano za članak 551. stavak 3.ovoga Zakona
10. ne usvoji plan oporavka, u skladu s člankom 555. stavkom 1. ovoga Zakona
11. ne donese interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona
12. ne provodi interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja ili u velikom stupnju otežava mogućnost provođenja plana oporavka
13. ne dostavi Agenciji plan oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona ili njegove naknadne izmjene i dopune, u skladu s člankom 555. stavkom 4. ovoga Zakona
14. ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 622. stavkom 1. ovoga Zakona, a vezano za članke 684. i 688. do 690. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 106.
U članku 718. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 554. stavkom 1. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 107.
Članak 721. mijenja se i glasi:
„(1) Za prekršaj kaznit će se središnji depozitorij novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 kuna do najviše 200.000,00 kuna ako:
1. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada i/ili njihove promjene u roku iz članka 566. stavka 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6. ovoga Zakona, procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
2. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada i/ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji i/ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
3. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojoj internetskoj stranici i/ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
4. prijedlog cjenika i/ili njegovih izmjena i dopuna ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
5. na svojoj internetskoj stranici ne objavi podatke u skladu s člankom 569. stavkom 2. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku propisanom člankom 570. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne izradi i/ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje i/ili godišnje izvješće i/ili revizijsko izvješće, u roku propisanom člankom 581. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
8. ne postupi prema rješenju Agencije, u skladu s člankom 582. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona
9. ne dostavi Agenciji jedan ili više podataka iz članka 580. stavka 1. ovoga Zakona, u propisanom roku, a u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona
10. ne dostavi Agenciji podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva iz članka 580. stavka 3. ovoga Zakona, a u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 9. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg depozitorija.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 108.
U članku 725. stavku 1. točka 4. mijenja se i glasi:
„4. ako ne propiše ili ako ne primjenjuje učinkovite mjere i postupke za sprječavanje i upravljanje sukobima interesa u skladu s člankom 651. stavkom 3. ovoga Zakona“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 109.
U članku 726. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
„5. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama osoba koje su članovi uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva, u skladu s člankom 657. stavkom 1. ovoga Zakona“.
Prijelazne i završne odredbe
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 110.
(1) Postupci započeti po odredbama Zakona o tržištu kapitala (NN 65/18) završit će se po odredbama toga Zakona.
(2) Imatelji kvalificiranog udjela u investicijskom društvu ili burzi koji u trenutku stupanja na snagu ovoga Zakona imaju manje od 20% udjela u kapitalu ili glasačkim pravima investicijskog društva odnosno burze, za svako daljnje stjecanje dužni su podnijeti Agenciji zahtjev za stjecanje kvalificiranog udjela sukladno odredbama ovoga Zakona.
(3) Agencija će pravilnike donesene na temelju odredbi članka 17. stavka 4., članka 38. stavka 8. i članka 132. stavka 5. Zakona o tržištu kapitala (Narodne novine, broj 65/18) uskladiti s odredbama ovoga Zakona u roku od 12 mjeseci od stupanja na snagu ovoga Zakona.
(4) Agencija će u roku od 12 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona donijeti pravilnike čije je donošenje propisano ovim Zakonom.
Stupanje na snagu
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 111.
(1) Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u Narodnim novinama.
(2) Stupanjem na snagu ovoga Zakona prestaju važiti pravilnici iz članka 479., stavka 4. i članka 569. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala (NN 65/18)
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
II. OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Člankom 1. mijenja se i dopunjuje članak 2. Zakona. Obzirom da je od 21. srpnja 2019. godine na snazi Uredba (EU) br. 2017/1129 koja direktivu iz članka 2. stavka 1. točke 5. stavlja van snage, a ovim Zakonom se osigurava primjena Uredbe (EU) br. 2017/1129, istu je valjalo brisati. Direktiva iz točke 7. stavljena je van snage Direktivom 2014/65/EU, a koja je u pravni sustav Republike Hrvatske prenesena Zakonom o tržištu kapitala, također je istu valjalo brisati. Izmjenom stavka 4. i dodavanjem stavaka 5. i 6. preciznije je utvrđena pravna obvezatnost Smjernica koje u okviru svojih ovlasti donose Europska nadzorna tijela. Zakonodavno rješenje doprinosi transparentnosti i pravnoj sigurnosti vezano za primjenjiv zakonodavni okvir.
Uz članak 2.
Dopunama članka 3. dopunjuju se definicije pojmovima „bez odgode, odmah ili bez odgađanja“ a radi pravne sigurnosti za adresate kojima se nalaže postupanje. Ispravlja se greška u točki 93. obzirom da ne postoji stvarno pravo vlasništva nad vrijednosnim papirima u hrvatskom pravnom sustavu. Točkama 155. i 156. dodaju se definicije iz Uredbe (EU) 2017/2402, obzirom da je istom omogućeno da investicijska društva čije je poslovanje uređeno ovim Zakonom obavljaju poslove servisera vezano za sekuritizaciju.
Uz članak 3.
Izmjenom u članku 4. stavku 1. točki 4. usklađuje se propisani izuzetak sa izuzetkom propisanim člankom 2. točkom 4. Direktive 2014/65/EU. Kako je trenutno propisano, nameću se nesrazmjerne obveze subjektima koji navedeno izuzeće koriste, što nije u skladu s odredbama Direktive 2014/65/EU, pa je isto valjalo uskladiti.
Uz članak 4.
Izmjenama se usklađuje norma članka 12. stavka 1. s člankom 11. stavkom 1. Direktive 2014/65/EU prema kojemu se prethodna notifikacija odnosno odobrenje regulatora traži i za prelazak praga od 10%.
Uz članak 5.
Izmjenama članka 13. pojednostavljuje se izričaj vezano za obvezu izvještavanja Agencije o saznanjima o predstojećim promjenama imatelja kvalificiranog udjela u investicijskom društvu. Pritom, otuđivanje kvalificiranog udjela smatra se pad ispod 10 %.
Uz članak 6.
Dopune članka 16. stavak 1. vezane su izravno za izmjene članka 12. stavka 1. u cilju usklađenja s člankom 11. stavkom 1. Direktive 2014/65/EU
Uz članak 7.
Člankom 7. Zakona kojim se dopunjava Zakon o tržištu kapitala u članku 17. stavak 1. precizira se točno delegirani akt Europske komisije koji uređuje popis informacija, kako bi adresati bili zakonskom normom izravno upućeni na izravno primjenjivu Uredbu.
Uz članak 8.
Člankom 8. Zakona ispravljaju se uočena kriva pozivanja u stavcima 1. i 2. članka 18. Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 9.
Člankom 9. Zakona nadopunjuje se članak 37. Zakona o tržištu kapitala novim stavkom 5. kojim su propisani uvjeti pod kojima investicijsko društvo može obavljati poslove servisera vezano za sekuritizaciju a u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402.
Uz članak 10.
Člankom 10. Zakona mijenja se stavak 1. članka 75. Zakona o tržištu kapitala radi pogrešnog pozivanja na relevantne odredbe Zakona o tržištu kapitala odnosno Uredbe (EU) br. 565/2017.
Uz članak 11.
Člankom 11. u članak 85. Zakona o tržištu kapitala dodaje se novi stavak 3. koji definira obvezu investicijskog društva da primjenjuje odredbe Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/589 koje, između ostaloga, detaljnije uređuje obveze investicijskog društva koje djeluje kao član poravnanja.
Uz članak 12.
Člankom 12. Zakona iz članka 116. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala briše se pozivanje na obveze iz članaka 121. i 123. do 125. Navedene obveze odnose se, sukladno Zakonu o tržištu kapitala i temeljem Uredbe (EU) br. 565/2017, isključivo na male i profesionalne ulagatelje, a ne i na kvalificirane nalogodavatelje. Obzirom da je navedeno suprotno odredbama Uredbe (EU) br. 565/2017, isto je trebalo uskladiti.
Uz članak 13.
Člankom 13. obveza iz članka 119. stavka 4. Zakona o tržištu kapitala proširuje se i na relevantne osobe u investicijskom društvu obzirom da se radi o postupanjima vezano za zlouporabu podataka koje nužno može poduzeti samo fizička osoba.
Uz članak 14.
Članak 14. dopunjuje članak 130. Zakona o tržištu kapitala. Naime, Zakonom o tržištu kapitala propisan je pravni oblik tržišnog posrednika kao dioničkog društva ili društva s ograničenom odgovornošću. Obzirom da na tržištu financijskih usluga djeluju i obrti (kao npr. zastupnici u osiguranju) a obzirom na opseg usluga i odgovornosti koje isti imaju, bilo je potrebno, radi olakšavanja uvjeta i izjednačavanja uvjeta za obavljanje usporedivih djelatnosti na financijskom tržištu, dopustiti i obrtima da obavljaju djelatnost tržišnog posredovanja u skladu s odredbama Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 15.
Člankom 15. ispravlja se krivo pozivanje u članku 131. stavku 1.
Uz članak 16.
Člankom 15. usklađuju se primjenom načela razmjenosti uvjeti iz članka 132. Zakona o tržištu kapitala, na način da se propisuju manje strogi uvjeti, a obzirom da poslove tržišnog posrednika mogu obavljati i obrtnici.
Uz članak 17.
Člankom 16. usklađuju se primjenom načela razmjenosti kadrovski uvjeti iz članka 133. Zakona o tržištu kapitala, na način da se propisuju manje strogi uvjeti, a obzirom da poslove tržišnog posrednika mogu obavljati i obrtnici.
Uz članak 18.
Člankom 17. ispravlja se termin vrijednosnice u članku 165. stavku 6. Zakona o tržištu kapitala koji Zakon o tržištu kapitala ne poznaje, u ispravan termin vrijednosni papir.
Uz članak 19.
Člankom 18. ispravlja se krivo pozivanje u članku 261. stavku 1.
Uz članak 20.
Člankom 19. mijenjaju se odredbe članka 264. kojim se propisuju godišnjih financijski izvještaji Fonda za zaštitu ulagatelja. Ukida se obveza revizije Fonda za zaštitu ulagatelja, a radi troškova koji idu na teret Fonda. Umjesto obvezne revizije uvodi se, po uzoru na ovlasti Agencije prema drugim subjektima nadzora, mogućnost da Agencija odbije financijske izvještaje odnosno da nadzornom mjerom naloži reviziju. Time je zadržan nadzor nad financijskim izvještajima Fonda, ali uz manji troškovni aspekt.
Uz članak 21.
Člankom 20. mijenja se izričaj članka 268. stavka 1. Zakona o tržištu kapitala jer se zbog krivog zareza i redoslijeda riječi u rečenici, gubi smisao odredbe. Izmjene su potrebne jer je zahtjev klijenta i u 267. stavku 6. i u članku 268.
Uz članak 22.
Člankom 21. ispravlja se pozivanje u članku 271. stavku 1. Zakona o tržištu kapitala. Naime, iznos je definiran u članku 261., pa je ispravnije pozvati se na taj članak nego na 263. koji govori općenito o sredstvima fonda.
Uz članak 23.
Člankom 22. ispravlja se pozivanje u članku 273. Zakona o tržištu kapitala. Naime, radi se o uplati inicijalnog doprinosa, iznos kojeg je definiran stavkom 2. a ne stavkom 1. istog članka.
Uz članak 24.
Člankom 23. dopunjuje se članak 280. Zakona o tržištu kapitala novim stavkom 6. Dodatna odredba je nužna da bi se u zakon ugradilo načelo disperzije rizika ulaganja i cilj očuvanja vrijednosti fonda. Radi novog stavka mijenja se numeracija stavaka u nastavku.
Uz članak 25.
Člankom 24. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 285. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi.
Uz članak 26.
Člankom 25. usklađuje se zahtjev za skupnim raspolaganjem iskustvom iz članka 288. stavka 7. od strane upravljačkog tijela burze sa zahtjevima iz Direktive 2014/65/EU.
Uz članak 27.
Člankom 26. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 294. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi.
Uz članak 28.
Člankom 27. ispravlja se u stavku 4. članku 295. referenca na zahtjev. Isto tako, novim stavkom 20. popunjava se pravna praznina u Zakonu o tržištu kapitala, obzirom da je moguće da burza nije izdavatelj u smislu dijela trećeg zakona. Za takvu burzu nije propisan rok dostave izvješća pa se u tom smislu odredba o dostavi izvješća nadopunjuje.
Uz članak 29.
Člankom 28. dopunjava se članak 299. stavak 3. te se obveza propisuje i za primjenjivanje propisanih parametara, što je logično ako već postoji obveza za propisivanje tih parametara.
Uz članak 30.
Člankom 29. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 306. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi.
Uz članak 31.
Člankom 30. u članak 308. dodaje se stavak 6. kojim je propisano da Ako burza koja podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja za rad već ima odobrenje za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavka 1. i članka 285. stavka 2. točke 2. ovoga Zakona, smatrat će se da su u odnosu na članove uprave ispunjeni uvjeti propisani ovim Zakonom. Navedena odredba predstavlja prenošenje dijela članka 45. stavka 7. i 61. stavka 1. Direktive (EU) 2014/65 što je propušteno omaškom prenijeti u Zakon o tržištu kapitala.
Uz članka 32.
Člankom 31. dopunjava se stavak 1. članka 309. a radi jasnijeg definiranja uvjeta pod kojima burza treba tražiti proširenje odobrenja za rad, što uključuje osim novih instrumenata i osivanje odnosno upravljanje novim uređenim tržištem.
Uz članak 33.
Člankom 32. radi jasnijeg definiranja obveza propisanih člankom 316., u stavku 1. propisuje se pozivanje na članke 81. i 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565.
Uz članak 34.
Člankom 33. radi jasnijeg definiranja obveza propisanih člankom 347., u stavku 4. propisuje se pozivanje na članke 81. i 82. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565.
Uz članak 35.
Člankom 34. radi pravne sigurnosti i provedivosti dodatno se uređuje postupanje Agencije propisan člankom 348. Zakona o tržištu kapitala, radi formalnih nedostataka postupka utvrđenih u praksi. Nesporno je da se u navedenom slučaju radi o upravnom postupku, što iz članka 348. Zakona o tržištu kapitala nije jasno vidljivo.
Uz članak 36.
Člankom 35. dopunjava se članak 350. stavak 1. te se obveza propisuje i za primjenjivanje uspostavljenih mehanizama, što je i logično ako već postoji obveza za propisivanje istih.
Uz članak 37.
Člankom 36. ispravlja se omaška i dodaje se u članku 402. stavku 7. i broj relevantne Uredbe.
Uz članak 38.
Člankom 37. u članku 405. propisuje se nadležno tijelo za provedbu Uredbe (EU) br. 2017/1129 i djelokrug rada Agencije u okviru provedbe uredbe.
Uz članak 39.
Člankom 38. u članku 406. propisuje se ovlaštenje Agencije za ovlašćivanje za provedbu zadaća trećim osobama i uvjeti delegiranja zadaća.
Uz članak 40.
Člankom 39. u članku 407. definiraju se pojedini pojmovi radi primjene Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 41.
Člankom 40. u članku 408. propisuje se područje primjene koje obuhvaća i sve delegirane i provedbene akte koje donose Europska komisija temeljem Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 42.
Člankom 41. u članku 409. uređuju se ponude vrijednosnih papira koje se provode na području Republike Hrvatske s ukupnom naknadom čiji iznos ne smije premašiti 8.000.000,00 eura izračunatog tijekom razdoblja od 12 mjeseci na području Unije, a sve sukladno odredbi članka 3. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129. Odredbama dosadašnjeg Zakona o tržištu kapitala, ponude vrijednosnih papira s ukupnom naknadom manjom od 5.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti bile su izuzete od obveze izrade prospekta. Međutim, ovim Prijedlogom Zakona podiže se dosadašnji prag za obvezu objave prospekta za javne ponude vrijednosnih papira sa postojećih 5.000.000,00 eura na 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti uz obvezu izrade informacijskog dokumenta o ponudi za sve ponude vrijednosnih papira između 4.000.000,00 eura i 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti. Navedena izmjena predstavlja administrativno rasterećenje za izdavatelje i/ili ponuditelje (ne traži se više odobrenje prospekta od strane Agencije za izdanja odnosno ponude vrijednosnih papira koje ne premašuju iznos od 8.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti) te se pojeftinjuje izdavanje vrijednosnih papira, a istovremeno ulagači dobivaju kroz informacijski dokument ujednačene i bitne informacije na temelju kojih mogu donijeti odluku o ulaganju.
Uz članak 43.
Člankom 42. u članku 410. za potrebe primjene odredbi Zakona o tržištu kapitala i Uredbe (EU) br. 2017/1129 iznosi u eurima preračunavaju se u kunsku protuvrijednost uz primjenu srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke na određene dane koji su propisani odredbama ovog članka.
Uz članak 44.
Člankom 43. u članku 411. uređuje se odgovornost u vezi s prospektom, kada su informacije u prospektu koje su bitne za procjenu vrijednosnih papira bile neistinite ili nepotpune.
Uz članak 45.
Člankom 44. u članku 412. uređuje se odgovornost u vezi sa sažetkom prospekta za osobe koje su sastavile prospekt.
Uz članak 46.
Člankom 45. u članku 413. uređuje se odgovornost u vezi novih instituta uvedenih odredbama Uredbe (EU) br. 2017/1129, kao što je univerzalni registracijski dokument koji se kao zaseban dokument dostavlja Agenciji na odobrenje, a može se i notificirati radi provođenja prekogranične ponude i/ili uvrštenja te se naknadno koristiti kao sastavni dio prospekta.
Uz članak 47.
Člankom 46. u članku 414. propisuje se isključenje odgovornosti za štetu ako se zadovolje određeni uvjeti.
Uz članak 48.
Člankom 47. u članku 415. propisuje se odgovornost za štetu kada prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen i uvjeti zahtjeva za popravljanje štete.
Uz članak 49.
Člankom 48. u članku 416. propisuje se odgovornost u vezi s dobrovoljnim prospektom.
Uz članak 50.
Člankom 49. u članku 417. propisuje se odgovornost za informacije u dokumentima koji se objavljuju kada ne postoji obveza objave prospekta.
Uz članak 51.
Člankom 50. u članku 418. uređuje se odgovornost Agencije, članova Upravnog vijeća i radnika Agencije za štetu nastalu tijekom obavljanja dužnosti.
Uz članak 52.
Člankom 51. u članku 419. propisuje se odgovarajuća primjena drugog propisa.
Uz članak 53.
Člankom 52. u članku 420. uređuju se pravila o korištenju jezika u prospektima za potrebe primjene članka 27. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 54.
Člankom 53. u članku 421. uređuju se pravila o jeziku registracijskog dokumenta za potrebe primjene članka 26. Uredbe (EU) br. 2017/1129, kako u slučajevima izrade odnosno objave navedenih dokumenata radi provođenja ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište na području Republike Hrvatske tako i u slučajevima prekograničnih ponuda i/ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište.
Uz članak 55.
Člankom 54. u članku 422. propisuju se pravila korištenja jezika u zahtjevima koji se odnose na odobrenje prospekta i ostalu dokumentaciju u prilogu zahtjeva koji se dostavljaju Agenciji u skladu sa zakonom koji uređuje opći upravni postupak što podrazumijeva primjenu hrvatskog jezika kao službenog jezika u Republici Hrvatskoj.
Uz članak 56.
Člankom 55. u članku 423. propisuju se pravila o korištenju jezika u obavijestima i dokumentima koji se dostavljaju Agenciji , a nisu vezani uz zahtjeve o kojima Agencija odlučuje i koji se prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, dostavljaju na hrvatskom jeziku ili na engleskom jeziku osim ako odredbama Zakona za određenu dokumentaciju nije drugačije određeno.
Uz članak 57.
Člankom 56. u članku 424. uređuju se nadzorne ovlasti, postupak nadzora koji Agencija provodi radi nadzora nad primjenom Uredbe (EU) br. 2017/1129 i odredbi Zakona kojima se osigurava primjena navedene uredbe na području Republike Hrvatske.
Uz članak 58.
Člankom 57. u članku 425. uređuju se nadzorne ovlasti Agencije u provođenju nadzornih i istražnih ovlasti.
Uz članak 59.
Člankom 58. u članku 426. propisuju se nadzorne mjere koje je Agencija ovlaštena izreći u slučaju posljedica kršenja odredbi Uredbe (EU) 2017/1129.
Uz članak 60.
Člankom 59. u članku 427. uređuje se obveza obavještavanja Agencije o namjeri korištenja iznimke od obveze objave prospekta. Navedene odredbe ne donose značajnije obveze za subjekte nadzora u odnosu na ono što je bilo propisano dosadašnjim Zakonom o tržištu kapitala u dijelu prospekta.
Uz članak 61.
Člankom 60. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 62.
Člankom 61. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 63.
Člankom 62. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 64.
Člankom 63. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 65.
Člankom 64. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 66.
Člankom 65. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 67.
Člankom 66. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ,.
Uz članak 68.
Člankom 67. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 69.
Člankom 68. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 70.
Člankom 69. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 71.
Člankom 70. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 72.
Člankom 71. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 73.
Člankom 72. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 74.
Člankom 73. brišu se ostale odredbe Zakona o tržištu kapitala kojima je implementirana Direktiva 2003/71/EZ.
Uz članak 75.
Člankom 74. u članku 478. Zakona o tržištu kapitala dodaju se stavci 3. i 4. kojima se propisuju dodatne ovlasti Agencije vezano za korporativno upravljanje u izdavateljima. Osim podataka iz stavka 1. tog članka, prema novim stavcima izdavatelj je obvezan na zahtjev Agencije dostavljati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju u vezi s korporativnim upravljanjem i primjenom kodeksa korporativnog upravljanja, a Agencija je ovlaštena obrađivati i javno objavljivati podatke o korporativnom upravljanju, primjeni kodeksa korporativnog upravljanja i usklađenosti s kodeksom korporativnog upravljanja, osim u slučaju ako bi javno objavljivanje moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu izdavatelju. Navedenim dopunama osnažuje se korporativno upravljanje izdavatelja čiji su financijski instrumenti uvršteni na uređeno tržište.
Uz članak 76.
Člankom 75. izmijenjene su odredbe članka 479. na način da je politika upravljanja propisanim informacijama manje detaljno propisana, čime se izdavateljima ostavlja da sukladno vlastitim potrebama i poslovanju uspostave navedeni proces. Također, ukida se ovlast Agencije da propisuje kriterije koje izdavatelji moraju uzimati u obzir prilikom donošenja internih akata.
Uz članak 77.
Člankom 76. u članak 503. Zakona o tržištu kapitala propisuju se mjere koje Agencija može izreći kada utvrdi fa financijske informacije nisu sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje, a prikazivanje je materijalno pogrešno. Mjere koje se mogu izreći prema prijedlogu izmjene su: nalaganje ponovnog sastavljanja i objavljivanja financijskih izvještaja, uključujući i revizorsko izvješće novih financijskih izvještaja, ako je primjenjivo, nalaganje sastavljanja i objave bilješki s ispravcima ili nalaganje ispravka u budućim financijskim izvještajima uz prikazivanje usporednih iznosa, kada je to potrebno.
Navedene mjere predstavljaju minimalni set mjera koje u skladu sa Smjernicom ESMA-e o provedbi odredaba koje se odnose na financijske informacije nadležno tijelo mora imati ovlast izreći u odnosu na financijske informacije izdavatelja.
Uz članak 78.
Člankom 77. u članku 506. Zakona o tržištu kapitala dodaje se stavak 3. kojim je propisano da Agencija i znimno od stavka 1. članka 506. Zakona o tržištu kapitala, u slučaju izricanja mjera iz članka 503. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala, nije obvezna javno objaviti svaku odluku o mjerama.
Uz članak 79.
Člankom 78. mijenja se naslov iznad i članka 517. Zakona o tržištu kapitala na način da je novim člankom propisano da izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je imati primjerene politike i procedure i poduzimati odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s povlaštenim informacijama, uključujući, ali ne isključivo, i upravljanje i postupanje u vezi s upućenim osobama i osobama na rukovoditeljskim dužnostima i s njima usko povezanim osobama. Isto tako, izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa iz stavka 1. istog članka obvezan imati i primjenjivati interne akte, ako je to primjereno. Naglasak je umjesto na interne akte stavljen na učinkoviti proces i mjere, umjesto na sadržaj i donošenje internih akata koji te mjere i procese propisuju.
Uz članak 80.
Člankom 79. dodaje se stavak 8. u članak 536. Zakona o tržištu kapitala da Agencija pravilnicima iz članka 570. stavka 7. i članka 572. stavka 4. ovoga Zakona propisuje kriterije za procjenu uvjeta koje moraju ispunjavati članovi uprave, nadzornog odbora, višeg rukovodstva te osobe koje obavljaju ključne funkcije u operateru sustava poravnanja, kao i pojam dovoljnog vremena koje član uprave posvećuje obavljanju svojih funkcija u odnosu na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost aktivnosti operatera sustava poravnanja, pojam odgovarajućih stručnih znanja, sposobnosti i iskustva potrebnog za vođenje poslova operatera sustava poravnanja, kriterije za procjenu ispunjavanja uvjeta za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave operatera sustava poravnanja, dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje člana uprave te sadržaj politike za izbor i procjenu ispunjenja uvjeta za članove uprave koju donosi nadzorni odbor. Navedeno predstavlja dodatno pojašnjenje da će se u pravilnicima za CSD posebno propisati i upravljačko tijelo operatera sustava poravnanja iz st. 5. ovoga članka, jer time Agencija dobija jasniju ovlast za uključivanje tih odredbi u pravilnike za CSD, bez da samo postoji odgovarajuća primjena odredbi CSD-a na operatera sustava poravnanja.
Uz članak 81.
Člankom 80. jasnije se pojašnjava pojam odgovarajuće primjene i uređuje se pozivanje na relevantne članke Zakona o tržištu kapitala, u svjetlu ovoga Zakona.
Uz članak 82.
Člankom 81. mijenja se članka 566. Zakona o tržištu kapitala na način da je obrisana odredba kojom bi se značajnost izmjena operativnih pravila rada središnjeg depozitorija propisala pravilnikom, te se ovi kriteriji sada izravno propisuju u novom članku 566.a Zakona, a čl. 566 Zakona je dorađen da bi postupak bio jasniji.
Uz članak 83.
Člankom 82. dodaje se novi članak 566. a. Zakona o tržištu kapitala, kojim su propisani kriteriji značajnosti izmjene operativnih pravila rada središnjeg depozitorija, a u svrhu pravne sigurnosti prilikom postupanja Agencije.
Uz članak 84.
Člankom 83. radi jasnoće dodaju se omaškom ispuštene riječi u članku 568. stavku 2.
Uz članak 85.
Člankom 84. mijenja se i dopunjuje članak 569. Zakona o tržištu kapitala. Naime, ovlast Agencije za donošenje pravilnika se briše, a odredbe koje su trebale biti u pravilniku se unose izravno u ovaj članak Zakona o tržištu kapitala pod stavke 3. do 8. što je svrsishodnije, zbog uske materije koja bi se uređivala pravilnikom pa bi pravilnik uređivao iznimno usku materiju. Time se postiže i pravna sigurnost za adresate predmetne odredbe.
Uz članak 86.
Člankom 85. ispravlja se gramatička greška u članku 581. stavku 3. Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 87.
Člankom 86. ispravlja se gramatička greška u članku 603. stavku 2. Zakona o tržištu kapitala.
Uz članak 88.
Člankom 87. ispravlja se krivo pozivanje u članku 651. stavku 3.
Uz članak 89.
Člankom 88. mijenja se točka 2. na način da ista uključuje i osobe koje imaju obveze sukladno odredbama dijela trećeg glave I. i Uredbe (EU) br. 2017/1129, čime je proširen krug osoba kao subjekata nadzora prvenstveno zbog nadzora aktivnosti oglašavanja prema čl. 22 Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 90.
Člankom 89. dopunjuje se članak 685. stavak 4. Zakona o tržištu kapitala na način da se propisuje da nadležni upravni sud o tužbi protiv akata Agencije odlučuje hitno, a najkasnije u roku od 180 dana od dana njezina primitka. Navedena dopuna izvršena je u svezi odluke Ustavnog suda Republike Hrvatske U-I-2911/2017, od 5. veljače 2019. a radi nužnosti hitnost postupka za upravne sporove u vezi odluka Agencije, obzirom na zaštitu javnog interesa koji je u pravilu razlog donošenja odluka Agencije.
Uz članak 91.
Člankom 90. mijenja se izraz uručiti u dostaviti u članku 688. stavku 3. Navedenim člankom dodatno se precizira, iako to proizlazi i smisao je i dosadašnje odredbe, da su subjekti nadzora dužni dostaviti svu dokumentaciju uključivo i potencijalno privatnu dokumentaciju koja može biti relevantna za upravni postupak u vezi s drugom dokumentacijom, a kako bi ovlaštene osobe Agencije mogle dobiti dokumentaciju radi utvrđivanja svih činjenica i okolnosti koje su bitne za zakonito i pravilno rješavanje upravne stvari.
Uz članak 92.
U odnosu na članak 91. kojim se mijenja članak 691. stavak 1. obrazloženje je identično kao i uz članak 55. Zakona.
Uz članak 93.
Člankom 92. u članak 695. Zakona o tržištu kapitala dodaje se stavak 3. kojim se propisuje da će pored okolnosti iz stavka 2. toga članka, Agencija kod odlučivanja o nadzornim mjerama iz glave I. dijela trećeg ovoga Zakona uzeti u obzir i utjecaj kršenja za koje se nadzorna mjera izriče na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje. Navedeno je dodano zbog usklađenja s člankom 39. stavkom 1. Uredbe (EU) br 2017/1129.
Uz članak 94.
Člankom 93. mijenjaju se stavci 5. i 8. odredbe članka 697. a radi usklađenja s odredbama članka 42. stavka 2. i 4. Uredbe (EU) br. 2017/1129. Izmjena u postojećem stavku 9. vezana je uz usklađenje sa člankom 43. stavkom 1. iste Uredbe, a stavak 12. dodan je radi usklađenja s odredbama članka 43. stavka 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 95.
Člankom 94. u članak 698. Zakona o tržištu kapitala dodaje se stavak 5. kojim se propisuje da pored okolnosti iz stavka 4. toga članka, Agencija kao ovlašteni tužitelj kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz Poglavlja III dijela trećeg Zakona uzima u obzir i utjecaj kršenja na interese malih ulagatelja i/ili mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela nakon kršenja kako bi spriječila ponovno kršenje. Navedeno je dodano radi usklađenja s čl. 39. st.1. t. d) i h) Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 96.
Člankom 95. u članku 699. dodaje se referenca na dio treći glave I. u stavku 9. te se mijenja stavak 10.radi usklađenja s člankom 43. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 2017/1129. Također, dodaje se stavak 12. radi usklađenja s člankom 43. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
Uz članak 97. do 109.
Člancima 96. do 108. izvršene su odgovarajuće izmjene prekršajnih odredbi propisanih člancima 700. do 702., 705., 706., 708., 710. , 717., 718., 721. 725. i 726. Člankom 100. posebno, dodaju se novi članci 705.a i 705.b, kojima se propisuju lakši prekršaji za kršenja pojedinih odredbi Uredbe (EU) br. 2017/1129 kao i odredbi ovoga Zakona kojim se osigurava provedba Uredbe (EU) br. 2017/1129. Navedenim člancima prekršajne odredbe usklađuju se s materijalnim u vidu izričaja i ispravnog pozivanja.
Uz članak 110.
Ovim člankom propisane su prijelazne i završne odredbe, a obzirom da se određene obveze mijenjaju u odnosu na obveze propisane Zakonom o tržištu kapitala.
Uz članak 111.
Ovim člankom propisano je stupanje na snagu ovoga Zakona i prestanak važenja pravilnika iz članka 479. stavka 4. i članka 569. stavka 3. Zakona o tržištu kapitala (NN 65/18).
TEKST ODREDBI VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJAJU ODNOSNO DOPUNJUJU
Prijenos propisa Europske unije
Članak 2.
(1) Ovim se Zakonom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
1. Direktiva 89/117/EEZ Vijeća od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica osnovanih u državi članici kreditnih i financijskih institucija koje imaju sjedište izvan te države članice, u pogledu objavljivanja godišnjih računovodstvenih dokumenata (SL L 44, 16. 2. 1989.)
2. Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima naknada štete za investitore (SL L 84, 26. 3. 1997.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 97/9/EZ)
3. Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira (SL L 166, 11. 6. 1998.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira, te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/26/EZ)
4. Direktiva 2001/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. svibnja 2001. o uvrštenju vrijednosnih papira u službenu kotaciju burze te o informacijama koje treba objaviti o tim vrijednosnim papirima (SL L 184, 6. 7. 2001.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2001/34/EZ)
5. Direktiva 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje te o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 345, 31. 12. 2003.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu, te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/71/EZ)
6. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ)
7. Direktiva Komisije 2006/73/EZ od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na organizacijske zahtjeve i uvjete poslovanja investicijskih društava i izraze definirane za potrebe te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 241, 2. 9. 2006.)
8. Direktiva Komisije 2007/14/EZ od 8. ožujka 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u odnosu na informacije o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (SL L 69, 9. 3. 2007.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 294, 6. 11. 2013.)
9. Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/36/EU)
10. Direktiva 2014/51/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni direktiva 2003/71/EZ i 2009/138/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 1094/2010 i (EU) br. 1095/2010 u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) i Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (SL L 153, 22. 5. 2014.)
11. Direktiva 2014/57/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o kaznenopravnim sankcijama za zlouporabu tržišta (Direktiva o zlouporabi tržišta) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
12. Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.)
13. Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (preinačena) (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/65/EU)
14. Direktiva (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
15. Delegirana direktiva Komisije (EU) 2017/593 od 7. travnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zaštitom financijskih instrumenata i novčanih sredstava koja pripadaju klijentima, obvezama upravljanja proizvodima i pravilima koja se primjenjuju na davanje ili primanje naknada, provizija ili novčanih ili nenovčanih koristi (Tekst značajan za EGP) (SL 87, 31. 3. 2017.)
(2) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provedba sljedećih uredbi Europske unije:
1. Uredba Komisije (EZ) br. 809/2004 od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu informacija koje sadrže prospekti te o njihovu obliku, upućivanju na informacije i objavljivanju takvih prospekata i distribuciji oglasa (Tekst značajan za EGP), kako je posljednje izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2016/301 оd 30. studenoga 2015. o dopuni Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za odobrenje i objavu prospekta i distribuciju oglasa te o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 809/2004 (Tekst značajan za EGP) (SL L 58, 4. 3. 2016.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EZ) br. 809/2004).
2. Uredba Komisije (EZ) br. 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s obvezom vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanjem o transakcijama, transparentnosti tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata za trgovanje i određenim pojmovima za potrebe navedene Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 241, 2. 9. 2006.)
3. Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (Tekst značajan za EGP) (SL L 201, 27. 7. 2012.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 648/2012)
4. Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 27. 6. 2013.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013)
5. Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 596/2014)
6. Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 600/2014)
7. Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 257, 28. 8. 2014.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 909/2014)
8. Uredba (EU) 2016/1033 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) br. 596/2014 o zlouporabi tržišta i Uredbe (EU) br. 909/2014 o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira (Tekst značajan za EGP) (SL L 175, 30. 6. 2016.)
9. Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2017/1129).
(3) Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga nadležna je i odgovorna za provedbu i nadzor primjene ovoga Zakona i uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka te je tijelo za kontakt s europskim nadzornim tijelima u smislu ovoga Zakona i Uredbe (EU) br. 600/2014.
(4) Smjernice koje europska nadzorna tijela donose u skladu sa svojim ovlastima obvezujuće su za Hrvatsku agenciju za nadzor financijskih usluga i osobe čije su obveze definirane odredbama ovoga Zakona i relevantnih propisa, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. da se, sukladno proceduri propisanoj uredbama kojima se osnivaju europska nadzorna tijela, Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga očitovala da se obvezuje u cijelosti ili djelomično pridržavati odredbi pojedine smjernice ili da se do određenog roka namjerava uskladiti s pojedinom smjernicom
2. da je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga na svojim internetskim stranicama objavila obavijest o očitovanju iz točke 1. ovoga stavka, pri čemu su stupanje na snagu i početak primjene određeni pojedinom smjernicom.
(5) O zadaćama i odgovornostima koje su joj dodijeljene ovim Zakonom Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga obavještava Europsku komisiju, ESMA-u, nadležna tijela država članica i kada je primjenjivo EBA-u.
Pojmovi
Članak 3.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga čije su nadležnosti i djelokrug propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i ovim Zakonom
2. algoritamsko trgovanje je trgovanje financijskim instrumentima na način da računalni algoritam automatski određuje pojedinačne parametre naloga, kao što je odluka da se pokrene postupak davanja naloga, trenutak davanja naloga, cijena ili količina ili način upravljanja nalogom nakon njegova davanja, uz ograničenu ljudsku intervenciju ili bez nje. Algoritamsko trgovanje ne obuhvaća sustave koji se koriste samo za usmjeravanje naloga na jedno ili više mjesta trgovanja ili za obradu naloga bez određivanja parametara trgovanja ili za potvrdu naloga ili obradu izvršenih transakcija nakon trgovanja
3. certifikati su certifikati kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki 27. Uredbe (EU) br. 600/2014
4. CSD treće zemlje je CSD treće zemlje kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 2. Uredbe (EU) br. 909/2014
5. član sustava poravnanja je član sustava poravnanja kojim upravlja središnja druga ugovorna strana kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki 14. Uredbe (EU) br. 648/2012
6. društva povezana zajedničkim vođenjem su društva koja nisu povezana na način iz točaka 26. i 145. ovoga članka, već su povezana na jedan od sljedećih načina:
a) društva su ravnopravna i povezana zajedničkim vođenjem, u skladu sa sklopljenim ugovorom ili odredbama statuta
b) većina članova uprave ili nadzornog odbora tih društava su iste osobe
7. društvo kći je ovisno društvo odnosno društvo kći u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, uključujući društvo kćer ovisnog društva odnosno društva kćeri krajnjeg matičnog društva
8. društvo iz treće zemlje je društvo koje bi bilo kreditna institucija koja pruža investicijske usluge ili obavlja investicijske aktivnosti ili investicijsko društvo da mu se glavni ured ili registrirano sjedište nalazi u Europskoj uniji
9. društvo za pomoćne usluge je društvo za pomoćne usluge kako je definirano člankom 4. stavkom 1. točkom 18. Uredbe (EU) br. 575/2013
10. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje kako je definirano zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom i društava za upravljanje koja njima upravljaju odnosno upravitelj alternativnim investicijskim fondovima kako je definirano zakonom kojim se uređuju alternativni investicijski fondovi
11. država članica domaćin je država članica, različita od matične države članice:
a) za investicijsko društvo, država članica u kojoj investicijsko društvo ima podružnicu ili obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti
b) za uređeno tržište, država članica u kojoj uređeno tržište kroz odgovarajuće mehanizme olakšava članovima s udaljenim pristupom ili sudionicima s nastanom u toj državi članici pristup trgovanju u svom sustavu
c) za središnji depozitorij, država članica u kojoj središnji depozitorij ima podružnicu ili pruža usluge kao CSD
12. država članica je država članica Europske unije i država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
13. Europska nadzorna tijela su ESMA, EIOPA i EBA
14. EBA je Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo, osnovano Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 1093/2010)
15. EIOPA je Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje, osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15. 12. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 1094/2010)
16. ESMA je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala, osnovano Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/77/EZ (EU) (SL L 331, 15. 12. 2010.)
17. ESRB je Europski odbor za sistemske rizike osnovan Uredbom (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru financijskog sustava Europske unije i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike
18. ESSB je Europski sustav središnjih banaka
19. financijska druga ugovorna strana je financijska druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 8. Uredbe (EU) br. 648/2012
20. financijska institucija je financijska institucija kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 26. Uredbe (EU) br. 575/2013
21. financijska poluga je financijska poluga kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 93. Uredbe (EU) br. 575/2013
22. financijski analitičar je financijski analitičar kako je je definiran člankom 2. stavkom 1. točkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/565 od 25. travnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s organizacijskim zahtjevima i uvjetima poslovanja investicijskih društava te izrazima definiranima za potrebe te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL 87/1, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/565)
23. financijski holding je financijski holding kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 20. Uredbe (EU) br. 575/2013
24. financijski instrumenti su:
a) prenosivi vrijednosni papiri
b) instrumenti tržišta novca
c) udjeli u subjektima za zajednička ulaganja
d) izvedenice u koje se ubrajaju:
da) opcije (engl. options), budućnosnice (engl. futures), zamjene (engl. swaps), kamatni unaprijedni ugovori (engl. forward rate agreements) i svi drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na vrijednosne papire, valute, kamatne stope ili prinose, emisijske jedinice ili druge izvedene instrumente financijske indekse ili financijske mjerne veličine koje se mogu namiriti fizički ili u novcu
db) opcije, budućnosnice, zamjene, unaprijedni ugovori i svi drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na robu, a moraju se namiriti u novcu ili se mogu namiriti u novcu na zahtjev jedne ugovorne strane, osim zbog povrede ili drugog razloga za raskid ugovora
dc) opcije, budućnosnice, zamjene i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na robu, a mogu se namiriti fizički, pod uvjetom da se njima trguje na uređenom tržištu, multilateralnoj trgovinskoj platformi (MTP) ili organiziranoj trgovinskoj platformi (OTP), osim onih koji se odnose na veleprodajne energetske proizvode kojima se trguje na organiziranoj trgovinskoj platformi i koji se moraju namiriti fizički u skladu s uvjetima iz članka 5. Uredbe (EU) br. 2017/565
dd) opcije, budućnosnice, zamjene, unaprijedni ugovori i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na robu, a mogu se namiriti fizički, ako nisu navedeni u trećoj podtočki ove točke i ako nemaju komercijalnu namjenu, koji imaju obilježja drugih izvedenih financijskih instrumenata
de) izvedeni instrumenti za prijenos kreditnog rizika
df) financijski ugovori za razlike (engl. financial contracts for differences)
dg) opcije, budućnosnice, zamjene, kamatni unaprijedni ugovori i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na klimatske varijable, vozarine, stope inflacije ili druge službene ekonomske statističke podatke, a moraju se namiriti u novcu ili se mogu namiriti u novcu na zahtjev jedne ugovorne strane, osim zbog povrede ili drugog razloga za raskid ugovora, kao i bilo koji drugi ugovori o izvedenicama koji se odnose na imovinu, prava, obveze, indekse i mjerne veličine koje nisu navedene u ovoj točki, a koji imaju obilježja drugih izvedenih financijskih instrumenata, uzimajući u obzir, među ostalim, trguje li se njima na uređenom tržištu, multilateralnoj trgovinskoj platformi ili organiziranoj trgovinskoj platformi
dh) emisijske jedinice koje se sastoje od bilo kojih jedinica priznatih za usklađenost sa zahtjevima zakona kojim se uređuje zaštita okoliša (sustav trgovanja emisijama)
25. fond kojim se trguje na burzi ili ETF je udjel ili dionica u subjektu za zajednička ulaganja čijom se najmanje jednom klasom udjela ili rodom dionica tijekom dana trguje na najmanje jednom mjestu trgovanja i s najmanje jednim održavateljem tržišta koji poduzima mjere kojima se osigurava da cijena udjela ili dionica na tom mjestu trgovanja bitno ne odstupa od netovrijednosti imovine po udjelu odnosno dionici i, ako je primjenjivo, indikativne netovrijednosti imovine po udjelu odnosno dionici
26. grupa je grupa kako je definirana u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja
27. imobilizacija je imobilizacija kako je definirana člankom 2. stavkom 1. točkom 3. Uredbe (EU) br. 909/2014
28. incident znači bilo koji događaj koji ima stvaran negativan učinak na sigurnost mrežnih i informacijskih sustava
29. institucija je institucija kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 3. Uredbe (EU) br. 575/2013
30. instrumenti tržišta novca su one vrste instrumenata kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi i certifikati o depozitu, osim instrumenata plaćanja
31. interni kapital je kapital koji investicijsko društvo ocijeni adekvatnim u odnosu na vrstu i razinu rizika kojima jest ili bi moglo biti izloženo u svom poslovanju
32. interni pristupi su pristupi zasnovani na internim rejting-sustavima iz članka 172. stavka 1. ovoga Zakona, pristup internih modela iz članka 221. Uredbe (EU) br. 575/2013, pristup vlastitih procjena iz članka 225. Uredbe (EU) br. 575/2013, napredni pristupi iz članka 312. stavka 2. Uredbe (EU) br. 575/2013, metoda internih modela iz članaka 283. i 363. Uredbe (EU) br. 575/2013 i pristup interne procjene iz članka 259. stavka 3. Uredbe (EU) br. 575/2013
33. internalizator namire je internalizator namire kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 11. Uredbe (EU) br. 648/2012
34. investicijski proizvod je financijski instrument odnosno strukturirani depozit kako je definirano ovim Zakonom
35. investicijsko društvo je svaka pravna osoba čija je redovita djelatnost pružanje jedne ili više investicijskih usluga trećim osobama i/ili obavljanje jedne ili više investicijskih aktivnosti na profesionalnoj osnovi
36. investicijsko istraživanje je investicijsko istraživanje kako je definirano u članku 36. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
37. investicijsko savjetovanje je davanje osobnih preporuka u smislu članka 9. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 klijentu koje se odnose na jednu ili više transakcija financijskim instrumentima, na zahtjev klijenta ili na inicijativu investicijskog društva
38. izdvajanje poslovnih procesa je izdvajanje poslovnih procesa kako je definirano člankom 2. stavkom 1. točkom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
39. izravni elektronički pristup je mehanizam u kojem član ili sudionik ili klijent mjesta trgovanja dozvoljava određenoj osobi da se koristi njegovom oznakom u trgovinskom sustavu kako bi mogla elektroničkim putem slati naloge u vezi s financijskim instrumentom izravno na mjesto trgovanja, uključujući mehanizam u kojem se osoba koristi infrastrukturom člana ili sudionika ili klijenta ili bilo kojim sustavom povezivanja kojim se član ili sudionik ili klijent koristi za prijenos naloga (izravan pristup tržištu) i mehanizam u kojem se osoba ne koristi tom infrastrukturom (sponzorirani pristup)
40. izvedenice su izvedenice kako su definirane u članku 2. stavku 1. točki 29. Uredbe (EU) br. 600/2014
41. izvršavanje naloga za račun klijenata je postupanje radi ugovaranja kupnje ili prodaje jednog ili više financijskih instrumenata za račun klijenata, uključujući sklapanje ugovora o prodaji financijskih instrumenata koje izdaje investicijsko društvo ili kreditna institucija prilikom izdavanja tih financijskih instrumenata
42. javni dužnički instrument je dužnički instrument koji izdaje javni izdavatelj
43. javni izdavatelj je jedan od sljedećih subjekata koji izdaje dužničke instrumente:
a) Europska unija
b) država članica, uključujući i vladin odjel, agenciju ili subjekt posebne namjene te države članice
c) u slučaju federalne države članice, član federacije
d) subjekt posebne namjene za nekoliko država članica
e) međunarodna financijska institucija koju su osnovale dvije ili više država članica, a kojoj je cilj osigurati financiranje i pružiti financijsku pomoć svojim članovima kojima prijete ozbiljne financijske poteškoće ili koje kroz njih prolaze ili
f) Europska investicijska banka
44. klijent je svaka fizička ili pravna osoba kojoj investicijsko društvo pruža investicijske ili pomoćne usluge
45. konsolidirana osnova je konsolidirana osnova kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 48. Uredbe (EU) br. 575/2013
46. konsolidirajuće nadzorno tijelo je konsolidirajuće nadzorno tijelo kako je definirano člankom 4. stavkom 1. točkom 41. Uredbe (EU) br. 575/2013
47. konsolidirani položaj je konsolidirani položaj kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 47. Uredbe (EU) br. 575/2013
48. kreditna institucija je kreditna institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
49. kreditni rizik je rizik gubitka koji nastaje zbog neispunjavanja novčane obveze osobe prema investicijskom društvu
50. kvalificirani novčani fond je subjekt za zajednička ulaganja kojemu je izdano odobrenje za rad na temelju zakona kojim je uređeno osnivanje i poslovanje otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom odnosno nacionalnog propisa kojim je u zakonodavstvo države članice implementirana Direktiva 2009/65/EZ ili koji podliježe nadzoru i, ako je to primjenjivo, kojemu je odobrenje za rad izdalo nadležno tijelo na temelju zakonodavstva države članice, a koji ispunjava sve sljedeće uvjete:
a) njegov primarni cilj ulaganja mora biti održavanje netovrijednosti imovine subjekta, neprekidno na nominalnoj vrijednosti (neto bez dobiti) ili na vrijednosti inicijalnog ulaganja ulagatelja plus dobit
b) mora, radi ostvarivanja tog primarnog cilja ulaganja, ulagati isključivo u instrumente tržišta novca visoke kvalitete, s dospijećem ili preostalim dospijećem od najviše 397 dana ili uz redovita usklađivanja prinosa u skladu s takvim dospijećem i s ponderiranim prosječnim dospijećem od 60 dana. Taj cilj može ostvariti i pomoćnim ulaganjem u depozite kod kreditnih institucija
c) mora osigurati likvidnost putem namire istog ili sljedećeg dana
51. kvalificirani udio je svaki neposredni ili posredni udio u investicijskom društvu koji predstavlja 10 % ili više udjela u kapitalu ili glasačkim pravima, kako je propisano člancima 482., 483., 485. i 492. ovoga Zakona, uzimajući u obzir uvjete grupiranja kod izračunavanja tih prava propisanih člancima 489. i 490. ovoga Zakona, ili koji omogućava ostvarivanje značajnog utjecaja na upravljanje investicijskim društvom
52. likvidno tržište je tržište za određeni financijski instrument ili klasu financijskih instrumenata ako, uzimajući u obzir specifičnosti tržišne strukture određenog financijskog instrumenta ili određene klase financijskih instrumenata, postoji kontinuirani interes za kupnju i prodaju koji se procjenjuje na temelju:
a) prosječne učestalosti i veličine transakcija u različitim tržišnim uvjetima, uzimajući u obzir prirodu i životni ciklus proizvoda unutar određene klase financijskih instrumenata
b) broja i vrste sudionika na tržištu, uključujući omjer sudionika na tržištu i financijskih instrumenata kojima se trguje za pojedini proizvod
c) prosječnu veličinu raspona cijena, ako je dostupna
53. limitirani nalog je nalog za kupnju ili prodaju određene količine financijskih instrumenata po određenoj cijeni ili cijeni koja je od nje povoljnija
54. lokalna pravna osoba je lokalna pravna osoba kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 4. Uredbe (EU) br. 575/2013
55. mala i srednja poduzeća su društva koja su, na bazi kotacija na kraju godine, u prethodne tri kalendarske godine imala prosječnu tržišnu kapitalizaciju manju od 1.600.000.000,00 kuna
56. matična država članica je:
a) za investicijsko društvo:
aa) ako je investicijsko društvo fizička osoba, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
ab) ako je investicijsko društvo pravna osoba, država članica u kojoj mu se nalazi registrirano sjedište
ac) ako investicijsko društvo prema svojem nacionalnom pravu nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
b) za uređeno tržište država članica u kojoj je registrirano uređeno tržište ili, ako prema pravu države članice uređeno tržište nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
c) za pružatelje usluga dostave podataka (APA-e, CTP-a ili ARM-a):
ca) ako je pružatelj usluga dostave podataka (APA, CTP ili ARM) fizička osoba, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
cb) ako je pružatelj usluga dostave podataka (APA, ARM ili CTP) pravna osoba, država članica u kojoj mu se nalazi registrirano sjedište
cc) ako pružatelj usluga dostave podataka (APA, ARM ili CTP) prema svom nacionalnom pravu nema registrirano sjedište, država članica u kojoj mu se nalazi glavni ured
d) za središnji depozitorij kako je definirano člankom 2. stavkom 1. točkom 23. Uredbe (EU) br. 909/2014
57. matična institucija u RH je institucija u Republici Hrvatskoj koja ima instituciju ili financijsku instituciju koja je društvo kći ili koja ima sudjelujući udio u takvoj instituciji ili financijskoj instituciji te koja sama nije društvo kći neke druge institucije koja je dobila odobrenje za rad u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
58. matična institucija iz EU-a je matična institucija iz EU-a kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 29. Uredbe (EU) br. 575/13
59. matični financijski holding u RH je financijski holding koji sam nije društvo kći institucije koja je odobrenje za rad dobila u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
60. matični financijski holding iz EU-a je matični financijski holding iz EU-a kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 31. Uredbe (EU) br. 575/2013
61. matični mješoviti financijski holding u RH je mješoviti financijski holding koji sam nije društvo kći institucije koja je odobrenje za rad dobila u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
62. matični mješoviti financijski holding iz EU-a je matični mješoviti financijski holding iz EU kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 33. Uredbe (EU) br. 575/2013
63. matično društvo je matično društvo u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja
64. matično investicijsko društvo u RH je investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koje ima instituciju ili financijsku instituciju koja je društvo kći ili koja ima sudjelujući udio u takvoj instituciji ili financijskoj instituciji te koja sama nije društvo kći neke druge institucije koja je dobila odobrenje za rad u Republici Hrvatskoj ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u Republici Hrvatskoj
65. matično investicijsko društvo iz EU-a je matično investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici koje nije društvo kći neke druge institucije koja je odobrenje za rad dobila u bilo kojoj državi članici ili financijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga koji je osnovan u bilo kojoj državi članici
66. međusektorska prodaja je ponuda investicijskih usluga zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za taj ugovor ili paket
67. mjere za sprječavanje krize su ovlasti za izravno uklanjanje nedostataka ili prepreka oporavku u skladu s člankom 179. stavcima 8. do 11. ovoga Zakona, primjena mjera rane intervencije u skladu s člancima 229. i 230. ovoga Zakona, imenovanje posebnog povjerenika u skladu s člankom 232. ovoga Zakona, kao i izvršavanje ovlasti za rješavanje ili uklanjanje prepreka mogućnosti sanacije ili izvršavanje ovlasti otpisa ili konverzije u skladu sa zakonom kojim se uređuje sanacija investicijskih društava
68. mjesto trgovanja je uređeno tržište, MTP ili OTP
69. mješoviti financijski holding je mješoviti financijski holding kako je definiran zakonom kojim se uređuje dodatni nadzor kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu
70. mješoviti holding je mješoviti holding kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 22. Uredbe (EU) br. 575/2013
71. Mrežni i informacijski sustav je sustav kako je definiran člankom 4. točkom 1. Direktive (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19. 7. 2016.)
72. multilateralni sustav je svaki sustav ili platforma koja omogućava interakciju ponuda za kupnju i ponuda za prodaju financijskih instrumenata više zainteresiranih trećih strana
73. multilateralna trgovinska platforma ili MTP je multilateralni sustav kojim upravlja investicijsko društvo ili tržišni operater, koji u sustavu i prema unaprijed poznatim i nediskrecijskim pravilima spaja ili omogućuje spajanje ponuda za kupnju i ponuda za prodaju financijskih instrumentima trećih tako da nastaje ugovor u skladu s odredbama dijela drugoga glave III. poglavlja VII. ovoga Zakona
74. nadležno tijelo države članice je nadležno tijelo pojedine države članice koje je na temelju propisa te države članice nadležno za provedbu propisa iz članka 2. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, ako ovim Zakonom nije drugačije propisano
75. namira je namira kako je definirana u članku 2. stavku 1. točki 7. Uredbe (EU) br. 909/2014
76. nefinancijska druga ugovorna strana je nefinancijska druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 9. Uredbe (EU) br. 648/2012
77. nematerijalizirani oblik je nematerijalizirani oblik kako je definiran člankom 2. stavkom 1. točkom 4. Uredbe (EU) br. 909/2014
78. održavatelj tržišta je osoba koja se na financijskom tržištu kontinuirano predstavlja da je voljna trgovati za vlastiti račun tako da kupuje i prodaje financijske instrumente koristeći se vlastitim kapitalom po cijenama koje sama odredi
79. operativni rizik je operativni rizik kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 52. Uredbe (EU) br. 575/2013
80. organizirana trgovinska platforma ili OTP je multilateralni sustav, koji nije uređeno tržište ili MTP, koji omogućuje da se u tom sustavu susretnu ponude za kupnju i ponude za prodaju obveznica, strukturiranih financijskih proizvoda, emisijskih jedinica ili izvedenica više zainteresiranih trećih strana tako da nastaje ugovor u skladu s odredbama dijela drugoga glave III. poglavlja VII. ovoga Zakona
81. osoba u rodbinskom odnosu s relevantnom osobom je osoba u rodbinskom odnosu s relevantnom osobom kako je definirana člankom 2. točkom 3.a Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
82. osobe koje djeluju zajednički su:
a) fizičke ili pravne osobe koje surađuju međusobno ili s investicijskim društvom na temelju sporazuma, izričitoga ili prešutnoga, usmenoga ili pisanoga, čiji je cilj stjecanje dionica s pravom glasa ili usklađeno ostvarivanje prava glasa ili
b) pravne osobe koje su međusobno povezane u smislu odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava.
Smatra se da djeluju zajednički:
1. osobe koje povezuju samo okolnosti u svezi sa stjecanjem dionica, a koje ukazuju na usklađenost u stjecanju dionica ili u zajedničkoj namjeri osoba
2. članovi uprava ili nadzornih odbora društava koji djeluju zajednički ili
3. članovi uprave ili nadzornog odbora s društvima u kojima su članovi tih tijela.
Pravne osobe te fizičke i/ili pravne osobe djeluju zajednički kada fizička i/ili pravna osoba ima:
1. izravno ili neizravno više od 25 % udjela u temeljnom kapitalu iste pravne osobe
2. izravno ili neizravno više od 25 % glasačkih prava u glavnoj skupštini iste pravne osobe
3. pravo upravljanja poslovnim i financijskim politikama iste pravne osobe na temelju ovlasti iz statuta ili sporazuma ili
4. izravno ili neizravno prevladavajući utjecaj na vođenje poslova i donošenje odluka
83. osobna transakcija je osobna transakcija kako je definirana člankom 28. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
84. OTC izvedenica ili ugovor o OTC izvedenicama je OTC izvedenica ili ugovor o OTC izvedenicama kako je definiran člankom 2. točkom 7. Uredbe (EU) br. 648/2012
85. ovlašteni mehanizam izvještavanja ili ARM je osoba koja je na temelju ovoga Zakona ovlaštena pružati uslugu dostave podataka o transakcijama nadležnim tijelima ili ESMA-i za račun investicijskih društava
86. ovlašteni revizor je ovlašteni revizor kako je definiran propisima kojima se uređuje obavljanje revizije financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja
87. ovlašteni sustav objavljivanja ili APA je osoba koja je na temelju ovoga Zakona ovlaštena pružati uslugu objavljivanja izvješća o trgovanju za račun investicijskih društava u skladu s člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014
88. podružnica investicijskog društva je svako mjesto poslovanja različito od mjesta glavnog ureda koje je dio investicijskog društva, nema pravnu osobnost i koje obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti i koje ujedno može pružati pomoćne usluge za koje investicijsko društvo ima odobrenje; sva mjesta poslovanja koje investicijsko društvo iz druge države članice ima u Republici Hrvatskoj smatrat će se jednom podružnicom u smislu ovoga Zakona
89. podružnica središnjeg depozitorija je mjesto poslovanja koje je definirano u članku 2. stavku 1. točki 25. Uredbe (EU) br. 909/2014
90. poljoprivredne robne izvedenice su ugovori o izvedenicama koji se odnose na proizvode nabrojene u članku 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i njezinu prilogu I., dijelovima I. do XX. i XXIV./1
91. poravnanje je postupak uspoređivanja podataka po sklopljenim pravnim poslovima s nematerijaliziranim vrijednosnim papirima, utvrđivanje rokova podmirenja tih pravnih poslova te izračun obveza za namiru, koji se provodi uz posredovanje ili bez posredovanja središnje druge ugovorne strane. Kada se poravnanje provodi uz posredovanje središnje druge ugovorne strane, označava postupak koji je definiran u članku 2. stavku 3. Uredbe (EU) br. 648/2012
92. potkonsolidirana osnova je potkonsolidirana osnova kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 49. Uredbe (EU) br. 575/2013
93. potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima su vrijednosni papiri koji su prenosivi na tržištu kapitala i koji predstavljaju vlasništvo vrijednosnih papira inozemnog izdavatelja, a koji se mogu uvrstiti na uređeno tržište i kojima se može trgovati neovisno o vrijednosnim papirima inozemnog izdavatelja
94. povezane osobe su dvije ili više pravnih ili fizičkih osoba i članovi njihovih užih obitelji koji su, ako se ne dokaže drugačije, za investicijsko društvo jedan rizik jer:
a) jedna od njih ima, izravno ili neizravno, kontrolu nad drugom odnosno drugima ili
b) su međusobno povezane tako da postoji velika vjerojatnost da će zbog pogoršanja ili poboljšanja gospodarskog i financijskog stanja jedne osobe doći do pogoršanja ili poboljšanja gospodarskog i financijskog stanja jedne ili više drugih osoba, osobito ako između njih postoji mogućnost prijenosa gubitka, dobiti, kreditne sposobnosti ili ako poteškoće u izvorima financiranja odnosno podmirivanju obveza jedne osobe mogu prouzročiti poteškoće u izvoru financiranja odnosno podmirivanja obveza jedne ili više drugih osoba
95. pozicijski rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta ili, u slučaju izvedenog financijskog instrumenta, iz promjene cijene odnosne varijable. Pozicijski rizik dijeli se na:
a) opći pozicijski rizik – rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta zbog promjene razine kamatnih stopa ili većih promjena na tržištu kapitala neovisno o bilo kojoj specifičnoj karakteristici tog financijskog instrumenta
b) specifični pozicijski rizik – rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene financijskog instrumenta zbog činjenica vezanih uz njegova izdavatelja odnosno u slučaju izvedenog financijskog instrumenta, činjenica u svezi s izdavateljem temeljnog financijskog instrumenta
96. prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su:
a) dionice i drugi ekvivalentni vrijednosni papiri koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu ili drugom subjektu te potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima za dionice
b) obveznice i drugi oblici sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima za takve vrijednosne papire
c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju prenosivih vrijednosnih papira ili koji se namiruju u novcu pozivanjem na prenosive vrijednosne papire, valute, kamatne stope ili prinose, robu ili druge indekse ili mjerne veličine
Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu ove točke ovoga članka.
97. primici su primici kako su definirani člankom 2. stavkom 1. točkom 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
98. pružatelj konsolidiranih podataka o trgovanju ili CTP je osoba koja je na temelju ovoga Zakona ovlaštena pružati uslugu prikupljanja izvješća o trgovanju financijskim instrumentima navedenim u člancima 6., 7., 10., 12., 13., 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 od uređenih tržišta, MTP-a, OTP-a i APA-a i njihova konsolidiranja u kontinuirane elektroničke tijekove podataka u realnom vremenu, koji pružaju podatke o cijeni i volumenu za svaki financijski instrument
99. pružatelj usluga dostave podataka je APA, CTP ili ARM
100. račun za namiru je račun za namiru u smislu posebnog zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
101. rastuće tržište malih i srednjih poduzeća je MTP koji je registriran kao tržište malih i srednjih poduzeća u skladu s odredbama iz članka 352. ovoga Zakona
102. regulatorni kapital je regulatorni kapital kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 118. Uredbe (EU) br. 575/2013
103. relevantna osoba je relevantna osoba kako je definirana člankom 2. stavkom 1. točkom 1. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
104. relevantni propisi su ovaj Zakon, propisi doneseni na temelju ovoga Zakona, kao i drugi propisi i uredbe Europske unije za čiju je provedbu kao nadležno tijelo ovlaštena Agencija
105. revizija za potrebe Agencije obuhvaća revizijske angažmane u svezi s obavljanjem povezanih usluga s revizijom godišnjih financijskih izvještaja, izražavanja uvjerenja, prema posebnim zahtjevima Agencije
106. revizor obuhvaća revizorsko društvo i samostalnog revizora kako su definirani zakonom kojim se uređuje revizija
107. rizik likvidnosti je rizik gubitka koji proizlazi iz postojeće ili očekivane nemogućnosti investicijskog društva da podmiri svoje novčane obveze u roku dospijeća
108. rizik modela je mogući gubitak koji bi institucija mogla pretrpjeti zbog odluka koje bi se prvenstveno mogle temeljiti na rezultatima internih modela, i to zbog pogrešaka u oblikovanju, primjeni ili upotrebi tih modela
109. rizik namire i rizik druge ugovorne strane su rizici gubitka koji proizlaze iz neispunjavanja obveza druge ugovorne strane na temelju pozicija iz knjige trgovanja
110. rizik prekoračenja dopuštenih izloženosti je rizik gubitka zbog prekoračenja izloženosti prema jednoj osobi ili grupi povezanih osoba na temelju pozicija iz knjige trgovanja
111. rizik prekomjerne financijske poluge je rizik prekomjerne financijske poluge definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 94. Uredbe (EU) br. 575/2013
112. roba je roba kako je definirana člankom 2. stavkom 1. točkom 6. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
113. robne izvedenice su robne izvedenice kako su definirane u članku 2. stavku 1. točki 30. Uredbe (EU) br. 600/2014
114. robni rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene cijene robe
115. sigurnost mrežnih i informacijskih sustava znači sposobnost mrežnih i informacijskih sustava da odolijevaju, na određenoj razini pouzdanosti, bilo kojoj radnji koja ugrožava dostupnost, autentičnost, cjelovitost ili povjerljivost pohranjenih ili prenesenih ili obrađenih podataka ili srodnih usluga koje ti mrežni i informacijski sustavi nude ili kojima omogućuju pristup
116. sistematski internalizator je investicijsko društvo koje, bez da upravlja multilateralnim sustavom, na organiziranoj, učestaloj, sustavnoj i značajnoj osnovi trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata izvan uređenog tržišta, MTP-a ili OTP-a. Je li riječ o trgovanju na učestaloj i sustavnoj osnovi ili ne utvrđuje se na temelju broja OTC transakcija financijskim instrumentom koje je investicijsko društvo sklopilo za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata. Je li riječ o trgovanju na značajnoj osnovi ili ne utvrđuje se ili prema udjelu OTC trgovanja investicijskog društva pojedinim financijskim instrumentom u ukupnom trgovanju investicijskog društva tim financijskim instrumentom ili prema udjelu OTC trgovanja investicijskog društva pojedinim financijskim instrumentom u ukupnom trgovanju tim financijskim instrumentom na području Europske unije. Definicija sistematskog internalizatora primjenjuje se samo kada investicijsko društvo prijeđe unaprijed određene granice za učestalost, sustavnost i značajnost trgovanja ili kada investicijsko društvo odluči poslovati kao sistematski internalizator u smislu odredbi ovoga Zakona
117. sistemski rizik je rizik poremećaja u financijskom sustavu koji bi mogao imati ozbiljne negativne posljedice za financijski sustav i realno gospodarstvo
118. sistemski važna institucija je matična institucija iz EU-a, matični financijski holding iz EU-a, matični mješoviti financijski holding iz EU-a ili institucija čija bi propast ili slabo poslovanje moglo dovesti do sistemskog rizika
119. smanjenje kreditnog rizika je smanjenje kreditnog rizika kako je definirano člankom 4. stavkom 1. točkom 57. Uredbe (EU) br. 575/2013
120. središnja druga ugovorna strana je središnja druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 i zakonom kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
121. središnji depozitorij vrijednosnih papira ili CSD je središnji depozitorij vrijednosnih papira ili CSD kako je definiran u članku 558. ovoga Zakona
122. strukturirani depozit je depozit kako je definiran zakonom kojim se uređuje sustav osiguranja depozita, kod kojeg se glavnica u cijelosti isplaćuje po dospijeću, a kamata ili premija isplaćuje se ili podliježe riziku u ovisnosti o formuli koja može uključivati elemente kao što su:
a) indeks ili kombinacija indeksa, osim ako se radi o depozitu s promjenjivom kamatnom stopom čiji je povrat izravno povezan s indeksom kamatne stope poput Euribora ili Libora
b) financijski instrumenti ili kombinacija financijskih instrumenata
c) roba ili kombinacija robe ili druge materijalne ili nematerijalne nezamjenjive imovine ili
d) devizni tečaj ili kombinacija deviznih tečajeva
123. strukturirani financijski proizvodi su strukturirani financijski proizvodi kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki 28. Uredbe (EU) br. 600/2014
124. subjekt financijskog sektora je subjekt financijskog sektora kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 27. Uredbe (EU) br. 575/2013
125. subjekt za zajednička ulaganja je:
a) subjekt za zajednička ulaganja koji je dobio odobrenje Agencije u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom i društava za upravljanje i zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad alternativnih investicijskih fondova i njihovih upravitelja
b) subjekt za zajednička ulaganja koji je dobio odobrenje za rad u državi članici i koji prema propisima matične države članice ispunjava uvjete iz Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa koji se odnose na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) te iz Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010c) drugi strani subjekt za zajednička ulaganja, uključujući i subjekte različite od onih iz podtočke b) ove točke i subjekte za zajednička ulaganja s odobrenjem za rad u trećoj državi
126. sudionik u platnom sustavu je sudionik sustava u smislu posebnog zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
127. sudionik u sustavu poravnanja i/ili namire je sudionik u smislu posebnog zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata
128. sudjelovanje znači sudjelovanje neke osobe u drugoj pravnoj osobi ako:
a) ima izravna ili neizravna ulaganja na temelju kojih sudjeluje s 20 % udjela ili više u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi ili
b) ima udjel u kapitalu te pravne osobe ili u glasačkim pravima u toj pravnoj osobi manji od 20 %, a stečen je s namjerom da, na temelju trajne povezanosti s tom pravnom osobom, omogući utjecaj na njezino poslovanje
129. suradnik stjecatelja kvalificiranog udjela u investicijskom društvu je:
a) svaka fizička osoba koja je na rukovodećem položaju u pravnom subjektu u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u investicijskom društvu na rukovodećem položaju ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je namjeravani stjecatelj kvalificiranog udjela u investicijskom društvu na rukovodećem položaju
c) svaka fizička osoba koja s namjeravanim stjecateljem kvalificiranog udjela u investicijskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
130. suradnik podnositelja zahtjeva za izdavanje odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave investicijskog društva je:
a) svaka fizička osoba koja je na rukovodećem položaju u pravnom subjektu u kojem je kandidat za člana uprave investicijskog društva na rukovodećem položaju ili stvarni vlasnik nad pravnim subjektom
b) svaka fizička osoba koja je stvarni vlasnik pravnog subjekta u kojem je kandidat za člana uprave investicijskog društva na rukovodećem položaju
c) svaka fizička osoba koja s kandidatom za člana uprave u investicijskom društvu ima zajedničko stvarno vlasništvo nad pravnim subjektom
131. tehnika visokofrekventnog algoritamskog trgovanja je tehnika algoritamskog trgovanja koju obilježava:
a) infrastruktura namijenjena tome da se na najmanju moguću mjeru skrati mrežna i druge vrste latentnosti, uključujući najmanje jednu od sljedećih mogućnosti za algoritamski unos naloga: kolokaciju, držanje datoteka na poslužitelju u neposrednoj blizini ili vrlo brz izravan elektronički pristup
b) sustavno pokretanje postupka davanja, davanje, usmjeravanje ili izvršavanje naloga bez ljudske intervencije za pojedinačne transakcije ili naloge i
c) velik broj unutardnevnih poruka koje predstavljaju naloge, ponude i otkazivanja
132. trajni medij je svako sredstvo koje klijentu omogućuje pohranjivanje podataka koji su mu osobno upućeni tako da mu budu dostupni za buduću uporabu tijekom razdoblja koje je prikladno s obzirom na svrhu tih podataka i koje omogućuje neizmijenjenu reprodukciju pohranjenih podataka
133. transakcija financiranja vrijednosnih papira je transakcija financiranja vrijednosnih papira kako je definirana člankom 3. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o transparentnosti transakcija financiranja vrijednosnih papira i ponovne uporabe te o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 337, 23. 12. 2015.)
134. treća zemlja je država koja nije država članica
135. trgovanje za vlastiti račun je trgovanje koristeći se vlastitim kapitalom iz kojeg proizlaze transakcije s jednim ili više financijskih instrumenata
136. trgovanje za vlastiti račun uparivanjem naloga je transakcija kod koje se posrednik postavlja između kupca i prodavatelja na način da se tijekom izvršenja transakcije ne izlaže tržišnom riziku, pri čemu se izvršenje za obje strane događa istodobno, a transakcija je zaključena po cijeni pri kojoj posrednik ne ostvaruje ni dobit ni gubitak, osim unaprijed dogovorene provizije ili naknade za transakciju
137. tržišni operater je osoba ili osobe koje vode i/ili upravljaju poslovanjem uređenoga tržišta. Tržišni operater može biti i samo uređeno tržište
138. UCITS fond je otvoreni investicijski fond s javnom ponudom kako je definirano zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom i društava za upravljanje tim fondovima
139. ugovori o energetskim izvedenicama su opcije, budućnosnice, zamjene i svaki drugi ugovor o izvedenicama iz točke 24. podtočke d) podpodtočke dc) ovoga stavka koji se odnosi na ugljen ili naftu, a kojim se trguje na OTP-u i koji se mora fizički namiriti
140. Unija obuhvaća područje Europske unije i Europskog gospodarskog prostora
141. upravljanje portfeljem je upravljanje portfeljima koji uključuju jedan ili više financijskih instrumenata, na individualnoj i diskrecijskoj osnovi, u skladu s ovlaštenjem/nalogom klijenta
142. upravljačko tijelo je tijelo ili tijela investicijskog društva, tržišnog operatera ili društva za pružanje usluga dostave podataka imenovano u skladu s ovim Zakonom i zakonom kojim se uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, a koje raspolaže ovlastima za utvrđivanje strategije, ciljeva i općeg smjera poslovanja subjekta te koje nadgleda i nadzire donošenje odluka uprave, uključujući osobe koje stvarno upravljaju poslovanjem subjekta. Upravljačko tijelo u smislu ovoga Zakona obuhvaća upravu i nadzorni odbor, ako nije drugačije određeno
143. Uredba (EU) br. 1095/2010 je Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ
144. uređeno tržište je multilateralni sustav koji u sustavu i prema unaprijed poznatim i nediskrecijskim pravilima spaja ili omogućuje spajanje ponuda za kupnju i ponuda za prodaju financijskih instrumenata trećih strana tako da nastaje ugovor s financijskim instrumentima uvrštenim u trgovanje po pravilima toga sustava i/ili u samom sustavu, pod uvjetom da uređeno tržište i/ili tržišni operater koji ga vodi ili njime upravlja ima odobrenje za rad i redovito posluje u skladu s odredbama dijela drugoga glave II. ovoga Zakona
145. uska povezanost je situacija u kojoj su dvije ili više fizičkih ili pravnih osoba povezane na bilo koji od sljedećih načina:
a) sudjelujući udio u obliku vlasništva, izravnog ili putem kontrole, nad 20 % ili više glasačkih prava ili kapitala društva
b) kontrola, što znači odnos između matičnog društva i društva kćeri kako je definiran u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja ili sličan odnos između fizičke ili pravne osobe i društva, društva kćeri drugog društva kćeri koje se također smatra društvom kćeri matičnog društva koje je na čelu tih društava
c) činjenica da su obje ili sve osobe stalno povezane s istom trećom osobom odnosom kontrole
146. valutni rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene tečaja valuta
147. vanjska institucija za procjenu kreditnog rizika je vanjska institucija za procjenu kreditnog rizika kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 98. Uredbe (EU) br. 575/2013
148. veleprodajni energetski proizvod je veleprodajni energetski proizvod kako je definiran u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) br. 1227/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o cjelovitosti i transparentnosti veleprodajnog tržišta energije
149. vezani zastupnik je fizička ili pravna osoba koja pod punom i bezuvjetnom odgovornošću samo jednog investicijskog društva za čiji račun nastupa obavlja poslove vezanog zastupnika propisane ovim Zakonom
150. Vijeće za financijsku stabilnost je vijeće za financijsku stabilnost kako je definirano zakonom kojim se uređuje osnivanje, način rada i nadležnost Vijeća za financijsku stabilnost
151. više rukovodstvo su fizičke osobe koje obavljaju izvršne funkcije u investicijskom društvu, tržišnom operateru ili pružatelju usluga dostave podataka, koje su zadužene i upravljačkom tijelu odgovorne za svakodnevno upravljanje društvom, uključujući provedbu politika koje se odnose na distribuciju proizvoda i usluga klijentima od strane društva ili osoba koje djeluju za račun društva
152. zbirni računi koji se koriste za poravnanje transakcija su zbirni računi u smislu Uredbe (EU) br. 648/2012
153. značajni tržišni operater je onaj kojeg Agencija svojim rješenjem proglasi značajnim s obzirom na veličinu, unutarnju organizaciju i prirodu, opseg i složenost poslovanja
154. značajno investicijsko društvo je:
a) investicijsko društvo koje kumulativno ispunjava sljedeće uvjete:
aa) prosječni iznos imovine na kraju prethodne tri poslovne godine iskazan u revidiranim financijskim izvještajima prelazi iznos od 200.000.000,00 kuna i
ab) prosječni ukupni prihodi za prethodne tri poslovne godine iskazani u revidiranim financijskim izvještajima prelaze iznos od 50.000.000,00 kuna odnosno
b) ono koje Agencija svojim rješenjem proglasi značajnim s obzirom na veličinu, unutarnju organizaciju i prirodu, opseg i složenost poslovanja.
DIO DRUGI
TRŽIŠTA FINANCIJSKIH INSTRUMENATA
GLAVA I.
ODOBRENJE ZA RAD I UVJETI ZA OBAVLJANJE INVESTICIJSKIH USLUGA I AKTIVNOSTI
POGLAVLJE I.
UVJETI I POSTUPCI ZA IZDAVANJE ODOBRENJA ZA RAD
ODJELJAK 1.
Područje primjene
Izuzeća
Članak 4.
(1) Odredbe ovoga Zakona o odobrenju za rad i uvjetima za obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti ne primjenjuju se na:
1. društvo za osiguranje ili društvo koje se bavi reosiguranjem i retrocesijom prema propisima koji uređuju poslovanje tih društava, kada obavlja djelatnosti u skladu s tim propisima
2. osobu koja investicijske usluge pruža isključivo svom matičnom društvu, svom društvu kćeri ili drugim društvima kćeri svoga matičnog društva
3. osobu koja investicijske usluge obavlja povremeno u sklopu obavljanja svoje profesionalne djelatnosti ako je obavljanje te djelatnosti propisano zakonom, drugim propisom ili etičkim kodeksom koji ne isključuje mogućnost obavljanja takve usluge, ako su ispunjeni uvjeti propisani člankom 4. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
4. osobu koja za vlastiti račun trguje financijskim instrumentima koji nisu robne izvedenice ili emisijske jedinice ili izvedenice na emisijske jedinice i koja ne obavlja niti jednu drugu investicijsku uslugu ili aktivnost u odnosu na financijske instrumente koji nisu robne izvedenice ili emisijske jedinice ili izvedenice na emisijske jedinice osim ako ta osoba:
a) djeluje kao održavatelj tržišta
b) djeluje kao član ili sudionik uređenog tržišta ili MTP-a s jedne strane ili kao osoba s izravnim elektroničkim pristupom mjestu trgovanja, s druge strane, osim ako je riječ o nefinancijskom subjektu koji na mjestu trgovanja izvršava transakcije koje su objektivno mjerljive u pogledu smanjenja rizika izravno povezanih s njegovim poslovnim aktivnostima ili aktivnostima vlastitog financiranja tog nefinancijskog subjekta ili njegove grupe
c) primjenjuje tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja ili
d) trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata
Osoba koja je izuzeta u skladu s točkama 1., 10. i 11. ovoga stavka ne mora ispunjavati uvjete iz ove točke kako bi bile izuzete u smislu ove točke.
e) te osobe na godišnjoj razini izvještavaju Agenciju o tome da se koriste izuzećem iz ove točke na način i u rokovima propisanima pravilnikom Agencije iz stavka 6. ovoga članka.
5. operatera koji ima obvezu usklađivanja s propisima koji uređuju trgovanje emisijskim jedinicama stakleničkih plinova i koji, kada trguje emisijskim jedinicama, ne izvršava naloge klijenata i koji ne obavlja niti jednu investicijsku uslugu ili aktivnost osim trgovanja za vlastiti račun, pod uvjetom da ne koristi tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja
6. osobu koja obavlja investicijske usluge koje se sastoje isključivo od upravljanja programima sudjelovanja zaposlenika u ulaganju u financijske instrumente društva u kojemu su zaposleni
7. osobu koja obavlja investicijske usluge koje se sastoje isključivo od upravljanja programima sudjelovanja zaposlenika u ulaganju i investicijskih usluga isključivo za matična društva ili za druga ovisna društva matičnih društava
8. članice Europskog sustava središnjih banaka i druga nacionalna tijela koja obavljaju slične funkcije u Europskoj uniji, te druga javna tijela zadužena za upravljanje ili posredovanje pri upravljanju javnim dugom u Europskoj uniji i međunarodne financijske institucije koje su osnovale dvije ili više država članica a koje imaju svrhu mobiliziranja sredstava financiranja i pružanja financijske pomoći svojim članicama koji se nalaze u ozbiljnim financijskim problemima ili im oni prijete
9. subjekt za zajednička ulaganja i mirovinski fond, njihova depozitara, društvo za upravljanje i osobu koja njime upravlja
10. osobu koja za vlastiti račun, uključujući i u slučaju da djeluje kao održavatelj tržišta, trguje robnim izvedenicama, emisijskim jedinicama ili izvedenicama na emisijske jedinice, osim ako trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata, te osobu koja klijentima ili dobavljačima iz svoje redovite djelatnosti pruža investicijske usluge u odnosu na robne izvedenice, emisijske jedinice ili izvedenice na emisijske jedinice, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti detaljnije propisani Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/592 оd 1. prosinca 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za kriterije za utvrđivanje kada se aktivnost treba smatrati pomoćnom uz redovnu djelatnost (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/592):
a) svako trgovanje zasebno i na zbirnoj osnovi predstavlja pomoćnu aktivnost redovnoj djelatnosti osobe na razini grupe, a redovna djelatnost te osobe nije obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u smislu ovoga Zakona, bankovne aktivnosti u smislu zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija ili održavanje tržišta u odnosu na robne izvedenice
b) ne koristi tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja i
c) te osobe na godišnjoj razini izvještavaju Agenciju o tome da se koriste izuzećem iz ove točke na način i u rokovima propisanima pravilnikom Agencije iz stavka 6. ovoga članka
11. osobu koja investicijski savjet pruži tijekom obavljanja druge profesionalne djelatnosti koja nije propisana ovim Zakonom, pod uvjetom da se investicijski savjet posebno ne naplaćuje
12. operatera sustava prijenosa kao što je definirano propisima koji uređuju trgovanje energijom kada izvršavaju svoje zadaće prema tim propisima ili prema Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (Tekst značajan za EGP) (SL L 211, 14. 8. 2009.) ili prema Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (Tekst značajan za EGP) (SL L 211, 14. 8. 2009.) ili prema mrežnim kodeksima ili smjernicama koje su usvojene u skladu s tim uredbama, sve osobe koje djeluju kao operateri u njihovo ime koje izvršavaju svoju zadaću u okviru tih pravnih akata ili mrežnih kodeksa ili smjernica usvojenih u skladu s tim uredbama, i bilo koji operater ili upravitelj mehanizma za energetsku ravnotežu ili transportne mreže ili sustava koji održava ravnotežu između isporuke i korištenja energije pri izvršavanju tih zadaća. Ova se iznimka primjenjuje samo na osobe koje sudjeluju u aktivnostima iz ove točke samo u slučaju kada obavljaju investicijske aktivnosti ili pružaju investicijske usluge u vezi s robnim izvedenicama kako bi obavljale te aktivnosti. Ova se iznimka ne primjenjuje na djelovanje ili poslovanje sekundarnog tržišta, uključujući platformu za sekundarno trgovanje pravima financijskog prijenosa
13. središnji depozitorij, osim kako je propisano člankom 73. Uredbe (EU) br. 909/2014.
(2) Prava o obavljanju investicijskih usluga i aktivnosti propisana ovim Zakonom, ne primjenjuju se za pružanje usluga u svojstvu druge ugovorne strane, u transakcijama javnih tijela koja upravljaju javnim dugom ili članice Europskog sustava središnjih banaka koje obavljaju dužnosti utvrđene Ugovorom o osnivanju Europske zajednice i Protokolu broj 4. uz Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke ili obavljaju slične funkcije prema propisima država članica.
(3) U svrhu dokazivanja opravdanosti korištenja izuzeća iz ovoga članka, osobe iz stavka 1. točke 4. ovoga članka dužne su na zahtjev Agencije dostaviti, ako je primjenjivo:
1. potvrdu uređenog tržišta ili MTP-a na kojem sklapaju transakcije da ne obavljaju aktivnosti održavatelja tržišta
2. potvrdu investicijskog društva posredstvom kojeg sklapaju transakcije da ne koriste izravni elektronički pristup mjestu trgovanja
3. potvrdu investicijskog društva posredstvom kojeg sklapaju transakcije da ne koriste tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja.
(4) Osobe iz stavka 1. točke 10. ovoga članka dužne su u sklopu godišnje obavijesti Agenciji dostaviti i potvrdu uređenog tržišta ili MTP-a na kojem sklapaju transakcije odnosno investicijskog društva posredstvom kojeg sklapaju transakcije da ne koriste tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja.
(5) Osobe iz stavka 1. točke 10. ovoga članka dužne su na zahtjev Agencije dostaviti opis razloga iz kojih smatraju da aktivnosti koje obavljaju predstavljaju pomoćnu aktivnost redovnoj djelatnosti te osobe na razini grupe, kao i relevantnu popratnu dokumentaciju.
(6) Agencija donosi pravilnik kojim se propisuje način, format i rokovi za izvještavanje Agencije o korištenju izuzeća iz stavka 1. točaka 4. i 10. ovoga članka, kao i minimalni sadržaj takve obavijesti.
Članak 12.
(1) Svaka fizička ili pravna osoba, grupa povezanih osoba ili osobe koje zajednički djeluju (namjeravani stjecatelj), koje namjeravaju izravno ili posredno steći ili povećati udjel u investicijskom društvu, što bi rezultiralo time da visina udjela u kapitalu ili u glasačkim pravima dosegne ili premaši 20 %, 30 % ili 50 % ili da investicijsko društvo postane društvo kći te osobe (namjeravano stjecanje), dužna je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje.
(2) Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati podatke o visini udjela koji se namjerava steći i svu dokumentaciju propisanu pravilnikom Agencije iz članka 17. stavka 4. ovoga Zakona.
(3) Ako je Agencija zaprimila dva ili više zahtjeva za stjecanje ili povećanje kvalificiranog udjela u istom investicijskom društvu, odnosit će se prema svim namjeravanim stjecateljima ravnopravno.
Izvještavanje Agencije
Članak 13.
(1) Svaka fizička ili pravna osoba koja namjerava izravno ili posredno otpustiti kvalificirani udjel u investicijskom društvu dužna je o tome prethodno izvijestiti Agenciju pisanim putem, navodeći visinu udjela koji namjerava otpustiti.
(2) Svaka fizička ili pravna osoba koja namjerava svoj udjel u investicijskom društvu smanjiti na način da se udio u kapitalu ili glasačkim pravima te osobe smanji ispod granice od 20 %, 30 % ili 50 % ili da investicijsko društvo prestaje biti društvo kći te osobe dužna je o tome prethodno izvijestiti Agenciju pisanim putem, navodeći visinu udjela koji namjerava otpustiti.
Izvještavanje Agencije
Članak 16.
(1) Ako investicijsko društvo sazna za stjecanje ili otpuštanje udjela koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20 %, 30 % ili 50 %, dužno je o tome bez odgode izvijestiti Agenciju.
(2) Investicijsko društvo dužno je jednom godišnje Agenciji dostaviti popis imena svih dioničara, kao i imatelja kvalificiranih udjela s veličinom pojedinih udjela, sa stanjem na dan 1. siječnja tekuće godine, najkasnije do 31. ožujka tekuće godine.
Podaci potrebni za izdavanje suglasnosti za namjeravano stjecanje
Članak 17.
(1) Za potrebe odlučivanja o izdavanju suglasnosti podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti Agenciji podatke propisane Uredbom Komisije kojom se uređuje popis informacija koje je namjeravani stjecatelj dužan dostaviti prilikom stjecanja kvalificiranog udjela i pravilnikom iz stavka 4. ovoga članka.
(2) Agencija će u postupku odlučivanja voditi računa da je opseg podataka potrebnih za odlučivanje o zahtjevu iz članka 12. ovoga Zakona razmjeran i prilagođen prirodi namjeravanog stjecatelja i namjeravanog stjecanja.
(3) Agencija u postupku odlučivanja neće tražiti niti procjenjivati podatke koji nisu važni za bonitetnu ocjenu namjeravanog stjecatelja odnosno namjeravanog stjecanja.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje opseg potrebnih podataka iz stavka 1. ovoga članka i detaljniji popis dokumentacije koji se prilaže zahtjevu iz članka 12. ovoga Zakona.
Postupak odlučivanja o suglasnosti
Članak 18.
(1) Agencija će bez odgađanja, a najkasnije u roku od dva radna dana od primitka urednog zahtjeva iz članka 12. ovoga Zakona, kao i nakon mogućeg naknadnog primanja informacija iz članaka 12. ovoga Zakona podnositelju izdati pisanu potvrdu o zaprimanju zahtjeva.
(2) Urednim zahtjevom iz stavka 1. ovoga članka smatra se zahtjev kojem je priložena dokumentacija iz članka 17. stavka 1. ovoga Zakona, te ako Agencija zatraži dodatnu dokumentaciju, dokumentacija iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) Agencija će postupak odlučivanja o suglasnosti provesti u roku od 60 radnih dana od dana kada je namjeravani stjecatelj zaprimio potvrdu iz stavka 1. ovoga članka (razdoblje procjene).
(4) Pisana potvrda iz stavka 1. ovoga članka sadrži i naznaku datuma isteka razdoblja procjene.
Djelatnost investicijskog društva
Članak 37.
(1) Investicijsko društvo može obavljati one djelatnosti za koje je dobilo odobrenje Agencije prema odredbama ovoga Zakona.
(2) Investicijsko društvo ne smije obavljati niti jednu drugu djelatnost, osim ako je za to dobilo odobrenje nadležnog tijela prema posebnim propisima.
(3) U sudski registar ne može se upisati tvrtka koja sadrži riječi »investicijsko društvo« ili izvedenice te riječi, ako pravna osoba nema odobrenje iz članka 38. ovoga Zakona.
(4) U sudski registar ne može se kao djelatnost upisati investicijske usluge i aktivnosti iz članka 5. stavka 1. ovoga Zakona bez odobrenja izdanog u skladu s člankom 38. ovoga Zakona ili drugog odgovarajućeg odobrenja nadležnog tijela.
(5) Iznimno od odredbe stavka 4. ovoga članaka, osobe iz članka 4. stavaka 4., 9., 11. i 12. u sudski registar mogu kao djelatnost upisati investicijsku aktivnost iz članka 5. stavka 3. ovoga Zakona, o čemu su dužne izvijestiti Agenciju u skladu s člankom 4. ovoga Zakona.
Opseg i način vođenja poslovne dokumentacije
Članak 75.
(1) Investicijsko društvo dužno je voditi i čuvati evidencije i poslovnu dokumentaciju o svim uslugama, aktivnostima i transakcijama koje poduzima, pod uvjetima, na način i u opsegu propisanim ovim člankom, člancima 72. do 76. ovoga Zakona i Priloga I. i IV. Uredbe EU br. 2017/565 i pravilnikom Agencije iz članka 76. stavka 7. ovoga Zakona, a koji Agenciji omogućuje obavljanje nadzornih ovlasti i poduzimanje primjerenih mjera propisanih ovim Zakonom, Uredbom (EU) br. 600/2014 i Uredbom (EU) br. 596/2014 i pravilnicima donesenim na temelju njih.
(2) Evidencije i poslovna dokumentacija iz stavka 1. ovoga članka moraju biti vođene i sastavljene na način da su Agenciji dostatna za ocjenu pridržava li se investicijsko društvo svih obveza koje na temelju propisa iz stavka 1. ovoga članka ima prema klijentima ili potencijalnim klijentima te poštuje li odredbe koje se odnose na očuvanje integriteta tržišta.
(3) Evidencije iz stavka 1. ovoga članka obuhvaćaju, između ostalog, ugovornu dokumentaciju između investicijskog društva i klijenta, s utvrđenim pravima i obvezama stranaka i uvjetima po kojima investicijsko društvo pruža usluge klijentu. Prava i obveze ugovornih stranaka mogu biti sastavni dio drugih dokumenata ili propisa.
(4) Odredbe ovoga članka i članka 76. ovoga Zakona na odgovarajući način primjenjuju se i u odnosu na transakcije koje izvrši podružnica investicijskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici.
(5) Investicijsko društvo dužno je kada vodi evidencije i poslovnu dokumentaciju koja sadržava osobne podatke, ovisno o ulozi voditelja ili izvršitelja obrade osobnih podataka, postupati u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (Tekst značajan za EGP) (SL L 119, 4. 5. 2016.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 2016/679).
(6) Investicijsko društvo ovlašteno je prikupljati, obrađivati, čuvati, dostavljati i upotrebljavati one osobne podatke koji su prema ovome Zakonu i drugim relevantnim propisima potrebni za obavljanje usluga i aktivnosti iz članka 5. ovoga Zakona, u skladu s ovim Zakonom, drugim relevantnim propisima, zakonom koji osigurava provedbu Uredbe (EU) br. 2016/679 i drugim primjenjivim propisima o zaštiti podataka.
(7) Investicijsko društvo ovlašteno je, u skladu s propisima iz stavka 6. ovoga članka, za obradu osobnog identifikacijskog broja ili drugog primjenjivog osobnog identifikatora koji jednoznačno označava klijenta, potencijalnog klijenta ili drugu ugovornu stranu u svrhu obavljanja usluga i aktivnosti iz članka 5. ovoga Zakona.
(8) U svrhu obavljanja usluga i aktivnosti iz članka 5. ovoga Zakona kada je to nužno za utvrđivanje identiteta ispitanika i za osiguranje točnosti podataka, investicijskom društvu dopuštena je obrada osobnih podataka prikupljanjem preslike odgovarajućeg identifikacijskog dokumenta i drugih javnih isprava koje izdaju nadležna državna tijela te kartice bankovnog računa bez vidljivog kontrolnog koda.
(9) Obrada iz stavka 8. ovoga članka vrši se uz primjenu odgovarajućih mjera zaštite prava i sloboda ispitanika te uz ograničavanje količine podataka sukladno svrsi koja se takvom obradom ostvaruje.
Posebne odredbe vezano za usluge poravnanja
Članak 85.
(1) Investicijsko društvo koje kao član poravnanja usluge poravnanja osim svojim klijentima nudi i drugim osobama dužno je uspostaviti djelotvorne sustave i oblike kontrole koje osiguravaju da se usluge poravnanja pružaju samo osobama koje su primjerene i koje ispunjavaju jasno postavljene kriterije, te da se njima nameću zahtjevi sa svrhom smanjenja rizika za investicijsko društvo i tržište.
(2) Investicijsko društvo iz stavka 1. ovoga članka dužno je sa osobom kojoj nudi usluge poravnanja sklopiti pisani ugovor kojim se uređuju temeljna međusobna prava i obveze te ga dostaviti Agenciji na zahtjev.
Kvalificirani nalogodavatelj
Članak 116.
(1) Kvalificirani nalogodavatelj u smislu ovoga članka je osoba iz stavka 2. ovoga članka, a za čiji račun ili s kojom investicijsko društvo izvršava naloge i/ili zaprima i prenosi naloge i/ili trguje za vlastiti račun i/ili joj pruža pomoćne usluge izravno povezane s tim transakcijama.
(2) U smislu ovoga članka kvalificirani nalogodavatelj je:
1. investicijsko društvo
2. kreditna institucija
3. društvo za osiguranje
4. UCITS fond i društvo za upravljanje UCITS fondom
5. društvo za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fond
6. druga financijska institucija koja podliježe obvezi ishođenja odobrenja za rad prema posebnim propisima ili čije je poslovanje uređeno zakonodavstvom Europske unije
7. nacionalna vlada i javno tijelo za upravljanje javnim dugom i središnja banka
8. nadnacionalna organizacija.
(3) Kada obavlja usluge i aktivnosti iz stavka 1. ovoga članka, investicijsko društvo nije se dužno pridržavati pravila poslovnog ponašanja iz ovoga Zakona u odnosu na te usluge i aktivnosti, osim članaka 88., 111., 121., 123. do 125. i 344. ovoga Zakona.
(4) Investicijsko društvo dužno je u poslovnom odnosu s kvalificiranim nalogodavateljem postupati profesionalno i u skladu s pravilima struke te uzimajući u obzir prirodu i predmet poslovanja kvalificiranog nalogodavatelja, prema njemu komunicirati jasno, pošteno i na neobmanjujući način.
Pravila postupanja po nalogu klijenta
Članak 119.
(1) Investicijsko društvo koje pruža uslugu iz članka 5. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona dužno je propisati i primjenjivati primjerene mjere i postupke koji omogućavaju promptno, ažurno i korektno izvršavanje naloga klijenta u odnosu na naloge ostalih klijenata ili trgovinske interese samog investicijskog društava.
(2) Mjere i postupci iz stavka 1. ovoga članka moraju za usporedive naloge omogućiti izvršavanje prema vremenu prihvaćanja naloga od strane investicijskog društva.
(3) U svrhu ažurnog i korektnog izvršavanja naloga klijenata investicijsko društvo je dužno pri izvršavanju naloga ispunjavati uvjete iz članaka 67. do 69. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 vezano za izvršavanje, evidentiranje i alokaciju naloga.
(4) Investicijsko društvo ne smije zloupotrebljavati podatke u vezi s neizvršenim nalozima klijenta te je dužno poduzeti mjere za sprječavanje da relevantne osobe zloupotrebljavaju takve podatke.
TRŽIŠNI POSREDNIK
Uvjeti osnivanja
Članak 130.
(1) Tržišni posrednik osniva se i posluje kao društvo s ograničenom odgovornošću ili dioničko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj.
(2) Na tržišnog posrednika primjenjuju se odredbe zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, osim ako nije drugačije propisano ovim Zakonom.
(3) Na postupak odlučivanja o odobrenju za rad, ukidanju odobrenja za rad, vođenju registra i nadzoru na odgovarajući način primjenjuju se odredbe o odlučivanju o odobrenju za rad, ukidanju odobrenja za rad, vođenju registra i nadzoru nad investicijskim društvom.
Djelatnost tržišnog posrednika
Članak 131.
(1) Tržišni posrednik može obavljati djelatnosti iz stavka 2. ovoga Zakona za koje je dobilo odobrenje Agencije prema odredbama ovoga Zakona i druge djelatnosti.
(2) Djelatnosti tržišnog posrednika za koje je potrebno dobiti odobrenje za rad mogu biti investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 1. i 5. ovoga Zakona i pomoćne usluge povezane s tim investicijskim uslugama.
(3) Investicijske usluge iz stavka 2. ovoga članka tržišni posrednik smije obavljati samo u odnosu na prenosive vrijednosne papire i udjele u subjektima za zajednička ulaganja i prenositi naloge samo na:
1. osobe iz članka 6. stavka 1. ovoga Zakona i
2. subjekte za zajednička ulaganja i upravitelje istih koji su ovlašteni javnosti prodavati udjele odnosno jedinice u subjektima za zajednička ulaganja kojima upravljaju.
(4) Tržišni posrednik nije ovlašten držati novčana sredstva i vrijednosne papire klijenata niti se smije nalaziti u položaju dužnika prema klijentu.
(5) Zahtjev za izdavanje odobrenja za rad iz stavka 1. ovoga članka podnosi se Agenciji na način i sa sadržajem koji pravilnikom iz članka 132. stavka 5. ovoga Zakona propisuje Agencija.
Odobrenje za rad
Članak 132.
(1) Agencija izdaje odobrenje za rad tržišnom posredniku na temelju zahtjeva iz članka 131. ovoga Zakona ako su ispunjeni uvjeti propisani ovim člankom.
(2) Agencija će izdati odobrenje za rad tržišnom posredniku ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
1. uvjeti iz članka 130. stavka 1. ovoga Zakona koji se odnose na oblik društva i kapital
2. uvjeti koji se odnose na primjerenost imatelja kvalificiranog udjela iz članka 21. ovoga Zakona
3. barem jedan član uprave ispunjava uvjete iz članka 28. ovoga Zakona
4. ustrojeni su svi mehanizmi koji osiguravaju da će biti ispunjeni uvjeti iz ovoga Zakona koji se odnose na upravljanje sukobom interesa i vođenje poslovne dokumentacije na način i u opsegu kako je propisano člankom 133. ovoga Zakona
5. polica osiguranja od profesionalne odgovornosti, pod uvjetima propisanima pravilnikom iz stavka 5. ovoga članka.
(3) Odobrenje za rad tržišnog posrednika vrijedi za obavljanje djelatnosti na području Republike Hrvatske te se na njega ne odnose prava iz poglavlja V. glave I. ovoga dijela Zakona.
(4) Polica osiguranja od profesionalne odgovornosti iz stavka 2. točke 5. ovoga članka mora biti ugovorena na način da se klijentima tržišnog posrednika jamči razina zaštite kao razina zaštite klijenata investicijskog društva, a s obzirom na veličinu, profil rizičnosti i pravni oblik tržišnog posrednika.
(5) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj zahtjeva iz članka 131. ovoga Zakona te uvjete za izdavanje odobrenja i kriterije za procjenu ispunjavanja tih uvjeta.
Organizacijski zahtjevi
Članak 133.
(1) Tržišni posrednik dužan je u svakom trenutku ispunjavati sljedeće organizacijske zahtjeve:
1. ustrojiti organizacijsku strukturu iz koje su jasno vidljive linije izvještavanja i odgovornosti
2. zapošljavati osobe s vještinama, znanjem i stručnošću koji su potrebni za izvršavanje zaduženja i zadataka u skladu s općim zahtjevima iz članka 50. ovoga Zakona i u skladu s kadrovskim uvjetima za pružanje usluga u skladu s člancima 96. do 98. ovoga Zakona i
3. ustrojiti primjerene mjere za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka.
(2) Tržišni posrednik dužan je poduzimati primjerene mjere za upravljanje sukobima interesa u skladu s odredbom članka 58. ovoga Zakona i primjenjivim zahtjevima iz članaka 33. do 43. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u opsegu primjerenom prirodi, opsegu i složenosti svoga poslovanja.
(3) Tržišni posrednik dužan je poslovnu dokumentaciju voditi i čuvati na način propisan člancima 75. do 79. ovoga Zakona i u skladu sa zahtjevima iz članaka 72. do 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i Priloga I. i IV. te Uredbe.
(4) O svakoj promjeni okolnosti o kojima ovisi primjena odredbi iz ovoga članka, tržišni posrednik je dužan bez odgađanja izvijestiti Agenciju.
Odbacivanje i odbijanje godišnjih financijskih izvještaja
Članak 165.
(1) Ako revizor obavi zakonsku reviziju godišnjih financijskih izvještaja investicijskog društva suprotno članku 162. ovoga Zakona, Agencija će odbaciti godišnje financijske izvještaje investicijskog društva odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje za tu godinu.
(2) Ako Agencija utvrdi da su godišnji financijski izvještaji i godišnji konsolidirani financijski izvještaji sastavljeni suprotno propisima ili da oni ne pružaju istinit i fer prikaz financijskog položaja i uspješnosti poslovanja investicijskog društva odnosno grupe ili grupe investicijskih društava, o kojima je u revizorskom izvješću izdano pozitivno ili uvjetno mišljenje, odbit će godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje.
(3) U slučaju iz stavaka 1., 2. i 5. ovoga članka investicijsko društvo dužno je ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima odnosno godišnjim konsolidiranim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni.
(4) O odbacivanju iz stavka 1. ovoga članka odnosno odbijanju iz stavka 2. ovoga članka Agencija će bez odgađanja obavijestiti tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija uz obrazloženje razloga odbacivanja odnosno odbijanja.
(5) Ako tijelo nadležno za nadzor osoba ovlaštenih za obavljanje revizorskih usluga prema zakonu kojim je uređena revizija utvrdi da revizorsko izvješće ne ispunjava zahtjeve iz zakona kojim se uređuje revizija i iz Uredbe (EU) br. 537/2014, Agencija može odbiti ili odbaciti godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje investicijskog društva na koje se odnosi revizorsko izvješće.
(6) Investicijsko društvo ne smije objaviti godišnje financijske izvještaje odnosno godišnje konsolidirane financijske izvještaje koji su odbijeni odnosno odbačeni te je dužno osigurati da godišnji financijski izvještaji odnosno godišnji konsolidirani financijski izvještaji koji su odbijeni odnosno odbačeni ne budu javno objavljeni. Ako su godišnji financijski izvještaji odnosno godišnji konsolidirani financijski izvještaji koji su odbijeni odnosno odbačeni već dostavljeni radi javne objave Financijskoj agenciji odnosno uređenom tržištu vrijednosnih papira, investicijsko društvo dužno je bez odgađanja obavijestiti Financijsku agenciju i uređena tržišta vrijednosnih papira na kojima ima uvrštene vrijednosnice o činjenicama da su rješenjem Agencije odbijeni odnosno odbačeni njegovi revidirani godišnji financijski izvještaji odnosno godišnji konsolidirani financijski izvještaji. Istu obavijest bez odgađanja, investicijsko društvo dužno je objaviti i na svojim internetskim stranicama.
(7) Agencija pravilnikom pobliže uređuje razloge za odbijanje godišnjih financijskih izvještaja investicijskog društva odnosno godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja.
Iznos osigurane tražbine
Članak 261.
(1) Tražbine klijenta iz članka 260. ovoga Zakona osigurane su do vrijednosti od najviše 150.000,00 kuna po klijentu Člana Fonda.
(2) Sve zaštićene tražbine do iznosa propisanog stavkom 1. ovoga članka, isplatit će se u potpunosti.
(3) U postupku obeštećenja na utvrđeni iznos tražbine, utvrđivat će se i isplaćivati kamate do dana otvaranja stečajnog postupka nad Članom Fonda ili dana objave rješenja Agencije o nastupanju slučaja iz članka 266. ovoga Zakona, ako klijent Člana Fonda iste u postupku potražuje.
Klijent čije su tražbine osigurane sustavom zaštite ulagatelja
Financijski izvještaji Fonda
Članak 264.
(1) Operater Fonda dužan je za Fond izraditi polugodišnje i godišnje financijske izvještaje sukladno propisima kojima se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja.
(2) Polugodišnji financijski izvještaj Fonda Operater je dužan dostaviti Agenciji u roku od dva mjeseca od isteka prvog polugodišta.
(3) Godišnje financijske izvještaje Fonda zajedno s revizorskim izvješćem Operater je dužan dostaviti Agenciji u roku od 15 dana od dana zaprimanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od četiri mjeseca od zadnjeg dana poslovne godine.
(4) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda zatražiti dodatna obrazloženja u svezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(5) Ako godišnji financijski izvještaji iz stavka 3. ovoga članka nisu izrađeni sukladno važećim propisima i standardima financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a Operater Fonda dužan je za Fond ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni.
(6) Isti revizor može obaviti najviše sedam uzastopnih revizija godišnjih financijskih izvještaja Fonda. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda.
(7) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, Operater Fonda i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(8) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja Fonda ne smije pružati, izravno ili neizravno, Fondu bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(9) Agencija pravilnikom propisuje sadržaj i strukturu financijskih izvještaja Fonda te način njihova dostavljanja Agenciji.
Uvjeti za naknadno podnošenje zahtjeva
Članak 268.
(1) Iznimno od odredbe članka 267. stavka 6. ovoga Zakona, kada je klijent iz razloga na koje nije mogao utjecati bio spriječen podnijeti zahtjev za obeštećenje u roku iz članka 267., stavka 6. ovoga Zakona u roku od godine dana od dana objave rješenja Agencije iz članka 266. ovoga Zakona u »Narodnim novinama«, može naknadno podnijeti zahtjev za obeštećenje. U tom slučaju klijent je dužan uz zahtjev podnijeti i dokaze koji potvrđuju opravdanost razloga za spriječenost.
(2) Klijent iz stavka 1. ovoga članka gubi pravo na isplatu osiguranog iznosa istekom roka od pet godina od dana objave rješenja Agencije iz članka 266. ovoga Zakona u »Narodnim novinama«.
(3) Sadržaj zahtjeva za obeštećenje iz članka 267. ovoga Zakona i ovoga članka te priloge propisuje Operater Fonda svojim pravilima.
Doprinos Člana Fonda
Članak 273.
(1) Doprinos Člana Fonda sastoji se od inicijalnog i redovitog doprinosa. Sredstva uplaćena na ime doprinosa nisu povratna.
(2) Član Fonda sa sjedištem u Republici Hrvatskoj dužan je u roku od osam dana od dana zaprimanja rješenja o upisu osnivanja u sudski registar, uplatiti u Fond inicijalni doprinos u iznosu od 35.000,00 kuna.
(3) U slučaju da postojeće društvo ulazi u Fond, dužno je na temelju rješenja Agencije u roku od osam dana od dana zaprimanja poziva, uplatiti iznos iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Način obračuna i visina doprinosa iz stavka 5. ovoga članka temeljit će se na vrsti, opsegu i složenosti investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga iz članka 5. ovoga Zakona koje Član Fonda pruža i obavlja.
(5) Agencija pravilnikom propisuje obračun, način i rokove uplate redovitog doprinosa.
Sredstva fonda
Članak 280.
(1) Uplaćeni doprinosi za Fond i ostali prihodi iz stavka 2. ovoga članka koje ostvari Operater Fonda, vode se na posebnom računu otvorenom kod Hrvatske narodne banke i čine Fond.
(2) Sredstva Fonda sastoje se od:
1. doprinosa Članova Fonda uplaćenih u skladu s odredbama članka 273. ovoga Zakona
2. sredstava naplaćenih u stečajnim postupcima nad Članom Fonda
3. prihoda od ulaganja slobodnih sredstava Fonda
4. ostalih prihoda.
(3) Sredstva Fonda Operater Fonda koristi za isplatu zaštićenih tražbina klijenata za namjenu utvrđenu ovim Zakonom te se ne mogu koristiti u druge svrhe niti mogu biti predmetom ovrhe protiv Člana Fonda niti Operatera Fonda.
(4) Sredstva Fonda mogu se ulagati u:
1. vrijednosne papire čiji je izdavatelj Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a, i centralne banke tih država
2. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire za koje jamči Republika Hrvatska, država članica odnosno država članica OECD-a
3. obveznice i druge dužničke vrijednosne papire čiji je izdavatelj jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave u Republici Hrvatskoj, državi članici odnosno državi članici OECD-a.
(5) Ako se sredstva Fonda ulažu u druge financijske instrumente, za to je potrebna posebna odluka Agencije.
(6) U slučaju stečaja ili likvidacije Operatera Fonda, Hrvatska narodna banka će po nalogu Agencije sredstva Fonda u smislu stavka 1. ovoga članka prenijeti na novi posebni račun otvoren kod Hrvatske narodne banke kojim će upravljati Agencija ili druga pravna osoba kojoj Agencija izda odobrenje za pružanje usluge Operatera Fonda. Hrvatska narodna banka će nakon prijenosa sredstava Fonda zatvoriti račun Operatera Fonda koji je u stečaju ili likvidaciji.
(7) Agencija pravilnikom propisuje način raspolaganja, evidentiranja i izvještavanja Agencije o sredstvima Fonda.
Djelatnosti burze
Članak 285.
(1) Glavna djelatnost burze, na temelju odobrenja Agencije za rad, mora biti upravljanje uređenim tržištem.
(2) Burza može:
1. upravljati OTP-om ili MTP-om na temelju posebnog odobrenja iz članka 348. ovoga Zakona
2. obavljati usluge dostave podataka iz glave IV. ovoga dijela Zakona na temelju posebnog odobrenja Agencije.
(3) Burza je ovlaštena objavljivati podatke iz članka 569. stavka 2. točke 3. ovoga Zakona na svojim internetskim stranicama.
(4) Burza može osim djelatnosti iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, obavljati i druge djelatnosti samo nakon proteka najmanje 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može obavljati takve druge djelatnosti, kada Agencija donese rješenje iz stavka 11. ovoga članka.
(5) Burza mora prilikom obavljanja svih djelatnosti iz stavka 4. ovoga članka koje nisu vezane uz upravljanje uređenim tržištem, voditi računa da određena djelatnost ne ugrožava kvalitetu i kontinuitet obavljanja glavne djelatnosti burze.
(6) Obavijest iz stavka 4. ovoga članka mora sadržavati obrazloženje o tome da djelatnosti koje burza namjerava obavljati neće biti protivna zahtjevima iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije dvadeseti radni dan od obavijesti iz stavka 4. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu zahtjeva iz stavka 5. ovoga članka, uz detaljno navođenje potrebnih podataka.
(8) Razdoblje iz stavka 4. ovoga članka se prekida od dana kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka do dana zaprimanja odgovora od burze.
(9) Agencija će pisanim putem potvrditi burzi zaprimanje odgovora iz stavka 8. ovoga članka, uz naznaku datuma isteka razdoblja iz stavka 4. ovoga članka.
(10) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju razdoblje iz stavka 4. ovoga članka.
(11) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija nije utvrdila da su ispunjeni kriteriji propisani stavkom 5. ovoga članka, Agencija će navedeno konstatirati rješenjem.
(12) Burzi nije dopušteno izvršavati naloge klijenata uz korištenje vlastitog kapitala ili trgovati za vlastiti račun uparivanjem naloga na bilo kojem uređenom tržištu kojim upravlja.
Uprava burze
Članak 288.
(1) Uprava burze mora imati najmanje dva člana koji vode poslove i zastupaju burzu. Jedan od članova uprave mora biti imenovan za predsjednika uprave.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, uprava burze može imati samo jednog člana, ako dokaže da ima propisane i implementirane dodatne mjere i postupke kojima se pri donošenju odluka osigurava dobro i razborito upravljanje uređenim tržištem i da se uzimaju u obzir interesi članova i integritet tržišta.
(3) Članovi uprave burze moraju zajedno imati stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno vođenje poslova burze, a posebice razumijevanje poslova i ključnih rizika mjesta trgovanja kojima upravlja burza.
(4) Svaki član uprave djeluje pošteno, savjesno i neovisno kako bi djelotvorno procijenio i suprotstavio se odlukama višeg rukovodstva burze i nadgledao i pratio donošenje odluka.
(5) Član uprave burze može biti osoba koja u svakom trenutku ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima dobar ugled
2. ima odgovarajuća stručna znanja, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova upravljanja uređenim tržištem
3. za koju je na osnovi dosadašnjeg ponašanja moguće opravdano zaključiti da će pošteno i savjesno obavljati poslove člana uprave burze
4. koja ispunjava uvjete za člana uprave propisane zakonom kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava
5. koja može posvetiti dovoljno vremena ispunjavanju svojih obveza.
(6) Najmanje jedan član uprave mora obavljati poslove upravljanja uređenim tržištem u punom radnom vremenu.
(7) Članovi uprave burze i nadzornog odbora moraju zajednički odražavati prikladan raspon iskustva.
(8) Najmanje jedan član uprave mora poznavati hrvatski jezik tečno u govoru i pismu da bi mogao obavljati tu funkciju.
(9) Najmanje jedan član uprave burze mora voditi poslove burze s područja Republike Hrvatske.
(10) Član uprave burze može istodobno biti član uprave, nadzornog odbora odnosno izvršni ili neizvršni direktor u drugom pravnom subjektu, kada to omogućuju pojedinačne okolnosti i priroda, opseg i složenost aktivnosti koje izvršava kao član uprave burze.
(11) Član uprave burze koja je bitna u pogledu veličine, unutarnje organizacije te prirode, opsega i složenosti svojih aktivnosti sukladno članku 289. stavku 8. ovoga Zakona, osim ako ne predstavlja Republiku Hrvatsku, ne može istodobno spajati više od jedne od sljedećih kombinacija:
1. jednu funkciju člana uprave ili izvršnog direktora i dvije funkcije člana nadzornog odbora ili neizvršnog direktora
2. četiri funkcije člana nadzornog odbora ili neizvršnog direktora.
Agencija može rješenjem članu uprave burze odobriti da zadrži dodatno jednu funkciju neizvršnog direktora ili člana nadzornog odbora, a o čemu će Agencija obavijestiti ESMA-u.
(12) Funkcije člana uprave, nadzornog odbora odnosno izvršnog ili neizvršnog direktora u grupi ili subjektima u kojima burza posjeduje kvalificirani udjel smatraju se jednom funkcijom.
(13) Na dužnosti i odgovornosti uprave burze i prokuriste burze na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članaka 26. do 30. ovoga Zakona.
(14) Burza mora uložiti odgovarajuće ljudske i financijske resurse u obuku i osposobljavanje članova uprave.
(15) Uprava burze je dužna definirati, nadgledati te redovito pratiti i ocjenjivati provedbu sustava upravljanja koji osiguravaju učinkovito i pažljivo ispunjavanje zahtjeva propisanih člankom 296. stavkom 1. točkama 1., 2., 5., 9. i 10. ovoga Zakona, a na način koji promiče integritet tržišta.
(16) Agencija pravilnikom propisuje postupak za izdavanje suglasnosti te dokumentaciju koja se prilaže zahtjevu za izdavanje suglasnosti za člana uprave.
(17) Agencija pravilnikom iz članka 28. stavka 11. ovoga Zakona propisuje uvjete za pojam dovoljnog vremena koji član upravljačkog tijela posvećuje obavljanju svojih funkcija u odnosu na pojedinačne okolnosti i prirodu, opseg i složenost aktivnosti tržišnog operatera, pojam odgovarajućeg zajedničkog znanja, vještina i iskustva upravljačkog tijela, pojmove otvorenosti, poštenja i neovisnosti članova upravljačkog tijela, pojam odgovarajućih ljudskih i financijskih resursa namijenjenih za uvođenje i osposobljavanje članova upravljačkog tijela i pojam raznolikosti koju treba uzimati u obzir prilikom odabira članova upravljačkog tijela.
Obveze prethodnog obavještavanja
Članak 294.
(1) Burza može provesti statusne promjene, osnovati podružnicu burze izvan Republike Hrvatske ili steći udio koji prelazi 25 % glasačkih prava ili udjela u temeljnom kapitalu u drugoj pravnoj osobi, samo nakon proteka najmanje 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može poduzeti takve radnje, kada Agencija donese rješenje iz stavka 8. ovoga članka.
(2) Obavijest iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati obrazloženje o tome da radnje koje burza namjerava poduzeti neće ugroziti kvalitetu i kontinuitet obavljanja glavne djelatnosti burze.
(3) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije 20. radni dan od obavijesti iz stavka 1. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu zahtjeva iz stavka 2. ovoga članka, uz detaljno navođenje potrebnih podataka.
(4) Razdoblje iz stavka 1. ovoga članka se prekida od dana kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 4. ovoga članka do dana zaprimanja odgovora od burze.
(5) Agencija pisanim putem potvrđuje burzi zaprimanje odgovora iz stavka 5. ovoga članka, uz naznaku datuma isteka razdoblja procjene.
(6) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju razdoblje iz stavka 1. ovoga članka.
(7) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija nije utvrdila da su ispunjeni kriteriji propisani stavkom 2. ovoga članka, Agencija će navedeno konstatirati rješenjem.
(8) Ako burza poduzme radnju iz stavka 1. ovoga članka bez prethodne obavijesti, Agencija će joj rješenjem naložiti prestanak obavljanja predmetne radnje odnosno otpuštanje stečenih udjela u roku koji ne može biti kraći od tri mjeseca niti duži od devet mjeseci od donošenja rješenja Agencije.
Obveze obavještavanja
Članak 295.
(1) Burza je dužna bez odgode, a najkasnije tri radna dana od promjene osoba iz članaka 288. i 289. ovoga Zakona, kao i o svim značajnim promjenama uvjeta pod kojim je odobrenje za rad izdano, o tome obavijestiti Agenciju.
(2) Burza je dužna Agenciji dostaviti sve podatke na temelju kojih je moguće procijeniti da su ispunjeni svi zahtjevi propisani odredbama članaka 288. i 289. ovoga Zakona, kao i svaku značajniju promjenu o načinu izvršenja zahtjeva propisanih navedenim člancima Zakona.
(3) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja burze zatražiti dodatna obrazloženja u svezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(4) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 2. ovoga članka nisu izrađeni sukladno propisima koji uređuju osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a burza je dužna ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdao mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni.
(5) Isti revizor može obaviti najviše sedam uzastopnih revizija godišnjih financijskih izvještaja burze. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja burze.
(6) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, burza i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(7) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja burze ne smije pružati, izravno ili neizravno, burzi bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanim s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanjem i provedbom tehnoloških sustava za financijske informacije.
(8) Burza je dužna Agenciji podnositi izvještaje koji sadrže podatke o transakcijama s financijskim instrumentima izvršenim na uređenom tržištu kojim burza upravlja, uključujući i ponude izložene u sustavu uređenog tržišta kojim upravlja burza, a bez obzira na obvezama burze sukladno odredbama Uredbe (EU) br. 600/2014.
(9) Burza mora, na zahtjev, Agenciji staviti na raspolaganje podatke vezane uz knjigu naloga ili Agenciji omogućiti pristup knjizi naloga.
(10) Burza koja upravlja MTP-om ili OTP-om dužna je obavijestiti Agenciju o državi članici u kojoj namjerava učiniti MTP ili OTP dostupnim.
(11) Agencija će informaciju iz stavka 9. ovoga članka proslijediti u roku od trideset dana nadležnom tijelu predmetne države članice.
(12) Na zahtjev nadležnog tijela predmetne države članice, Agencija će u razumnom vremenskom roku tom nadležnom tijelu države članice domaćina MTP-a i/ili OTP-a proslijediti podatke o korisnicima MTP-a i/ili OTP-a.
(13) Burza je dužna bez naknade staviti na raspolaganje javnosti podatke o kvaliteti izvršenja transakcija za financijske instrumente za koje postoji obveza trgovanja sukladno odredbama članaka 23. i 28. Uredbe (EU) br. 600/2014.
(14) Podaci iz stavka 13. ovoga članka uključuju pojedinosti o cijeni, troškovima, brzini i vjerojatnosti izvršenja naloga za pojedini financijski instrument.
(15) Burza podatke iz stavka 13. ovoga članka stavlja na raspolaganje javnosti najmanje jednom godišnje.
(16) Zahtjevi iz stavka 13. ovoga članka detaljnije su propisani Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/575 оd 8. lipnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se odnose na podatke o kvaliteti izvršenja transakcija koje objavljuju mjesta izvršenja (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.).
(17) Burza je dužna bez odgode, obavijestiti Agenciju o svakom incidentu koji ima značajan negativan učinak na sigurnost njezinih mrežnih i informacijskih sustava. Prilikom procjene značajnosti negativnog učinka incidenta uzet će se u obzir broj korisnika pogođenih prekidom obavljanja djelatnosti, trajanje prekida obavljanja djelatnosti, zemljopisna raširenost u smislu područja na koje je prekid utjecao te ostale okolnosti.
(18) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj i strukturu podataka o transakcijama iz stavka 8. ovoga članka.
(19) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje oblik, sadržaj, rokove i način dostavljanja izvještaja iz stavka 5. ovoga članka.
(20) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje sadržaj i strukturu godišnjih financijskih izvještaja burze iz članka 287. stavka 6. ovoga Zakona, način njihova dostavljanja Agenciji, kontni plan, kao i opseg i sadržaj revizije odnosno revizijskih postupaka i revizijskog izvješća o obavljenoj reviziji burze.
Sustav za prekid trgovanja
Članak 299.
(1) Burza mora uspostaviti i primjenjivati učinkovite sustave, postupke i mehanizme za odbacivanje naloga koji premašuju unaprijed određeni prag volumena i cijena ili su očito neispravni.
(2) Burza mora biti u mogućnosti privremeno zaustaviti ili ograničiti trgovanje ako postoji značajno kretanje cijena financijskog instrumenta na mjestu trgovanja kojim upravlja ili na povezanom tržištu u kratkom razdoblju te u iznimnim slučajevima burza mora biti u mogućnosti otkazati, izmijeniti ili ispraviti svaku transakciju.
(3) Burza mora odrediti parametre za zaustavljanje trgovanja na način da u obzir uzima likvidnost različitih razreda i podrazreda imovine, prirodu tržišnog modela i vrste korisnika koji su dovoljni da se izbjegnu značajni poremećaji u urednosti trgovanja.
(4) Burza mora obavijestiti Agenciju o svim parametrima i svim bitnim promjenama parametara iz stavka 3. ovoga članka, bez odgode i na dosljedan i usporediv način.
(5) Agencija o obavijestima iz stavka 4. ovoga članka obavještava ESMA-u.
(6) Ako burza, koja upravlja uređenim tržištem bitnim u smislu likvidnosti određenog financijskog instrumenta, zaustavi trgovanje tim financijskim instrumentom, a istim se trguje i na drugom mjestu trgovanja u nekoj od država članica, burza mora imati uspostavljene sustave i postupke radi osiguravanja obavještavanja Agencije, kako bi nadležna tijela koordinirala odgovor na razini više tržišta i odlučila je li primjereno zaustaviti trgovanje i na drugim mjestima u kojima se trguje tim financijskim instrumentom dok se trgovanje ne nastavi na izvornom tržištu.
(7) Zahtjevi iz stavka 6. ovoga članka detaljnije su uređeni Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/570 оd 26. svibnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda za određivanje bitnog tržišta u smislu likvidnosti u vezi s obavješćivanjem o privremenom zaustavljanju trgovanja (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.)
(8) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje uvjete za uspostavljanje sustava za prekid trgovanja i objave privremenog zaustavljanja trgovanja iz ovoga članka Zakona.
Naknade za usluge uređenog tržišta
Članak 306.
(1) Burza mora naknade za usluge uređenog tržišta, uključujući i popuste, odrediti na transparentan, korektan i nediskriminirajući način, vodeći se razumnim komercijalnim uvjetima.
(2) Naknade za usluge uređenog tržišta ne smiju stvarati poticaj za postavljanje, izmjenu ili povlačenje naloga ili izvršenje transakcija na način kojim se doprinosi neurednim uvjetima trgovanja ili zlouporabi tržišta.
(3) Burza može prilagoditi naknade ovisno o vrsti financijskog instrumenta.
(4) Burza može prilagoditi naknade za povučene naloge u skladu s vremenskim trajanjem u kojem je nalog zadržan.
(5) Burza može odrediti više naknade za izlaganje naloga koji se potom povlače, sudionike koji daju veći omjer povučenih naloga od izvršenih te za one koji posluju s tehnikom visokofrekventnog algoritamskog trgovanja iz članka 3. točke 131. ovoga Zakona.
(6) Burza može primjenjivati naknade iz stavka 1. ovoga članka, samo nakon proteka najmanje 30 radnih dana od dana kada je o tome obavijestila Agenciju. Burza ne može primjenjivati takve naknade kada Agencija donese rješenje iz stavka 11. ovoga članka.
(7) Agencija može od burze pisanim putem prema potrebi, a najkasnije 20. radni dan od obavijesti iz stavka 1. ovoga članka, zatražiti dodatne podatke potrebne za procjenu zahtjeva iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, uz detaljno navođenje potrebnih podataka.
(8) Razdoblje iz stavka 6. ovoga članka se prekida od dana kada Agencija burzi uputi zahtjev iz stavka 7. ovoga članka do dana zaprimanja odgovora od burze.
(9) Agencija će pisanim putem potvrditi burzi zaprimanje odgovora iz stavka 8. ovoga članka, uz naznaku datuma isteka razdoblja procjene.
(10) Daljnji zahtjevi Agencije za nadopunom ili pojašnjenjem podataka ne prekidaju razdoblje iz stavka 6. ovoga članka.
(11) Ako na temelju dostavljenih podataka Agencija nije utvrdila da su ispunjeni kriteriji propisani stavcima 1. ili 2. ovoga članka, Agencija će navedeno konstatirati rješenjem.
(12) Burza je dužna prije dostave prijedloga naknada Agenciji provesti raspravu s članovima uređenog tržišta.
(13) Burza je dužna objaviti naknade na svojim internetskim stranicama najmanje sedam dana prije početka njihove primjene.
(14) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/573 оd 6. lipnja 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda o zahtjevima kojima se osiguravaju korektne i nediskriminirajuće kolokacijske usluge i strukture naknada (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) propisuje uvjete koji osiguravaju da su kolokacijske usluge iz članka 305. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i strukture naknada korektne i nediskriminirajuće i da strukture naknada ne stvaraju poticaj za neuredne uvjete trgovanja ili zlouporabu tržišta.
(15) Agencija pravilnikom detaljnije uređuje način provedbe zahtjeva iz stavka 7. ovoga članka.
Odlučivanje Agencije o zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad
Članak 308.
(1) Agencija može rješenjem istodobno odlučivati o:
1. zahtjevu burze za izdavanje odobrenja za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona
2. zahtjevu namjeravanih stjecatelja kvalificiranih udjela burze, za izdavanje odobrenja za stjecanje kvalificiranih udjela burze
3. zahtjevu za izdavanje prethodne suglasnosti za imenovanje članova uprave burze.
(2) Agencija će burzi rješenjem izdati odobrenje za obavljanje djelatnosti iz članka 285. stavka 1. ovoga Zakona, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
1. ako je burza ustrojena u skladu s člankom 286. ovoga Zakona
2. ako iznos vlastitih financijskih sredstava zadovoljava uvjete iz članka 286. stavka 4. i članka 287. stavka 1. ovoga Zakona
3. ako su ispunjeni uvjeti iz članka 293. ovoga Zakona
4. ako članovi uprave i nadzornog odbora ispunjavaju uvjete iz članaka 288. i 289. ovoga Zakona
5. ako burza ispunjava obveze iz članaka 308. i 309. ovoga Zakona
6. ako burza dostavi opis trgovinskog sustava u skladu s člankom 307. stavkom 4. ovoga Zakona i
7. ako ima uspostavljene mehanizme za ispunjavanje obveza propisanih u glavi II. Uredbe (EU) br. 600/2014 kojom se utvrđuju zahtjevi za transparentnost mjesta trgovanja.
(3) U odobrenju iz stavka 2. ovoga članka bit će navedene vrste financijskih instrumenata na koje se odnosi odobrenje za rad.
(4) Odobrenje za rad izdaje se na neodređeno vrijeme, ne može se prenijeti na drugu osobu i ne vrijedi za pravnog sljednika.
(5) Burza je dužna trajno ispunjavati uvjete pod kojima je odobrenje izdano.
Proširenje odobrenja za rad
Članak 309.
(1) Ako, nakon što je pribavila odobrenje za rad iz članka 285. ovoga Zakona, burza namjerava omogućiti trgovinu drugim financijskim instrumentima, mora od Agencije prethodno dobiti odobrenje.
(2) Odredbe članaka 307. i 308. ovoga Zakona na odgovarajući način primjenjuju se na proširenje odobrenja za rad.
Praćenje usklađenosti s pravilima i drugim zakonskim obvezama članova uređenog tržišta
Članak 316.
(1) Burza je dužna uspostaviti i održavati djelotvorne mjere i postupke za redovito praćenje poštivanja pravila uređenog tržišta kojim upravlja od strane svojih članova.
(2) Burza je dužna nadzirati naloge, uključujući otkazivanje naloga i transakcije koje obavljaju članovi uređenog tržišta, unutar sustava uređenog tržišta kojim upravlja burza, u svrhu uočavanja kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom. Nadzor trgovanja odvijat će se uz pomoć prikladnog računalnog sustava nadzora koji omogućuje sustavno i potpuno prikupljanje i procjenu podataka o trgovanju i podataka u svezi s trgovanjem te olakšava potrebne istražne postupke.
(3) Burza je dužna bez odgode izvijestiti Agenciju o svakom značajnom kršenju svojih pravila, nepravilnim uvjetima trgovanja ili postupanju koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom.
(4) Burza je dužna bez odgode dostaviti Agenciji sve potrebne podatke te surađivati prilikom nadzora i istrage u svezi sa slučajevima zlouporabe tržišta koja su se dogodila na uređenom tržištu ili putem njega u postupcima koje vode nadležna tijela.
(5) Agencija će obavijestiti ESMA-u i nadležna tijela drugih država članica o informacijama iz stavka 3. ovoga članka. U vezi s postupanjem koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014, Agencija će obavijestiti nadležno tijelo druge države članice i ESMA-u nakon što se uvjeri da se takvo ponašanje provodi ili se provodilo.
(6) Na burzu se na odgovarajući način primjenjuje članak 74. ovoga Zakona.
(7) Agencija pravilnikom određuje okolnosti koje pokreću zahtjeve za informacijama kako je navedeno u stavku 3. ovoga članka.
Praćenje usklađenosti s pravilima MTP-a ili OTP-a i drugih pravnih obveza
Članak 347.
(1) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je uspostaviti i održavati djelotvorne mjere i postupke koji omogućuju praćenje usklađenosti članova s pravilima MTP-a ili OTP-a.
(2) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je redovito pratiti sve aktivnosti na nalozima poslanim u sustav, uključujući otkazivanje naloga, kao i transakcije koje su izvršili njegovi članovi u cilju utvrđivanja mogućeg kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom.
(3) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je koristiti potrebne resurse kako bi osigurao da je praćenje iz stavka 2. ovoga članka učinkovito.
(4) Operater MTP-a ili OTP-a je dužan bez odgode obavijestiti Agenciju kada utvrdi da je došlo do značajnog kršenja njegovih pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaja u sustavu povezanih s financijskim instrumentom.
(5) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je bez odgode dostaviti Agenciji, kao i tijelu nadležnom za kazneni progon, sve potrebne podatke te surađivati prilikom nadzora, provođenja istražnih radnji i mjera nad slučajevima zlouporabe tržišta koja se dogodila unutar sustava MTP-a ili OTP-a koje ta tijela vode.
(6) Agencija će o postupanju protivnom stavku 4. ovoga članka obavijestiti ESMA-u i nadležna tijela drugih država članica.
(7) Prije obavještavanja ESMA-e i nadležnih tijela drugih država članica o ponašanju zabranjenom na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014, Agencija mora utvrditi osnovu sumnje da je takva zlouporaba provedena ili se provodi.
Prethodno odobrenje za upravljanje MTP-om i OTP-om
Članak 348.
(1) Investicijsko društvo ili burza koja namjerava upravljati MTP-om ili OTP-om, osim dokaza o ispunjavanju zahtjeva iz članaka 349. ili 350. ovoga Zakona, zahtjevu za izdavanje prethodnog odobrenja za upravljanje MTP-om ili OTP-om dužno je priložiti podatke o:
1. trgovinskom sustavu
2. pristupu trgovinskom sustavu
3. detaljan opis funkcioniranja MTP-a ili OTP-a, uključujući sve poveznice s uređenim tržištem ili njegovim sudjelovanjem, MTP-om, OTP-om ili sistematskim internalizatorom u vlasništvu istog operatera MTP-a ili OTP-a te popis njihovih članova i/ili korisnika
4. očekivanim korisnicima sustava
5. financijskim instrumentima kojima će se trgovati unutar sustava
6. dostupnosti podataka o ponudi i potražnji financijskih instrumenta kojima će se trgovati unutar sustava i
7. mehanizmu i načinu namire transakcija.
(2) Investicijsko društvo ili burza koja namjerava upravljati MTP-om ili OTP-om, zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka dužna je priložiti pravila MTP-a odnosno OTP-a iz članka 346. ovoga Zakona.
(3) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je Agenciji bez odgode dostaviti informacije o svim promjenama podataka iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Agencija će o svakom odobrenju za rad za upravljanje MTP-om i/ili OTP-om izdanom investicijskom društvu ili tržišnom operateru obavijestiti ESMA-u.
(5) Agencija će informacije iz stavka 1. točke 2. ovoga članka dostaviti ESMA-i na njezin zahtjev.
(6) Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/824 оd 25. svibnja 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi sa sadržajem i oblikom opisa funkcioniranja multilateralnih trgovinskih platformi i organiziranih trgovinskih platformi te obavješćivanjem Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala u skladu s Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 137, 26. 5. 2016.) su uređeni sadržaj i oblik opisa i obavijesti iz stavaka 1., 5. i 6. ovoga članka.
Posebni zahtjevi za OTP
Članak 350.
(1) Operater OTP-a mora uspostaviti mehanizme za sprječavanje izvršavanja naloga klijenata uz korištenje vlastitog kapitala investicijskog društva, burze ili bilo kojeg subjekta koji je dio iste grupe ili pravne osobe kao operater OTP-a.
(2) Operater OTP-a ne može istodobno djelovati kao sistematski internalizator.
(3) Operater OTP-a ne smije povezivati OTP sa sistematskim internalizatorom na način na koji bi se omogućilo povezivanje naloga u OTP-u i naloga ili ponuda u sistematskom internalizatoru.
(4) Operater OTP-a ne smije povezati OTP s drugim OTP-om na način koji bi omogućio povezivanje naloga na različitim OTP-ima.
(5) Operater OTP-a može uparivanjem naloga u skladu s odredbom članka 3. točke 136. ovoga Zakona trgovati za vlastiti račun obveznicama, strukturiranim financijskim proizvodima, emisijskim jedinicama i izvedenicama koji ispunjavaju uvjete iz stavka 8. ovoga članka samo uz pristanak klijenta.
(6) Operater OTP-a može angažirati investicijsko društvo za provođenje strategije održavanja tržišta na neovisnoj osnovi, ako ono nije usko povezano sa operaterom OTP-a.
(7) Operater OTP-a može trgovati za vlastiti račun bez uparivanja naloga samo za državne dužničke vrijednosne papire za koje ne postoji likvidno tržište sukladno odredbama Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/583 оd 14. srpnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda u vezi sa zahtjevima u pogledu transparentnosti za mjesta trgovanja i investicijska društva u odnosu na obveznice, strukturirane financijske proizvode, emisijske jedinice i izvedenice (Tekst značajan za EGP) (SL L 87, 31. 3. 2017.) (u daljnjem tekstu: Delegirana uredba (EU) br. 2017/583).
(8) Operater OTP-om ne smije trgovati za vlastiti račun uparivanjem naloga za izvršavanje naloga klijenta na OTP-u izvedenicama koje pripadaju razredu izvedenica za koje je proglašeno da postoji obveza poravnanja sukladno odredbama članka 5. Uredbe (EU) br. 648/2012.
(9) Operater OTP-a dužan je osigurati da se izvršavanje naloga na OTP-u provodi na diskrecijskoj osnovi.
(10) Operater OTP-a može koristiti pravo diskrecije iz stavka 9. ovoga članka, samo ako je ispunjena barem jedna od sljedećih okolnosti:
1. prilikom odlučivanja o davanju ili povlačenju naloga na OTP-u kojim upravlja
2. prilikom odlučivanja o neuparivanju određenog naloga klijenta s nalozima koji su dostupni u sustavu u tom trenutku, uz uvjet da se poštuju zahtjevi i upute klijenta i obveze iz članka 121. ovoga Zakona.
(11) Operater OTP-a može kod sustava koji uparuje naloge klijenta prilikom odlučivanja hoće li, kada i koliko naloga od njih dva ili više upariti u okviru sustava olakšati pregovore između klijenata kako bi dva ili više potencijalno podudarnih trgovačkih interesa spojilo u transakciju.
(12) Prilikom olakšavanja pregovora iz stavka 11. ovoga članka, operater OTP-a dužan je postupati u skladu sa stavcima 1. do 6. i stavkom 8. ovoga članka, a neovisno o stavku 7. ovoga članka i obvezama propisanima odredbama članaka 344. do 348. i članka 121. ovoga Zakona.
(13) Investicijsko društvo ili burza mora u zahtjevu za izdavanje prethodnog odobrenja za upravljanje OTP-om, Agenciji dostaviti detaljno obrazloženje zašto sustav ne odgovara uređenom tržištu, MTP-u ili sistematskom internalizatoru i ne može poslovati kao jedan od njih, kako će primjenjivati pravo diskrecije iz stavka 8. ovoga članka, osobito kada se nalog može povući, te kako i kada se uparuju dva ili više naloga klijenata unutar OTP-a.
(14) Operater OTP-a mora Agenciju bez odgode obavijestiti o svakoj značajnoj izmjeni podataka iz stavka 13. ovoga članka.
(15) Na transakcije zaključene na OTP-u primjenjuju se članci 86. do 95., 100., 105. do 116. te 119. do 124. ovoga Zakona.
Suradnja s nadležnim tijelima trećih zemalja
Članak 402.
(1) Agencija i ESMA ili EBA mogu s nadležnim tijelima treće zemlje sklapati sporazume o suradnji u kojima se predviđa razmjena podataka s nadležnim tijelima treće zemlje samo ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 2. ovoga članka.
(2) Podaci otkriveni u skladu sa sporazumima iz stavka 1. ovoga članka podliježu obvezi čuvanja povjerljivih podataka iz članka 400. ovoga Zakona te se mogu koristiti samo u svrhu obavljanja zadaća nadležnih tijela.
(3) Agencija i ESMA ili EBA mogu sklapati sporazume o suradnji u kojem se predviđa razmjena podataka i s drugim ovlaštenim tijelima, fizičkim i pravnim osobama trećih zemalja nadležnim za:
1. nadzor nad kreditnim institucijama, drugim financijskim institucijama, društvima za osiguranje i nadzor nad tržištima kapitala
2. likvidaciju, stečaj i druge slične postupke koji se odnose na investicijska društva
3. obavljanje obvezne revizije investicijskih društava i ostalih osoba koje pružaju financijske usluge, kreditnih institucija i društava za osiguranje u okviru obavljanja njihove funkcije nadzora ili onih koji vode sustave odštete u okviru obavljanja svojih funkcija
4. nadzor nad osobama koje su uključene u likvidaciju, stečaj ili slične postupke koji se odnose na investicijska društva
5. nadzor nad osobama koje su odgovorne za obveznu reviziju društava za osiguranje, kreditnih institucija, investicijskih društava i ostalih financijskih institucija
6. nadzor nad osobama koje su aktivne na tržištima emisijskih jedinica, a za potrebe konsolidiranog pregleda tržišta kapitala i promptnih tržišta i
7. nadzor nad osobama koje su aktivne na tržištima poljoprivrednih robnih izvedenica, a za potrebe konsolidiranog pregleda tržišta kapitala i promptnih tržišta.
(4) Podaci koji se otkrivaju sporazumom iz stavka 3. ovoga članka podliježu obvezi čuvanja povjerljivih podataka iz članka 400. ovoga Zakona te se mogu koristiti samo u svrhu obavljanja zadaća subjekata navedenih u stavku 3. ovoga članka.
(5) Podaci koji potječu iz druge države članice ne mogu se otkriti trećim stranama bez izričite suglasnosti nadležnih tijela koja su ih prenijela i samo u svrhu za koju su ta tijela dala suglasnost.
(6) Odredba iz stavka 5. ovoga članka primjenjuje se i na podatke koje daju nadležna tijela trećih zemalja.
(7) Ako sporazum o suradnji iz stavaka 1. i 3. ovoga članka uključuje prijenos osobnih podataka, Agencija iste prenosi u skladu s Uredbom 2016/ i Uredbom (EZ) br. 45/2001 u slučaju da je ESMA uključena u prijenos.
(8) Agencija je obvezna obavijestiti ESMA-u o sklapanju sporazuma o suradnji iz stavka 1. ovoga članka.
GLAVA I. PROSPEKT
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE
Izuzeća od primjene ove glave
Članak 405.
(1) Odredbe ove glave ne primjenjuju se na:
1. udjele u subjektima za zajednička ulaganja koji nisu zatvorenog tipa
2. dužničke vrijednosne papire čiji izdavatelj je:
a) Republika Hrvatska ili jedinica lokalne ili područne (regionalne) samouprave
b) Hrvatska narodna banka, Hrvatska banka za obnovu i razvoj i središnje tijelo za upravljanje i raspolaganje državnom imovinom, u skladu s odredbama propisa koji uređuju upravljanje i raspolaganje državnom imovinom
c) država članica ili jedno od regionalnih ili lokalnih tijela država članica
d) javna međunarodna tijela čiji članovi su jedna ili više država članica ili
e) Europska središnja banka ili središnje banke država članica
3. udjele u kapitalu središnjih banaka država članica
4. vrijednosne papire kod kojih ispunjenje obveze iz vrijednosnog papira bezuvjetno i neopozivo jamči država članica ili regionalno ili lokalno tijelo države članice
5. vrijednosne papire koje izdaju udruge s pravnom osobnošću ili neprofitna tijela priznata od države članice, u vezi s pribavljanjem sredstava nužnih za postizanje njihovih neprofitnih ciljeva
6. dužničke vrijednosne papire koje stalno ili ponavljajući izdaju kreditne institucije, pod uvjetom da ovi vrijednosni papiri:
a) nisu zamjenjivi ni konvertibilni ni podređeni vrijednosni papiri
b) nisu vrijednosni papiri koji imatelju daju pravo upisa ili stjecanja drugih vrsta vrijednosnih papira i nisu povezani s izvedenim financijskim instrumentima
c) predstavljaju potvrde o primitku povratnih depozita i
d) sadrže tražbinu imatelja koja je pokrivena programom osiguranja depozita u skladu s Direktivom br. 94/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2004. o sustavima osiguranja depozita
7. vrijednosne papire uključene u ponudu ili u ponude kod kojih je ukupan iznos naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u ponudi ili ponudama u Europskoj uniji manji od 5.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od 12 mjeseci
8. dužničke vrijednosne papire koje stalno ili ponavljajuće izdaju kreditne institucije, kada je ukupan iznos naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u ponudi ili ponudama u Europskoj uniji manji od 75.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od 12 mjeseci, a pod uvjetom da ti vrijednosni papiri:
a) nisu ni zamjenjivi ni konvertibilni ni podređeni vrijednosni papiri i
b) nisu vrijednosni papiri koji imatelju daju pravo na upis ili stjecanje drugih vrsta vrijednosnih papira i nisu povezani s izvedenim financijskim instrumentima
9. javnu ponudu vrijednosnih papira iz članka 1. stavka 3. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u slučajevima iz stavka 1. točaka 2., 4., 7. i 8. ovoga članka, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište ima pravo izraditi prospekt u skladu s odredbama ove glave.
Pojmovi i primjena
Članak 406.
Pojedini pojmovi u smislu odredbi ove glave imaju sljedeće značenje:
1. Direktiva 80/390/EEZ je Direktiva Vijeća od 17. ožujka 1980. o usklađivanju zahtjeva za sastavljanje, provjeru i distribuciju pojedinosti koje treba objaviti radi uvrštenja vrijednosnih papira u službenu kotaciju burze (SL L 100, 17. 4. 1980.)
2. društvo sa smanjenom tržišnom kapitalizacijom je društvo čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, kojem prosječna tržišna kapitalizacija za prethodne tri kalendarske godine iznosi manje od 100.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, izračunana na temelju ponuda na kraju svake kalendarske godine
3. država članica domaćin je država članica u kojoj je dana javna ponuda ili podnesen zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, ako se razlikuje od matične države članice
4. dužnički vrijednosni papiri su svi vrijednosni papiri koji nisu vlasnički vrijednosni papiri
5. izdavatelj je pravna osoba koja izdaje ili namjerava izdati vrijednosne papire
6. jamac je osoba koja jamči za obveze izdavatelja po vrijednosnom papiru
7. ključne informacije su bitne, prikladno strukturirane informacije koje se daju ulagateljima kako bi im se omogućilo da razumiju narav i rizike izdavatelja, jamca i vrijednosnih papira koji se nude ili za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište i, imajući u vidu članak 416. stavak 4. točku 2. ovoga Zakona, da odluče koje će ponude vrijednosnih papira dalje razmatrati.
Ključne informacije u prospektu moraju sadržavati:
a) kratak opis rizika povezanih s izdavateljem i jamcem te njihove bitne karakteristike, uključujući imovinu, obveze i financijski položaj
b) kratak opis rizika povezanog s ulaganjem u određeni vrijednosni papir i njegove bitne karakteristike, uključujući sva prava koja proizlaze iz vrijednosnih papira
c) opće uvjete ponude, uključujući i procijenjene troškove koje će izdavatelj ili ponuditelj zaračunati ulagatelju
d) detalje o uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište i
e) razloge za ponudu i korištenje prikupljenih sredstava
8. kreditna institucija je kreditna institucija definirana odredbom članka 3. točke 48. ovoga Zakona
9. kvalificirani ulagatelji su:
a) osobe koje su u skladu s člankom 101. ovoga Zakona profesionalni ulagatelji
b) osobe koje se u skladu s člankom 103. ovoga Zakona na zahtjev tretiraju kao profesionalni ulagatelji i
c) osobe koje su kvalificirani nalogodavatelji u smislu članka 116. ovoga Zakona osim ako su takve osobe zatražile da ih se tretira kao male ulagatelje
10. mala i srednja poduzeća su društva koja prema njihovim posljednjim godišnjim financijskim izvještajima ili konsolidiranim financijskim izvještajima ispunjavaju barem dva od sljedećih uvjeta:
a) prosječan broj zaposlenih tijekom poslovne godine je manji od 250
b) ukupna aktiva u bilanci ne prelazi 43.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti
c) godišnji netoprihod ne prelazi 50.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti
11. matična država članica je:
a) za izdavatelje vrijednosnih papira koji nisu navedeni u podtočki b) ove točke s registriranim sjedištem u državi članici, država članica u kojoj izdavatelj ima registrirano sjedište
b) za izdanja dužničkih vrijednosnih papira:
ba) čiji je pojedinačni nominalni iznos najmanje 1.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti ili
bb) koji daju pravo na stjecanje prenosivih vrijednosnih papira (u daljnjem tekstu: temeljni vrijednosni papir) ili na isplatu novca konverzijom ili izvršavanjem prava koja iz njih proizlaze, pod uvjetom da im izdavatelj nije ujedno i izdavatelj temeljnih vrijednosnih papira ili osoba koja pripada grupi izdavatelja temeljnih vrijednosnih papira
država članica u kojoj izdavatelj ima registrirano sjedište ili u kojoj će vrijednosni papiri biti ili u kojoj su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili u kojoj se nude javnosti, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ovisno o slučaju.
Ova odredba se na odgovarajući način primjenjuje i na dužničke vrijednosne papire u drugoj valuti različitoj od kune kada je minimalni pojedinačni nominalni iznos dužničkih vrijednosnih papira približno jednak 1.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti.
c) za sve izdavatelje vrijednosnih papira koji nisu navedeni u podtočki b) ove točke koji su osnovani u trećoj zemlji, država članica u kojoj su vrijednosni papiri prvi puta ponuđeni javnosti nakon 26. studenog 2013. ili u kojoj se prvi puta zahtijevalo uvrštenje na uređeno tržište, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ovisno o slučaju, s time da izdavatelj koji je osnovan u trećoj zemlji ima pravo naknadnog izbora matične države članice u sljedećim slučajevima:
ca) ako matična država članica nije određena njihovim izborom ili
cb) u skladu s člankom 460. stavkom 1. točkom 3. ovoga Zakona
12. odobrenje je pozitivna odluka nadležnog tijela matične države članice o potpunosti prospekta, uključujući i njegovu razumljivost i dosljednost podataka koje sadrži
13. osnovni prospekt je prospekt koji sadrži sve relevantne informacije, u skladu s odredbama članka 414. ovoga Zakona, koje se odnose na izdavatelja i vrijednosne papire koji će biti ponuđeni javnosti ili uvršteni na uređeno tržište, te prema izboru izdavatelja i konačne uvjete ponude
14. ponuda vrijednosnih papira javnosti ili javna ponuda je svako priopćavanje u bilo kojem obliku i uporabom bilo kojeg sredstva, koje sadrži dovoljno informacija o uvjetima ponude i o ponuđenim vrijednosnim papirima da na temelju njih ulagatelj može odlučiti o kupnji odnosno upisu tih vrijednosnih papira. Ova definicija također će se primjenjivati na plasman vrijednosnih papira putem financijskih posrednika
15. ponudbeni program je plan koji dopušta stalno ili ponavljajuće izdavanje dužničkih vrijednosnih papira, uključujući i varante u bilo kojem obliku, slične vrste i/ili roda, kroz određeno razdoblje izdavanja
16. ponuditelj je pravna ili fizička osoba koja nudi vrijednosne papire javnosti
17. subjekt za zajednička ulaganja koji nije zatvorenog tipa je subjekt za zajednička ulaganja koji nije zatvorenog tipa definiran odredbama članka 458. stavka 2. ovoga Zakona
18. tečaj za izračun kunske protuvrijednosti koji Agencija uzima u obzir je srednji tečaj Hrvatske narodne banke:
a) na dan donošenja odluke izdavatelja ili ponuditelja o izdavanju odnosno o ponudi vrijednosnih papira koji se nude javnosti, isključivo za potrebe točke 11. podtočke b) podpodtočke ba) ovoga članka, članka 405. stavka 1. točaka 7., 8. i 9., članka 409. stavka 1. točaka 4., 5. i 6., članka 417. stavka 5. i članka 443. stavka 6. ovoga Zakona
b) na dan upućivanja poziva na upis, isključivo za potrebe članka 409. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona
c) na dan podnošenja zahtjeva za odobrenjem prospekta, isključivo za potrebe određenja matične države članice u skladu sa zadnjom rečenicom u točki 11. podtočki b) ovoga članka ili
d) na zadnji dan kalendarske godine, isključivo za potrebe točke 2. i točke 10. podtočaka b) i c) ovoga članka
19. udjeli u subjektu za zajednička ulaganja su udjeli u subjektu za zajednička ulaganja definirani odredbom članka 458. stavka 3. ovoga Zakona
20. ulagatelj je osoba koja je kupila vrijednosne papire ili kojoj je ponuda/izdanje vrijednosnih papira upućeno
21. Delegirana uredba (EU) br. 382/2014 je Delegirana uredba Komisije (EU) br. 382/2014 оd 7. ožujka 2014. o dopuni Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za objavljivanje dopuna prospekta (Tekst značajan za EGP) (SL L 111, 15. 4. 2014.)
22. Delegirana uredba (EU) br. 2016/301 je Delegirana uredba Komisije (EU) br. 2016/301 оd 30. studenoga 2015. o dopuni Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za odobrenje i objavu prospekta i distribuciju oglasa te o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 809/2004 (Tekst značajan za EGP) (SL L 58, 4. 3. 2016.)
23. Uredba (EU) br. 1092/2010 je Uredba (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru nad financijskim sustavom u Europskoj uniji i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike (SL L 331, 15. 12. 2010.)
24. uređeno tržište je uređeno tržište definirano odredbom članka 3. točke 144. ovoga Zakona
25. uvrštenje na uređeno tržište je uvrštenje vrijednosnih papira radi trgovanja na uređenom tržištu
26. vlasnički vrijednosni papiri su:
a) dionice
b) drugi s dionicama izjednačeni prenosivi vrijednosni papiri
c) drugi prenosivi vrijednosni papiri koji imatelju daju pravo na stjecanje vrijednosnih papira iz podtočke a) ili b) ove točke (u daljnjem tekstu: temeljni vrijednosni papir), konverzijom ili izvršavanjem prava koja iz njih proizlaze, pod uvjetom da im je izdavatelj ujedno i izdavatelj temeljnog vrijednosnog papira ili osoba koja pripada grupi izdavatelja temeljnog vrijednosnog papira
27. vrijednosni papiri su prenosivi vrijednosni papiri u smislu odredbe članka 3. točke 96. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca koji imaju rok dospijeća kraći od dvanaest mjeseci
28. vrijednosni papiri koji se izdaju stalno ili ponavljajuće znači izdanja vrijednosnih papira u tranšama ili najmanje dva odvojena izdanja vrijednosnih papira slične vrste i/ili roda tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci.
Upis i uplata vrijednosnih papira putem uređenog tržišta
Članak 407.
(1) Ako se upis vrijednosnih papira u javnoj ponudi obavlja putem uređenog tržišta, taj upis mora biti izvršen putem osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona ovlaštene obavljati:
1. investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točke 6. i/ili 7. ovoga Zakona ili
2. pomoćne usluge vezane uz investicijske usluge iz točke 1. ovoga stavka, a koje za poslove u vezi s upisom vrijednosnih papira u konkretnoj javnoj ponudi ovlasti sam izdavatelj.
(2) Uplata vrijednosnih papira u slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, može se izvršiti putem osoba iz stavka 1. ovoga članka ili putem drugih osoba ovlaštenih za obavljanje poslova platnog prometa u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje platni promet.
POGLAVLJE II. OBVEZA OBJAVE PROSPEKTA I IZNIMKE
Obveza objave prospekta
Članak 408.
(1) Nije dopuštena javna ponuda vrijednosnih papira na području Republike Hrvatske, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen prospekt, osim u slučajevima izričito propisanim ovim Zakonom.
(2) Nije dopušteno uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, ako prije uvrštenja u vezi s istim nije objavljen prospekt, osim u slučajevima izričito propisanim ovim Zakonom.
(3) Prospekt u vezi s javnom ponudom koji je odobrilo nadležno tijelo matične države članice i koji je objavljen u skladu s odredbama članka 435. ovoga Zakona, moguće je koristiti za potrebe uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, pod uvjetom da je isti valjan u skladu s odredbom članka 421. ovoga Zakona.
Iznimke od obveze objave prospekta kod javne ponude vrijednosnih papira
Članak 409.
(1) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 1. ovoga Zakona, dopuštena je javna ponuda vrijednosnih papira bez prethodne objave prospekta u sljedećim slučajevima:
1. ponuda vrijednosnih papira upućena je isključivo kvalificiranim ulagateljima
2. ponuda vrijednosnih papira upućena je manje od 150 fizičkih ili pravnih osoba po državi članici, koje nisu kvalificirani ulagatelji
3. ponuda vrijednosnih papira upućena je ulagateljima koji stječu vrijednosne papire za ukupnu naknadu od najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti po ulagatelju, za svaku pojedinu ponudu
4. radi se o ponudi vrijednosnih papira čiji je pojedinačni nominalni iznos najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti
5. radi se o ponudi vrijednosnih papira s ukupnim iznosom naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji manjim od 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od 12 mjeseci i/ili
6. radi se o ponudi vrijednosnih papira s ukupnim iznosom naknade za vrijednosne papire koji se prikuplja u Europskoj uniji manjim od 5.000.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, koji se izračunava tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci u skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1129.
(2) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 1. ovoga Zakona, obveza objave prospekta ne primjenjuje se na javnu ponudu sljedećih vrsta vrijednosnih papira:
1. dionice izdane u zamjenu za ranije izdane dionice istog roda, ako se njihovim izdavanjem ne povećava temeljni kapital društva
2. vrijednosne papire koji su ponuđeni kao zamjenska naknada u ponudi za preuzimanje, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
3. vrijednosne papire koji su ponuđeni ili dodijeljeni ili koji će biti dodijeljeni u postupku pripajanja, spajanja ili podjele društava, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
4. dionice:
a) koje se izdaju postojećim dioničarima, po osnovi povećanja temeljnog kapitala iz sredstava društva ili
b) koje su dodijeljene postojećim dioničarima umjesto isplate dividende u novcu, a istog su roda kao dionice koje daju pravo na isplatu te dividende, pod uvjetom da je ulagateljima dostupan dokument s informacijama o broju i karakteristikama ovih dionica te o razlozima i detaljima ovakve ponude
5. vrijednosne papire koji su ponuđeni, dodijeljeni ili će se dodijeliti bivšim ili sadašnjim članovima uprave, izvršnim direktorima ili zaposlenicima od strane njihova poslodavca ili njegova povezanog društva, pod uvjetom da to društvo ima glavni ured ili registrirano sjedište u Europskoj uniji i da je ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije o broju i karakteristikama vrijednosnih papira i razlozima i detaljima ponude
6. vrijednosne papire upućene vjerovnicima na koje predstečajni sporazum odnosno stečajni plan potvrđen pravomoćnim sudskim rješenjem ima pravni učinak, kao i osobama koje su uključene u plan financijskog restrukturiranja predstečajnog odnosno stečajnog dužnika u skladu s posebnim propisima kojima se uređuje predstečajni i stečajni postupak, pod uvjetom da su predstečajnim sporazumom odnosno stečajnim planom utvrđeni broj, karakteristike i ostali bitni elementi tih vrijednosnih papira te razlozi i detalji ponude.
(3) Odredbe stavka 2. točke 5. ovoga članka primjenjuje se i na društvo osnovano u trećoj zemlji čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili na istovjetnom tržištu treće zemlje pod uvjetom da su odgovarajuće informacije, uključujući dokument iz stavka 2. točke 5. ovoga članka dostupni ulagateljima barem na jeziku koji se uobičajeno koristi u međunarodnim financijskim krugovima i pod uvjetom da je Europska komisija na zahtjev Agencije ili nadležnog tijela druge države članice donijela odluku o istovjetnosti tržišta treće zemlje. Agencija će u zahtjevu Europskoj komisiji navesti razloge zbog kojih smatra da se pravni i nadzorni okvir treće zemlje može smatrati istovjetnim, u svrhu opravdanosti korištenja iznimke iz stavka 2. točke 5. ovoga članka te će Europskoj komisiji dostaviti potrebne informacije. Pravni i nadzorni okvir treće zemlje može se smatrati istovjetnim samo ako su ispunjeni barem sljedeći uvjeti:
1. za tržište se zahtijeva odobrenje za rad te je podvrgnuto kontinuiranom i učinkovitom nadzoru i provedbi
2. tržište ima jasna i transparentna pravila u pogledu uvrštenja vrijednosnih papira, tako da se njima može trgovati na fer, uredan i djelotvoran način, te da su slobodno prenosivi
3. izdavatelji vrijednosnih papira podliježu obvezi periodičnog i stalnog objavljivanja informacija, čime se osigurava visoka razina zaštite ulagatelja i
4. transparentnost i integritet tržišta osigurani su sprječavanjem zlouporabe tržišta trgovanjem na temelju povlaštenih informacija i manipulacijom tržišta.
(4) Svaka daljnja prodaja vrijednosnih papira koji su prije toga bili predmet jedne ili više vrsta ponude navedenih u stavku 1. ovoga članka, na koje se ne primjenjuje obveza objave prospekta, smatrat će se zasebnom ponudom.
(5) U slučaju ponude vrijednosnih papira putem financijskih posrednika, ne primjenjuje se obveza objave prospekta ako konačna ponuda ispunjava neki od uvjeta iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Kada se na daljnju prodaju vrijednosnih papira iz stavka 4. ovoga članka i na konačnu ponudu vrijednosnih papira iz stavka 5. ovoga članka primjenjuje obveza objave prospekta, nije potrebno objaviti novi prospekt, sve dok je ulagateljima dostupan valjani prospekt u skladu s člankom 421. ovoga Zakona, i ako osoba koja je u skladu s odredbom članka 424. stavka 1. ovoga Zakona odgovorna za točnost i potpunost informacija u prospektu, izda pisanu suglasnost za njegovo korištenje u tu svrhu.
(7) U slučaju ponude vrijednosnih papira na koju se ne primjenjuje obveza objave prospekta u skladu s odredbama stavka 1. točke 1. ovoga članka, investicijska društva i kreditne institucije moraju izdavatelja, na njegov zahtjev, obavijestiti o provedenom razvrstavanju klijenata, ne kršeći pritom relevantne propise o zaštiti osobnih podataka.
(8) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 2. točke 2. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje preuzimanje dioničkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(9) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 2. točke 3. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(10) Kod primjene iznimki iz točaka 1. do 5. stavka 2. ovoga članka, koriste se regulatorni tehnički standardi kojima se utvrđuju slučajevi iznimaka iz navedenih odredbi, a koje je ESMA ovlaštena izraditi i Europska komisija donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
(11) Kod primjene stavka 3. ovoga članka uzimaju se u obzir i delegirani akti koje je ovlaštena donijeti Europska komisija na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članka 24.b i 24.c te u skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a kojim se detaljnije uređuju kriteriji, kao i dodatni kriteriji koji se primjenjuju na procjenu istovjetnosti.
Iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju na uređeno tržište
Članak 410.
(1) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 2. ovoga Zakona, obveza objave prospekta ne primjenjuje se na uvrštenje sljedećih vrsta vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj:
1. vrijednosne papire iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točke a) Uredbe (EU) br. 2017/1129
2. dionice iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točke b) u skladu s člankom 1. stavkom 5. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 2017/1129
3. vrijednosne papire iz članka 1. stavka 5. prvog podstavka točke c) Uredbe (EU) br. 2017/1129
4. dionice izdane u zamjenu za dionice istoga roda koje su već uvrštene na isto uređeno tržište, pod uvjetom da izdavanjem tih dionica nije povećan temeljni kapital izdavatelja
5. vrijednosne papire koji su ponuđeni kao zamjenska naknada u ponudi za preuzimanje, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
6. vrijednosne papire koji su bili dodijeljeni u postupku pripajanja, spajanja ili podjele društava, pod uvjetom da je za te vrijednosne papire ulagateljima dostupan dokument koji sadrži informacije koje treba sadržavati prospekt, uzimajući u obzir zahtjeve zakonodavstva Europske unije
7. dionice koje su bile:
a) izdane postojećim dioničarima, po osnovi povećanja temeljnog kapitala iz sredstava društva ili
b) ponuđene ili su bile dodijeljene postojećim dioničarima besplatno ili umjesto isplate dividende u novcu, a istoga su roda kao dionice koje daju pravo na isplatu te dividende, pod uvjetom da su te dionice istoga roda kao dionice koje su već uvrštene na isto uređeno tržište te da je ulagateljima dostupan dokument s informacijama o broju i karakteristikama ovih dionica te o razlozima i detaljima ovakve ponude
8. vrijednosnih papira koje je poslodavac ili njegovo povezano društvo nudilo ili dodijelilo bivšim ili sadašnjim članovima uprave, izvršnim direktorima ili zaposlenicima, pod uvjetom da su ti vrijednosni papiri istoga roda kao vrijednosni papiri koji su već uvršteni na isto uređeno tržište te da je ulagateljima dostupan dokument s informacijama o broju i karakteristikama ovih vrijednosnih papira te o razlozima i detaljima ovakve ponude.
(2) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 1. točke 5. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje preuzimanje dioničkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(3) Prilikom izrade dokumenta iz stavka 1. točke 6. ovoga članka potrebno je voditi se odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona u mjeri u kojoj je to moguće, izbjegavajući ponavljanje informacija koje su u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava učinjene dostupnim ulagateljima.
(4) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, koriste se regulatorni tehnički standardi kojima se utvrđuju slučajevi iznimaka iz navedene odredbe, koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
Iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište koji su uvršteni na drugo uređeno tržište
Članak 411.
(1) Iznimno od odredbe članka 408. stavka 2. ovoga Zakona, obveza objave prospekta ne primjenjuje se na uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj koji su već uvršteni na drugo uređeno tržište, pod sljedećim uvjetima:
1. ti vrijednosni papiri ili vrijednosni papiri istoga roda uvršteni su na to drugo uređeno tržište duže od 18 mjeseci
2. ako su vrijednosni papiri prvi puta uvršteni na uređeno tržište nakon 31. prosinca 2003. godine, uvrštenje na to drugo uređeno tržište bilo je povezano s odobrenim prospektom objavljenim u skladu s odredbama članka 14. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama
3. ako su vrijednosni papiri prvi puta uvršteni u kotaciju nakon 30. lipnja 1983. godine, a točka 2. ovoga stavka se ne primjenjuje, dokument o uvrštenju bio je odobren u skladu s odredbama Direktive 80/390/EEZ ili Direktive 2001/34/EZ
4. izdavatelj je ispunjavao sve kontinuirane obveze u vezi s trgovanjem na tom drugom uređenom tržištu
5. podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj je, za potrebe korištenja ove iznimke, izradio sažeti dokument dostupan javnosti na hrvatskom jeziku
6. dokument iz stavka 1. točke 5. ovoga članka je objavljen u skladu s odredbama članka 435. ovoga Zakona i
7. sadržaj dokumenta iz stavka 1. točke 5. ovoga članka ispunjava zahtjeve iz odredbi članaka 415. do 417. ovoga Zakona, te uključuje podatak gdje ulagatelji mogu pribaviti zadnji objavljeni prospekt i financijske informacije koje je izdavatelj objavio postupajući u skladu s kontinuiranim obvezama objavljivanja informacija.
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, koriste se regulatorni tehnički standardi kojima se utvrđuje iznimka iz navedene odredbe, koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
Obavijest Agenciji o korištenju iznimke
Članak 412.
(1) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je podneskom obavijestiti Agenciju o korištenju iznimke iz članaka 409., 410. i 411. ovoga Zakona, i to:
1. u slučajevima iz članaka 409. ovoga Zakona, odmah nakon donošenja odluke nadležnog organa izdavatelja odnosno ponuditelja o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira, a najkasnije tri radna dana prije početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno prije upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u slučajevima iz članaka 410. i 411. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana prije podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(2) Ako je izdanje, ponuda ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište strukturirano na način da postoji opravdana nemogućnost dostavljanja obavijesti o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je Agenciji dostaviti obavijest o korištenju iznimke uz obrazloženje razloga nemogućnosti dostavljanja obavijesti u rokovima iz stavka 1. ovoga članka, i to:
1. u slučajevima iz članka 409. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana nakon početka ponude koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno nakon upisa ili dodjele vrijednosnih papira ili
2. u slučajevima iz članaka 410. i 411. ovoga Zakona, najkasnije tri radna dana nakon podnošenja zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(3) Obavijest o korištenju iznimke od obveze objave prospekta mora sadržavati barem sljedeće podatke:
1. osnovne podatke o izdavatelju, ponuditelju ili podnositelju zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište (za fizičke osobe: osobno ime i prezime, adresa, osobni identifikacijski broj (u daljnjem tekstu: OIB) ili druga identifikacijska oznaka uz naznaku države koja ju je dodijelila; za pravne osobe: tvrtka, sjedište, poslovna adresa i OIB ili druga identifikacijska oznaka uz naznaku države koja ju je dodijelila)
2. osnovni podaci o vrijednosnim papirima koji su predmet ponude ili uvrštenja uključujući ukupnu naknadu za ponudu, ako je to moguće
3. iznimku na koju se osoba iz stavka 1. ovoga članka poziva i
4. opis okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke, uz naznaku na koji će način biti ili na koji način je dokument iz članka 409. stavka 2. točaka 2. do 5. odnosno predstečajni sporazum ili stečajni plan iz članka 409. stavka 2. točke 6. i dokument iz članka 409. stavka 3. ovoga Zakona, članka 410. stavka 1. točaka 5. do 8. ovoga Zakona, učinjen dostupnim ulagateljima, a u slučaju iz članka 411. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona, na koji način je objavljen javnosti.
(4) Obavijesti o korištenju iznimke od obveze objave prospekta moraju biti priloženi sljedeći dokumenti:
1. dokument iz članka 409. stavka 2. točke 2. do 5. odnosno predstečajni sporazum ili stečajni plan iz članka 409. stavka 2. točke 6. i dokument iz članka 409. stavka 3. ovoga Zakona, članka 410. stavka 1. točke 5. do 8. i članka 411. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona, u tiskanom ili elektroničkom obliku
2. preslika zapisnika s glavne skupštine izdavatelja na kojoj je donesena odluka o izdanju odnosno ponudi vrijednosnih papira odnosno preslika odluke nadležnog organa (uprave i/ili nadzornog odbora ili upravnog odbora) izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, o izdanju, ponudi ili uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište i
3. po potrebi, ostala dokumentacija kojom se dokazuju okolnosti koje se odnose na korištenje iznimke.
(5) Na zahtjev Agencije, osobe iz stavaka 1. i 2. ovoga članka obvezne su Agenciji dostaviti dodatnu dokumentaciju potrebnu radi procjene opravdanosti korištenja iznimke odnosno radi procjene opravdanosti razloga zbog kojih nije bilo moguće dostaviti Agenciji obavijest o korištenju iznimke u rokovima iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Agencija je prilikom provjere opravdanosti korištenja iznimke ovlaštena postupati u skladu s odredbama poglavlja V. ove glave te rješenjem utvrditi da nije riječ o iznimci iz članaka 409., 410. i 411. ovoga Zakona ili da se radi o zlouporabi iznimke.
(7) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na iznimke od obveze objave prospekta u vezi s ponudom koja se provodi u Republici Hrvatskoj odnosno na iznimke od obveze objave prospekta pri uvrštenju vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.
POGLAVLJE III. STRUKTURA I SADRŽAJ PROSPEKTA
ODJELJAK 1.
Struktura prospekta
Jedinstveni i podijeljeni prospekt
Članak 413.
(1) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište može prospekt izraditi kao:
1. jedan dokument (jedinstveni prospekt) ili
2. više odvojenih dokumenata (podijeljeni prospekt).
(2) U podijeljenom prospektu informacije moraju biti razdvojene na:
1. registracijski dokument, koji sadrži informacije o izdavatelju
2. obavijest o vrijednosnom papiru, koja sadrži informacije o vrijednosnim papirima koji se nude javnosti odnosno za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište i
3. sažetak prospekta.
Osnovni prospekt
Članak 414.
(1) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na sljedeće vrijednosne papire:
1. dužničke vrijednosne papire, uključujući i varante u bilo kojem obliku, koji se izdaju u ponudbenom programu i
2. dužničke vrijednosne papire, koje kreditne institucije stalno ili ponavljajuće izdaju, pod uvjetom:
a) da se sredstva prikupljena izdavanjem tih vrijednosnih papira, prema pravu koje se na iste primjenjuje, ulažu u imovinu koja pruža dovoljno pokriće za ispunjenje svih obveza kreditne institucije kao izdavatelja koje proizlaze iz tih vrijednosnih papira do njihova dospijeća i
b) da su, u slučaju insolventnosti kreditne institucije kao izdavatelja, sredstva iz stavka 1. točke 2. podtočke a) ovoga članka prioritetno namijenjena plaćanju glavnice i kamata kako dospijevaju, ne isključujući primjenu odredbi posebnog zakona kojim se uređuje insolventnost, stečaj i likvidacija kreditne institucije.
(2) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište može prospekt izraditi kao osnovni prospekt koji mora sadržavati sve potrebne informacije u skladu s odredbama članaka 415. do 417. ovoga Zakona i članaka 22. i 23. Uredbe (EZ) br. 809/2004. Konačni uvjeti ponude mogu, ali ne moraju biti uključeni u osnovni prospekt, po izboru izdavatelja.
(3) Informacije sadržane u osnovnom prospektu moraju biti dopunjene, ako je to potrebno, u skladu s odredbama o dopuni prospekta iz članka 440. ovoga Zakona, s novim informacijama o izdavatelju i vrijednosnim papirima koji se nude javnosti ili za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište.
(4) Ako konačni uvjeti ponude nisu uključeni ni u osnovnom prospektu ni u dopuni prospekta, moraju biti stavljeni na raspolaganje ulagateljima u skladu sa stavkom 5. ovoga članka, i dostavljeni Agenciji koja ih dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina i ESMA-i, u što skorijem roku nakon davanja javne ponude, po mogućnosti prije početka javne ponude ili uvrštenja na uređeno tržište. Konačni uvjeti sadrže samo informacije koje se odnose na obavijest o vrijednosnom papiru i ne mogu se koristiti kao dopuna osnovnom prospektu. Kod izrade konačnih uvjeta primjenjuje se odredba članka 418. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona o izostavljanju informacija o konačnoj cijeni i količini ponuđenih vrijednosnih papira iz prospekta.
(5) Konačni uvjeti ponude moraju biti objavljeni u skladu s člankom 435. ovoga Zakona pri čemu se primjenjuju regulatorni tehnički standardi propisani člankom 7. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301.
ODJELJAK 2.
Sadržaj prospekta
Minimum informacija u prospektu i pravila izrade prospekta
Članak 415.
(1) Prospekt koji se sastoji od jednog ili više odvojenih dokumenata, kao i osnovni prospekt mora biti izrađen u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004 i odredbama delegiranih akata koje donosi Europska komisija na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 7. stavkom 1. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, u pogledu specifičnih informacija koje se moraju uključiti u prospekt, izbjegavajući ponavljanje informacija kada je prospekt sastavljen od zasebnih dokumenata.
(2) Kod izrade prospekta koriste se i delegirani akti koje je, uzimajući u obzir tehnička dostignuća na financijskim tržištima, na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 5. stavkom 5. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, ovlaštena donijeti Europska komisija u pogledu:
1. oblika prospekta ili osnovnog prospekta, sažetka, konačnih uvjeta i dopuna i
2. detaljnog sadržaja i posebnog oblika ključnih informacija koje je potrebno uključiti u sažetak.
(3) Kod primjene stavka 1. ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti radi osiguravanja ujednačene primjene europskih propisa iz stavka 1. ovoga članka.
Sažetak prospekta
Članak 416.
(1) Sažetak prospekta treba sadržavati kratki prikaz ključnih informacija na jeziku na kojem je prospekt izvorno sastavljen ne koristeći pritom tehničke pojmove. Forma i sadržaj prospekta trebaju pružiti, zajedno s prospektom, odgovarajuće informacije o osnovnim elementima vrijednosnih papira kojih se tiče kako bi se pomoglo ulagateljima prilikom odlučivanja o ulaganju u te vrijednosne papire.
(2) Sažetak mora biti sastavljen u standardnom obliku kako bi se olakšala usporedba sa sažecima drugih prospekata koji se odnose na slične vrijednosne papire. Sažetak mora sadržavati prikaz ključnih informacija o tim vrijednosnim papirima kako bi se pomoglo ulagateljima prilikom odlučivanja o ulaganju u te vrijednosne papire. Osim navedenog, sažetak mora sadržavati sve potrebne informacije u skladu s odredbama članka 24. Uredbe (EZ) br. 809/2004.
(3) Osobe koje su izradile sažetak, uključujući i prijevod istoga, kao i osobe koje su zatražile njegovo dostavljanje nadležnom tijelu države članice, odgovaraju za štetu nastalu zbog toga što sažetak dovodi u zabludu, netočan je ili je nedosljedan kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta.
(4) Sažetak prospekta mora sadržavati upozorenje:
1. da ga treba čitati kao uvod u prospekt
2. da se svaka odluka o ulaganju u vrijednosne papire mora temeljiti na ulagateljevoj analizi prospekta kao cjeline
3. da mjerodavno pravo države članice može od ulagatelja zahtijevati da prije pokretanja sudskog postupka u vezi s informacijama sadržanim u prospektu o vlastitom trošku izradi prijevod prospekta na službeni jezik suda pred kojim se vodi postupak i
4. da osobe koje su izradile sažetak, uključujući i njegov prijevod, te koje su zatražile njegovo dostavljanje nadležnom tijelu države članice, odgovaraju za štetu, ali samo ako sažetak dovodi u zabludu, ako je netočan ili nedosljedan kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta.
(5) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i donosi Europska komisija i kojima se osiguravaju ujednačeni uvjeti za primjenu Uredbe (EZ) br. 809/2004 i delegiranih akata iz članka 415. stavka 2. ovoga Zakona, a koji se odnose na jedinstveni model za prikaz sažetka radi omogućavanja ulagateljima usporedbe vrijednosnog papira s ostalim relevantnim proizvodima.
Sadržaj prospekta
Članak 417.
(1) Osim ako i u mjeri u kojoj Agencija odobri izostavljanje informacije iz prospekta u skladu s člankom 420. ovoga Zakona ili se radi o slučajevima iz članaka 418. i 419. ovoga Zakona, prospekt mora sadržavati sve informacije koje su, uvažavajući narav izdavatelja i vrijednosnih papira koji se nude javnosti odnosno za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište, potrebne ulagatelju za informiranu procjenu:
1. imovine i obveza, financijskog položaja, dobiti i gubitka, očekivanja i razvojnih mogućnosti izdavatelja i jamca i
2. prava koja proizlaze iz vrijednosnih papira.
(2) Informacije sadržane u prospektu moraju biti točne i potpune, a prospekt dosljedan.
(3) Prospekt mora biti pregledan i razumljiv, a informacije u prospektu moraju biti prikazane tako da ih se razumije i da ih se može jednostavno analizirati.
(4) Prospekt mora sadržavati informacije o izdavatelju, informacije o vrijednosnim papirima koji se nude javnosti odnosno za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište te sažetak prospekta.
(5) U slučaju da se prospekt odnosi na uvrštenje na uređeno tržište dužničkih vrijednosnih papira pojedinačnog nominalnog iznosa najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, isti ne mora sadržavati sažetak prospekta.
Izostavljanje podataka o konačnoj cijeni i broju ponuđenih vrijednosnih papira
Članak 418.
(1) Ako konačnu cijenu i broj ponuđenih vrijednosnih papira nije moguće navesti u prospektu, izdavatelj odnosno ponuditelj mora:
1. navesti u prospektu kriterije i/ili uvjete prema kojima će se odrediti konačna cijena i konačan broj ponuđenih vrijednosnih papira ili, u slučaju nenavođenja konačne cijene u prospektu, najviši iznos konačne cijene ili
2. zajamčiti da ulagatelji imaju pravo povući izjavu o kupnji odnosno o upisu vrijednosnih papira, u roku ne kraćem od dva radna dana od dana objave konačne cijene i broja ponuđenih vrijednosnih papira.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj odnosno ponuditelj obvezan je podatak o konačnoj cijeni i broju ponuđenih vrijednosnih papira dostaviti Agenciji i objaviti u skladu s odredbama o načinu objave prospekta iz članka 435. ovoga Zakona, čim to bude moguće.
Izostavljanje informacija o jamcu
Članak 419.
Kada izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, u skladu s člankom 405. stavkom 2. ovoga Zakona, odluči izraditi prospekt u skladu s odredbama ove glave, ovlašten je, ako za vrijednosne papire jamči država članica, u prospektu izostaviti informacije o jamcu koje bi inače bio dužan navesti u prospektu u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004.
Izostavljanje informacija uz odobrenje Agencije
Članak 420.
(1) Agencija može, na zahtjev izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, odobriti izostavljanje određenih informacija koje prospekt mora sadržavati u skladu s odredbama ovoga Zakona i Uredbe (EZ) br. 809/2004, ako smatra da:
1. bi razotkrivanje te informacije bilo protivno javnom interesu ili
2. bi razotkrivanje te informacije moglo nanijeti značajnu štetu izdavatelju, a nije vjerojatno da bi izostavljanje te informacije dovelo javnost u zabludu u pogledu činjenica i okolnosti odlučnih za informiranu procjenu izdavatelja, ponuditelja, jamca, ako postoji ili prava koja proizlaze iz vrijednosnih papira ili
3. se radi o informaciji manjeg značaja za konkretno izdanje ili uvrštenje na uređeno tržište, koja ne može utjecati na procjenu financijskog položaja i očekivanja izdavatelja, ponuditelja ili jamca, ako postoji.
(2) U slučaju da informacija, koja se u prospekt mora uvrstiti u skladu s odredbama ovoga Zakona i odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004, iznimno nije primjerena za područje poslovanja ili pravni oblik izdavatelja ili vrijednosne papire na koje se prospekt odnosi, prospekt mora, umjesto te informacije sadržavati drugu jednakovrijednu informaciju, ako takva postoji. Pritom valja voditi računa da se ulagateljima ne uskrate odgovarajuće informacije.
(3) Agencija će o zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka odlučiti rješenjem u roku od sedam radnih dana od dana zaprimanja urednog zahtjeva.
(4) Kod primjene ovoga članka koriste se delegirani akti koje je, uzimajući u obzir tehnička dostignuća na financijskim tržištima, na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 8. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, ovlaštena donijeti Europska komisija u pogledu uvjeta za izostavljanje informacija u prospektu iz stavka 1. ovoga članka.
(5) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti i kojima se osiguravaju ujednačeni uvjeti za primjenu Uredbe (EZ) br. 809/2004 i delegiranih akata koje Europska komisija donosi u skladu sa stavkom 4. ovoga članka, a koji se odnose na određivanje uvjeta za izostavljanje informacija u prospektu iz stavka 1. ovoga članka.
Rok valjanosti prospekta, osnovnog prospekta i registracijskog dokumenta
Članak 421.
(1) Prospekt je valjan 12 mjeseci od dana njegova odobrenja u svrhu ponude vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenja na uređeno tržište, pod uvjetom da je, po potrebi, dopunjen novim informacijama o izdavatelju i vrijednosnim papirima koji se nude javnosti ili za koje se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište u skladu s člankom 440. ovoga Zakona.
(2) Za ponudbeni program, prethodno podneseni osnovni prospekt je valjan najdulje 12 mjeseci od dana njegova odobrenja.
(3) Za dužničke vrijednosne papire iz članka 414. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, prospekt je valjan sve dok se vrijednosni papiri na koje se odnosi stalno ili ponavljajuće izdaju.
(4) Registracijski dokument, prethodno podnesen i odobren, valjan je najdulje 12 mjeseci od dana njegova odobrenja. Registracijski dokument, po potrebi dopunjen novim informacijama u skladu s člankom 423. stavkom 2. ili člankom 440. ovoga Zakona, zajedno s obaviješću o vrijednosnom papiru i sažetkom, čine valjan prospekt.
Upućivanje na informacije
Članak 422.
(1) Informacije se mogu uključiti u prospekt upućivanjem na jedan ili više dokumenata objavljenih prije ili istodobno s prospektom, koje je odobrila Agencija ili nadležno tijelo druge države članice koja je matična država članica izdavatelja ili koji su Agenciji ili tom tijelu bili dostavljeni u skladu s propisima država članica kojima se u njihov pravni poredak unosi Direktiva 2003/71/EZ ili Direktiva 2004/109/EZ. Na ovaj način u prospekt se moraju uključiti informacije koje su izdavatelju zadnje dostupne, a njihovo uključivanje u prospekt mora biti izvršeno u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004.
(2) U sažetak prospekta ne smiju se uključiti informacije upućivanjem iz stavka 1. ovoga članka.
(3) U slučaju da su informacije u prospekt uključene upućivanjem iz stavka 1. ovoga članka, prospekt mora sadržavati i pregledan opći prikaz svih dokumenata u kojima su sadržane te informacije, s jasnom naznakom u kojem dijelu pojedinog dokumenta se nalazi konkretna informacija kako bi se ulagatelju omogućilo da jednostavno identificira pojedine dijelove informacija.
(4) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i donosi Europska komisija u skladu s člankom 11. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi određivanja informacija koje se mogu uključiti u prospekt upućivanjem.
Posebna pravila za podijeljeni prospekt
Članak 423.
(1) Izdavatelj čiji je registracijski dokument već odobrila Agencija ili nadležno tijelo matične države članice, mora, radi ponude vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, izraditi samo obavijest o vrijednosnom papiru i sažetak prospekta.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, obavijest o vrijednosnom papiru mora sadržavati i informacije koje inače sadrži registracijski dokument, ako je nakon zadnje ažuriranog registracijskog dokumenta nastupila bitna promjena ili nedavni razvoj događaja koji bi mogli utjecati na odluku ulagatelja, osim ako je takva informacija sadržana u dopuni prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona.
(3) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, izdavatelj mora dobiti posebno odobrenje za obavijest o vrijednosnom papiru i sažetak prospekta. Na odobrenje obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe ove glave o odobrenju prospekta.
(4) Kada o zahtjevu izdavatelja za odobrenje registracijskog dokumenta nije odlučeno, a izdavatelj podnese i zahtjev za odobrenje obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta, predmet odobrenja će biti svi dokumenti koji čine podijeljeni prospekt, u kojima moraju biti i moguće nove informacije iz stavka 2. ovoga članka.
ODJELJAK 3.
Odgovornost u vezi s prospektom
Odgovornost u vezi s prospektom
Članak 424.
(1) Ulagatelj koji je stekao vrijednosne papire na temelju prospekta u vezi s izdanjem, ponudom ili uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište može zahtijevati popravljanje štete koju je pretrpio zbog toga što su informacije u prospektu bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, od sljedećih osoba:
1. izdavatelja ako je riječ o izdanju novih vrijednosnih papira ili ponuditelja ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira
2. osoba koje preuzmu odgovornost za točnost i potpunost informacija u prospektu ili dijelovima prospekta i
3. jamca, ako postoji, ali samo u dijelu prospekta koji se odnosi na jamca.
Ove osobe moraju biti jasno navedene u prospektu osobnim imenom i funkcijom, ako je riječ o fizičkoj osobi, te tvrtkom i registriranim sjedištem, ako je riječ o pravnoj osobi.
(2) Prospekt mora sadržavati izjavu svake od osoba iz stavka 1. ovoga članka, da su, prema njihovu saznanju, informacije u prospektu u skladu s činjenicama te da iz prospekta nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njegovo značenje. Ova izjava daje se u skladu s odgovarajućim prilogom Uredbe (EZ) br. 809/2004.
(3) Odgovornost više osoba za štetu je solidarna. Njihovu odgovornost ne umanjuje činjenica da i druge osobe odgovaraju za istu štetu.
(4) Osobe iz stavka 1. ovoga članka odgovaraju za štetu koja ulagatelju bude prouzročena zbog toga što su informacije bitne za procjenu vrijednosnih papira netočne ili nepotpune, kada je netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nastala njihovom krivnjom.
(5) Ulagatelj je ovlašten zahtijevati od odgovorne osobe iz stavka 1. ovoga članka, popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen nakon objave prospekta, i to u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, ako se radi o odgovornosti na temelju prospekta u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(6) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(7) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(8) Popravljanje štete u skladu s odredbama ovoga članka ovlašteni su zahtijevati i pravni slijednici ulagatelja u skladu s uvjetima iz stavaka 5., 6. i 7. ovoga članka, s time da se kao iznos mjerodavan za određivanje visine zahtjeva za popravljanje štete uzima iznos za koji je prednik stekao vrijednosne papire.
(9) Odgovornost za štetu ne može se unaprijed isključiti ili ograničiti na štetu ulagatelja.
(10) Zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana objave prospekta.
(11) Odredbama ovoga članka ne isključuju se zahtjevi za popravljanjem štete zbog povrede ugovora ili drugih propisa.
(12) Odgovornost prema odredbama ovoga Zakona vrijedi za prospekte objavljene u vezi s ponudom vrijednosnih papira na području Republike Hrvatske ili u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj.
(13) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.
Isključenje odgovornosti za štetu
Članak 425.
(1) Osobe iz stavka 1. članka 424. ovoga Zakona ne odgovaraju ulagatelju za štetu, ako dokažu barem jednu od sljedećih činjenica:
1. da nisu znale za nepravilnost ili nepotpunost informacija u prospektu i da neznanje ne počiva na njihovoj namjeri ili krajnjoj nepažnji
2. da vrijednosni papiri nisu stečeni na temelju prospekta
3. da stanje stvari na koje se odnose netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu nije doprinijelo smanjenju tržišne cijene vrijednosnih papira
4. da je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za netočnost ili nepotpunost informacija u prospektu
5. da su ispravak netočnih informacija odnosno dopuna nepotpunih informacija objavljeni prije nego što je ulagatelj sklopio pravni posao stjecanja vrijednosnih papira, kroz dopunu prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona ili na odgovarajući način u skladu s drugim odredbama ovoga Zakona, barem na istom mjestu odnosno na isti način na kojem je objavljen i prospekt.
(2) Odgovornost za štetu isključivo na temelju sažetka prospekta ili njegova prijevoda ne postoji, osim ako sažetak dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta ili ako ne pruža, kada ga se čita zajedno s ostalim dijelovima prospekta, ključne informacije koje trebaju pomoći ulagateljima kod donošenja odluke o ulaganju.
Odgovornost za štetu kada prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen
Članak 426.
(1) Osoba koja je stekla vrijednosne papire može od izdavatelja ili ponuditelja, ako je različit od izdavatelja, zahtijevati popravljanje štete ako je pravni posao stjecanja sklopljen prije objave prospekta u roku od šest mjeseci nakon:
1. završetka ponude vrijednosnih papira ili
2. uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište
kada, protivno odredbama članka 408. ovoga Zakona, prospekt nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji je trenutačni imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da bez odgode otkupi vrijednosne papire po cijeni po kojoj ih je ulagatelj stekao, a najviše do iznosa za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem.
(3) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, ulagatelj koji više nije imatelj vrijednosnih papira ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode isplati razliku između cijene po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire i cijene po kojoj ih je otuđio. Prilikom izračuna razlike, cijena po kojoj je ulagatelj stekao vrijednosne papire ograničena je na iznos za koji je ta količina tih vrijednosnih papira prvotno izdana, ako je riječ o izdanju vrijednosnih papira ili ponuđena, ako je riječ o ponudi postojećih vrijednosnih papira. Uz to, ulagatelj ima pravo od odgovorne osobe zahtijevati da mu bez odgode nadoknadi uobičajene troškove povezane sa stjecanjem i otuđenjem.
(4) Odredbe ovoga članka primjenjuju se na ponude i/ili uvrštenja vrijednosnih papira izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici te je popravljanje štete moguće zahtijevati ako su vrijednosni papiri stečeni na temelju pravnog posla sklopljenog u Republici Hrvatskoj ili investicijske usluge koja je u cijelosti ili djelomično pružena u Republici Hrvatskoj.
(5) Odgovornost za štetu iz odredbe ovoga članka ne postoji ako je ulagatelj prilikom stjecanja vrijednosnih papira znao ili morao znati za obvezu objave prospekta.
(6) Na odgovornost za štetu na temelju ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 424. stavaka 8. do 11. ovoga Zakona, s time da zahtjevi za popravljanjem štete na temelju odredbi ovoga članka zastarijevaju istekom jedne godine od dana saznanja ulagatelja da prospekt, protivno odredbama članka 408. ovoga Zakona, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen, a u svakom slučaju istekom roka od tri godine od dana završetka ponude, ako prospekt u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen ili od uvrštenja, ako prospekt u vezi s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište, nije pravodobno objavljen odnosno nije objavljen.
Odgovarajuća primjena drugog propisa
Članak 427.
Na pitanja u vezi s popravljanjem štete koja nisu uređena odredbama ove glave na odgovarajući će se način primjenjivati pravila općeg propisa kojim su uređeni obvezni odnosi.
POGLAVLJE IV. ODOBRENJE PROSPEKTA
ODJELJAK 1.
Nadležnost i odgovornost Agencije za odlučivanje o odobrenju prospekta
Nadležnost i odgovornost Agencije za odlučivanje o odobrenju prospekta
Članak 428.
(1) Agencija je nadležna za donošenje odluke o zahtjevu za odobrenje prospekta, registracijskog dokumenta, obavijesti o vrijednosnom papiru i sažetka prospekta u vezi s vrijednosnim papirima izdavatelja za kojeg je Republika Hrvatska matična država članica u skladu s odredbama članka 406. točke 11. ovoga Zakona.
(2) Agencija ne odgovara za istinitost i potpunost informacija koje sadrži odobreni prospekt.
Prenošenje nadležnosti i odgovornosti za odlučivanje o odobrenju prospekta
Članak 429.
(1) Agencija može nadležnost i odgovornost za odlučivanje o odobrenju prospekta prenijeti nadležnom tijelu druge države članice pod uvjetom da o tome prethodno obavijesti ESMA-u i da se nadležno tijelo druge države članice s time suglasilo.
(2) O prijenosu nadležnosti i odgovornosti u skladu s odredbama stavka 1. ovoga članka Agencija će obavijestiti podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta u roku od tri radna dana od datuma odluke Agencije o prijenosu.
(3) Rok za donošenje odluke o odobrenju prospekta iz članka 432. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, počinje teći od dana kada je podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta obaviješten o prijenosu nadležnosti i odgovornosti u skladu s odredbama stavka 2. ovoga članka.
(4) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 13. stavkom 5. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi olakšavanja komunikacije između nadležnih tijela, kao i nadležnih tijela i ESMA-e i utvrđivanja standardnih obrazaca, modela i postupaka koji se odnose na obavijesti iz ovoga članka.
(5) Na prijenos nadležnosti i odgovornosti za odlučivanje o odobrenju prospekta u skladu s odredbama ovoga članka, ne primjenjuju se obveze obavještavanja ESMA-e o sporazumima o delegiranju propisane člankom 28. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
ODJELJAK 2.
Postupak odobrenja prospekta
Podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta
Članak 430.
(1) Zahtjev za odobrenje prospekta radi ponude vrijednosnih papira javnosti može podnijeti izdavatelj odnosno ponuditelj.
(2) Zahtjev za odobrenje prospekta radi uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište može podnijeti izdavatelj ili osoba koju izdavatelj ovlasti na podnošenje zahtjeva za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište.
Nedopuštenost objave prospekta prije odobrenja
Članak 431.
Nije dopušteno objaviti prospekt prije nego što bude odobren u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Postupak odobrenja prospekta
Članak 432.
(1) Agencija će o zahtjevu za odobrenje prospekta donijeti odluku i o odluci izvijestiti podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta u roku od deset radnih dana od zaprimanja urednog zahtjeva.
(2) Kada se zahtjev za odobrenje prospekta odnosi na vrijednosne papire izdavatelja koji dotad nije nudio vrijednosne papire javnosti i koji nema vrijednosne papire uvrštene na uređeno tržište, rok iz stavka 1. ovoga članka je 20 radnih dana od zaprimanja urednog zahtjeva.
(3) U slučaju da Agencija ne donese odluku u roku iz stavka 1. ili 2. ovoga članka, neće se smatrati da je prospekt odobren.
(4) U slučaju da Agencija utvrdi da prospekt nije izrađen u skladu s odredbama ove glave odnosno da je zahtjev nepotpun ili neuredan iz drugih razloga, Agencija će u roku od deset radnih dana od zaprimanja zahtjeva, o tome obavijestiti podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta te ga pozvati na ispravak ili dopunu prospekta odnosno zahtjeva.
(5) Obavijest Agencije o nepotpunosti ili neurednosti zahtjeva, sadržavat će i rok u kojem prospekt odnosno zahtjev mora biti ispravljen ili dopunjen.
(6) Ako podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta ispravi ili dopuni prospekt odnosno zahtjev u roku iz stavka 5. ovoga članka, rok iz stavaka 1. i 2. ovoga članka počinje teći iznova od dana kada Agencija zaprimi ispravak ili dopunu.
(7) Agencija će obavijestiti ESMA-u o odobrenju prospekta i dodatka prospektu istodobno kada i podnositelja zahtjeva za odobrenje prospekta. Istom prilikom Agencija će ESMA-i osigurati primjerak odobrenog prospekta i dodatka prospektu, u elektroničkom ili tiskanom obliku.
(8) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi propisani člancima 2. do 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301, kojima se detaljnije uređuju postupak odobrenja prospekta i uvjeti u skladu s kojima se vremenski rokovi mogu prilagoditi.
Odlučivanje o zahtjevu za odobrenje prospekta
Članak 433.
(1) Agencija će rješenjem odobriti prospekt ako je zahtjev za odobrenje prospekta podnijela ovlaštena osoba iz članka 430. ovoga Zakona i ako je prospekt izrađen u skladu s odredbama ove glave.
(2) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za odobrenje prospekta ako prospekt nije izrađen u skladu s odredbama ove glave, a podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta nije u roku, određenom u obavijesti Agencije iz članka 432. stavka 5. ovoga Zakona, ispravio ili dopunio prospekt na odgovarajući način.
(3) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za odobrenje prospekta i u slučajevima:
1. kada se prospekt odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, a odluka nadležnog organa izdavatelja o izdavanju vrijednosnih papira je pravomoćnom sudskom odlukom utvrđena kao ništetna ili je poništena ili je stavljena izvan snage i/ili
2. kada je podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta osoba kojemu je Agencija izrekla neku od nadzornih mjera zbog kršenja odredaba o pravilima objavljivanja iz glave II. ovoga dijela Zakona, a ista nije postupila u skladu s izrečenom mjerom.
(4) Agencija će rješenjem odbaciti zahtjev za odobrenje prospekta u slučaju:
1. kada je zahtjev za odobrenje prospekta podnijela neovlaštena osoba
2. kada je zahtjev nepotpun ili neuredan iz drugih razloga, a ne zbog nepotpunosti i nepravilnosti u prospektu, a podnositelj zahtjeva za odobrenje prospekta nije, u roku određenom pozivom na dopunu, dopunio zahtjev i /ili
3. kada nisu ispunjene druge pretpostavke za vođenje postupka.
ODJELJAK 3.
Način objave prospekta
Objava prospekta
Članak 434.
(1) Nakon što je prospekt odobren, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezan je:
1. objaviti prospekt u skladu s odredbama članka 435. ovoga Zakona i
2. u slučaju iz stavka 4. ovoga članka, Agenciju obavijestiti o načinu objave.
(2) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište mora obvezu iz stavka 1. ovoga članka izvršiti čim ranije, najkasnije na početku javne ponude ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište.
(3) Kada se prospekt odnosi na prvu javnu ponudu dionica određenog roda koji još nije uvršten na uređeno tržište i koji se uvrštava po prvi puta, obveza objave prospekta iz stavka 1. točke 1. ovoga članka mora biti izvršena najkasnije šest radnih dana prije isteka roka za prihvat ponude.
(4) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je objaviti i obavijest o načinu na koji je prospekt u vezi s javnom ponudom vrijednosnih papira objavljen te gdje ga i na koji način ulagatelji mogu pribaviti, i to na način i u roku propisanom člankom 9. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301.
(5) Sadržaj obavijesti iz stavka 4. ovoga članka, mora biti u skladu s člankom 9. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301 poštujući odredbe članka 439. ovoga Zakona.
(6) Agencija pohranjuje odobreni prospekt i ESMA-i osigurava pristup objavljenom prospektu.
Način objave prospekta
Članak 435.
(1) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište izvršio je obvezu objave prospekta iz članka 408. ovoga Zakona, kada osigura dostupnost prospekta javnosti na jedan od sljedećih načina:
1. umetanjem u jedne ili više novina koje se distribuiraju na cijelom ili pretežitom području Republike Hrvatske
2. umetanjem u jedne ili više novina koje se distribuiraju na cijelom ili pretežitom području druge države članice u kojoj se vrijednosni papiri nude javnosti ili u kojoj se zahtijeva uvrštenje na uređeno tržište
3. stavljanjem javnosti na raspolaganje tiskanog oblika bez naknade u službenim prostorijama u kojima posluje uređeno tržište na koje će vrijednosni papiri biti uvršteni ili u registriranom sjedištu izdavatelja i poslovnicama financijskih posrednika izdavatelja koji obavljaju poslove plasmana odnosno prodaje vrijednosnih papira, uključujući i platne agente
4. izlaganjem u elektroničkom obliku na internetskim stranicama izdavatelja ili na internetskim stranicama financijskih posrednika izdavatelja, ako su uključeni u postupak ponude vrijednosnih papira javnosti
5. izlaganjem u elektroničkom obliku na internetskim stranicama uređenog tržišta na koje se zahtijeva uvrštenje.
(2) Ako se prospekt objavljuje u skladu sa stavkom 1. točkama 1., 2. ili 3. ovoga članka, osoba iz stavka 1. ovoga članka mora prospekt objaviti i u elektroničkom obliku u skladu sa stavkom 1. točkom 4. ovoga članka.
(3) Agencija će na svojim internetskim stranicama objavljivati popis svih prospekata koje je odobrila u zadnjih 12 mjeseci. Ovaj popis omogućit će pristup prospektu objavljenom na internetskim stranicama iz stavka 1. točaka 4. i 5. ovoga članka.
(4) Načini objave prospekta iz stavaka 1. i 2. ovoga članka i popisa odobrenih prospekata iz stavka 3. ovoga članka, moraju biti u skladu i s odredbama Uredbe (EZ) br. 809/2004 te u skladu s regulatornim tehničkim standardima propisanim člancima 6., 8. i 10. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301, kojima se osigurava ujednačenost u postupanju izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u izvršavanju obveze objavljivanja prospekta, kao i u izvršavanju obveze nadležnih tijela država članica za objavljivanjem popisa svih prospekata odobrenih u zadnjih 12 mjeseci.
Pravilo o jednakosti objavljenog prospekta izvorniku
Članak 436.
Objavljeni prospekt i dopune prospekta iz članka 440. ovoga Zakona sadržajno i oblikom moraju u svako doba biti jednaki izvorniku koji je odobrila Agencija.
Posebna pravila objave podijeljenog prospekta
Članak 437.
(1) U slučaju podijeljenog prospekta i/ili uključivanja informacija u prospekt upućivanjem u skladu s člankom 422. ovoga Zakona, dokumenti koji čine prospekt odnosno informacije uključene u prospekt mogu se objaviti i distribuirati odvojeno, ako su ti dokumenti besplatno dostupni javnosti u skladu s odredbama članka 435. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona.
(2) Svaki dokument iz stavka 1. ovoga članka, mora sadržavati i napomenu gdje je moguće pribaviti ostale dokumente koji čine prospekt.
Posebna pravila za prospekt objavljen u elektroničkom obliku
Članak 438.
(1) Kada je prospekt objavljen u elektroničkom obliku, izdavatelj, ponuditelj i podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezni su na zahtjev ulagatelja besplatno mu dostaviti tiskani prospekt.
(2) Kada je prospekt objavljen u elektroničkom obliku, osim osoba iz stavka 1. ovoga članka, i financijski posrednik izdavatelja koji obavlja poslove plasmana ili prodaje vrijednosnih papira obvezan je na zahtjev ulagatelja besplatno mu dostaviti tiskani prospekt.
ODJELJAK 4.
Promidžba
Promidžba
Članak 439.
(1) Bilo kakav oblik promidžbe u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište mora biti u skladu s odredbama ovoga članka.
(2) Kada se, u skladu s odredbama ovoga Zakona primjenjuje obveza objave prospekta, svaka promidžba u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenjem na uređeno tržište mora sadržavati naznaku da je prospekt objavljen ili da će biti objavljen, te naznaku mjesta i načina na koji ulagatelji mogu ili će moći pribaviti prospekt.
(3) Promidžba kao takva mora biti prepoznatljiva, a informacije koje sadrži ne smiju biti netočne te ne smiju dovoditi ulagatelje u zabludu. Sve informacije u promidžbi moraju biti u skladu s informacijama u prospektu, ako je već objavljen odnosno s informacijama koje trebaju biti u prospektu koji će se tek objaviti.
(4) Svaka informacija koja se odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenje na uređeno tržište mora biti u skladu s informacijama koje sadrži objavljeni prospekt, neovisno o tome je li razotkrivena usmenim ili pisanim putem, i neovisno o tome je li razotkrivena u svrhu promidžbe.
(5) Kada se, u skladu s odredbama ovoga Zakona, ne primjenjuje obveza objave prospekta, izdavatelj ili ponuditelj vrijednosnih papira obvezan je svim kvalificiranim ulagateljima odnosno posebnim skupinama ulagatelja kojima je ponuda upućena razotkriti sve bitne informacije u vezi s ponudom koje je razotkrio nekima od njih, uključujući informacije otkrivene tijekom sastanaka vezanim uz ponudu vrijednosnih papira.
(6) Kada se, u skladu s odredbama ovoga Zakona, primjenjuje obveza objave prospekta, informacije iz stavka 5. ovoga članka moraju biti uključene u prospekt ili dopunu prospekta u skladu s odredbama članka 440. ovoga Zakona.
(7) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi propisani člancima 11. i 12. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301, kojima se detaljnije uređuje distribucija promidžbenih materijala kojima se najavljuje namjera ponude vrijednosnih papira javnosti ili njihovo uvrštenje na uređeno tržište, posebno prije nego što je prospekt stavljen na raspolaganje javnosti ili prije otvaranja upisa, i kojima se detaljnije uređuju informacije koje se odnose na javnu ponudu vrijednosnih papira ili njihovo uvrštenje na uređenom tržištu.
ODJELJAK 5.
Dopuna prospekta
Dopuna prospekta
Članak 440.
(1) U slučaju da u razdoblju od odobrenja prospekta, pa do isteka roka za prihvat ponude ili do početka trgovanja na uređenom tržištu, što god od toga se dogodi kasnije, nastane novi bitni čimbenik ili se utvrdi postojanje značajne greške ili netočnosti glede informacija sadržanih u prospektu koje mogu utjecati na procjenu vrijednosnih papira, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezan je dopuniti prospekt novim, točnim i potpunim informacijama. Dopuna prospekta mora sadržavati uputu ulagateljima o pravima iz stavka 7. ovoga članka.
(2) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obvezan je bez odgode, podnijeti Agenciji zahtjev za odobrenje dopune prospekta, u skladu sa stavkom 1. ovoga članka te zahtjevu priložiti dopunu prospekta.
(3) Agencija će rješenjem odlučiti o zahtjevu za odobrenje dopune prospekta u roku od sedam radnih dana od zaprimanja urednog zahtjeva.
(4) Kada Republika Hrvatska nije matična država članica, zahtjev za odobrenje dopune prospekta podnosi se nadležnom tijelu matične države članice. U tom slučaju, pod uvjetima iz odredbe članka 441. ovoga Zakona, dopuna prospekta imat će učinak kao da je o zahtjevu za odobrenje dopune prospekta odlučila Agencija.
(5) Izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je nakon odobrenja objaviti dopunu prospekta na isti način na koji je objavljen i prospekt.
(6) Sažetak prospekta i njegov prijevod moraju biti dopunjeni na način iz stavaka 1. do 3. ovoga članka, ako je to potrebno obzirom na sadržaj dopune prospekta.
(7) Kada se prospekt odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, ulagatelji koji su, prije objave dopune prospekta, pristali kupiti ili upisati vrijednosne papire ponuđene javnosti, imaju pravo odustati od kupnje ili upisa tih vrijednosnih papira u roku od dva radna dana od objave dopune prospekta, pod uvjetom da se novi bitni čimbenik, značajna greška ili netočnost iz stavka 1. ovoga članka, pojavi prije isteka roka za prihvat ponude i isporuke odnosno prijenosa vrijednosnih papira na račune vrijednosnih papira u odgovarajućem registru nematerijaliziranih vrijednosnih papira.
(8) Izdavatelj ili ponuditelj mogu produžiti rok iz stavka 7. ovoga članka.
(9) Rok iz stavka 7. ili 8. ovoga članka naznačit će se u dopuni prospekta.
(10) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi propisani Uredbom (EU) br. 382/2014, kojima su definirani slučajevi u kojima je zbog određenog značajnog novog čimbenika, značajne pogreške ili netočnosti u pogledu informacija iz prospekta potrebno objaviti dopunu prospekta.
ODJELJAK 6.
Prekogranična ponuda i uvrštenje vrijednosnih papira
Prekogranična ponuda i uvrštenje vrijednosnih papira kada je Republika Hrvatska država članica domaćin
Članak 441.
(1) Prospekt i dopuna prospekta, koje je odobrilo nadležno tijelo matične države članice, kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, imaju učinak kao prospekt i dopuna prospekta koje je odobrila Agencija u skladu s odredbama ovoga Zakona, ako je nadležno tijelo matične države članice obavijestilo Agenciju i ESMA-u o odobrenju prospekta odnosno dopune prospekta i dostavilo dokumentaciju u skladu s odredbama članka 442. stavka 1. ovoga Zakona.
(2) Ako Agencija utvrdi da prospekt ili dopuna prospekta dostavljeni u skladu sa stavkom 1. ovoga članka sadrži značajnu grešku ili netočnost ili utvrdi postojanje bitnog čimbenika iz članka 440. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija može o tome obavijestiti nadležno tijelo matične države članice izdavatelja.
(3) Kada je Republika Hrvatska država članica domaćin, Agencija će na svojim internetskim stranicama objavljivati popis potvrda o odobrenju prospekta i dopuna prospekta koje je zaprimila od nadležnog tijela matične države članice u skladu sa stavkom 1. ovoga članka te će, kada je to primjenjivo, omogućiti pristup dokumentima objavljenim na internetskim stranicama nadležnog tijela matične države članice, na mrežnim stranicama izdavatelja ili na internetskim stranicama uređenog tržišta. Agencija će ovaj popis redovito ažurirati s time da podaci s popisa moraju biti dostupni na internetskim stranicama Agencije najmanje 12 mjeseci od dana objave.
Prekogranična ponuda i uvrštenje vrijednosnih papira kada je Republika Hrvatska matična država članica
Članak 442.
(1) U slučajevima kada je Republika Hrvatska matična država članica, Agencija će na zahtjev izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, obavijestiti nadležno tijelo države članice domaćina o odobrenju prospekta, putem potvrde o odobrenju prospekta, kojom se potvrđuje da je prospekt izrađen u skladu s odredbama Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a kojem će priložiti:
1. presliku odobrenog prospekta i
2. prijevod sažetka prospekta, ako je to potrebno u skladu s odredbama članka 443. ovoga Zakona, za koji odgovara osoba iz članka 424. stavka 1. ovoga Zakona.
(2) Ako su iz prospekta izostavljene informacije u skladu s odredbama članka 420. ovoga Zakona, to će biti naznačeno u potvrdi iz stavka 1. ovoga članka uz opravdanost primjene članka 420. ovoga Zakona.
(3) Ako je zahtjev iz stavka 1. ovoga članka podnesen istodobno sa zahtjevom za odobrenje prospekta, Agencija će obavijest iz stavka 1. ovoga članka poslati najkasnije sljedeći radni dan nakon odobrenja prospekta, a u ostalim slučajevima Agencija će obavijest poslati u roku od tri radna dana od zaprimanja zahtjeva iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija će o odobrenju prospekta iz stavka 1. ovoga članka obavijestiti ESMA-u istodobno kada i nadležno tijelo države članice domaćina, kao i podnositelja zahtjeva iz stavka 1. ovoga članka.
(5) Odredbe stavaka 1. do 4. ovoga članka, na odgovarajući se način primjenjuju i na obavijest o odobrenju dopune prospekta.
(6) Kada Agencija kao nadležno tijelo matične države članice sama utvrdi ili zaprimi od nadležnog tijela države članice domaćina i/ili ESMA-e obavijest da prospekt i dopuna prospekta dostavljeni u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, sadrže značajnu grešku ili netočnost ili da je utvrđeno postojanje novog bitnog čimbenika, zatražit će objavu dopune prospekta prethodno odobrene u skladu s odredbama članka 440. ovoga Zakona.
(7) Kod primjene ovoga članka i članka 441. ovoga Zakona koriste se provedbeni tehnički standardi koje je ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 18. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi utvrđivanja obrazaca, modela i postupaka koji se odnose na obavješćivanje o odobrenju prospekta, preslike odobrenog prospekta, dopune prospekta i prijevoda sažetka prospekta.
Korištenje jezika u prospektu
Članak 443.
(1) Ako je Republika Hrvatska matična država članica, a vrijednosni papiri se nude javnosti samo na području Republike Hrvatske ili se zahtijeva njihovo uvrštenje samo na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, prospekt mora biti izrađen na hrvatskom jeziku.
(2) Ako je Republika Hrvatska matična država članica, a vrijednosni papiri se nude javnosti samo u jednoj ili više drugih država članica ili se zahtijeva njihovo uvrštenje samo na uređeno tržište u jednoj ili više drugih država članica, prospekt mora biti izrađen na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela tih država članica ili na jeziku koji se uobičajeno koristi u međunarodnim financijskim krugovima, po odabiru izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište.
(3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je za potrebe postupka Agencije o zahtjevu za odobrenje prospekta izraditi prospekt na hrvatskom jeziku ili na jeziku koji je uobičajen u međunarodnim financijskim krugovima.
(4) Ako je Republika Hrvatska matična država članica, a vrijednosni papiri se nude javnosti na području Republike Hrvatske i u drugoj državi članici ili se zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište odnosi na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj i u drugoj državi članici, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je izraditi prospekt na hrvatskom jeziku. U tom slučaju, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište mora izraditi i učiniti dostupnim javnosti prospekt i na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela država članica domaćina ili na jeziku koji je uobičajen u međunarodnim financijskim krugovima.
(5) Ako je Republika Hrvatska država članica domaćin, a prospekt nije izrađen na hrvatskom jeziku, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je Agenciji dostaviti prijevod sažetka prospekta na hrvatski jezik.
(6) Ako su predmet zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u jednoj ili više država članica, dužnički vrijednosni papiri pojedinačnog nominalnog iznosa najmanje 100.000,00 eura u kunskoj protuvrijednosti, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište obvezan je izraditi prospekt na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela matične države članice i države članice domaćina ili na jeziku uobičajenom u međunarodnim financijskim krugovima, po njegovu izboru. Ako prospekt u ovom slučaju nije izrađen na hrvatskom jeziku, izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je izraditi sažetak na hrvatskom jeziku.
Izdavatelji iz trećih zemalja
Članak 444.
(1) Kada Republika Hrvatska, u skladu s odredbama ovoga Zakona, ima položaj matične države članice izdavatelja iz treće zemlje u skladu s člankom 406. točkom 11. ovoga Zakona, Agencija može rješenjem odobriti prospekt, za javnu ponudu ili uvrštenje na uređeno tržište koji je izrađen u skladu s propisima treće zemlje, pod uvjetom da:
1. je prospekt izrađen u skladu s međunarodnim standardima koje je utvrdila Međunarodna organizacija komisija za vrijednosne papire (u daljnjem tekstu: IOSCO), uključujući i IOSCO Međunarodne standarde objavljivanja za prekogranične ponude i početnu kotaciju od stranih izdavatelja (u daljnjem tekstu: standardi objavljivanja IOSCO-a) i
2. da su zahtjevi u pogledu informacija, uključujući i informacije financijske prirode, istovjetni zahtjevima propisanim odredbama ovoga Zakona kojima se u hrvatski pravni sustav prenose odredbe Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama.
(2) Pri odlučivanju o zahtjevu za odobrenje prospekta iz stavka 1. ovoga članka, Agencija će na odgovarajući način primjenjivati ostale odredbe ove glave te će poštivati delegirane akte koje donosi Europska komisija na temelju članka 20. stavka 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi uspostavljanja općih kriterija istovjetnosti u pogledu sadržaja prospekta.
(3) Kada Republika Hrvatska ima položaj države članice domaćina izdavatelja iz treće zemlje u skladu s člankom 406. točkom 3. ovoga Zakona, na javnu ponudu ili uvrštenje na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj na odgovarajući način se primjenjuju odredbe članaka 441. do 443. ovoga Zakona.
(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, izdavatelj odnosno ponuditelj koji namjerava ponuditi vrijednosne papire javnosti u Republici Hrvatskoj ili podnijeti zahtjev za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, obvezan je sve aktivnosti u vezi s javnom ponudom ili uvrštenjem na uređeno tržište, provesti putem osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona u Republici Hrvatskoj ovlaštene obavljati investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 6. i 7. ovoga Zakona i koje su, zajedno s osobama koje su ih angažirale, solidarno odgovorne za ispunjenje svih obveza iz ove glave, kao i za štetu proizašlu iz kršenja navedenih obveza.
(5) Kod primjene ovoga članka koriste se delegirani akti koje je na temelju članka 24.a, pridržavajući se uvjeta iz članaka 24.b i 24.c u skladu s člankom 20. stavkom 3. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, ovlaštena donijeti Europska komisija radi uspostave općih kriterija istovjetnosti na temelju zahtjeva iz članaka 5. i 7. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, kao i provedbene mjere koje je ovlaštena donijeti Europska komisija u skladu s regulatornim postupkom iz članka 24. stavka 2. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, radi utvrđivanja osigurava li treća zemlja usklađenost prospekata izrađenih u navedenoj državi s odredbama Direktive 2003/71/EZ na temelju svog nacionalnog prava ili prakse ili postupaka koji se temelje na međunarodnim standardima koje su utvrdile međunarodne organizacije, uključujući standarde objavljivanja IOSCO-a.
POGLAVLJE V.
NADZOR U VEZI S PONUDOM VRIJEDNOSNIH PAPIRA
Nadležnost Agencije
Članak 445.
Agencija je nadležna provoditi nadzor nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave, u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili zahtjevom za uvrštenje na uređeno tržište.
Odgovarajuća primjena odredbi Zakona
Članak 446.
Na nadzor koji Agencija provodi u skladu s ovom glavom primjenjuju se na odgovarajući način odredbe dijela šestoga glave I. ovoga Zakona.
Nadzorne ovlasti Agencije i postupak nadzora koji provodi Agencija
Članak 447.
(1) Agencija provodi nadzor nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave:
1. zaprimanjem, prikupljanjem i provjerom objavljenih informacija i obavijesti osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona obvezne iste dostavljati Agenciji
2. uvidom u poslovanje izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište i njihovih vladajućih ili ovisnih društava i/ili
3. izricanjem nadzornih mjera iz članaka 448. i 450. ovoga Zakona.
(2) Radi provođenja nadzora u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, Agencija je ovlaštena:
1. zahtijevati od izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište i njihovih ovisnih ili vladajućih društava, dostavu obavijesti, dokumenata i informacija od značaja za provođenje nadzora nad primjenom odredbi ove glave i/ili
2. zahtijevati od revizora i rukovodstva izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, kao i financijskih posrednika kojima je povjerena provedba javne ponude ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, dostavu obavijesti, dokumenata i informacija od značaja za nadzor nad provođenjem odredbi ove glave.
(3) Kada Agencija utvrdi nepravilnosti i/ili nezakonitosti u smislu odredbi ove glave, ovlaštena je rješenjem naložiti poduzimanje radnji koje pridonose uspostavljanju zakonitosti odnosno izreći mjeru u okviru ovlasti propisanih odredbama ovoga Zakona, odrediti rok za izvršenje i dostavljanje dokaza o učinjenom.
(4) Pri odlučivanju o mjerama iz članaka 448. i 450. ovoga Zakona, Agencija će uzeti u obzir težinu povrede odredbi ove glave i svrhu koja se mjerom želi postići.
(5) Ako je donošenje rješenja o izricanju mjera iz članaka 448. i 450. ovoga Zakona potrebno radi urednog funkcioniranja tržišta i/ili zaštite ulagatelja, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati te su činjenice na kojima se mjera temelji, utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnim, Agencija može o njihovu izricanju odlučiti bez provedbe ispitnog postupka.
(6) Izrečene mjere propisane člancima 448. i 450. ovoga Zakona, kao i prekršajne sankcije vezane uz kršenje odredaba ove glave Zakona, Agencija objavljuje na način propisan člankom 697. odnosno člankom 699. ovoga Zakona.
Nadzorne mjere
Članak 448.
(1) Agencija je ovlaštena osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, u skladu s ovim Zakonom, rješenjem izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. zahtijevati od navedenih osoba uključivanje dodatnih informacija u prospekt, kada je to potrebno radi zaštite ulagatelja
2. privremeno obustaviti javnu ponudu ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište, na najviše deset uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju, kada osnovano sumnja u kršenje odredbi ove glave
3. zabraniti ili privremeno obustaviti promidžbu, na najviše deset uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju, kada osnovano sumnja u kršenje odredbi ove glave
4. zabraniti javnu ponudu kada utvrdi da su prekršene odredbe ove glave ili kada osnovano sumnja da će te odredbe biti prekršene
5. privremeno obustaviti ili naložiti tržišnom operateru privremenu obustavu trgovanja pojedinim vrijednosnim papirima na uređenom tržištu, na najviše deset uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju, kada osnovano sumnja u kršenje odredbi ove glave
6. zabraniti trgovanje na uređenom tržištu ako utvrdi da su prekršene odredbe ove glave
7. objaviti činjenicu da neka od navedenih osoba ne ispunjava obveze propisane odredbama ove glave
8. opomenu
9. druge razmjerne mjere koje su potrebne radi uklanjanja nezakonitosti i/ili nepravilnosti u smislu odredbi ove glave.
(2) Agencija se u slučaju potrebe, pri odlučivanju o nadzornim mjerama iz stavka 1. ovoga članka, a posebno o nadzornim mjerama iz stavka 1. točaka 2., 5. i 6. ovoga članka, može savjetovati s tržišnim operaterom te u tu svrhu od njega zatražiti potrebne informacije.
Pravo ulagatelja povući prihvat ponude
Članak 449.
(1) U slučaju izricanja neke od nadzornih mjera iz članka 448. stavka 1. točke 2. ili točke 4. ovoga Zakona, ulagatelj koji je prije objave tih mjera pristao kupiti ili upisati vrijednosne papire ponuđene javnosti ima pravo odustati od kupnje ili upisa tih vrijednosnih papira u roku od pet radnih dana od dana objave izrečene nadzorne mjere.
(2) Agencija će pri izricanju nadzorne mjere poučiti ulagatelje o pravu iz stavka 1. ovoga članka.
Provođenje nadzora i dodatne nadzorne mjere nakon uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište
Članak 450.
Nakon uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, Agencija je ovlaštena obaviti nadzor nad osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona primjenjujući odredbe članka 447. ovoga Zakona na odgovarajući način te je, osim izricanja nadzornih mjera u skladu s člankom 448. ovoga Zakona, dodatno ovlaštena rješenjem izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. naložiti osobama iz članka 683. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona razotkrivanje svih bitnih informacija koje mogu utjecati na procjenu vrijednosnih papira, a u svrhu osiguranja zaštite ulagatelja ili neometanog funkcioniranja tržišta
2. privremeno obustaviti trgovanje odnosno zatražiti od tržišnog operatera da privremeno obustavi trgovanje određenim vrijednosnim papirima, ako je, prema procjeni Agencije, položaj izdavatelja tih vrijednosnih papira takav da bi trgovanje vrijednosnim papirima štetilo interesima ulagatelja.
Postupanje Agencije kada je Republika Hrvatska država članica domaćin i mjere predostrožnosti
Članak 451.
(1) Ako Republika Hrvatska ima položaj države članice domaćina, a Agencija utvrdi da izdavatelj ili druga osoba odgovorna za ponudu vrijednosnih papira javnosti ili njihovo uvrštenje na uređeno tržište, krši odredbe ove glave kojima se u hrvatski pravni sustav prenose odredbe Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, Agencija će o navedenim kršenjima izvijestiti nadležno tijelo matične države članice i ESMA-u.
(2) Ako, unatoč mjerama poduzetim od strane nadležnog tijela matične države članice izdavatelja ili zato što se poduzete mjere pokažu nedostatnima, osoba iz stavka 1. ovoga članka i dalje krši odredbe ove glave, a kojima se u hrvatski pravni sustav prenose odredbe Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, Agencija je ovlaštena, s ciljem zaštite ulagatelja, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice i ESMA-u, poduzeti odgovarajuće radnje koje pridonose uspostavljanju zakonitosti. O poduzetim mjerama Agencija će, što je prije moguće, obavijestiti Europsku komisiju i ESMA-u.
POGLAVLJE VI.
OBVEZA ČUVANJA POVJERLJIVIH PODATAKA I SURADNJA IZMEĐU NADLEŽNIH TIJELA
Obveza čuvanja povjerljivih podatka
Članak 452.
(1) Članovi Upravnog vijeća Agencije, radnici Agencije, ovlašteni revizori i ostale stručne osobe koje djeluju s ovlaštenjem Agencije, dužni su čuvati kao povjerljive sve podatke koje saznaju u tijeku nadzora i obavljanja svojih ovlaštenja. Dužnost čuvanja povjerljivosti podataka traje i nakon prestanka članstva u Upravnom vijeću Agencije, radnog odnosa u Agenciji i prestanka važenja ovlaštenja Agencije.
(2) Povjerljivi podaci ne mogu se otkriti drugoj osobi ili državnom tijelu, osim u iznimnim slučajevima propisanim ovim Zakonom pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 400. stavaka 2., 3., 4. i 5. i članaka 401. i 402. ovoga Zakona.
(3) Obveza čuvanja povjerljivih podataka u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka primjenjuje se i na podatke koje Agencija ili osobe iz stavka 1. ovoga članka saznaju u postupku razmjene informacija s nadležnim tijelima drugih država članica, ESMA-om i ESRB-om.
Suradnja nadležnih tijela država članica i europskih nadzornih i drugih tijela
Članak 453.
(1) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica, kada je to potrebno radi izvršavanja svojih dužnosti i ovlasti propisanih ovom glavom.
(2) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica te im pružiti pomoć pri izvršavanju njihovih dužnosti i ovlasti na temelju propisa kojima se Direktiva 2003/71/EZ prenosi u njihovo nacionalno zakonodavstvo.
(3) Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica posebno u slučajevima:
1. kada izdavatelj, zbog različitih vrsta izdanih vrijednosnih papira, ima više od jedne matične države članice
2. kada je došlo do prijenosa nadležnosti i odgovornosti za odlučivanje o odobrenju prospekta u skladu s člankom 429. ovoga Zakona i/ili
3. kada je potrebno provesti obustavu ili zabranu trgovanja vrijednosnim papirima kojima se trguje u različitim državama članicama, radi osiguranja podjednakih konkurentskih uvjeta između različitih mjesta trgovanja i zaštite ulagatelja.
(4) Kada Republika Hrvatska ima položaj matične države članice izdavatelja, Agencija će, na zahtjev nadležnog tijela države članice domaćina, polazeći od stupnja u kojem je nadležno tijelo države članice domaćina već ispitalo pojedini slučaj te u okviru informacija kojima Agencija raspolaže, pružiti pomoć tom nadležnom tijelu, a posebno u vezi s novim ili rijetkim vrstama vrijednosnih papira.
(5) Kada Republika Hrvatska ima položaj države članice domaćina, Agencija će, na zahtjev nadležnog tijela matične države članice izdavatelja, pružiti pomoć tom nadležnom tijelu, a posebno u vezi s informacijama o posebnostima tržišta vrijednosnih papira u Republici Hrvatskoj.
(6) Za potrebe provođenja nadzora nad poštivanjem odredbi ove glave, Agencija će surađivati s ESMA-om u skladu s Uredbom (EU) br. 1095/2010.
(7) Agencija je obvezna bez odgode osigurati ESMA-i sve informacije koje su joj potrebne za izvršavanje njezinih ovlasti u skladu s odredbom članka 35. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
(8) U skladu s odredbama članka 21. Uredbe (EU) br. 1095/2010, ESMA ima pravo sudjelovati u neposrednom nadzoru koji se provodi u skladu s odredbama poglavlja V. ove glave kada nadzor zajednički provode Agencija i druga nadležna tijela.
(9) Dostavljanje i razmjena informacija između Agencije i nadležnih tijela drugih država članica, ESMA-e i ESRB-a ne smatra se kršenjem obveze čuvanja povjerljivih podataka iz odredbe članka 452. ovoga Zakona, pod uvjetom poštivanja ograničenja koja se odnose na informacije koje su usko vezane uz društva i učinke na treće zemlje predviđene Uredbom (EU) br. 1095/2010 i Uredbom (EU) br. 1092/2010, a Agencija, nadležna tijela drugih država članica, ESMA i ESRB dužni su čuvati primljene podatke kao povjerljive u skladu s člankom 452. ovoga Zakona.
(10) Kod primjene ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje, vodeći računa o tehničkim dostignućima na financijskim tržištima, izrađuje ESMA i donosi Europska komisija u skladu s člankom 22. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a radi definiranja informacija koje se razmjenjuju i prenose u skladu s ovim člankom.
(11) Kod primjene ovoga članka koriste se provedbeni tehnički standardi koje je, vodeći računa o tehničkim dostignućima na financijskim tržištima, ESMA ovlaštena izraditi, a Europska komisija donijeti u skladu s člankom 22. stavkom 4. Direktive 2003/71/EZ i njezinim izmjenama i dopunama, a radi utvrđivanja standardnih obrazaca, modela i postupaka za suradnju i razmjenu informacija između nadležnih tijela država članica i europskih nadzornih tijela.
Odbijanje suradnje
Članak 454.
(1) Kada nadležno tijelo države članice odbije suradnju s Agencijom ili u razumnom roku ne postupi po njezinu zahtjevu za dostavom informacija iz članka 453. ovoga Zakona, Agencija može o istome izvijestiti ESMA-u, pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 399. stavaka 3. i 4. ovoga Zakona.
(2) Agencija može odbiti zahtjev nadležnog tijela druge države članice za suradnjom ili za razmjenom informacija iz članka 453. ovoga Zakona, pri čemu se na odgovarajući način primjenjuju odredbe članka 399. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona.
Dostavljanje podataka Agenciji u vezi s korporativnim upravljanjem
Članak 478.
(1) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je na zahtjev Agencije dostavljati podatke koje je obvezan javno objavljivati u skladu s odredbama ovoga Zakona, propisa koji uređuju osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja, reviziju financijskih izvještaja te propisa kojima se uređuje korporativno upravljanje.
(2) Agencija je ovlaštena podatke iz stavka 1. ovoga članka obrađivati i javno objavljivati, osim u slučaju ako bi javno objavljivanje moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu izdavatelju.
(3) Odredbe stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na izdavatelja čiji su vrijednosni papira uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje podatke iz stavka 1. ovoga članka te oblik, rokove i način njihova dostavljanja Agenciji.
Uspostavljanje učinkovitog procesa upravljanja propisanim informacijama
Članak 479.
(1) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj obvezan je imati primjerene politike i procedure i poduzimati odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama.
(2) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(3) Prilikom procjene kada je primjereno da izdavatelj s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa upravljanja propisanim informacijama ima i primjenjuje interne akte kojima uređuje postupanje s propisanim informacijama, izdavatelj u obzir uzima, ali ne isključivo, sljedeće okolnosti:
1. vrstu vrijednosnog papira izdavatelja koji je uvršten na uređeno tržište
2. segment uređenog tržišta na koji je uvršten vrijednosni papir izdavatelja
3. likvidnost vrijednosnog papira izdavatelja koji je uvršten na uređeno tržište
4. veličinu, djelatnost, karakteristike poslovanja i opseg poslovanja izdavatelja
5. vlasničku strukturu izdavatelja
6. makro i mikro organizacijsku strukturu izdavatelja
7. stupanj usklađenosti s kodeksom korporativnog upravljanja koji primjenjuje.
(4) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje okolnosti iz stavka 3. ovoga članka.
Nadzorne ovlasti Agencije
Članak 502.
(1) Agencija je u svrhu nadzora nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove glave ovlaštena:
1. pratiti, prikupljati te provjeravati informacije, podatke, isprave, očitovanja, izjave, dokumentaciju i druge obavijesti koje se, prema odredbama ove glave, objavljuju javnosti i dostavljaju Agenciji
2. provjeravati objavljuje li izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti propisane informacije javnosti u propisanim rokovima, osiguravajući učinkovit i jednak pristup tim informacijama u svim državama članicama u kojima su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
3. provjeravati objavljuju li se propisane informacije javnosti na jeziku, u sadržaju i obliku propisanim odredbama ove glave te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
4. zahtijevati od izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, osoba koje ih kontroliraju ili su od njih kontrolirane, od revizora te od ostalih fizičkih osoba i pravnih subjekata za koje Agencija procijeni da mogu imati saznanja od interesa za nadzor, dostavljanje podataka, isprava, očitovanja, izjava i dokumentacije
5. zahtijevati od izdavatelja objavljivanje javnosti podataka, očitovanja i izjava iz točke 4. ovoga stavka, na način i u roku koji odredi Agencija
6. objaviti javnosti podatke, očitovanja i izjave iz točke 4. ovoga stavka, ako iste ne objavi javnosti izdavatelj ili osoba koja kontrolira izdavatelja ili koju kontrolira izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti, a nakon što je Agencija zaprimila odgovarajuće očitovanje izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti
7. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja odnosno osobe koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkih osoba i pravnih subjekata iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, dostavljanje propisanih informacija, ostalih informacija i dokumentacije te objavljivanje javnosti propisanih informacija, ako iste nisu objavljene javnosti
8. provjeravati jesu li financijske informacije iz ove glave sastavljene u skladu s relevantnim okvirom za financijsko izvještavanje te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere ako to nije slučaj
9. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja dostavljanje podataka u vezi s korporativnim upravljanjem, ako isti nisu dostavljeni te poduzeti odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
10. zahtijevati od rukovodstva izdavatelja uspostavljanje primjerenih politika i procedura i poduzimanje odgovarajućih mjera kojima će osigurati postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama te poduzimati odgovarajuće primjerene mjere prema izdavatelju s tim u vezi
11. provoditi neposredan nadzor na području Republike Hrvatske s ciljem utvrđivanja pridržavanja odredbi ove glave; ako je to potrebno, Agencija će neposredan nadzor provoditi u suradnji s pravosudnim i/ili drugim tijelima.
(2) Kada podatke, isprave, očitovanja, izjave i dokumentaciju Agenciji dostavlja revizor u skladu sa stavkom 1. točkom 4. ovoga članka, takva dostava ne smatra se kršenjem zabrane odavanja podataka koja je revizoru nametnuta ugovorom, zakonom ili drugim propisom niti će revizor u tom slučaju snositi bilo kakvu odgovornost.
Nadzorne mjere Agencije
Članak 503.
(1) Agencija je ovlaštena izreći sljedeće nadzorne mjere:
1. javno objaviti da izdavatelj odnosno osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizička osoba ili pravni subjekt iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, ne izvršava svoje obveze propisane odredbama ove glave
2. izreći opomenu izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, zbog kršenja svojih obveza propisanih odredbama ove glave
3. naložiti izdavatelju odnosno osobi koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti te fizičkoj osobi ili pravnom subjektu iz članaka 483., 484. i 485. ovoga Zakona, poduzimanje radnji koje pridonose uspostavljanju zakonitosti i/ili ispravljanju nepravilnosti
4. obustaviti ili zahtijevati od uređenog tržišta u Republici Hrvatskoj na koje su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja obustavu trgovanja vrijednosnim papirima izdavatelja najduže na deset dana odjednom, ako postoji opravdana sumnja da je izdavatelj prekršio odredbe ove glave
5. zabraniti trgovanje vrijednosnim papirima izdavatelja na uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj, ako se utvrdi da su prekršene ili ako postoji opravdana sumnja da su prekršene odredbe ove glave
6. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.
(2) Bez obzira na mjere iz stavka 1. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članaka 462., 465., 468., 469., 474. i 475. ovoga Zakona ili kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti najmanje sljedeće radnje odnosno izreći najmanje sljedeće mjere:
1. izreći javnu opomenu fizičkoj osobi ili pravnom subjektu te navesti vrstu kršenja
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja.
Interni akti izdavatelja
Članak 517.
Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa upravljanja povlaštenim informacijama obvezan donijeti i primjenjivati interne akte kojima uređuje postupanje s povlaštenim informacijama, kada je to primjereno.
Sustav poravnanja i/ili namire
Članak 536.
(1) Sustav poravnanja je sustav koji:
1. vodi ili kojim upravlja središnja druga ugovorna strana koja, u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012, dobije odobrenje za rad od strane Agencije ili odgovarajućeg nadležnog tijela druge države članice odnosno koju je priznala ESMA
2. vodi ili kojim upravlja druga pravna osoba koja za to dobije odobrenje Agencije, a koja ne pruža usluge središnje druge ugovorne strane u smislu Uredbe (EU) br. 648/2012 (u daljnjem tekstu: operater sustava poravnanja).
(2) Sustav namire je sustav koji vodi ili kojim upravlja središnji depozitorij, u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 909/2014, te kao operater sustava namire u smislu zakona kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata.
(3) Sustav poravnanja i/ili namire iz stavaka 1. i 2. ovoga članka mora ispunjavati i sljedeće uvjete:
1. omogućavati poravnanje i/ili namiru poslova s financijskim instrumentima sklopljenim na uređenom tržištu, MTP-u, OTP-u ili izvan uređenog tržišta, MTP-a i OTP-a, uz posredovanje člana sudionika, u skladu s unaprijed propisanim pravilima tog sustava i
2. imati utvrđene pravne odnose između svojih članova te između tih članova i operatera tog sustava, kojima se uređuju njihova međusobna prava i obveze u svezi s poravnanjem i/ili namirom poslova s financijskim instrumentima.
(4) Osim uvjeta iz stavaka 1. do 3. ovoga članka, sustav poravnanja i/ili namire mora ispunjavati uvjete propisane posebnim zakonom kojim se uređuje konačnost namire u platnim sustavima i sustavima za namiru financijskih instrumenata, a na operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju i odredbe članka 286. stavaka 1. do 6., te članka 287. ovoga Zakona.
(5) Na upravu i nadzorni odbor operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe o upravi i nadzornom odboru središnjeg depozitorija.
(6) Operater sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka dužan je donijeti i primjenjivati operativna pravila rada kojima detaljno određuje i pojašnjava način obavljanja usluga koje pruža. Na operativna pravila rada operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe o operativnim pravilima rada središnjeg depozitorija.
(7) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje:
1. organizacijske uvjete koje operater sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka mora ispunjavati
2. minimalne standarde upravljanja rizikom koji se primjenjuju na operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka i
3. minimalne standarde koje informacijski sustav operatera sustava poravnanja iz stavka 1. točke 2. ovoga članka mora ispunjavati.
Operativna pravila rada i naknade za usluge središnje druge ugovorne strane
Članak 551.
(1) Središnja druga ugovorna strana dužna je donijeti i primjenjivati operativna pravila rada kojima detaljno određuje i pojašnjava način obavljanja usluga koje pruža.
(2) Na operativna pravila rada središnje druge ugovorne strane na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 566. ovoga Zakona, pri čemu se izraz »središnji depozitorij« na odgovarajući način zamjenjuje izrazom »središnja druga ugovorna strana«, a izraz »sustav namire« na odgovarajući način zamjenjuje izrazom »sustav poravnanja«.
(3) Na naknade za usluge središnje druge ugovorne strane na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 567. ovoga Zakona, pri čemu se izraz »središnji depozitorij« na odgovarajući način zamjenjuje izrazom »središnja druga ugovorna strana«.
Interni akt za postupak izrade i provedbe plana oporavka središnje druge ugovorne strane
Članak 556.
Središnja druga ugovorna strana dužna je donijeti i provoditi interni akt kojom će pobliže propisati postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka. Središnja druga ugovorna strana dužna je plan oporavka ažurirati najmanje jednom godišnje te po svakoj promjeni u poslovnoj ili financijskoj situaciji ili pravnoj ili organizacijskoj strukturi središnje druge ugovorne strane za koju se plan oporavka izrađuje a koja promjena bi mogla bitno utjecati na sam plan oporavka ili uzrokovati potrebu za njegovom promjenom.
Dostupnost podataka iz središnjeg depozitorija
Članak 568.
(1) Imatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno investicijsko društvo i kreditna institucija koja pruža usluge iz članka 5. stavka 2. točke 1. ovoga Zakona, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, a koji se odnose na njegove račune nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno podatke o vrstama, rodovima, količinama, stvarnim pravima i nosiocima tih prava te ograničenjima stvarnih prava ostalih imatelja istih nematerijaliziranih vrijednosnih papira istog izdavatelja.
(2) Izdavatelj nematerijaliziranih vrijednosnih papira ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona kojih je izdavatelj i o imateljima tih vrijednosnih papira.
(3) Svakome imatelju nematerijaliziranih vrijednosnih papira na njegov zahtjev izdavatelj ili središnji depozitorij treba omogućiti uvid u podatke iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Središnji depozitorij ima pravo na naknadu troškova izrade i dostave podataka iz stavka 3. ovoga članka u obliku izvještaja, u skladu s cjenikom. Podatke o imateljima i vrijednosnim papirima iz stavka 3. ovoga članka dobivene na temelju uvida ili u obliku izvještaja, imatelj ne smije priopćavati niti učiniti dostupnima drugim osobama.
(5) Svaka osoba koja dokaže pravni interes, uz razumnu komercijalnu naknadu, ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i pravo na presliku dokumentacije koja je bila temelj za izvršene upise.
(6) Agencija ima pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona, kao i u sve ostale podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(7) Pravosudna i upravna tijela, kao i tijela određena člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 909/2014, na temelju zahtjeva i u okviru ovlaštenja u skladu s odredbama posebnog zakona, zakona svoje matične države ili propisa Europske unije, imaju pravo uvida u podatke i dokumentaciju koja se vodi u središnjem depozitoriju.
(8) Središnji depozitorij obvezan je podatke iz središnjeg depozitorija čuvati kao poslovnu tajnu, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(9) Na prikupljanje, obradu i korištenje osobnih podataka imatelja računa vrijednosnih papira kojima središnji depozitorij raspolaže, primjenjuju se odredbe propisa kojim je uređena zaštita osobnih podataka, osim u slučajevima propisanim odredbama ovoga Zakona.
(10) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje način pribavljanja podataka, sadržaja izvješća i rokove za dostavu podataka iz središnjeg depozitorija.
Obveza obavještavanja i objava podataka o nematerijaliziranim vrijednosnim papirima
Članak 569.
(1) Središnji depozitorij je obvezan na način i u opsegu propisanom svojim aktima obavještavati:
1. izdavatelje nematerijaliziranih vrijednosnih papira o nematerijaliziranim vrijednosnim papirima koje su izdali i o imateljima tih vrijednosnih papira
2. imatelje o stanju i promjenama na njihovim računima nematerijaliziranih vrijednosnih papira i
3. članove o bitnim podacima o poslovima s nematerijaliziranim vrijednosnim papirima koje su poduzeli za svoj ili za račun nalogodavca.
(2) Središnji depozitorij je dužan na svojim internetskim stranicama objaviti i dnevno obnavljati podatke o:
1. izdavanju, zamjeni i brisanju nematerijaliziranih vrijednosnih papira kod središnjeg depozitorija
2. svim nematerijaliziranim vrijednosnim papirima upisanima kod središnjeg depozitorija i
3. identitetu imatelja prvih deset računa na kojima je ubilježena najveća količina bilo kojeg vrijednosnog papira i podacima o količini vrijednosnih papira na tim računima (u apsolutnim i relativnim pokazateljima).
(3) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje sadržaj podataka iz stavka 2. točaka 2. i 3. ovoga članka.
Financijski izvještaji središnjeg depozitorija
Članak 581.
(1) Središnji depozitorij dužan je izraditi godišnje financijske izvještaje i godišnje izvješće u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te ih dostaviti Agenciji zajedno s revizorskim izvješćem te podacima u skladu s člankom 41. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/392.
(2) Agencija može od revizora koji je obavio reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija zatražiti dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom i revizorskim izvješćem.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji i godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni sukladno odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjena međunarodnih standarda financijskog izvještavanja te pravilima struke, Agencija može odbiti godišnje financijske izvještaje, a središnji depozitorij je dužan ponovo izraditi godišnje financijske izvještaje, osigurati obavljanje zakonske revizije tih izvještaja te revizorsko izvješće, uključujući i relevantne financijske izvještaje, dostaviti Agenciji u roku koji je svojim rješenjem odredila Agencija. Novu zakonsku reviziju ne smije obaviti revizor koji je izdalo mišljenje o godišnjim financijskim izvještajima koji su odbijeni odnosno odbačeni. U tom slučaju, Agencija može javno objaviti podatak o odbijanju godišnjih financijskih izvještaja i razlozima toga odbijanja.
(4) Nakon što je jednom izabran isti revizor može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija. Isti revizor ne smije sljedeće četiri godine obavljati reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija.
(5) U slučaju raskida ugovora o obavljanju revizije, središnji depozitorij i revizor dužni su Agenciji u roku od 15 dana pisano obrazložiti razloge za sporazumni raskid ugovora odnosno ako je ugovor raskinula jedna ugovorna strana, obrazložiti razloge raskida, a druga ugovorna strana očitovati se o razlozima za raskid ugovora koje navodi druga ugovorna strana.
(6) Revizor koji obavlja reviziju godišnjih financijskih izvještaja središnjeg depozitorija ne smije pružati, izravno ili neizravno, središnjem depozitoriju bilo koje zabranjene nerevizorske usluge iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 537/2014 tijekom:
1. razdoblja između početka razdoblja koje je predmet revizije i izdavanja revizorskog izvješća i
2. poslovne godine koja prethodi razdoblju iz točke 1. ovoga stavka u vezi s uslugom osmišljavanja i provedbe postupaka unutarnje kontrole ili upravljanja rizikom povezanih s pripremom i/ili nadzorom financijskih informacija ili osmišljavanje i provedba tehnoloških sustava za financijske informacije.
(7) Agencija pravilnikom detaljnije propisuje strukturu, sadržaj i način te rokove dostave izvještaja iz stavka 1. ovoga članka.
(8) Agencija pravilnikom propisuje kontni plan za središnji depozitorij.
Sanacijski plan
Članak 603.
(1) Agencija izrađuje nacrt sanacijskog plana za svaki središnji depozitorij.
(2) Agencija dostavlja nacrt sanacijskog plana iz stavka 1. ovoga članka na mišljenje ministarstvo nadležno za financije te određuje rok za dostavu mišljenja koji ne može biti kraći od mjesec dana. Pri izradi sanacijskog plana Agencija će razmotriti mišljenje ministarstva nadležnog za financije.
(3) Po dobivanju mišljenja ministarstva nadležnog za financije ili nakon isteka roka iz stavka 2. ovoga članka, Upravno vijeće Agencije donosi sanacijski plan.
(4) Sažetak ključnih elemenata donesenog sanacijskog plana dostavlja se središnjem depozitoriju na koji se plan odnosi.
(5) Agencija je dužna preispitati i po potrebi izmijeniti sanacijski plan najmanje jednom godišnje te nakon svake značajne promjene pravne ili organizacijske strukture središnjeg depozitorija, njegova poslovanja ili financijskog položaja koji bi mogli značajno utjecati na učinkovitost plana te time stvoriti potrebu za njegovu izmjenu. Na postupak izmjene sanacijskog plana primjenjuje se postupak iz ovoga članka.
Organizacijski zahtjevi za vođenje središnjeg klirinškog depozitarnog društva
Članak 651.
(1) Središnje klirinško depozitarno društvo je dužno, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, uspostaviti, dokumentirati, provoditi te redovito ažurirati, procjenjivati i nadzirati učinkovit(e):
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu s jasno definiranim, transparentnim i dosljednim linijama odgovornosti
2. sustav unutarnjih kontrola
3. mjere i postupke kojima će osiguravati da su zaposlenici, članovi uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva svjesni postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti
4. odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke, te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje će osigurati istinit i vjeran prikaz financijskog položaja središnjeg klirinškog depozitarnog društva sukladno svim važećim računovodstvenim propisima
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije, evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena
6. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka i
7. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja.
(2) Središnje klirinško depozitarno društvo je dužno propisati i primjenjivati odgovarajuće mjere i postupke za utvrđivanje sukoba interesa između interesa središnjeg klirinško depozitarnog društva, članova upravnih i nadzornih tijela i dioničara, i interesa da središnje klirinško depozitarno društvo uredno obavlja usluge vođenja središnjeg depozitorija, usluge upravljanja sustavom poravnanja i/ili namire transakcija i druge usluge, vodeći se pritom načelom jednakosti svih osoba.
(3) Središnje klirinško depozitarno društvo je dužno propisati i primjenjivati učinkovite mjere i postupke za sprječavanje i upravljanje sukobom interesa, što uključuje sve razumne korake radi sprječavanja da suprotni interesi iz stavka 7. ovoga članka nepovoljno utječu na sigurno, uredno i učinkovito poravnanje i namiru transakcija s vrijednosnim papirima uključujući mjere i postupke vezane za izvještaj iz članka 659. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
Subjekti nadzora
Članak 683.
(1) Subjekti nadzora su:
1. u smislu dijela drugoga ovoga Zakona:
a) investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njegova podružnica/vezani zastupnik izvan Republike Hrvatske
b) kreditna institucija sa sjedištem u Republici Hrvatskoj i njena podružnica izvan Republike Hrvatske u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje kreditna institucija ima prema odredbama ovoga Zakona
c) društvo za upravljanje sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje društvo za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
d) podružnica investicijskog društva sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) podružnica kreditne institucije sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica kreditne institucije obavlja prema odredbama ovoga Zakona
f) podružnica društva za upravljanje sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koji se odnosi na investicijske usluge i aktivnosti i druge poslove i obveze koje podružnica društva za upravljanje ima prema odredbama ovoga Zakona
g) podružnica društva iz treće zemlje koja je dobila odobrenje za rad u skladu s ovim Zakonom i/ili u Republici Hrvatskoj obavlja investicijske usluge i/ili aktivnosti
h) investicijsko društvo iz druge države članice koje je u skladu s ovim Zakonom ovlašteno izravno obavljati investicijske usluge i aktivnosti u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
i) kreditna odnosno financijska institucija iz druge države članice koja je u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija ovlaštena pružati financijske usluge u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
j) društvo za upravljanje iz druge države članice koje je u skladu s posebnim propisima ovlašteno pružati usluge u Republici Hrvatskoj, u dijelu poslovanja koje se odnosi na izravno obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u Republici Hrvatskoj
k) vezani zastupnik osoba iz točaka a), b), c), h), i) i j) ovoga stavka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
l) burza koja upravlja mjestom trgovanja na području Republike Hrvatske
m) pružatelj usluga dostave podataka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj u dijelu poslovanja koje se odnosi na pružanje usluga dostave podataka koje se obavljaju u Republici Hrvatskoj i u drugim državama članicama
2. u smislu dijela trećega glave I. ovoga Zakona subjekti nadzora su:
a) izdavatelj odnosno ponuditelj i
b) podnositelj zahtjeva za uvrštenje
3. u smislu dijela trećeg glave II. ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad izdavateljima te ostalim fizičkim osobama i pravnim subjektima kako je određeno u dijelu trećem glavi drugoj ovoga Zakona
4. u smislu dijela četvrtoga ovoga Zakona, nadzor se obavlja nad subjektima nadzora definiranim ovim člankom te svim drugim osobama koje imaju obveze sukladno odredbama tog dijela Zakona i Uredbe (EU) br. 596/2014
5. u smislu dijela petoga ovoga Zakona, subjekti nadzora su:
a) središnja druga ugovorna strana sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
b) operater sustava poravnanja koji ne pruža usluge središnje druge ugovorne strane
c) središnji depozitorij sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
d) podružnica središnjeg depozitorija sa sjedištem u drugoj državi članici koja posluje u Republici Hrvatskoj
e) središnji depozitorij u sanaciji sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
f) središnje klirinško depozitarno društvo.
(2) Ovlaštene osobe Agencije mogu u sklopu nadzora nad subjektom nadzora ako je primjenjivo obaviti i pregled dijela poslovanja osoba koje su usko povezane sa subjektom nadzora ili osoba na koje je subjekt nadzora prenio svoje poslovne procese, a u svrhu postizanja ciljeva nadzora.
(3) Nadzor nad poslovanjem subjekata nadzora mogu obavljati i druge institucije i nadzorna tijela u skladu s ovlaštenjima na temelju zakona u okviru svojega djelokruga poslovanja.
(4) Ako je za nadzor nad pojedinom osobom nadležno drugo nadzorno tijelo, Agencija može sudjelovati u nadzoru poslovanja te osobe uz to nadzorno tijelo ili može od nadzornog tijela zatražiti da joj pribavi potrebne podatke u svrhu nadzora subjekta nadzora.
(5) Za obavljanje nadzora subjekti nadzora plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, čiju visinu, način izračuna i način plaćanja Agencija propisuje pravilnikom.
(6) Za obavljanje nadzora iz članka 502. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona, izdavatelji plaćaju Agenciji naknadu za nadzor, pri čemu najviša naknada može iznositi najviše 0,25‰ (tisućinki) od godišnjeg prihoda izdavatelja, s tim da Agencija pravilnikom za svaku godinu određuje izračun i visinu naknade, način i izvršenje naplate naknade.
Način obavljanja nadzora
Članak 685.
(1) Agencija nadzor po službenoj dužnosti obavlja:
1. neposrednim nadzorom, u prostorijama subjekta nadzora ili pravne osobe s kojima je subjekt nadzora izravno ili neizravno, poslovno, upravljački ili kapitalno povezan, pregledom izvorne dokumentacije, provjerom i procjenom cjelokupnog poslovanja, provođenjem razgovora s članovima uprave, članovima nadzornog odbora i drugim relevantnim osobama te u prostorijama Agencije
2. posrednim nadzorom u prostorijama Agencije, na temelju analize izvještaja koje su subjekti nadzora dužni u propisanim rokovima dostavljati Agenciji, te praćenjem, prikupljanjem i provjerom dokumentacije, obavijesti i podataka dobivenih na poseban zahtjev Agencije, kao i praćenjem, prikupljanjem i provjerom objavljenih podataka i drugih podataka i saznanja iz drugih izvora te provjerom i procjenom poslovanja ili postupanja na temelju dostavljenih izvještaja i prikupljenih podataka, uzimanjem iskaza i/ili pisanih očitovanja od osoba iz članka 684. stavka 1. ovoga Zakona i
3. davanjem preporuka i mišljenja subjektima nadzora radi poboljšanja i usklađivanja njihova poslovanja i postupanja, te kada je to primjenjivo, financijske stabilnosti i položaja te smanjenja rizika kojima su isti izloženi ili mogu biti izloženi u svom poslovanju.
(2) Neposredni nadzor iz stavka 1. točke 1. ovoga članka može biti redovni ili izvanredni.
(3) U postupcima nadzora koje vodi u skladu s odredbama ovoga dijela Zakona Agencija donosi rješenja i zaključke. Protiv akata Agencije žalba nije dopuštena, ali se može pokrenuti upravni spor. U postupcima iz stavka 1. ovoga članka koje vodi Agencija odlučuje u pravilu bez usmene rasprave.
(4) Tužba kojom se pokreće upravni spor protiv rješenja Agencije ne može imati odgodni učinak.
Neposredni nadzor poslovanja
Članak 688.
(1) Subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije, nakon zaprimanja obavijesti o nadzoru, omogućiti obavljanje neposrednog nadzora u sjedištu subjekta nadzora i na ostalim mjestima u kojima on ili druga osoba po njegovu ovlaštenju obavlja djelatnost i poslove u vezi s kojima Agencija obavlja nadzor.
(2) Subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, omogućiti kontrolu poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije, administrativne ili poslovne evidencije te nadzor nad informacijskim sustavom i tehnologijama koje omogućavaju rad informacijskog sustava, u opsegu potrebnom za obavljanje nadzora.
(3) Posebno, subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, uručiti svu traženu poslovnu dokumentaciju, računalne ispise, preslike poslovnih knjiga, zapise o telefonskim razgovorima i snimke telefonskih razgovora, zapise s telefaks uređaja, zapise o elektroničkoj komunikaciji, druge evidencije o prometu podataka, administrativne ili poslovne evidencije u papirnatom obliku ili u obliku elektroničkog zapisa na mediju i u obliku koji zahtijeva ovlaštena osoba Agencije. Subjekt nadzora dužan je ovlaštenoj osobi Agencije osigurati standardno sučelje za pristup sustavu za upravljanje bazama podataka kojima se koristi, u svrhu provođenja nadzora potpomognutog računalnim programima.
(4) Dokumentaciju, ispise, zapise i snimke iz stavka 3. ovoga članka, financijske instrumente, novac ili predmete koji mogu poslužiti kao dokaz u kaznenom ili prekršajnom postupku, ovlaštene osobe Agencije mogu, uz izdavanje potvrde, privremeno oduzeti subjektu nadzora, ali samo do pokretanja tih postupaka, kada ih predaju tijelu nadležnom za vođenje postupka.
(5) Relevantne osobe subjekta nadzora i ostale osobe koje imaju saznanja od interesa za postupak nadzora dužne su ovlaštenoj osobi Agencije dati iskaz i u skladu sa člankom 684. ovoga Zakona dati sve podatke i informacije bitne za nadzor.
(6) Odredbe ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se i na druge osobe iz članka 685. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona u dijelu koji se odnosi na subjekt nadzora.
Završetak postupka neposrednog nadzora
Članak 691.
(1) Nakon obavljenog neposrednog nadzora ovlaštene osobe sastavljaju zapisnik o obavljenom nadzoru koji se uručuje subjektu nadzora, s detaljnim opisom utvrđenih činjenica odnosno opisom radnji subjekta nadzora i odgovornih osoba koje su dovele do nedostataka, nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju subjekta nadzora ako su oni utvrđeni u postupku nadzora. Uprava subjekta nadzora je dužna bez odgode zapisnik o obavljenom nadzoru dostaviti nadzornom odboru, ako je to primjenjivo.
(2) Na dostavljeni zapisnik subjekt nadzora ima pravo uložiti prigovor u roku navedenom u zapisniku, a koji ne može biti kraći od osam dana od dana njegova primitka.
(3) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, u zapisniku se može odrediti rok koji je kraći od minimalnog roka iz stavka 2. ovoga članka, kada je to potrebno u svrhu sprječavanja mogućih bitnih štetnih posljedica za subjekt nadzora, sudionike tržišta kapitala, treće osobe i/ili stabilnost tržišta u cjelini.
(4) Ako u postupku nadzora nisu utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti za koje je potrebno izreći nadzorne mjere ili su iste utvrđene, ali su otklonjene do sastavljanja zapisnika, to će se unijeti u zapisnik, te će Agencija donijeti rješenje kojim se utvrđuje da je postupak nadzora okončan.
(5) Ako su nezakonitosti i/ili nepravilnosti utvrđene zapisnikom otklonjene nakon sastavljanja zapisnika, a prije donošenja rješenja o nadzornim mjerama, Agencija će o tome sastaviti dopunu zapisnika te će, ako su otklonjene sve utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti, donijeti rješenje kojim se utvrđuje da su nezakonitosti i/ili nepravilnosti otklonjene i postupak nadzora okončan.
(6) Prije donošenja rješenja iz stavka 5. ovoga članka Agencija može provjeriti postupanje subjekta nadzora te zatražiti dostavu dokumentacije ili drugih dokaza, kako bi se utvrdilo jesu li utvrđene nezakonitosti i/ili nepravilnosti otklonjene na odgovarajući način i u odgovarajućem opsegu.
Nadzorne mjere
Članak 695.
(1) Na temelju zapisnika, prigovora na zapisnik i ostalih činjenica utvrđenih u postupku nadzora, Agencija u postupku nadzora može subjektu nadzora rješenjem izreći primjerene nadzorne mjere propisane ovim Zakonom ili drugim relevantnim propisom, a koje su potrebne kako bi se osiguralo da subjekti nadzora, odgovorne osobe i ostale osobe na koje se odnose obveze propisane ovim Zakonom i drugim relevantnim propisom usklade poslovanje s tim propisima.
(2) Kod odlučivanja o nadzornim mjerama Agencija će u obzir uzeti sve primjenjive relevantne okolnosti, uključujući i:
1. težinu i trajanje kršenja
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke ili pravne osobe
3. financijsku snagu odgovorne fizičke ili pravne osobe, na što ukazuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta
8. moguće sistemske posljedice kršenja.
(3) Ako je donošenje rješenja o nadzornoj mjeri potrebno radi uspostave urednog funkcioniranja tržišta i/ili zaštite interesa ulagatelja, a radi se o mjerama koje se ne mogu odgađati, a činjenice na kojima se mjera temelji su utvrđene ili su barem učinjene vjerojatnima, Agencija može o izricanju takve mjere odlučiti neposredno, bez provedbe ispitnog postupka.
(4) Kada Agencija utvrdi postojanje osnovane sumnje o počinjenom kaznenom djelu ili prekršaju, podnosi odgovarajuću prijavu nadležnom tijelu.
(5) Kada Agencija u postupku nadzora dođe do saznanja o mogućim nezakonitostima i nepravilnostima iz područja koja nisu uređena ovim Zakonom i drugim relevantnim propisima, o tome podnosi prijavu odgovarajućem nadležnom tijelu.
Objava izrečenih nadzornih mjera
Članak 697.
1) Agencija će bez nepotrebnog odgađanja, a nakon što je subjekt nadzora ili druga osoba kojoj je izrečena nadzorna mjera obaviještena o toj mjeri, na svojim internetskim stranicama javno objaviti podatke o svakoj nadzornoj mjeri koja je izrečena u vezi s ponašanjem za koje su propisani prekršaji iz dijela sedmoga poglavlja II., III., IV., V. i VI. ovoga Zakona te o svakoj nadzornoj mjeri izrečenoj zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), uključujući i izvršna rješenja o izricanju nadzornih mjera, a koje su donesene u postupcima nadzora koje provodi Agencija, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim rješenjima.
(2) Objava iz stavka 1. ovoga članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja odredbi ovoga Zakona ili relevantnih osoba i identitetu osobe kojoj je izrečena nadzorna mjera.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako Agencija smatra da bi objavljivanje identiteta pravnih osoba ili osobnih podataka fizičkih osoba bilo nerazmjerno ili ako bi objavljivanje ugrozilo stabilnost financijskih tržišta ili istragu u tijeku, ovisno o okolnostima pojedinačnih slučajeva, Agencija može:
1. odgoditi objavu nadzorne mjere do trenutka kada razlozi neobjavljivanja prestanu postojati
2. nadzornu mjeru objaviti na anonimnoj osnovi, ako takvo anonimno objavljivanje osigurava učinkovitu zaštitu dotičnih osobnih podataka ili
3. ne objaviti nadzornu mjeru ako smatra da mogućnosti u točkama 1. i 2. ovoga stavka nisu dostatne za osiguravanje neugrožavanja stabilnosti financijskih tržišta ili razmjernost objave takvih odluka u odnosu na mjere koje se smatraju mjerama blaže naravi.
U slučaju odluke o anonimnoj objavi nadzorne mjere, Agencija može objavu relevantnih podataka odgoditi na razuman rok, ako je predviđeno da će razlozi za anonimnu objavu prestati postojati tijekom toga roka.
(4) Kada su u pitanju nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona):
1. iznimno od stavka 1. ovoga članka Agencija neće čekati da subjekt nadzora ili druga osoba kojoj je izrečena nadzorna mjera budu obaviješteni o toj mjeri
2. iznimno od stavka 3. ovoga članka mora se raditi o značajnom ugrožavanju stabilnosti financijskih tržišta ili istraga u tijeku
3. odredba stavka 3. točke 3. ovoga članka nije primjenjiva.
(5) Kada Agencija utvrdi da bi javna objava mogla prouzročiti nerazmjernu i/ili ozbiljnu štetu pravnim ili fizičkim osobama koje su predmet objave, može u odnosu na nadzorne mjere izrečene u vezi s ponašanjem za koje su propisani prekršaji iz dijela trećega glave I. ovoga Zakona postupiti na način predviđen stavkom 3. točkom 3. ovoga članka, a u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona) na način predviđen stavkom 3. točkama 1., 2. ovoga članka.
(6) Agencija može u skladu s odredbama stavaka 2. i 3. ovoga članka na svojim internetskim stranicama javno objaviti podatke o svakoj izrečenoj nadzornoj mjeri koja je izrečena u vezi s ponašanjem koje predstavlja kršenje odredaba dijela drugog, trećeg, četvrtog i petog ovoga Zakona, iako za takvo kršenje nisu propisani prekršaji, ako smatra da je javna objava od bitnog utjecaja na interese korisnika financijskih usluga ili na promicanje i očuvanje stabilnosti financijskog sustava.
(7) Ako je protiv nadzorne mjere podnesen pravni lijek odnosno pokrenut upravni spor, Agencija će tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen odnosno upravni spor pokrenut nakon prvobitne objave. Agencija će objaviti podatak o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku odnosno pokrenutom upravnom sporu, kao i svaku odluku kojom se poništava prethodna izrečena nadzorna mjera odnosno usvaja tužbeni zahtjev u upravnom sporu.
(8) Osim u odnosu na nadzorne mjere izrečene zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), podatke iz stavaka 1. i 2. ovoga članka Agencija će držati objavljene na svojim internetskim stranicama najmanje pet godina od trenutka njihove objave.
(9) Agencija obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo, EBA-u o svakoj izrečenoj nadzornoj mjeri koja nije objavljena u skladu sa stavkom 3. ovoga članka, osim onih koje su izrečene u skladu s dijelom trećim glavom I. i glavom II. ovoga Zakona. Ova obavijest uključuje informaciju o svakom izjavljenom pravnom lijeku odnosno upravnom sporu protiv nadzorne mjere i o ishodu postupka po pravnom lijeku odnosno pokrenutom upravnom sporu, ako se radi o mjerama izrečenima radi kršenja ovoga Zakona koje predstavljaju teži prekršaj prema odredbama ovoga Zakona.
(10) Agencija jednom godišnje ESMA-i i, kada je primjenjivo, EBA-i dostavlja zbirne informacije o svim sankcijama i mjerama koje se izriču u skladu sa stavcima 1. i 9. ovoga članka, uz iznimku onih izrečenih zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona).
(11) Vezano za nadzorne mjere koje se izriču na temelju stavaka 1. i 9. ovoga članka te koje se odnose na dio drugi ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo EBA-u.
(12) Agencija pravilnikom detaljnije razrađuje primjenu kriterija iz stavaka 3. i 4. ovoga članka.
DIO SEDMI PREKRŠAJNE ODREDBE
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE
Opće odredbe kod utvrđivanja prekršaja
Članak 698.
(1) Pojedini pojmovi, u smislu ovoga dijela Zakona, imaju sljedeće značenje:
1. godišnji financijski izvještaji su godišnji financijski izvještaji koje pravni subjekt sastavlja i objavljuje sukladno nacionalnom propisu kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj, a ako oni nisu dostupni u trenutku izricanja novčane kazne, posljednji godišnji financijski izvještaji koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta za godinu koja je prethodila toj godini
2. ukupni prihod je ukupni godišnji prihod koji je pravni subjekt ostvario od obavljanja svih gospodarskih djelatnosti utvrđen na temelju godišnjih financijskih izvještaja koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta
(2) Ako je počinitelj prekršaja, u smislu zakona kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, matično društvo ili ovisno društvo matičnog društva koje ima obvezu izrade konsolidiranih financijskih izvještaja, ukupni prihod iz stavka 1. točke 2. ovoga članka određuje se na temelju konsolidiranih financijskih izvještaja koje je odobrilo upravljačko tijelo krajnjeg matičnog društva.
(3) Ako godišnji financijski izvještaji za godinu u kojoj je počinjen prekršaj nisu dostupni u trenutku izricanja novčane kazne, za osnovicu izračuna visine kazne za prekršaje iz ovoga dijela primijenit će se posljednja godišnja financijska izvješća koja su prethodila toj godini.
(4) Kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz ovoga dijela Agencija kao ovlašteni tužitelj obvezna je u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući gdje je to primjereno:
1. ozbiljnost i trajanje kršenja
2. stupanj odgovornosti fizičke ili pravne osobe odgovorne za kršenje
3. financijsku snagu odgovorne fizičke ili pravne osobe, posebno izraženu kao ukupni prihod odgovorne pravne osobe ili godišnji dohodak i netoimovinu odgovorne fizičke osobe
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravne osobe, u mjeri u kojoj je to moguće utvrditi
5. gubitke za treće strane prouzročene kršenjem, u mjeri u kojoj je to moguće utvrditi
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravne osobe s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima, ne dovodeći pritom u pitanje potrebu da se osigura povrat ostvarene dobiti ili izbjegnutog gubitka te osobe
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravne osobe.
Objava izrečenih prekršajnih sankcija
Članak 699.
(1) Agencija će bez nepotrebnog odgađanja, a nakon što je osoba kojoj se izriče prekršajna sankcija obaviještena o takvoj odluci, na svojim internetskim stranicama javno objaviti podatke o svakoj prekršajnoj sankciji izrečenoj zbog počinjenja prekršaja na temelju odredbi dijela drugoga, dijela trećega glave I., dijela četvrtoga i dijela petoga ovoga Zakona ili zbog počinjenja prekršaja kršenjem obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), uključujući i:
1. nepravomoćne odluke prekršajnih sudova i drugih tijela nadležnih za vođenje prekršajnih postupaka, a koje su donesene u postupcima u kojima je Agencija ovlašteni tužitelj, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim odlukama
2. prekršajne naloge na koje nije uložen prigovor u skladu sa zakonom kojim je uređen prekršajni postupak.
(2) Obveza iz stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na odluke o izricanju mjera istražne prirode.
(3) Agencija može na svojim internetskim stranicama javno objaviti i sporazum o uvjetima priznavanja krivnje i sporazumijevanju u sankcijama i mjerama, sklopljen s počiniteljem prekršaja u skladu sa zakonom kojim je uređen prekršajni postupak.
(4) Objava iz stavaka 1. i 3. ovoga članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu počinitelja prekršaja.
(5) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, za javnu objavu podataka o prekršajnoj sankciji zbog počinjenja prekršaja kršenjem obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), Agencija neće čekati da osoba kojoj se izriče prekršajna sankcija bude obaviještena o takvoj odluci. Također, u dijelu koji se odnosi na navedene prekršajne sankcije Agencija može odgoditi objavu podataka iz stavaka 1. i 3. ovoga članka ili ih može objaviti bez navođenja podataka koji bi omogućili identifikaciju odgovorne osobe, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, kada se prekršajna sankcija iz stavaka 1. i 3. ovoga članka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku ili
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(6) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u dijelu koji se odnosi na prekršajne sankcije izrečene na temelju odredbi dijela drugoga i dijela trećeg glave I. te dijela četvrtoga i petoga ovoga Zakona, ako Agencija smatra da bi objavljivanje identiteta pravnih osoba ili osobnih podataka fizičkih osoba bilo nerazmjerno ili ako bi objavljivanje ugrozilo stabilnost financijskih tržišta ili istragu u tijeku, ovisno o okolnostima pojedinačnih slučajeva, Agencija može:
1. odgoditi objavu odluke o izricanju prekršajne sankcije do trenutka kada razlozi neobjavljivanja prestanu postojati
2. odluku kojom se izriče prekršajna sankcija objaviti na anonimnoj osnovi, ako takvo anonimno objavljivanje osigurava učinkovitu zaštitu dotičnih osobnih podataka ili
3. ne objaviti odluku o izricanju prekršajne sankcije iako smatra da mogućnosti u točkama 1. i 2. ovoga stavka nisu dostatne za osiguravanje neugrožavanja stabilnosti financijskih tržišta ili razmjernost objave takvih odluka u odnosu na mjere koje se smatraju mjerama blaže naravi.
U slučaju odluke o anonimnoj objavi prekršajne sankcije, Agencija može objavu relevantnih podataka odgoditi na razuman rok, ako je predviđeno da će razlozi za anonimnu objavu prestati postojati tijekom tog roka.
(7) Ako je protiv prekršajne sankcije podnesen pravni lijek, Agencija će tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen nakon prvobitne objave. Agencija će objaviti podatak o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku, kao i svaku odluku kojom se poništava prethodna odluka o izricanju prekršajne sankcije.
(8) Osim u odnosu na prekršaje počinjene kršenjem obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona), podatke iz stavaka 1. i 3. Agencija će držati objavljene na svojim internetskim stranicama najmanje pet godina od trenutka njihove objave. Agencija će u skladu s odredbama o rehabilitaciji u smislu zakona kojim je uređen prekršajni postupak istekom roka od tri godine od dana pravomoćnosti odluke o prekršaju sa svojih internetskih stranica ukloniti osobne podatke u smislu propisa kojima je uređena zaštita osobnih podataka, a iz kojih bi bilo moguće utvrditi identitet počinitelja prekršaja.
(9) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga, dijela četvrtoga i dijela petoga ovoga Zakona, Agencija obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo EBA-u o svim izrečenim sankcijama koje nisu objavljene u skladu sa stavkom 6. točkom 3. ovoga članka, uključujući svaki pravni lijek povezan s takvom sankcijom i o ishodu postupka.
(10) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga i dijela četvrtoga ovoga Zakona, Agencija jednom godišnje ESMA-i i kada je primjenjivo EBA-i dostavlja zbirne informacije o svim sankcijama i mjerama koje se izriču u skladu sa stavcima 1. i 7. ovoga članka, uz iznimku onih izrečenih zbog kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja (dio treći glava II. ovoga Zakona).
(11) Vezano za prekršajne sankcije izrečene na temelju dijela drugoga ovoga Zakona, kada Agencija takve odluke objavi javnosti, istodobno o tome obavještava ESMA-u i kada je primjenjivo EBA-u.
(12) Agencija pravilnikom detaljnije razrađuje primjenu kriterija iz stavaka 5. i 6. ovoga članka.
POGLAVLJE II.
PREKRŠAJI U VEZI S DIJELOM DRUGIM ZAKONA
Teški prekršaji pravnih osoba
Članak 700.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 5 %
ni veća od 10 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo Agenciju ne izvijesti u roku iz članka 26. stavka 5. ovoga Zakona o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
2. kao investicijsko društvo nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 29. stavkom 6. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
4. kao investicijsko društvo nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana u situaciji kada investicijsko društvo ne ispunjava uvjet o najmanjem potrebnom broju članova uprave u skladu s odredbama ovoga Zakona, u skladu s člankom 29. stavkom 7. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo u skladu s člankom 16. stavkom 1. ovoga Zakona ne obavijesti Agenciju o stjecanju ili otpuštanju udjela u tom investicijskom društvu koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20 %, 30 % ili 50 % u tom investicijskom društvu
6. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije u skladu s člankom 54. ovoga Zakona propisalo ili ne primjenjuje primjerene politike i postupke koji osiguravaju da investicijsko društvo i relevantne osobe društva postupaju u skladu sa svojim obvezama propisanim relevantnim propisima
7. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju usklađenosti, u skladu s člankom 22. stavcima 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 54. stavkom 3. ovoga Zakona
8. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije propisalo ili ne primjenjuje politiku primitaka koja je u skladu s uvjetima iz članka 27. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, članka 54. stavcima 2. do 4. ovoga Zakona i pravilnikom iz članka 56. stavka 4. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje nije uspostavilo ili ne provodi postupke za praćenje osobnih transakcija u skladu s člankom 29. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 57. stavkom 2. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik nije usvojilo, implementiralo ili ne provodi učinkovitu politiku upravljanja sukobima interesa u skladu s uvjetima iz članaka 34. do 43. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 58. stavka 4. ovoga Zakona
11. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje izdvoji ključne operativne funkcije na treću osobu protivno uvjetima iz članaka 31. i 32. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 59. stavka 1. ovoga Zakona
12. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje ne osigura neprekidno i redovito obavljanje investicijskih usluga i aktivnosti u skladu s obvezom iz članka 21. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 51. stavka 6. ovoga Zakona
13. kao proizvođač ne omogući svim distributerima pristup potrebnim podacima, u skladu s člankom 60. stavkom 3. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao proizvođač nije osigurala postupak upravljanja proizvodima u skladu s odredbama Zakona koje se odnose na upravljanje sukobima interesa, u skladu s člankom 61. stavkom 3. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija proizvođač nije poduzeo potrebne mjere u slučaju realizacije ključnih događaja, u skladu s člankom 66. stavkom 2. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao distributer nije uspostavio odgovarajuće mehanizme upravljanja proizvodom, pa radi toga proizvodi i usluge koje nudi ili preporučuje nisu u skladu s potrebama, obilježjima i ciljevima utvrđenog ciljanog tržišta u skladu s člankom 68. stavkom 4. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao distributer nije usvojio distribucijsku strategiju ili je usvojio distribucijsku strategiju koja nije usklađena sa utvrđenim ciljanim tržištem, u skladu s člankom 68. stavcima 4. i 5. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni operater ne vodi evidencije i poslovnu dokumentaciju u skladu s člancima 72. do 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 75. ovoga Zakona na način da se u svakom trenutku može provjeriti tijek pojedinog posla koji je poduzelo za svoj račun ili za račun klijenta
19. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik nije u roku iz članka 76. stavka 4. ovoga Zakona sačuvao svu relevantnu dokumentaciju i podatke o poslu s financijskim instrumentima
20. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve razumne korake za evidentiranje komunikacije iz članka 77. stavaka 1. i 2., protivno članku 77. stavku 3.
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije usvojilo, implementiralo ili ne održava učinkovitu politiku o evidentiranju komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona u skladu s uvjetima iz članka 79. ovoga Zakona i članka 76. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije poduzelo sve razumne korake za sprječavanje komunikacije iz članka 77. ovoga Zakona privatnom opremom zaposlenika ili druge relevantne osobe u skladu s člankom 79. stavkom 2. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente klijenta, ne vodi evidencije i račune na način da u svakom trenutku i bez odgađanja može razlikovati imovinu koju drži za jednog klijenta od imovine koju drži za bilo kojeg drugog klijenta i od svoje vlastite imovine, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 1. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente klijenta ne vodi evidencije i račune na način da se mogu upotrijebiti za revizijski trag, u skladu s člankom 80. stavkom 4. točkom 2. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva ili financijske instrumente nije na odgovarajući način organizacijski ustrojen kako bi se rizik gubitka ili smanjenja imovine klijenta ili prava u vezi s tom imovinom, nastao kao rezultat zlouporabe imovine, prijevare, lošeg administriranja, neprimjerenog vođenja evidencije ili nemara, sveo na najmanju moguću mjeru, u skladu s člankom 80. točkom 6. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ne postupa pažnjom dobrog stručnjaka kod odabira, imenovanja ili ugovaranja uvjeta deponiranja novčanih sredstava klijenta u skladu sa člankom 81. stavkom 4. ovoga Zakona i pravilnika iz članka 80. stavka 10. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne uspostavi djelotvorne sustave i mjere za kontrolu rizika u skladu s odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/589 i članka 82. stavaka 1. do 4. ovoga Zakona
28. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje provodi strategiju održavanja tržišta u smislu članka 83. stavka 2. ovoga Zakona, a ne ispunjava uvjete propisane Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578, s člankom 83. stavkom 3. ovoga Zakona i člankom 83. stavka 4. ovoga Zakona
29. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju ispravnu procjenu primjerenosti klijenata koji koristi uslugu, te odgovarajuću kontrolu te procjene, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
30. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi ili ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji onemogućuje klijentu da prekorači primjerene, unaprijed postavljene pragove trgovanja i ograničenja kredita za trgovanje, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 2. ovoga Zakona
31. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji osiguravaju primjeren nadzor trgovanja klijenata koji tu uslugu koristi, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
32. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja ne uspostavi djelotvorne sustave i kontrolne mehanizme koji sprječavaju da putem sustava izravnog elektroničkog pristupa dođe do trgovanja koje predstavlja rizik za samo investicijsko društvo, stvara ili doprinosi stvaranju neurednog tržišta, koje bi moglo biti suprotno Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja, u skladu s člankom 84. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
33. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije osiguralo da klijenti tu mogućnost koriste u skladu s uvjetima iz ovoga Zakona i pravila mjesta trgovanja, u skladu s člankom 85. ovoga Zakona
34. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik tijekom pružanja investicijskih i pomoćnih usluga kontinuirano ili učestalo ne postupa u najboljem interesu klijenta, u skladu s člankom 86. stavcima 1. do 4. ovoga Zakona
35. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima kontinuirano ili učestalo pruža podatke koji nisu korektni, jasni i koji dovode ili bi mogli dovesti u zabludu, u skladu s člankom 44. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 87. ovoga Zakona
36. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima učestalo ne dostavlja pravodobno podatke iz stavka 2. članka 88. ovoga Zakona, u skladu s člankom 88. stavkom 1. ovoga Zakona
37. kao investicijsko društvo kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik klijentima i/ili potencijalnim klijentima podatke iz članka 88. stavka 2. ovoga Zakona učestalo dostavlja u obliku koji nije u skladu s člankom 50. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i člankom 88. stavkom 3. ovoga Zakona
38. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik u komunikaciji s klijentima/potencijalnim klijentima učestalo ističe da je investicijski savjet koji nudi neovisan, a nisu ispunjeni uvjeti iz članka 53. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565 i članka 90. stavka 1. ovoga Zakona
39. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji klijentima pruža uslugu investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 105. stavkom 3. ovoga Zakona
40. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima pruža investicijske usluge u smislu članka 107. stavka 1. ovoga Zakona, učestalo ne prikuplja ili učestalo prikuplja manjkave podatke o znanju i iskustvu klijenta na području ulaganja iz članka 54. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 107. stavkom 3. ovoga Zakona
41. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija klijentima učestalo pruža investicijske usluge bez prikupljanja podataka iz članka 107. ovoga Zakona, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 110. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 110. stavkom 1. ovoga Zakona
42. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne vodi evidencije o procjeni prikladnosti u skladu s člankom 56. Delegirane uredbe EU br. 2017/565 i člankom 108. ovoga Zakona
43. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata učestalo ne poduzima sve korake za postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta u skladu s kriterijima iz članka 64. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 121. stavkom 1. ovoga Zakona
44. se kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge malih ulagatelja učestalo ne pridržava obveze utvrđivanja najpovoljnijeg ishoda u skladu s člankom 122. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
45. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata ne donese ili učestalo ne primjenjuje politiku izvršavanja naloga koja mu omogućava postizanje najpovoljnijeg ishoda pri izvršavanju naloga klijenta, u skladu s člankom 121. ovoga Zakona i člankom 66. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 123. stavkom 1. ovoga Zakona
46. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata nema propisane ili učestalo ne primjenjuje primjerene mjere i postupke koje jamče promptno, korektno i ažurno izvršavanje naloga u skladu s uvjetima iz članaka 67. do 69. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 119. stavkom 1. ovoga Zakona
47. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje izvršava naloge klijenata zloupotrijebi podatak u vezi s neizvršenim nalogom klijenta, u skladu sa stavkom 4. članka 119. ovoga Zakona
48. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo limitirane naloge klijenta ne izvršava u skladu sa uvjetima iz članka 70. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 120. stavkom 1. ovoga Zakona
49. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje poslove iz članka 126. stavka 1. ovoga članka povjeri osobi koja ne ispunjava uvjete iz članka 127. ovoga Zakona odnosno ako poslove iz članka 126. stavka 2. ovoga Zakona za račun investicijskog društva obavlja osoba koja nije upisana u registar vezanog zastupnika ili nije ovlaštena obavljati investicijske usluge i aktivnosti, u skladu s člankom 126. ovoga Zakona
50. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika ne nadzire ili ne nadzire adekvatno pridržava li se vezani zastupnik ovoga Zakona i relevantnih propisa prilikom obavljanja poslova iz članka 126. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 1. ovoga Zakona
51. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 191. stavka 2. ovoga Zakona, ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 201. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
52. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje podatke u skladu s člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
53. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavljuje ponude u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
54. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne obavijesti Agenciju da djeluje kao sistematski internalizator u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
55. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator učestalo izvršava naloge klijenata prema cijenama različitima od onih propisanih člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
56. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator koji objavljuje ponude za različite veličine učestalo izvršava naloge klijenata protivno uvjetima iz članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
57. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator nema jasne standarde koji uređuju pristup ponudama, u skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
58. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu u skladu s člankom 18. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
59. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu na zahtjev klijenta u skladu s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
60. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ne objavi obvezujuću ponudu iz članka 18. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 svojim drugim klijentima u skladu s člankom 18. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 600/2014
61. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator učestalo zaključuje transakcije protivno članku 18. stavku 6. Uredbe (EU) br. 600/2014
62. kao sistematski internalizator ne objavljuje ili učestalo objavljuje ponude u suprotnosti s obvezama iz članka 18. stavka 8. Uredbe (EU) br. 600/2014
63. kao sistematski internalizator cijene ponuda učestalo formira u suprotnosti s člankom 18. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 600/2014
64. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije osigurala da se trgovanje dionicama odvija na odgovarajućem mjestu trgovanja, u skladu s člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
65. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija upravlja unutarnjim sustavom za uparivanje naloga, a nema odobrenje Agencije za pružanje usluge upravljanja MTP-om u skladu s člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
66. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne čuva podatke o nalozima i transakcijama u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
67. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje učestalo podatke o transakciji u skladu sa uvjetima iz članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
68. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje učestalo informacije koje su sukladno članku 20. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 20. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
69. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne objavljuje učestalo transakcije u skladu s uvjetima iz članka 21. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
70. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne objavljuje informacije koje su sukladno članku 21. stavku 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 dužne objavljivati u skladu s člankom 21. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
71. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 35. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
72. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 35. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
73. kao središnja druga ugovorna strana ne prihvati poravnanje financijskih instrumenata suprotno uvjetima propisanima člankom 36. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
74. kao središnja druga ugovorna strana uskrati pristup mjestu trgovanja protivno članku 36. stavku 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
75. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili povezani subjekt sklopila sporazum s ponuditeljem referentne vrijednosti u suprotnosti s člankom 37. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
76. na tržište stavi, distribuira ili prodaje određene financijske instrumente ili strukturirane depozite ili financijske instrumente ili strukturirane depozite s određenim naznačenim obilježjima protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
77. obavlja određene vrste financijskih aktivnosti ili praksi protivno zabrani ESMA-e, EBA-e ili Agencije u skladu s člancima 40., 41. i 42. Uredbe (EU) br. 600/2014
78. kao financijska druga ugovorna strana ili nefinancijska druga ugovorna strana u smislu članka 10. stavka 1.b Uredbe (EU) br. 648/2012 učestalo zaključuje transakcije protivno članku 28. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
79. kao središnja druga ugovorna strana, tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja djeluje kao član poravnanja u skladu s člankom 2. stavkom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012 nije uspostavilo djelotvorne sustave, postupke i mehanizme u odnosu na poravnane izvedenice u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
80. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne objavi putem APA-e volumen transakcija koje podliježu kompresijama portfelja i vrijeme kada su zaključene u rokovima iz članka 10. Uredbe (EU) br. 600/2014, protivno članku 31. stavku 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
81. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji omogućava kompresiju portfelja ne vode potpunu i točnu evidenciju svih kompresija portfelja koje organiziraju ili u kojima sudjeluju ili ne pružaju Agenciji ili ESMA-i pristup tim evidencijama, u skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
82. koja sklopi sporazum o neizravnom poravnanju u pogledu izvedenica kojima se trguje na uređenom tržištu protivno odredbi članka 30. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
83. kao osoba koja ima vlasnička prava na referentnu vrijednost nije osigurala pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ili mjestu trgovanja podacima u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
84. kao osoba koja ima vlasnička prava na referentnu vrijednost nije osigurala pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ili mjestu trgovanja podacima u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
85. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, na načine propisane člankom 26. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 600/2014 i u rokovima propisanim člankom 26. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
86. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
87. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 učestalo ne navodi u prenesenom nalogu sve pojedinosti navedene u članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili učestalo sâmo ne izvještava Agenciju o detaljima izvršenih transakcija
88. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njegova sustava na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
89. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja i koje u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
90. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
91. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja Agenciji potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 383. stavka 5. ovoga Zakona ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
92. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija učestalo ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu potpunu specifikaciju pozicija iz članka 383. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točkama 2. i 3. ovoga Zakona ili istu specifikaciju ne dostavlja drugom ili središnjem nadležnom tijelu u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili istu specifikaciju učestalo ne ispunjava ispravno
93. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koji su članovi uređenog tržišta ili MTP-a ili klijenti OTP-a učestalo ne izvještavaju investicijska društva, kreditne institucije ili tržišne operatere tih mjesta trgovanja o detaljima vlastitih pozicija, kao i detaljima pozicija konačnih klijenata koje drže putem ugovora kojima se trguje na tom mjestu trgovanja u skladu s člankom 382. ovoga Zakona ili o detaljima pozicija učestalo izvještavaju neispravno
94. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija kao sistematski internalizator ponude daje protivno uvjetima iz članka 14. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 u pogledu cijene i/ili minimalne količine
95. kao burza ne obavlja zadaće vezane uz organizaciju i poslovanje uređenog tržišta u skladu s člankom 284. stavkom 3. ovoga Zakona vodeći se načelima zaštite javnog interesa i stabilnosti tržišta kapitala u skladu sa stavkom 5. istoga članka
96. kao burza ne dostavi sve podatke o poslovnom planu, organizacijskoj strukturi burze i uređenog tržišta, te opisu trgovinskog sustava, u skladu člankom 307. stavkom 4. ovoga Zakona
97. kao burza ne osigura da uređeno tržište ispunjava uvjete iz dijela prvoga glave III. ovoga Zakona, u skladu s člankom 284. stavkom 3. ovoga Zakona
98. kao burza nije osigurala da članovi uprave burze u svakom trenutku ispunjavaju svaki od zahtjeva iz članka 288. stavka 4. ovoga Zakona
99. kao burza značajna u smislu veličine, unutarnje organizacije i prirode, područja djelovanja i složenosti aktivnosti, nije uspostavila odbor za imenovanja, u skladu sa odredbama članka 288. stavaka 8. do 15. ovoga Zakona
100. kao burza nije osigurala da članovi nadzornog odbora burze imaju odgovarajući pristup informacijama i dokumentima koji su potrebni za nadgledanje i praćenje odlučivanja uprave burze kako je propisano člankom 289. stavkom 15. ovoga Zakona
101. kao burza Agenciju ne obavijesti u roku iz članka 295. stavka 1. o prestanku mandata člana uprave ili nadzornog odbora
102. kao burza Agenciji ne dostavi podatke na temelju kojih je moguće procijeniti da su ispunjeni svi zahtjevi propisani odredbama članka 288. i odredbama članka 289. ovoga Zakona ili Agenciju ne obavijesti o značajnijim promjenama u načinu izvršenja zahtjeva propisanih odredbama članaka 288. i 289. ovoga Zakona, a sukladno članku 295. stavku 2. ovoga Zakona
103. kao burza nije osigurala da novi zahtjev za izdavanje suglasnosti za imenovanje bude podnesen Agenciji najkasnije u roku od 30 dana od dana primitka obavijesti o ukidanju, prestanku ili odbijanju izdavanja suglasnosti za imenovanje, u skladu s člankom 292. stavkom 7. ovoga Zakona
104. kao burza u skladu s člankom 293. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona ne obavijesti Agenciju o stjecanju ili otpuštanju udjela u tom investicijskom društvu koji će izazvati prelazak ili smanjenje ispod 20 %, 30 % ili 50 % u tom investicijskom društvu
105. kao burza nije dostavila Agenciji podatke o vlasničkoj strukturi, imateljima kvalificiranih udjela, kao i o identitetu i iznosu udjela svih osoba koje imaju mogućnost vršiti značajan utjecaj na upravljanje uređenim tržištem kako je propisano člankom 293. stavkom 2. ovoga Zakona
106. kao burza nije obavijestila Agenciju o svim značajnim promjenama u poslovanju burze u skladu s člankom 287. stavkom 8. ovoga Zakona
107. kao burza nije o padu vlastita financijska sredstva obavijestila Agenciju sukladno članku 287. stavku 7. ovoga Zakona
108. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere i postupke za funkcioniranje trgovinskog sustava sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
109. kao burza nije usvojila ili primjenjivala sigurnosne mjere za eventualne poremećaje u sustavu sukladno članku 296. stavku 1. točki 11. ovoga Zakona
110. kao burza nije usvojila ili primjenjivala pravila i postupke koji omogućuju korektno i uredno trgovanje sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
111. kao burza nije usvojila ili primjenjivala objektivne kriterije za djelotvorno izvršavanje naloga sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
112. kao burza nije usvojila ili primjenjivala mjere koje olakšavaju zaključivanje transakcija sukladno članku 296. stavku 1. točki 12. ovoga Zakona
113. kao burza je izdvojila poslovne procese koji su bitni za njezino poslovanje ili rad uređenog tržišta suprotno članku 296. stavku 3. ovoga Zakona
114. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio učinkovite u slučaju prekida sustava za trgovanje sukladno odredbi članka 298. stavka 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
115. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao otpornost trgovinskog sustava, sukladno članku 298. stavku 1. točki 1. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
116. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao dovoljan kapacitet trgovinskog sustava za obradu velikog broja naloga i poruka, sukladno članku 298. stavku 1. točki 2. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
117. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa, sukladno članku 298. stavku 1. točki 3. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
118. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio uspostavila sustave, postupke i mehanizme za odbacivanje naloga sukladno članku 299. stavku 1. ovoga Zakona
119. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije odredio ili primjenjivao parametre za zaustavljanje trgovanja, sukladno članku 299. stavku 3. ovoga Zakona
120. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koja upravlja uređenim tržištem bitnim u smislu likvidnosti sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566, nije uspostavio sustave i postupke radi osiguravanja obavještavanja nadležnog tijela, sukladno članku 299. stavku 6. ovoga Zakona
121. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurao sustave, postupke i mehanizme kako bi osigurala sprječavanje stvaranja neurednih uvjeta trgovanja i upravljanja neurednim uvjetima trgovanja zbog algoritamskog trgovanja, sukladno članku 301. stavku 1. ovoga Zakona
122. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a članovima nije omogućila okruženje za provođenje testiranja algoritama, sukladno članku 301. stavku 2. ovoga Zakona i sukladno odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/584
123. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a koji omogućava izravni elektronički pristup uređenom tržištu nije osigurala takav pristup osobama na način kako su one određene sukladno članku 302. stavku 1. podstavku 1. ovoga Zakona
124. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije sklopio s članovima sporazume za suspendiranje ili isključivanje pružanja izravnog elektroničkog pristupa, sukladno članku 302. stavku 3. ovoga članka
125. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije usvojio režim pomaka cijena za dionice, potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, fondovima čijim se udjelima trguje na burzi, certifikate ili druge slične financijske instrumente, sukladno članku 303. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/588
126. kao burza s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište ne uspostavi ili ne primjenjuje pravila, sukladno članku 321. stavku 1. ovoga Zakona
127. kao burza nije osigurala uredno formiranje njihove cijene ili postojanje djelotvornih uvjeta namire s obzirom na izvedene financijske instrumente, sukladno članku 321. stavku 3. ovoga Zakona
128. kao burza nije uspostavila i održavala mjere za provjeru izvršavanja obveza izdavatelja, sukladno članku 321. stavku 6. ovoga Zakona
129. kao burza nije omogućila članovima pristup javno objavljenim podacima iz stavka 6. ovoga Zakona, sukladno članku 321. stavku 7. ovoga Zakona
130. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere redovite provjere usklađenosti financijskih instrumenata, sukladno članku 323. stavku 4. ovoga Zakona
131. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a ne donese odluku o privremenoj obustavi trgovanja ili isključenju iz trgovanja financijskog instrumenta i svake povezane izvedenice, kada to zahtijeva zaštita ulagatelja ili taj financijski instrument više ne udovoljava pravilima burze, sukladno članku 340. stavku 2. ovoga Zakona
132. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a ne donese odluku o privremenoj obustavi trgovanja ili isključenju iz trgovanja financijskog instrumenta ili povezane izvedenice u slučaju postojanja potrebe da se podrže ciljevi suspenzije ili isključenja temeljnog financijskog instrumenta kojega je burza već privremeno obustavila ili isključila, sukladno članku 340. stavku 2. ovoga Zakona
133. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a na zahtjev Agencije nije slijedio privremenu obustavu ili isključenje, sukladno članku 340. stavku 5. ovoga Zakona
134. kao burza nije uspostavila ili održavala ili provodila pravila za prijem u članstvo ili pristup uređenom tržištu, sukladno članku 314. stavku 1. ovoga Zakona
135. kao burza je prihvatila kao člana uređenog tržišta suprotno uvjetima propisanim člankom 313. stavcima 1. ili 2. ovoga Zakona
136. kao burza nije nadzirala naloge, uključujući otkazivanja naloga i transakcije koje obavljaju članovi uređenog tržišta, sukladno članku 316. stavku 2. ovoga Zakona
137. kao burza nije obavijestila Agenciju o svakom značajnom kršenju svojih pravila, nepravilnim uvjetima trgovanja ili postupanju koje može ukazivati na ponašanje koje zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 316. stavku 3. ovoga Zakona
138. kao burza nije dostavila Agenciji sve potrebne podatke ili surađivala sa Agencijom ili drugim nadležnim tijelom, sukladno članku 316. stavku 4. ovoga Zakona
139. kao operater MTP-a ili OTP-a, upravlja MTP-om ili OTP-om u kojem nije omogućena mogućnost interakcije između članova u vezi s formiranjem cijena, sukladno članku 244. stavku 2. ovoga Zakona
140. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio djelotvorne sustave, mjere i postupke kako bi postupao u skladu s odredbama članaka 298., 299., 300., 301., 302. ili 303. ovoga Zakona, sukladno članku 344. stavku 3. ovoga Zakona
141. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio mehanizme za prepoznavanje i svladavanje negativnih posljedica na djelovanje MTP-a ili OTP-a ili na njegove vlasnike ili članove koje bi sukob interesa između MTP-a, OTP-a, njihovih vlasnika ili operatera MTP-a ili OTP-a mogao imati u dobrom funkcioniranju MTP-a ili OTP-a, sukladno stavku 4. članku 344. ovoga Zakona
142. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao javno dostupne podatke ili se nije uvjerio da postoji pristup tim podacima, kako bi ulagatelji mogli donijeti investicijsku odluku, a uzimajući u obzir vrstu korisnika i instrumenata kojima se trguje, sukladno članku 345. stavku 1. ovoga Zakona
143. kao operater MTP-a ili OTP-a nije osigurao da izdavatelj vrijednosnih papira bez čije se suglasnosti trguje na MTP-u ili OTP-u ne podliježe obvezi objavljivanja podataka prema tom MTP-u ili OTP-u, sukladno članku 345. stavku 4. ovoga Zakona
144. kao operater MTP-a ili OTP-a bez odgode ne obustaviti ili ne isključi financijske instrumente iz trgovanja, sukladno članku 345. stavku 5. ovoga Zakona
145. kao operater MTP-a ili OTP-a nije propisao ili primjenjivao transparentna i nediskriminirajuća pravila i postupke kojima se omogućuje korektno i uredno trgovanje, sukladno odredbama članka 346. stavka 1. ovoga Zakona
146. kao operater MTP-a ili OTP-a nije redovito pratio sve aktivnosti na nalozima poslanim u sustav, kao i transakcije koje su izvršili njihovi članovi u cilju utvrđivanja mogućeg kršenja pravila, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaje u sustavu povezane s financijskim instrumentom, sukladno članku 347. stavku 2. ovoga Zakona
147. kao operater MTP-a ili OTP-a nije bez odgode obavijestio Agenciju o tome da je utvrdio značajno kršenje pravila MTP-a ili OTP-a, neurednih uvjeta trgovanja, postupanja koje može ukazivati na ponašanje koje je zabranjeno na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 ili poremećaja u sustavu povezanih s financijskim instrumentom
148. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi bez odgode Agenciji sve potrebne podatke ili ne surađuje prilikom nadzora, provođenja istražnih radnji i mjera nad slučajevima zlouporabe tržišta koje su se dogodila unutar sustava MTP-a ili OTP-a kojim upravlja, sukladno članku 347. stavku 5. ovoga Zakona
149. kao operater MTP-a nije propisao ili provodio nediskrecijska pravila iz članka 346., sukladno članku 349. stavku 1. ovoga Zakona
150. kao operater MTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mjere koje omogućuju nesmetano i pravodobno zaključivanje transakcija koje se izvršavaju unutar sustava MTP-a, sukladno članku 349. stavku 3. ovoga Zakona
151. kao operater MTP-a nije kontinuirano tijekom poslovanja imao dovoljna financijska sredstva ovisno o vrsti i opsegu zaključenih transakcija, te stupnju rizika kojima su izloženi kako bi se omogućilo uredno funkcioniranje MTP-a, sukladno članku 349. stavku 4. ovoga Zakona
152. kao investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om izvršavao je naloge klijenata uz korištenje vlastitog kapitala ili je trgovao za vlastiti račun uparivanjem naloga, sukladno članku 349. stavku 6. ovoga Zakona
153. kao operater OTP-a nije uspostavio ili primjenjivao mehanizme za sprječavanje izvršavanja naloga klijenata uz korištenje vlastitog kapitala investicijskog društva, burze ili bilo kojeg subjekta koji je dio iste grupe ili pravne osobe kao operater OTP-a, sukladno članku 350. stavku 1. ovoga Zakona
154. kao operater OTP-a upravljao je i sistematskim internalizatorom, sukladno članku 350. stavku 2. ovoga Zakona
155. kao operater OTP-a povezao je OTP sa sistematskim internalizatorom na način na koji bi se omogućilo povezivanje naloga u OTP-u i naloga ili ponuda u sistematskom internalizatoru, sukladno članku 350. stavku 3. ovoga Zakona
156. kao operater OTP-a povezao je OTP s drugim OTP-om na način koji je omogućio povezivanje naloga na različitim OTP-ima, sukladno članku 350. stavku 4. ovoga Zakona
157. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun uparivanjem naloga sukladno odredbi članka 3. točke 136. ovoga Zakona bez pristanka klijenta ili je trgovao financijskim instrumentima koji nisu obveznice, strukturirani financijski proizvodi, emisijske jedinice i izvedenicama koje ispunjavaju uvjete propisane člankom 350. stavkom 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 5. ovoga Zakona
158. kao operater OTP-a koristio je pravo diskrecije iako nije bio ispunjen jedan od uvjeta propisanih člankom 350. stavkom 10. ovoga Zakona
159. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da se kod prvotnog primanja financijskih instrumenata u trgovinu na MTP-u objavljuje dovoljno informacija kako bi se ulagateljima omogućilo donošenje informirane odluke o ulaganju u te financijske instrumente, sukladno članku 352. stavku 3. točki 3. ovoga Zakona
160. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji na MTP-u kako je definirano člankom 3. stavkom 1. točkom 21. Uredbe (EU) br. 596/2014, osobe koje obavljaju rukovoditeljske dužnosti definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 25. Uredbe (EU) br. 596/2014 te osobe usko povezane s njima definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 26. Uredbe (EU) br. 596/2014 moraju ispunjavati relevantne zahtjeve koji se na njih primjenjuju u okviru Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 5. ovoga Zakona
161. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da prospekti odnosno dokumenti za primanje u trgovinu iz članka 352. stavka 3. točke 3. ovoga Zakona, financijski izvještaji iz članka 352. stavka 3. točke 5. ovoga Zakona i informacije iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014 koje objave izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u budu dostupne javnosti na način da su objavljene na internetskim stranicama operatera MTP-a odnosno da je na internetskim stranicama operatera MTP-a dostupna izravna poveznica na internetske stranice izdavatelja na kojoj su objavljeni ti dokumenti, izvještaji odnosno informacije, s time da navedeni dokumenti, izvještaji i informacije odnosno izravne poveznice na internetske stranice izdavatelja moraju biti dostupne na internetskim stranicama operatera MTP-a tijekom razdoblja od najmanje pet godina računajući od dana kada su objavljene, sukladno članku 352. stavku 3. točki 6. ovoga Zakona
162. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da su uspostavljeni učinkoviti sustavi i kontrole u svrhu sprečavanja i otkrivanja zlouporabe tržišta na MTP-u u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) br. 596/2014, sukladno članku 352. stavku 3. točki 7. ovoga Zakona
163. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
164. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz stavka 1. članka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 3. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
165. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja na kojemu se formaliziraju dogovorene transakcije u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom b) podtočkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne osigura uvjete iz članka 4. stavka 3. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 600/2014
166. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje pojedinosti o transakcijama u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
167. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 6. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
168. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope dogovor o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
169. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
170. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje neprekidno tijekom uobičajenog vremena trgovanja podatke iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
171. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
172. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja, kada se u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 600/2014 odobri izuzeće, ne objavljuju informacije propisane člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili te informacije ne objavljuje na način ili pod uvjetima iz članka 8. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
173. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavljuje podatke u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
174. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja onemogući pristup sustavima iz članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno odredbi članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
175. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja sklope aranžman o odgođenoj objavi ili odgode objavu podataka o trgovanju bez prethodnog odobrenja Agencije, u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
176. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja o dogovoru o odgođenom objavljivanju podataka o trgovanju ne obavijesti tržišne sudionike i javnost u skladu s članka 11. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
177. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne objavi podatke u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014
178. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
179. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja informacije objavljene u skladu s člancima 3., 4. i 6. do 11. Uredbe (EU) br. 600/2014 ne stavi na raspolaganje javnosti pod uvjetima propisanima u skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
180. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja vodi mjesto trgovanja ne čuva podatke u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
181. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ili sistematski internalizator ne dostavlja Agenciji podatke u skladu s člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
182. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 35. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
183. kao tržišni operater, investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja zahtjev za pristup središnjoj drugoj ugovornoj strani ne dostavi Agenciji u skladu s člankom 36. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
184. kao tržišni operater nije osigurala da transakcije izvedenicama koje su zaključene na uređenom tržištu poravnava središnja druga ugovorna strana u skladu s člankom 29. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014
185. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne uspostavi ili ne primjenjuje kontrolne mehanizme u vezi s upravljanjem robnim izvedenicama kojima se trguje na tom mjestu trgovanja, a u skladu s člankom 380. stavkom 1. ovoga Zakona
186. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja ne obavijesti Agenciju o detaljima uspostavljenih kontrolnih mehanizama vezanih uz upravljanje pozicijama ili izmjenama istih, protivno obvezi iz članka 380. stavka 4. ovoga Zakona
187. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne objavljuje tjedni izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne objavljuje na način i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1093 ili ga učestalo ne ispunjava ispravno
188. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u rokovima i u obliku propisanom pravilnikom iz članka 381. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
189. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja ESMA-i izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja ESMA-i u rokovima i u obliku propisanom Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/953 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
190. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaj iz članka 381. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne dostavlja Agenciji u obliku propisanom pravilnikom iz članka 38. stavka 8. ovoga Zakona ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
191. kao tržišni operater učestalo ne izvještava Agenciju sukladno članku 26. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 o detaljima transakcija koje su izvršene preko njena sustava, na temelju naloga osobe na koju se ne odnose odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014, a sukladno članku 26. stavku 4. Uredbe (EU) br. 600/2014
192. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
193. kao tržišni operater koji u ime investicijskog društva dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama sukladno članku 26. stavku 7. prvom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014, nema uspostavljene i ne primjenjuje organizacijske zahtjeve propisane člankom 26. stavkom 7. petim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014
194. kao tržišni operater učestalo ne podnosi ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 u ime investicijskog društva, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
195. kao pružatelj usluga dostave podataka ne obavijesti Agenciju o svim promjenama u sastavu uprave sukladno članku 366. stavku 5. ovoga Zakona
196. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne objavljuje podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
197. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je APA objavila, u skladu s člankom 367. stavkom 2. ovoga Zakona
198. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
199. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA učestalo ne uključuje pojedinosti propisane člankom 367. stavkom 4. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 367. stavku 1. ovoga Zakona učestalo
200. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 367. stavka 5. ovoga Zakona
201. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
202. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
203. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne stavlja podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti što je tehnički moguće bliže stvarnom vremenu, u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
204. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne omogućava da su podaci iz članka 368. stavak 1. ili 5. ovoga Zakona besplatno dostupni 15 minuta nakon što ih je CTP objavio u skladu s člankom 368. ovoga Zakona
205. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
206. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP učestalo ne uključuju pojedinosti propisane člankom 368. stavcima 4. ili 8. ovoga Zakona u podatke koje je dužna objaviti sukladno članku 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
207. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 368. stavka 10. ovoga Zakona
208. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
209. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne pohranjuje podatke u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014
210. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo dostavlja Agenciji izvještaj o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 koji nije ispunjen podacima propisanim člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili isti izvještaj učestalo ne ispunjava ispravno
211. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM učestalo ne dostavlja Agenciji ispravljeno izvješće o izvršenim transakcijama iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 600/2014, sukladno članku 26. stavku 7. osmom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
212. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM kontinuirano ne ispunjava organizacijske zahtjeve iz članka 369. stavka 3. ovoga Zakona
213. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona, a utvrdi se kako navedeno postupanje rezultira diskriminacijom prikupljenih podataka
214. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje obavlja usluge dostave podataka ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno članku 372. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija
215. ima poziciju koja je veća od ograničenja utvrđenog za tu robnu izvedenicu, a što je protivno članku 374. ovoga Zakona
216. ne dostavi ili ne dostavi u roku podatke o veličini i namjeni pozicije ili izloženosti koja proizlazi iz sklopljenog ugovora o robnoj izvedenici ili ekonomski jednakovrijednog OTC ugovora i imovine ili obveze u vezi s tržištem temeljnog instrumenta u skladu s člankom 385. stavkom 3. ovoga Zakona
217. ne izvrši mjere na način i u rokovima propisanim rješenjem Agencije iz članka 385. stavka 5. ovoga Zakona
218. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na uređeno tržište nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 320. stavkom 4. ovoga Zakona
219. kao izdavatelj financijskih instrumenata uvrštenih na MTP ili OTP nije osigurao postojanje identifikacijskog broja odnosno identifikacijske oznake sukladno odredbama članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/585, a u skladu s člankom 345. stavkom 6. ovoga Zakona
220. kao subjekt nadzora Agencije iz članka 683. stavka 1. točke 1. ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 191. stavkom 1. ovoga Zakona, na način da protivno člancima 684., 688. do 690. ovoga Zakona ovlaštenoj osobi Agencije na traženje ne uruči svu traženu dokumentaciju i podatke iz članka 684. stavka 2. točke 2. ili 4. ili članka 688. stavka 3. ili članka 690. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ako ne osigura uvjete za obavljanje nadzora u skladu s člankom 689. ovoga Zakona ili ako ne osigura uvjete za pregled informacijskog sustava u skladu s člankom 690. stavkom 1. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka bio manji od 500.000,00 kuna, pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, u slučaju da je pravna osoba prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravne osobe novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 40.000.000,00 kuna.
Lakši prekršaji pravnih osoba
Članak 701.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 2 % ni veća od 5 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj utvrđen službenim financijskim izvještajima za tu godinu ako:
1. kao investicijsko društvo najkasnije do 31. ožujka tekuće godine Agenciji ne dostavi popis svih dioničara u skladu s člankom 16. stavkom 2. ovoga Zakona
2. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje o izdvajanju ključnih operativnih funkcija iz članka 59. stavka 1. ovoga Zakona ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 59. stavcima 3. ili 4. ovoga Zakona
3. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje drži novčana sredstva i/ili financijske instrumente suprotno zabrani iz članka 80. stavka 3. ovoga Zakona sklopi ugovor o financijskom kolateralu s malim ulagateljem
4. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje o činjenici da koristi algoritamsko trgovanje, ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 82. stavkom 5. ovoga Zakona
5. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja koristi algoritamsko trgovanje ne izvijesti Agenciju u skladu s člankom 82. stavkom 7. ovoga Zakona
6. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja o činjenici da klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja, ne obavijesti Agenciju prije početka korištenja na pojedinom mjestu trgovanja u skladu s člankom 84. stavkom 3. ovoga Zakona
7. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja klijentima omogućuje izravan elektronički pristup mjestu trgovanja nije u pisanom sporazumu s klijentom jasno naznačio da odgovornost za pridržavanje obveza iz Zakona ostaje na investicijskom društvu, u skladu s člankom 85. stavkom 3. ovoga Zakona
8. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje ne obavijesti Agenciju o promjenama okolnosti iz članka 50. ovoga Zakona u skladu s člankom 50. stavkom 3. ovoga Zakona
9. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koje pruža uslugu upravljanja portfeljem ili neovisnog investicijskog savjetovanja prihvati i/ili zadrži dodatni poticaj, protivno članku 93. stavku 1. ovoga Zakona
10. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik primi ili pruži dodatni poticaj, a nisu ispunjeni svi uvjeti iz članka 91. stavka 2. ovoga Zakona, u skladu s člankom 91. stavkom 1. ovoga Zakona
11. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket, učestalo ne izvještava klijente o tome je li moguće iste pakete kupiti odvojeno, u skladu s člankom 95. stavkom 1. ovoga Zakona
12. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik koji investicijsku uslugu nudi zajedno s drugom uslugom ili proizvodom kao dio paketa ili kao uvjet za isti ugovor ili paket učestalo ne pruža odgovarajući opis različitih komponenata ugovora ili paketa i način na koji njihovo uzajamno djelovanje utječe na rizik, a vjerojatno je da se rizici koji proizlaze iz ugovora ili paketa razlikuju od rizika povezanih s pojedinom komponentom, u skladu s člankom 95. stavkom 2. ovoga Zakona
13. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži informacije o financijskim instrumentima, investicijskim i/ili pomoćnim uslugama, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona
14. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva izvrši ili prenese na izvršenje nalog klijenta, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 97. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
15. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik zapošljava ili na drugi način angažira fizičku osobu koja u ime i/ili za račun investicijskog društva klijentu pruži investicijski savjet ili donese investicijsku odluku u sklopu usluge upravljanja portfeljem, a ta fizička osoba ne ispunjava uvjete iz članka 98. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 96. stavkom 2. ovoga Zakona
16. kao investicijsko društvo, kreditna institucija, društvo za upravljanje ili tržišni posrednik učestalo ne izvještava ili učestalo manjkavo izvještava klijente o pruženim uslugama na način propisan člancima 59. do 63. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565, u skladu s člankom 111. stavkom 1. ovoga Zakona
17. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za cjelovitost i točnost podataka ili za primjerenost preporuka ili savjeta na drugu osobu, u skladu s člankom 118. stavkom 2. ovoga Zakona
18. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koje primi upute ili nalog klijenta od drugog društva koje prenosi upute u smislu članka 118. stavka 2. ovoga Zakona, na bilo koji način prenese odgovornost za zaključenje usluge ili transakcije, u skladu s člankom 118. stavkom 3. ovoga Zakona
19. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata primi naknadu, popust ili nenovčanu korist za usmjeravanje naloga određenom mjestu izvršenja, u skladu sa zabranom iz članka 121. stavka 5. ovoga Zakona
20. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata nije objavio prvih pet mjesta izvršenja po volumenu trgovanja, za svaku klasu financijskih instrumenata, u skladu s člankom 124. stavkom 1. ovoga Zakona
21. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata ne ažurira redovito politike izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 2. ovoga Zakona
22. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija koja izvršava naloge klijenata učestalo nije u mogućnosti predočiti klijentima podatke koji dokazuju da je pojedini nalog u skladu s politikom izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 4. ovoga Zakona
23. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika na bilo koji način prenese odgovornost za radnje i/ili propuste vezanog zastupnika kada on djeluje za račun investicijskog društva na vezanog zastupnika, suprotno zabrani iz članka 128. stavka 1. ovoga Zakona
24. kao investicijsko društvo, kreditna institucija ili društvo za upravljanje koje je imenovalo vezanog zastupnika nije poduzelo odgovarajuće mjere kako bi se izbjeglo da se poslovi vezanog zastupnika izvan područja primjene ovoga Zakona negativno odražavaju na poslove koje vezani zastupnik poduzima za račun investicijskog društva, u skladu s člankom 128. stavkom 2. točkom 3. ovoga Zakona
25. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne ishodi potvrdu druge ugovorne strane u skladu s članka 117. stavkom 3. ovoga Zakona
26. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija u poslovnom odnosu s kvalificiranim nalogodavateljima učestalo ne postupa profesionalno i u skladu s pravilima struke ili prema njima komunicira na obmanjujući način, u skladu sa člankom 116. stavkom 4. ovoga Zakona
27. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne poduzima razumne korake kako bi provjerilo potpunost, točnost i pravodobnost izvješća o transakcijama koja su podnesena Agenciji u njihovo ime, sukladno članku 26. stavku 7. četvrtom podstavku Uredbe (EU) br. 600/2014
28. kao burza ne obavijesti Agenciju o svim značajnim promjenama uvjeta pod kojim je odobrenje za rad izdano, u skladu s člankom 295. stavkom 1. ovoga Zakona
29. kao burza nije osigurala da članovi uprave i nadzornog odbora burze zajednički imaju prikladan raspon iskustva sukladno članku 288. stavku 7. ovoga Zakona
30. kao burza nije osigurala da članovi uprave burze zajednički imaju stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno nadziranje poslova burze kako je propisano člankom 288. stavkom 2. ovoga Zakona
31. kao burza nije osigurala da članovi nadzornog odbora burze zajednički nemaju stručna znanja, sposobnosti i iskustvo potrebno za neovisno i samostalno nadziranje poslova burze kako je propisano člankom 289. stavkom 2. ovoga Zakona
32. je član uprave burze ujedno i član uprave, nadzornog odbora odnosno izvršni ili neizvršni direktor u drugom pravnom subjektu, a to mu ne omogućuju pojedinačne okolnosti i priroda, opseg i složenost aktivnosti koje izvršava kao član uprave burze sukladno članku 288. stavku 10. ovoga Zakona
33. kao burza nije uložila odgovarajuće ljudske i financijske resurse u obuku i osposobljavanje članova uprave sukladno članku 288. stavku 14. ovoga Zakona
34. kao burza nije osigurala da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 291. stavkom 7. ovoga Zakona
35. kao burza nije uspostavila, provodila, održavala te redovito ažurirala, procjenjivala i nadzirala postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu u kojima se jasno i na dokumentirani način utvrđuju linije izvještavanja i dodjeljuju funkcije i nadležnosti burze sukladno odredbi članka 296. stavka 1. ovoga Zakona
36. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala mjere pomoću kojih se jasno uočavaju i prevladavaju potencijalne negativne posljedice sukoba interesa na poslovanje uređenog tržišta ili njegove članove ili sudionike, sukladno odredbama članka 296. stavka 1. točaka 9. i 10. ovoga Zakona
37. kao burza nije uspostavila ili primjenjivala sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima u skladu s člankom 297. stavkom 2. ovoga Zakona
38. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije postupio u slučaju značajnog kretanja cijena financijskog instrumenta sukladno članku 299. stavku 2. ovoga Zakona
39. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije obavijestio Agenciju o parametrima za zaustavljanje trgovanja, na način i u roku sukladno članku 299. stavku 4. ovoga Zakona
40. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio pisane sporazume sa svim investicijskim društvima koja provode strategiju održavanja likvidnosti, sukladno članku 300. stavku 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/578
41. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio planove koji osiguravaju da dovoljan broj investicijskih društava sudjeluje u sporazumima iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, a sukladno članku 300. stavku 2. ovoga Zakona i Delegiranom uredbom (EU) br. 2017/578
42. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije nadzirao provođenje ili sama nije provodila sporazume iz članka 300. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 300. stavku 4. ovoga Zakona
43. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nema mogućnost identificiranja naloga koje generira algoritamsko trgovanje ili različitih algoritama koji se koriste za stvaranje naloga ili relevantnih osoba koje pokreću te naloge, sukladno odredbama članka 301. stavka 4. ovoga Zakona i odredbi Delegirane uredbe (EU) br. 2017/566
44. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uspostavio standarde u pogledu kontrola rizika i pragova trgovanja i razvila mogućnosti kako razlikovanja tako i prekida naloga ili trgovanja osobe koje koristi izravan elektronički pristup, sukladno članku 302. stavku 2. ovoga Zakona
45. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije uskladila satove poslovanja, sukladno odredbama članka 304. stavka 1. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/574
46. kao burza je uspostavila pravila s obzirom na uvrštenje financijskih instrumenata na uređeno tržište kojima nije osigurano korektno, uredno i djelotvorno trgovanje ili da su prenosivi vrijednosni papiri slobodno prenosivi, sukladno članku 321. stavku 2. ovoga Zakona i odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 2017/568
47. kao burza nije obavijestila izdavatelja izdavatelja da se njegovim vrijednosnim papirima trguje na uređenom tržištu kojim burza upravlja, sukladno članku 324. stavku 2. ovoga Zakona
48. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a o svojoj odluci iz članka 340. stavka 2. ne obavijesti javnost ili Agenciju na način kako je propisano člankom 340. stavkom 3. ovoga Zakona
49. kao burza nije o namjeri omogućavanja udaljenog pristupa uređenom tržištu kojim upravlja obavijestila Agenciju, sukladno članku 318. stavku 1. ovoga Zakona
50. kao burza nije Agenciji dostavila redovito obnavljan popis članova uređenog tržišta, sukladno članka 313. stavku 3. ovoga Zakona
51. kao burza nije uspostavila ili održavala postupke i mjere za praćenje poštivanja pravila uređenog tržišta
52. kao operater MTP-a ili OTP-a ne dostavi Agenciji bez odgode informacije o svim promjenama podataka iz članka 348. stavka 1. ovoga Zakona, sukladno članku 348. stavku 3. ovoga Zakona
53. kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavio ili održavao djelotvorne mjere i postupke koji omogućuju praćenje usklađenosti članova s pravilima MTP-a ili OTP-a, sukladno članku 347. stavku 1. ovoga Zakona
54. kao operater MTP-a ili OTP-a nije koristio potrebne resurse kako bi osigurao da je praćenje iz članka 347. stavka 2. ovoga Zakona učinkovito, sukladno članku 347. stavku 3. ovoga Zakona
55. kao operater MTP-a s obzirom na pristup trgovini na MTP-u nije na odgovarajući način primjenjivao odredbe članaka 313., 314. ili 315. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 2. ovoga Zakona
56. kao operater MTP-a nije s obzirom na rizike kojima je izložen na odgovarajući način primjenjivao odredbe članka 297. ovoga Zakona, sukladno članku 349. stavku 5. ovoga Zakona
57. kao operater OTP-a trgovao je za vlastiti račun bez uparivanja naloga državnim dužničkim vrijednosnim papirima za koje postoji likvidno tržište sukladno odredbama Delegirana uredba (EU) br. 2017/583, sukladno članku 350. stavku 7. ovoga Zakona
58. kao operater OTP-a angažirao je investicijsko društvo za provođenje strategije održavanja tržišta na osnovi koja nije neovisna ili je to investicijsko društvo usko povezano sa operaterom OTP-a, sukladno članku 350. stavku 6. ovoga Zakona
59. kao operater OTP-a nije osigurao da se izvršavanje naloga na OTP-u provodi na diskrecijskoj osnovi, sukladno članku 350. stavku 9. ovoga Zakona
60. kao operater OTP-a prilikom olakšavanja pregovora iz članka 350. stavka 11. ovoga Zakona, nije postupao u skladu s člankom 350. stavcima 1., do 4., 5.,6. ili 8. ovoga Zakona, sukladno članku 350. stavku 12. ovoga Zakona
61. kao operater OTP-a nije Agenciju bez odgode obavijestio o svakoj značajnoj izmjeni podataka iz članka 350. stavka 13. ovoga Zakona, u skladu s člankom 350. stavkom 14. ovoga Zakona
62. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da najmanje 50 % izdavatelja čijim se financijskim instrumentima može trgovati na MTP-u moraju biti mala ili srednja poduzeća u vrijeme kada Agencija donese rješenje kojim se odobrava registracija MTP-a kao rastućeg tržišta malih i srednjih poduzeća te u svakoj kalendarskoj godini nakon toga, sukladno članku 352. stavku 3. točki 1. ovoga Zakona
63. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva za prvobitno i za daljnje primanje financijskih instrumenata izdavatelja u trgovinu na tom MTP-u, sukladno članku 352. stavku 3. točki 2. ovoga Zakona
64. kao operater MTP-a koji je registrirao MTP kao rastuće tržište malih i srednjih poduzeća nije uspostavio ili primjenjivao jasna pravila, sustave ili postupke kojima se osigurava ispunjenje zahtjeva da izdavatelji čiji su financijski instrumenti primljeni u trgovinu na MTP-u moraju, sami ili putem druge osobe koja djeluje za njihov račun, objavljivati godišnje financijske izvještaje u roku od šest mjeseci po završetku svake financijske godine te polugodišnje financijske izvještaje u roku od četiri mjeseca po završetku prvog polugodišta svake financijske godine, sukladno članku 352. stavku 3. točki 4. ovoga Zakona
65. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne objavi podatke propisane člancima 20. i 21. Uredbe (EU) br. 600/2014 pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 367. stavkom 1. ovoga Zakona
66. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne distribuira podatke iz članka 367. stavka 1. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 367. stavkom 3. ovoga Zakona
67. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je APA ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge APA-e razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 6. ovoga Zakona
68. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne stavi podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na raspolaganje javnosti pod razumnim tržišnim uvjetima u skladu s člankom 368. stavcima 1. ili 5. ovoga Zakona
69. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne distribuira podatke iz članka 368. stavaka 1. ili 5. ovoga Zakona na način koji osigurava brz pristup podacima na nediskriminirajućoj osnovi i u formatu koji olakšava konsolidiranje podataka sa sličnim podacima iz drugih izvora, u skladu s člankom 368. stavcima 3. ili 7. ovoga Zakona
70. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je CTP ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge CTP-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 367. stavkom 11. ovoga Zakona
71. kao pružatelj usluga dostave podataka, investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koje je ARM ne održava mehanizme koji osiguravaju da su usluge ARM-a razdvojene od ostalih poslovnih funkcija u skladu s člankom 369. stavkom 4. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka bio manji od 200.000,00 kuna, pravna osoba će se kazniti za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako je pravna osoba prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravne osobe novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 35.000,00 kuna.
Ostali prekršaji investicijskog društva
Članak 702.
(1) Za prekršaj kaznit će se pravna osoba novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 5 % ni veća od 10 % ukupnog prihoda koji je ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog službenim financijskim izvještajima za tu godinu:
1. ako suprotno članku 159. stavku 3. i članku 166. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona Agenciji ne dostavi propisane izvještaje u propisanom roku
2. ako suprotno članku 166. stavcima 7., 8. i 9. ovoga Zakona ne objavi propisane izvještaje u propisanom roku
3. ako kao investicijsko društvo u likvidaciji obavlja poslove suprotno rješenju Agencije iz članka 49. stavka 4. ovoga Zakona
4. ako osnuje podružnicu ili ovlasti vezanog zastupnika na području druge države članice, bez prethodnog obavještavanja Agencije, suprotno članku 139. stavku 1. ovoga Zakona
5. ako počne pružati investicijske usluge i obavljati investicijske aktivnosti preko podružnice u drugoj državi članici prije isteka roka iz članka 140. ovoga Zakona
6. ako osnuje podružnicu na području treće zemlje, bez prethodnog odobrenja Agencije, suprotno članku 143. ovoga Zakona
7. ako regulatorni kapital padne ispod minimalnog iznosa iz članka 171. stavka 1. ovoga Zakona
8. ako suprotno članku 50. ovoga Zakona ne ustroji ili ne primjenjuje odgovarajuće postupke za djelotvoran sustav unutarnjih kontrola
9. ako ne ustroji i/ili ne provodi redovno interno preispitivanje strategija i postupaka za kontinuiranu ocjenu i održavanje iznosa, vrste i raspodjele internog kapitala u skladu s člankom 170. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
10. ako ne uspostavi djelotvorno upravljanje rizicima u skladu s člankom 167. ovoga Zakona
11. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju tržišnim rizicima iz pravilnika iz članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
12. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju operativnim rizikom iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
13. ako postupi suprotno zahtjevima iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
14. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju kreditnim rizikom iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
15. ako postupi suprotno pravilima o upravljanju rizikom likvidnosti i/ili o njemu ne izvještava Agenciju na način propisan pravilnika iz članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
16. ako postupi suprotno pravilima o načinu utvrđivanja gubitaka koji proizlaze iz kreditnog rizika iz pravilnika donesenog na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
17. ako ne izračunava ograničenja ulaganja ili ako postupi suprotno ostalim pravilima u vezi s ograničenjem ulaganja u materijalnu imovinu kako je propisano člancima 89. do 91. Uredbe (EU) br. 575/2013
18. ako ne izračunava regulatorni kapital u skladu s člankom 171. ovoga Zakona i dijelom drugim Uredbe (EU) br. 575/2013
19. ako joj regulatorni kapital padne ispod minimalnog iznosa propisanog člankom 92. Uredbe (EU) br. 575/2013
20. ako Agenciji ne dostavi podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva navedenih u članku 92. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili dostavlja nepotpune ili netočne informacije čime postupa suprotno članku 99. Uredbe (EU) br. 575/2013
21. ako Agenciji ne dostavi podatke o kapitalnim zahtjevima sukladno članku 101. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni
22. ako primjenjuje interne modele i/ili pristupe bez odobrenja ili suprotno odobrenju Agencije iz članka 172. ovoga Zakona
23. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za kreditni rizik iz članka 180. stavka 1. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom II. Uredbe (EU) br. 575/2013
24. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za operativni rizik iz članka 180. stavka 2. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom III. Uredbe (EU) br. 575/2013
25. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 180. stavka 3. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom IV. Uredbe (EU) br. 575/2013
26. ako ne izračunava kapitalne zahtjeve za tržišne rizike iz članka 180. stavka 4. ovoga Zakona, a u svezi s dijelom trećim glavom V. Uredbe (EU) br. 575/2013
27. ako postupi suprotno člancima 193. i 194. ovoga Zakona o dopuštenoj izloženosti
28. ako ne izračunava ili prekoračuje najveću dopuštenu izloženost iz dijela četvrtoga Uredbe (EU) br. 575/2013
29. ako Agenciji ne dostavi podatke o velikim izloženostima ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni, što je u suprotnosti s člankom 394. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
30. ako je izloženo na način da izloženost prelazi ograničenja iz članka 395. Uredbe (EU) br. 575/2013
31. ako ne obavijesti Agenciju o prekoračenju najveće dopuštene izloženosti na način propisan člankom 400. Uredbe (EU) br. 575/2013
32. ako ponovljeno ili kontinuirano ne održava dovoljno likvidne imovine, što je u suprotnosti s člankom 412. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili su dostavljeni podaci o likvidnoj imovini netočni ili nepotpuni
33. ako ne obavijesti i Agenciji ne dostavi plan za pravodobnu ponovnu usklađenost, čime je postupilo protivno članku 414. Uredbe (EU) br. 575/2013
34. ako Agenciji ne dostavi podatke o likvidnosti ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni, što je u suprotnosti s člankom 415. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 575/2013
35. ako Agenciji ne dostavi podatke o omjeru financijske poluge ili su dostavljeni podaci netočni ili nepotpuni, što je u suprotnosti s člankom 430. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
36. ako ne objavljuje podatke u skladu sa zahtijevanom učestalošću iz članka 433. Uredbe (EU) br. 575/2013
37. ako ne poštuje odredbe o načinu objave iz članka 434. Uredbe (EU) br. 575/2013
38. ako ne izračunava ograničenja ulaganja ili ako postupi suprotno pravilima o ograničenjima ulaganja iz članaka 89. do 91. Uredbe (EU) br. 575/2013
39. ako ne izvještava Agenciju na način ili u rokovima propisanim pravilnikom donesenim na temelju odredbe članka 167. stavka 7. ovoga Zakona
40. ako suprotno članku 31. stavku 4. ovoga Zakona ne objavljuje opće informacije o svom poslovanju na način i u rokovima propisanim dijelom osmim Uredbe (EU) br. 575/2013
41. ako ne ispuni obveze vezane uz nadzor nad transakcijama unutar grupe, čime postupa suprotno članku 253. stavku 2. ovoga Zakona
42. ako ne uključi u konsolidaciju društva iz članka 18. stavka 8. Uredbe (EU) br. 575/2013 ili su dostavljeni podaci u svezi s konsolidacijom netočni ili nepotpuni
43. ako isključi iz obuhvata konsolidacije društvo na način protivan odredbi članka 19. stavku 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
44. ako suprotno zabrani iz članka 45. stavka 8. ovoga Zakona, nakon ukidanja odobrenja za rad, započne obavljati ili obavi novi posao vezan za pružanje investicijskih usluga i/ili obavljanje investicijskih aktivnosti
45. ako ne izradi ili Agenciji ne dostavi plan oporavka ili usvojeni plan oporavka, ne primjenjuje ili ne ažurira plan oporavka sukladno člancima 178. do 181. ovoga Zakona i pravilnika donesenog na temelju članka 178. stavka 10. ovoga Zakona
46. ako sklopi sporazum o potpori suprotno članku 182. stavku 3. ovoga Zakona ili ne obavijesti Agenciju o sklapanju sporazuma o potpori sukladno članku 186. stavcima 1., 2. i 3. ovoga Zakona
47. ako suprotno članku 187. stavku 1. ovoga Zakona da potporu bez prethodne suglasnosti Agencije ili ako ne obavijesti o namjeri davanja potpore sukladno članku 189. stavcima 1. i 2. ovoga Zakona
48. ako ne dostavi odluku o davanju financijske potpore sukladno članku 190. stavku 1. ovoga Zakona ili ako javno ne objavi ili najmanje jednom godišnje ne ažurira informacije iz članka 190. stavka 3. ovoga Zakona protivno članku 190. stavku 3. ovoga Zakona
49. ako obavlja druge djelatnosti, osim onih za koje je dobilo odobrenje za rad, suprotno zabrani iz članka 37. stavka 2. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako bi iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka bio manji od 200.000,00 kuna, investicijsko društvo će se kazniti za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako je investicijsko društvo prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarilo korist ili spriječilo gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravne osobe novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 35.000,00 kuna.
(5) Ako je prekršaj iz stavka 1. ovoga članka počinilo podređeno društvo, ukupni prihod jednak je prihodu u poslovnoj godini koji proizlazi iz konsolidiranog financijskog izvještaja krajnjeg nadređenog društva u prethodnoj poslovnoj godini.
Prekršaji u vezi s ponudom vrijednosnih papira
Članak 705.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 1,000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. organizira ili provede upis i/ili uplatu vrijednosnih papira u javnoj ponudi putem uređenog tržišta protivno članku 407. ovoga Zakona
2. protivno članku 408. stavku 1. ovoga Zakona, ponudi javnosti vrijednosne papire, ako prije ponude nije u vezi s istom objavljen valjani prospekt, a objava prospekta je obvezna u skladu s ovim Zakonom
3. protivno članku 408. stavku 2. ovoga Zakona, podnese zahtjev za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, ako prije uvrštenja nije u vezi s istim objavljen valjani prospekt, a objava prospekta je obvezna u skladu s ovim Zakonom
4. protivno članku 431. ovoga Zakona, objavi prospekt bez odobrenja Agencije
5. protivno članku 436. ovoga Zakona objavi prospekt ili dopunu prospekta sa sadržajem i oblikom različitim od onog koji je bio ili je bila, radi izdavanja odobrenja, dostavljena Agenciji
6. protivno članku 417. stavku 1. ovoga Zakona, objavi prospekt u kojem su informacije nepotpune ili netočne
7. protivno članku 417. stavku 2. ovoga Zakona, objavi prospekt koji je nedosljedan
8. protivno članku 414. stavku 4. ovoga Zakona, konačne uvjete ponude iz osnovnog prospekta ne dostavi Agenciji
9. protivno članku 414. stavku 5. ovoga Zakona, konačne uvjete ponude iz osnovnog prospekta ne objavi na način propisan za objavu prospekta u skladu s člankom 435. ovoga Zakona
10. protivno članku 421. stavku 1. ovoga Zakona, objavi prospekt nakon isteka 12 mjeseci od dana njegova odobrenja, a isti, iako je to bilo potrebno, nije dopunjen novim informacijama o izdavatelju i vrijednosnim papirima koji se nude javnosti ili se uvrštavaju na uređeno tržište, u skladu s člankom 440. ovoga Zakona
11. protivno članku 421. stavku 2. ovoga Zakona, objavi osnovni prospekt radi ponudbenog programa nakon isteka 12 mjeseci od dana njegova odobrenja, a pritom se ne radi o slučaju iz članka 421. stavka 3. ovoga Zakona
12. protivno članku 421. stavku 4. ovoga Zakona, objavi registracijski dokument nakon isteka dvanaest mjeseci od dana njegova odobrenja, a isti, iako je to bilo potrebno, nije dopunjen novim informacijama u skladu s člankom 423. stavkom 2. ili s člankom 440. ovoga Zakona
13. ne osigura dostupnost prospekta javnosti na jedan od načina iz članka 435. stavka 1. ovoga Zakona
14. protivno članku 435. stavku 2. ovoga Zakona, prospekt koji je objavljen na jedan od načina navedenih u članku 435. stavku 1. točkama 1., 2. ili 3. ovoga Zakona, ne objavi i u elektronskom obliku u skladu s člankom 435. stavkom 1. točkom 4. ovoga Zakona
15. protivno članku 439. stavku 1. ovoga Zakona, vrši promidžbu u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište koja nije u skladu s člancima 11. i 12. Delegirane uredbe (EU) br. 2016/301
16. vrši promidžbu u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište koja, protivno članku 439. stavku 2. ovoga Zakona, ne sadrži naznaku da je prospekt objavljen ili da će biti objavljen, te naznaku mjesta i načina na koji ulagatelji mogu pribaviti prospekt
17. vrši promidžbu u vezi s ponudom vrijednosnih papira javnosti ili s uvrštenjem vrijednosnih papira na uređeno tržište kada, protivno članku 439. stavku 3. ovoga Zakona, informacije u promidžbi nisu u skladu s informacijama u prospektu, ako je objavljen, odnosno s informacijama koje trebaju biti u prospektu koji će se tek objaviti
18. protivno članku 439. stavku 4. ovoga Zakona, informacija koja se odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti ili uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište, neovisno o tome je li razotkrivena usmenim ili pisanim putem te neovisno o tome je li razotkrivena u svrhu promidžbe, nije u skladu s informacijama koje sadrži objavljeni prospekt
19. protivno članku 439. stavku 6. ovoga Zakona, kada postoji obveza objave prospekta, informacije koje je kao izdavatelj ili ponuditelj vrijednosnih papira razotkrio svim ili samo nekim kvalificiranim ulagateljima ili posebnim skupinama ulagatelja kojima je ponuda upućena, ne uključi u prospekt ili u dopunu prospekta u skladu s člankom 440. ovoga Zakona
20. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, ne podnese zahtjev za odobrenje dopune prospekta u skladu s člankom 440. stavkom 2. u vezi s člankom 440. stavkom 1. ovoga Zakona
21. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, uopće ne objavi dopunu prospekta nakon što je odobrena ili objavi dopunu prospekta nakon što je odobrena, ali ne na isti način na koji je objavljen i prospekt u skladu s člankom 440. stavkom 5. ovoga Zakona
22. protivno članku 443. stavku 4. ovoga Zakona, ne učini odobreni prospekt dostupnim javnosti na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela država članica domaćina ili na jeziku uobičajenom u međunarodnim financijskim krugovima
23. protivno članku 444. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj ili ponuditelj, ne organizira ili ne provede ponudu vrijednosnih papira javnosti u Republici Hrvatskoj ili ne podnese zahtjev za uvrštenje vrijednosnih papira na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj putem osoba koje su u skladu s odredbama ovoga Zakona u Republici Hrvatskoj ovlaštene obavljati investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 6. i 7. ovoga Zakona
24. kao izdavatelj, ponuditelj ili podnositelj zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište ili kao ovisno ili vladajuće društvo navedenih osoba, protivno članku 447. stavku 2. točki 1. ovoga Zakona, na traženje Agencije, ne dostavi obavijesti, dokumente i informacije od značaja za provođenje nadzora, i time onemogućuje Agenciji obavljanje nadzora i poduzimanje odgovarajućih nadzornih mjera
25. kao revizor i član rukovodstva izdavatelja, ponuditelja ili podnositelja zahtjeva za uvrštenje na uređeno tržište, kao i financijski posrednik kojem je povjerena provedba javne ponude ili uvrštenja vrijednosnih papira na uređeno tržište, protivno članku 447. stavku 2. točki 2. ovoga Zakona, na traženje Agencije, ne dostavi obavijesti, dokumente i informacije od značaja za provođenje nadzora, i time onemogućuje Agenciji obavljanje nadzora i poduzimanje odgovarajućih nadzornih mjera
26. ne postupi u skladu s rješenjem o nadzornim mjerama Agencije, izrečenim sukladno člancima 448. i 450. ovoga Zakona, na način i u roku koji odredi Agencija.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako:
1. protivno članku 412. stavku 1. ovoga Zakona, ne obavijesti Agenciju u propisanom roku ili uopće ne obavijesti Agenciju
2. protivno članku 412. stavku 2. ovoga Zakona, ne obavijesti Agenciju u propisanom roku ili uopće ne obavijesti Agenciju ili obavijesti Agenciju u propisanom roku, ali bez obrazloženja razloga nemogućnosti dostavljanja obavijesti o korištenju iznimke u rokovima iz članka 412. stavka 1. ovoga Zakona
3. protivno članku 412. stavku 3. ovoga Zakona, dostavi Agenciji obavijest koja ne sadrži propisane podatke iz članka 412. stavka 3. ovoga Zakona
4. protivno članku 412. stavku 4. ovoga Zakona, dostavi Agenciji obavijest kojoj nisu priloženi dokumenti iz članka 412. stavka 4. točaka a) i b) ovoga Zakona
5. protivno članku 412. stavku 5. ovoga Zakona, na traženje Agencije ne dostavi dodatnu dokumentaciju potrebnu radi opravdanosti korištenja iznimke odnosno radi procjene opravdanosti razloga zbog kojih nije bilo moguće dostaviti Agenciji obavijest o korištenju iznimke u rokovima iz članka 412. stavka 1. ovoga Zakona
6. protivno članku 418. stavku 2. ovoga Zakona, čim je došao u mogućnost, ne obavijesti Agenciju o konačnoj cijeni i broju ponuđenih vrijednosnih papira ili ove informacije ne objavi na način propisan za objavu prospekta u skladu s člankom 435. ovoga Zakona
7. protivno članku 434. stavku 2. ovoga Zakona, ne izvrši obveze iz članka 434. stavka 1. ovoga Zakona u propisanom roku ili ih ne izvrši uopće
8. protivno članku 434. stavku 3. ovoga Zakona, ne izvrši obveze iz članka 434. stavka 1. ovoga Zakona u propisanom roku ili ih ne izvrši uopće
9. protivno članku 434. stavku 4. ovoga Zakona, ne objavi obavijest o načinu na koji je prospekt objavljen, te gdje i na koji način ulagatelji mogu pribaviti prospekt, na propisani način i u propisanom roku
10. protivno članku 434. stavku 5. ovoga Zakona, ne objavi obavijest o načinu na koji je prospekt objavljen, te gdje i na koji način ulagatelji mogu pribaviti prospekt, sa propisanim sadržajem
11. protivno članku 438. stavku 1. ovoga Zakona, ne dostavi ulagatelju besplatno, na njegov zahtjev, tiskani prospekt
12. kao financijski posrednik, protivno članku 438. stavku 2. ovoga Zakona, ne dostavi ulagatelju besplatno, na njegov zahtjev, tiskani prospekt
13. protivno članku 439. stavku 5. ovoga Zakona, kada ne postoji obveza objave prospekta, kao izdavatelj ili ponuditelj vrijednosnih papira ne razotkrije svim kvalificiranim ulagateljima ili posebnim skupinama ulagatelja kojima je ponuda upućena, sve bitne informacije u vezi s ponudom, a koje je razotkrio nekima od njih.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi i to novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
(4) Za prekršaj iz stavka 2. ovoga članka, kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi i to novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 50.000,00 kuna.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja izdaje ili nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, a koja je kao trgovac odnosno kao trgovac pojedinac počinila prekršaj u vezi s obavljanjem samostalne gospodarske djelatnosti, i to novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 50.000,00 kuna.
(6) Za prekršaj iz stavka 2. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja izdaje ili nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, a koja je kao trgovac odnosno kao trgovac pojedinac počinila prekršaj u vezi s obavljanjem samostalne gospodarske djelatnosti, i to novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 do 50.000,00 kuna.
(7) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 do 30.000,00 kuna.
(8) Za prekršaj iz stavka 2. ovoga članka, kaznit će se fizička osoba koja nudi vrijednosne papire javnosti ili podnosi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, novčanom kaznom u iznosu od 500,00 do 30.000,00 kuna.
(9) Za prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, a u skladu sa stavcima 1., 2., 3. i 4. ovoga članka, kaznit će se osoba iz članka 444. stavka 4. ovoga Zakona koja je u skladu s odredbama ovoga Zakona u Republici Hrvatskoj ovlaštena obavljati investicijske usluge iz članka 5. stavka 1. točaka 6. i 7. ovoga Zakona, kao i odgovorna osoba u navedenoj osobi.
(10) Ako je prekršaj iz stavaka 1. i 2. ovoga članka počinjen iz koristoljublja kojim je ostvarena imovinska korist, počinitelj se može strože kazniti, najviše do dvostrukog iznosa kazne za taj prekršaj propisane ovim člankom.
POGLAVLJE IV.
PREKRŠAJI U VEZI S OBJAVLJIVANJEM INFORMACIJA O IZDAVATELJIMA ČIJI SU VRIJEDNOSNI PAPIRI UVRŠTENI NA UREĐENO TRŽIŠTE
Teški prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 706.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu koji je višekratnik broja 1.000, a koja ne može biti manja od 3 % ni veća od 5 % ukupnog prihoda koji je izdavatelj ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja izdavatelja za tu godinu, ako:
1. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
2. protivno članku 462. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj u propisanom sadržaju, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
3. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku polugodišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
4. protivno članku 465. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj u propisanom sadržaju, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
5. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
6. protivno članku 469. stavcima 2. ili 3. ovoga Zakona, ne sastavi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru u propisanom sadržaju, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
7. protivno članku 474. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
8. protivno članku 475. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta
9. protivno članku 475. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je iznos novčane kazne utvrđene na temelju stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(3) Iznimno od stavaka 1. i 2. ovoga članka, ako je izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 5.000.000,00 kuna.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. točke 9. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 1.000.000,00 do 15.500.000,00 kuna.
(6) Iznimno od stavka 5. ovoga članka, ako je izdavatelj iz stavka 5. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. točke 9. ovoga članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, izdavatelj iz stavka 5. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. točke 9. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu utvrđenom na temelju stavaka 1., 2. ili 3. ovoga članka, ovisno o tome koji način utvrđivanja novčanog iznosa treba primijeniti, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(8) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 7. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 5.000.000,00 kuna.
(9) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu iz stavka 5. ovoga članka, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(10) Iznimno od stavka 9. ovoga članka, ako je fizička osoba iz stavka 9. ovoga članka prekršajem iz stavka 1. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka može se utvrditi, fizička osoba iz stavka 9. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog najvećeg iznosa novčane kazne iz stavka 5. ovoga članka.
Teži prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 708.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu od 250.000,00 do 500.000,00 kuna ako:
1. protivno članku 338. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište
2. protivno članku 460. stavku 4. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku i/ili na propisan način informaciju o svojoj matičnoj državi članici i/ili ne obavijesti uopće ili u propisanom roku nadležna tijela država članica o svojoj matičnoj državi članici
3. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnji izvještaj
4. protivno članku 462. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj u propisanom sadržaju
5. protivno članku 462. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće
6. protivno članku 462. stavku 5. ovoga Zakona, ne izrađuje godišnji izvještaj u skladu s regulatornim tehničkim standardima koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje jedinstveni elektronički format za izvješćivanje, počevši od 1. siječnja 2020., pod uvjetom da su regulatorni tehnički standardi usvojeni
7. protivno članku 463. stavku 1. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
8. protivno članku 463. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku zajedno s godišnjim izvještajem u cijelosti i odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja te prijedlog odluke o upotrebi dobiti ili pokriću gubitka, ako iste nisu sastavni dio godišnjeg izvještaja
9. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na njih nije dana suglasnost nadležnog organa izdavatelja, ako iste nije utvrdio nadležni organ izdavatelja
10. protivno članku 463. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku ili na propisan način utvrđene godišnje financijske izvještaje i/ili odluku nadležnog organa izdavatelja o utvrđenju godišnjih financijskih izvještaja
11. protivno članku 464. ovoga Zakona, ne sastavi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
12. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku polugodišnji izvještaj
13. protivno članku 465. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj u propisanom sadržaju
14. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku revizorsko izvješće ili izvješće o revizijskom uvidu, ako su polugodišnji financijski izvještaji revidirani ili je obavljen revizijski uvid
15. protivno članku 465. stavku 3. ovoga Zakona, ne da izjavu u polugodišnjem izvještaju da polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili da nije obavljen revizijski uvid, ako polugodišnji financijski izvještaji nisu revidirani ili nije obavljen revizijski uvid
16. protivno članku 466. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
17. protivno članku 467. ovoga Zakona, ne sastavi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske
18. protivno članku 468. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj
19. protivno članku 468. stavku 2. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj u propisanom sadržaju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
20. protivno članku 468. stavku 3. ovoga Zakona, ne sastavi tromjesečni izvještaj na propisan način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
21. protivno članku 468. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne objavi javnosti opće ili u propisanom roku i/ili ne sastavi u propisanom sadržaju tromjesečni izvještaj ili izjavu rukovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza sastavljanja i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva
22. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku izvještaj o plaćanjima javnom sektoru
23. protivno članku 469. stavcima 2. ili 3. ovoga Zakona, ne sastavi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru u propisanom sadržaju
24. protivno članku 472. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 482. stavka 1. ovoga Zakona
25. protivno članku 473. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa
26. protivno članku 474. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica
27. protivno članku 475. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, uključujući i promjene u pravima iz izvedenih vrijednosnih papira koje je izdao izdavatelj i koje daju pristup dionicama tog izdavatelja
28. protivno članku 475. stavku 2. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, uključujući i promjene uvjeta tih vrijednosnih papira koji mogu posredno utjecati na odnosna prava, i koji su nastali posebice zbog promjene uvjeta zaduženja ili kamatnih stopa
29. protivno članku 494. ovoga Zakona, ne objavi javnosti propisane informacije na propisanom jeziku
30. protivno članku 496. stavku 1. ovoga Zakona, ne objavljuje javnosti propisane informacije na način koji javnosti osigurava brz pristup do propisanih informacija na ravnopravnoj osnovi
31. protivno članku 496. stavku 2. ovoga Zakona, za distribuiranje propisanih informacija javnosti ne koristi medije na koje se opravdano može osloniti da će propisane informacije, koliko god je to moguće, istodobno učinkovito distribuirati najširoj javnosti u Republici Hrvatskoj i u drugim državama članicama
32. protivno članku 496. stavku 3. ovoga Zakona, ne dostavi propisane informacije medijima u cijelom njihovu propisanom sadržaju
33. protivno članku 496. stavku 4. ovoga Zakona, kod dostave propisanih informacija medijima, jasno ne naznači da se radi o propisanoj informaciji, te jasno ne naznači na kojeg izdavatelja se odnosi propisana informacija, predmet propisane informacije te datum i vrijeme dostavljanja propisane informacije medijima
34. protivno članku 496. stavku 5. ovoga Zakona, ne osigura dostavu propisanih informacija medijima na propisan način
35. protivno članku 496. stavku 7. ovoga Zakona, na zahtjev Agencije ne dostavi uopće ili ne dostavi u propisanome roku zahtijevane podatke
36. protivno članku 497. stavku 1. ovoga Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istodobno kada ih objavljuje javnosti i/ili ih ne dostavi u cijelom njihovu propisanom sadržaju
37. protivno članku 500. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili ne objavi javnosti u skladu s člancima 494. do 497. ovoga Zakona sve informacije koje objavljuje javnosti prema propisima treće zemlje svoga sjedišta, a koje mogu biti od važnosti za javnost u državama članicama, čak i ako se iste ne smatraju propisanim informacijama u smislu članka 455. točke9. ovoga Zakona
38. ne postupi u skladu sa zahtjevom Agencije, postavljenim u skladu s člankom 502. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
39. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim u skladu s člankom 503. ovoga Zakona, uopće ili na način i/ili u roku koji odredi Agencija
40. ne postupi u skladu sa zahtjevom ili rješenjem Agencije, postavljenim odnosno izrečenim u skladu s člancima 502. i/ili 503. i/ili 507. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 75.000,00 kuna.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 250.000,00 do 500.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 75.000,00 kuna.
(6) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 2. i 28. do 40. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
Lakši prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 710.
(1) Za prekršaj kaznit će se izdavatelj koji je pravni subjekt novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna ako:
1. protivno članku 459. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima svoje matične države članice
2. protivno članku 462. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov godišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti
3. protivno članku 465. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov polugodišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti
4. protivno članku 468. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj
5. protivno članku 469. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov izvještaj o plaćanjima javnom sektoru bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju od dana objavljivanja javnosti
6. protivno članku 474. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti uopće ili u propisanom roku i/ili ne objavi propisane podatke u vezi s vlastitim dionicama
7. protivno članku 476. ovoga Zakona, ne osigura jednako postupanje prema svim dioničarima za dionice koje su istom položaju na bilo koji od načina propisanih člankom 476. ovoga Zakona
8. protivno članku 477. ovoga Zakona, ne osigura jednako postupanje prema svim imateljima jednako rangiranih dužničkih vrijednosnih papira u vezi sa svim pravima iz tih vrijednosnih papira na bilo koji od načina propisanih člankom 477. ovoga Zakona
9. protivno članku 478. stavku 1. ovoga Zakona, ne dostavi podatke Agenciji uopće ili ne dostavi sve zahtijevane podatke i/ili ih ne dostavi na način, u obliku i u roku koji odredi Agencija
10. protivno članku 479. ovoga Zakona, nema primjerene politike i procedure i ne poduzima odgovarajuće primjerene mjere kojima osigurava postojanje učinkovitog procesa upravljanja i postupanja s propisanim informacijama
11. protivno članku 497. stavku 2. ovoga Zakona, ne dostavi propisane informacije uređenom tržištu u Republici Hrvatskoj na koje su uvršteni njegovi vrijednosni papiri uopće ili istodobno kada ih dostavlja Agenciji i u službeni registar propisanih informacija.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. točaka 1., 8. i 11. ovoga članka kaznit će se izdavatelj koji je fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna.
(4) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se pravni subjekt koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnost novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez njegove suglasnosti.
(5) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je tražio uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna.
(6) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se fizička osoba koja je tražila uvrštenje vrijednosnih papira izdavatelja na uređeno tržište bez njegove suglasnosti novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna, ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Teži prekršaji središnje druge ugovorne strane
Članak 717.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnja druga ugovorna strana ako:
1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 554. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo (ne)postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
2. ne izradi ili uopće ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizijsko izvješće ili revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije, u skladu s člankom 547. ovoga Zakona ili navedene izvještaje Agenciji ne dostavi u roku propisanom člankom 547. ovoga Zakona, pri čemu je takvo kašnjenje dulje od mjesec dana od isteka roka za dostavu i Agenciju onemogućuje u provođenju efikasnog nadzora nad središnjom drugom ugovornom stranom
3. povjeri uzastopno osam i/ili više revizija godišnjih financijskih izvještaja istom revizoru, protivno članku 547. stavku 4. ovoga Zakona
4. ne izradi ili ne dostavi Agenciji više nadzornih izvještaja iz članka 548. ovoga Zakona kroz više izvještajnih razdoblja
5. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, protivno obvezi iz članka 570. stavka 5. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
6. ne osigura da zahtjev za izdavanje suglasnosti iz članka 573. stavka 2. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona bude podnesen najmanje tri mjeseca prije isteka mandata pojedinom članu uprave u skladu s člankom 573. stavkom 8. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne donese ili ne primjenjuje operativna pravila rada iz članka 551. stavka 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja
8. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada ili njihove promjene, protivno obvezi iz članka 551. stavka 2., a u vezi s člankom 566. stavkom 4. ovoga Zakona
9. prijedlog cjenika ili njegovih izmjena i dopuna ne dostavi Agenciji, protivno obvezi iz članka 551. stavka 3., a u vezi s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
10. ne usvoji plan oporavka, u skladu s člankom 555. stavkom 1. ovoga Zakona
11. ne donese interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona
12. ne provodi interni akt kojim se pobliže propisuje postupak izrade, provedbe i ažuriranja plana oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona, protivno obvezi iz članka 555. stavka 3. ovoga Zakona, pri čemu takvo postupanje ima ili može imati materijalni utjecaj na usklađenost središnje druge ugovorne strane s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 ili je dovelo ili može dovesti do teških poremećaja u sustavu poravnanja kojim središnja druga ugovorna strana upravlja ili u velikom stupnju otežava mogućnost provođenja plana oporavka
13. ne dostavi Agenciji plan oporavka iz članka 555. stavka 1. ovoga Zakona ili njegove naknadne izmjene i dopune, u skladu s člankom 555. stavkom 5. ovoga Zakona
14. ne omogući Agenciji obavljanje nadzora, u skladu s člankom 622. stavkom 1. ovoga Zakona, u vezi s člancima 684. i 688. do 690. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnje druge ugovorne strane.
Ostali prekršaji središnje druge ugovorne strane
Članak 718.
Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnja druga ugovorna strana ako:
1. ne postupi prema rješenju Agencije o izricanju mjera, u skladu s člankom 556. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona
2. ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizijsko izvješće ili revizorsko izvješće o obavljenoj reviziji za potrebe Agencije, u roku propisanom člankom 547. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona
3. ne obavijesti Agenciju o zaprimanju zahtjeva za pristup ili podnošenju zahtjeva za pristup, u skladu s člankom 546. ovoga Zakona
4. ne dostavi Agenciji jedan ili više nadzornih izvještaja u propisanom roku, u skladu s člankom 548. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 717. stavka 1. točke 4. ovoga Zakona
5. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku iz članka 570. stavka 5. ovoga Zakona, a u vezi s člankom 550. stavkom 5. ovoga Zakona
6. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 551. stavkom 2. a u vezi s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
7. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada ili njihove promjene u roku iz članka 551. stavka 2. a u vezi s člankom 566. stavkom 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6., procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
8. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojim internetskim stranicama ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 551. stavkom 2. a u vezi s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
9. prijedlog cjenika ili njegovih izmjena i dopuna ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 551. stavkom 3. a u vezi s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona.
Lakši prekršaji središnjeg depozitorija
Članak 721.
Za prekršaj kaznit će se središnji depozitorij novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 kuna do najviše 200.000,00 kuna ako:
1. ne dostavi Agenciji operativna pravila rada ili njihove promjene u roku iz članka 566. stavka 4. ovoga Zakona, a takvo kašnjenje ima ili može imati utjecaja na mogućnost Agencije da, u skladu s člankom 566. stavcima 5. i 6., procijeni značajnost takvih izmjena operativnih pravila rada
2. članovima ne učini dostupnim prijedlog operativnih pravila rada ili njihovih izmjena i dopuna najmanje 30 dana prije njihova upućivanja Agenciji ili članove ne pozove na dostavu primjedbi i prijedloga, u skladu s člankom 566. stavkom 2. ovoga Zakona
3. ne objavi usvojena operativna pravila rada na svojim internetskim stranicama ili o njihovu donošenju ili promjeni pravodobno ne obavijesti članove, u skladu s člankom 566. stavkom 9. ovoga Zakona
4. prijedlog cjenika ili njegovih izmjena i dopuna ne dostavi Agenciji ili isti ne učini dostupnim članovima, u skladu s člankom 567. stavkom 4. ovoga Zakona
5. na svojim internetskim stranicama ne objavi podatke iz članka 569. stavka 2. ovoga Zakona
6. ne obavijesti Agenciju o prestanku mandata pojedinog člana uprave ili nadzornog odbora središnjeg depozitorija, u roku propisanom člankom 570. stavkom 5. ovoga Zakona
7. ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizijsko izvješće, u roku propisanom člankom 581. stavkom 1. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 5. ovoga Zakona
8. ne postupi prema rješenju Agencije iz članka 582. stavka 1. ovoga Zakona, u skladu s člankom 582. stavkom 2. ovoga Zakona, a takvo postupanje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 7. ovoga Zakona
9. ne dostavi Agenciji jedan ili više periodičkih i statističkih izvještaja iz članka 580. stavka 1. ovoga Zakona, u propisanom roku, u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 1. točke 8. ovoga Zakona
10. ne dostavi Agenciji podatke o ispunjavanju kapitalnih zahtjeva iz članka 580. stavka 3. ovoga Zakona, a u skladu s člankom 580. stavkom 4. ovoga Zakona, pri čemu takvo kašnjenje nema značaj iz članka 720. stavka 9. ovoga Zakona.
Teži prekršaji središnjeg klirinškog depozitarnog društva
Članak 725.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnje klirinško depozitarno društvo:
1. ako obavlja djelatnosti za koje nije dobilo odobrenje Agencije u skladu s člankom 629. stavkom 4. ovoga Zakona
2. ako ne uspostavi, ne dokumentira ili ne provodi organizacijske mjere i zahtjeve iz članka 651. stavka 1. ovoga Zakona ili iste redovito ne ažurira, procjenjuje i nadzire njihovu učinkovitost
3. ako ne propiše ili ako ne primjenjuje odgovarajuće mjere i postupke za utvrđivanje sukoba interesa u skladu s člankom 651. stavkom 2. ovoga Zakona
4. ako ne propiše ili ako ne primjenjuje učinkovite mjere i postupke za sprječavanje i upravljanje sukobima interesa u skladu s člankom 660. stavkom 2. ovoga Zakona
5. ako ne uspostavi sustav upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 2. ovoga Zakona
6. ako ne propiše ili ne primjenjuje ili ne dokumentira ili ne ažurira strategije i politike upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 3. ovoga Zakona
7. ako ne donese učinkovite postupke, tehnike mjerenja rizika ili mjere upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 4. ovoga Zakona
8. ako ne uspostavi ili ne provodi primjerene politike i postupke, čiji je cilj otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima u skladu s člankom 652. stavkom 5. ovoga Zakona ili iste redovito ne ažurira, procjenjuje ili nadzire u skladu s člankom 652. stavkom 5. ovoga Zakona
9. ako ne nadzire, ocjenjuje, preispituje i ažurira primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika u skladu s člankom 652. stavkom 6. ovoga Zakona ili ne nadzire, ocjenjuje, preispituje i ažurira primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima, uključujući i propuste zaposlenika, osoba na koje je izdvojilo poslovne procese te članova uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva u skladu s člankom 652. stavkom 6. ovoga Zakona
10. ako uspostavljenu strategiju i politike upravljanja rizicima na zahtjev ne dostavi bez odgode Agenciji u skladu s člankom 652. stavkom 7. ovoga Zakona
11. ako ne obavijesti bez odgode Agenciju o ozbiljnom ugrožavanju sustava upravljanja rizicima u skladu s člankom 652. stavkom 10. ovoga Zakona
12. ako izdvoji značajne poslovne procese na način koji ugrožava pohranu i provedbu poravnanja i namire ili dovodi do promjene uvjeta pod kojima je izdano odobrenje za rad ili dovodi do promjene uvjeta pod kojim središnje klirinško depozitarno društvo vodi središnji depozitorij i upravlja sustavom poravnanja i/ili namire ili onemogućava ili znatno otežava provođenje nadzora, suprotno članku 653. stavku 1. ovoga Zakona
13. ako pri izdvajanju poslovnih procesa koji su bitni za njegovo poslovanje, takve usluge ne uključi u sustav unutarnje kontrole ili bez odgode ne izvijesti Agenciju o namjeri i načinu izdvajanja u skladu s člankom 653. stavkom 2. ovoga Zakona
14. ako ne propiše ili ne primjenjuje mjere i postupke radi osiguranja ispravnog, neprekidnog i učinkovitog funkcioniranja sustava središnjeg depozitorija ili ako ne primjenjuje primjerene i djelotvorne sigurnosne mjere za eventualne poremećaje u sustavu u skladu s člankom 654. stavkom 2. ovoga Zakona
15. ako ne zaštititi podatke kojima raspolaže od neovlaštenog korištenja, izmjene i gubitka ili ako na sigurnom mjestu ne čuva izvornu dokumentaciju u skladu s člankom 655. ovoga Zakona
16. ako u svezi s poravnanjem i namirom transakcija na uređenom tržištu, MTP-u ili izvan uređenog tržišta i MTP-a, i drugih poslova s vrijednosnim papirima ili isplatom obveza iz vrijednosnih papira, na račun vlastitog kapitala kreditira člana sustava poravnanja i namire, izdavatelja ili druge osobe ili obavlja druge poslove kod kojih bi preuzelo kreditni rizik suprotne strane, suprotno članku 656. stavku 1. ovoga Zakona
17. ako ne ustroji funkciju unutarnje reviziju u skladu s člankom 656. stavkom 2. ovoga Zakona
18. ako ne izradi ili ne dostavi Agenciji godišnje financijske izvještaje ili godišnje izvješće ili revizorsko izvješće u propisanom roku u skladu s člankom 657. stavkom 2. ovoga Zakona
19. ako internim aktom ne propiše podatke koji se imaju smatrati poslovnom tajnom i način korištenja takvih podataka u skladu s člankom 658. stavkom 1. ovoga Zakona
20. ako na svojim internetskim stranicama ne objavi podatke iz članka 659. ovoga Zakona
21. ako ne donese ili ne primjenjuje pravila i provedbene mjere ili u njima detaljno ne odredi način obavljanja poslova iz članka 629. ovoga Zakona, u skladu s člankom 660. stavkom 1. ovoga Zakona
22. ako pravila i provedbene mjere iz članka 660. stavka 1. ovoga Zakona i sve njihove promjene počne primjenjivati bez ishođenja odobrenja Agencije, u skladu s člankom 660. stavkom 2. ovoga Zakona
23. ako pravila i provedbene mjere iz članka 660. stavka 1. ovoga Zakona ne objavi na svojim internetskim stranicama ili o njihovu donošenju ili promjeni ne obavijesti svoje članove najmanje sedam dana prije početka njihove primjene, u skladu s člankom 660. stavkom 3. ovoga Zakona
24. ako odobreni cjenik ne objavi na svojim internetskim stranicama i o donošenju ili promjeni ne obavijesti korisnike svojih usluga najmanje sedam dana prije početka primjene, u skladu s člankom 661. stavkom 4. ovoga Zakona
25. ako ne propiše transparentna pravila o članstvu koja se temelje na jednoznačnim i objektivnim kriterijima, a posebice pravila o primanju u članstvo, prestanku članstva, uvjete članstva, kao i prava i obveze članova, u skladu s člankom 666. stavkom 5. ovoga Zakona
26. ako ne obavijesti Agenciju o novom članu ili prestanku članstva ili ne dostavlja obnovljen popis članova, sukladno članku 666. stavku 7. ovoga Zakona
27. ako ne propiše i ne primjenjuje odgovarajuće mjere i postupke radi nadzora ispunjavaju li članovi uvjete za članstvo, u skladu s člankom 667. stavkom 1. ovoga Zakona
28. ako bez odgode ne izvijesti Agenciju ili burzu ili operatera MTP-a o svakom neispunjenju obveze koja rezultira suspenzijom člana sudionika ili iste ne izvijesti bez odgode o svakom težem kršenju svojih pravila od strane člana sudionika, sukladno članku 667. stavku 2. ovoga Zakona
29. ako sredstva jamstvenog fonda koristi za bilo koju svrhu osim one koja je propisana člankom 670. stavkom 3. ovoga Zakona
30. ako ne omogući Agenciji obavljanje nadzora u skladu s člankom 678. ovoga Zakona
31. ako ne dostavi podatke Agenciji u skladu s člankom 684. ovoga Zakona
32. ako ne omogući Agenciji kontrolu informacijskog sustava u skladu s člankom 690. ovoga Zakona
33. ako ne omogući Agenciji obavljanje neposrednog nadzora poslovanja u skladu s člankom 688. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg klirinškog depozitarnog društva.
Lakši prekršaji središnjeg klirinškog depozitarnog društva
Članak 726.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 200.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj središnje klirinško depozitarno društvo:
1. ako svakome imatelju nematerijaliziranih vrijednosnih papira na njegov zahtjev ne omogući uvid u podatke iz članka 568. stavka 1. ovoga Zakona, a koji se odnose na njegove račune nematerijaliziranih vrijednosnih papira odnosno podatke o vrstama, rodovima, količinama, stvarnim pravima i nosiocima tih prava te ograničenjima stvarnih prava ostalih imatelja istih nematerijaliziranih vrijednosnih papira istoga izdavatelja, u skladu s člankom 568. stavkom 3. ovoga Zakona
2. ako osobi iz članka 568. stavka 5. ovoga Zakona uz razumnu komercijalnu naknadu, ne omogući pravo uvida u podatke iz članka 563. stavka 1. ovoga Zakona ili toj osobi ne omogući pravo na presliku dokumentacije koja je bila temelj za izvršene upise, u skladu s člankom 568. stavkom 5. ovoga Zakona
3. ako ne obavještava izdavatelje nematerijaliziranih vrijednosnih papira, imatelje i članove, na način i u opsegu propisanom svojim aktima, u skladu s člankom 569. stavkom 1. ovoga Zakona
4. ako ne izradi ili ne dostavi Agenciji mjesečno izvješće o radu u skladu s člankom 659. stavkom 2. ovoga Zakona
5. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama osoba koje su članovi uprave i nadzornog odbora središnjeg klirinškog depozitarnog društva, u skladu s člankom 567. stavkom 1. ovoga Zakona
6. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama imatelja kvalificiranih udjela iz članka 639. ovoga Zakona, u skladu s člankom 639. stavkom 4. ovoga Zakona
7. ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o svim promjenama podataka iz zahtjeva za izdavanje odobrenja za rad, u skladu s člankom 657. stavkom 1. ovoga Zakona
8. ako suprotno članku 657. stavku 6. ovoga Zakona povjeri uzastopno osam ili više revizija godišnjih financijskih izvještaja istom revizoru
9. ako Agenciji ne podnese izvještaj o stjecanju ili otuđenju financijskih instrumenata članova uprave, nadzornog odbora i zaposlenika središnjeg klirinškog depozitarnog društva u skladu s člankom 658. stavkom 3. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 30.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba središnjeg klirinškog depozitarnog društva.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija