REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJANACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Zagreb, srpanj 2015.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
I.USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1., a u vezi sa člankom 49. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/2010 – pročišćeni tekst i 5/2014 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II.OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
a) Ocjena stanja
Sadašnje područje tržišta kapitala u Republici Hrvatskoj uređeno je prvenstveno Zakonom o tržištu kapitala (Narodne novine, br. 88/2008, 146/2008, 74/2009, 54/2013, 159/2013 i 18/2015; u daljnjem tekstu: Zakon) koji je donesen 28. srpnja 2008. godine, a stupio je na snagu 1. siječnja 2009. godine. Njegovim donošenjem stvoreni su ključni preduvjeti za integraciju financijskog tržišta u jedinstveno tržište država članica Europske unije.
Odredbama Zakona uređeno je područje poslovanja osoba ovlaštenih za pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti, uvjeti za organizirano trgovanje financijskim instrumentima, postupak izdavanja vrijednosnih papira javnom ponudom, obveze kod izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, zaštita ulagatelja i nositelja prava iz vrijednosnih papira, uređeni su nematerijalizirani vrijednosni papiri te ustrojstvo i ovlaštenja Središnjeg klirinško depozitarnog društva i burze, uređena su prava i obveze sudionika na tržištu kapitala, postupak nadzora od strane Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga (u daljnjem tekstu: Agencija) te suradnja nadležnih tijela.
Pristupanjem Europskoj uniji, stupile su na snagu odredbe Zakona kojima je omogućena liberalizacija tržišta kapitala i prekogranična suradnja.
Republika Hrvatska postala je dio jedinstvenog unutarnjeg tržišta Europske unije te je obvezna kontinuiranim usklađenjima svog regulatornog okvira omogućiti istovjetnu primjenu odredaba propisa Europske unije kao i u drugim državama članicama.
Sve dosadašnje izmjene i dopune Zakona, prvenstveno su obavljane radi obveze daljnjeg usklađivanja s pravnom stečevinom Europske unije, odnosno stvaranja preduvjeta za potpunu integraciju financijskog tržišta Republike Hrvatske u jedinstveno tržište država članica Europske unije.
b) Pitanja koja se trebaju urediti Zakonom
Prijedlogom zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Prijedlog zakona) obavlja se daljnje usklađenje hrvatskog regulatornog okvira za tržište kapitala s pravnom stečevinom Europske unije, odnosno usklađenje s odredbama Direktive 2013/50/EU Europskog parlamenta i vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (Direktiva o transparentnosti), Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje (Direktiva o prospektu) i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Direktiva o provedbi pojedinih odredbi Direktive o transparentnosti).
Sve navedene Direktive koje se mijenjaju Direktivom 2013/50/EU, uključujući i sve njihove dosadašnje izmjene, u cijelosti su prenesene u hrvatsko zakonodavstvo u Zakon o tržištu kapitala.
Odredbama Prijedloga zakona prvenstveno se dodatno uređuje područje financijskog izvještavanja izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i područje administrativnih mjera i sankcija.
Prijedlogom zakona, izdavateljima čije su dionice uvrštene na uređeno tržište i i koji imaju sjedište u Republici Hrvatskoj, zadržava se i nadalje propisana obveza izrade i objave javnosti godišnjih i polugodišnjih te tromjesečnih financijskih izvještaja, ali se dodatno uređuju/produžuju rokovi za izradu i objavu polugodišnjih izvještaja te izvještaja za četvrto tromjesečje kao i rokovi dostupnosti objavljenih godišnjih, polugodišnjih i tromjesečnih izvještaja.
Zadržavanjem obveze izrade i objave navedenih tromjesečnih izvještaja omogućuje se održavanje postignute razine transparentnosti poslovanja izdavatelja vrijednosnih papira, što je u skladu s interesima investitora i zaštite integriteta hrvatskog tržišta kapitala u cjelini.
S druge strane, produženjem roka izrade pojedinih periodičnih izvještaja smanjuje se kratkoročni pritisak na izdavatelje vrijednosnih papira te se potiče ulagatelje na osmišljavanje dugoročnije vizije ulaganja.
Produženjem roka u kojemu objavljeni financijski izvještaji moraju biti dostupni javnosti, s pet na deset godina, također se uvažavaju specifičnosti i zahtjevi sudionika tržišta kapitala te očekivanja vezana uz uključivanje malih i srednjih izdavatelja na tržište kapitala u Republici Hrvatskoj.
Nadalje, Prijedlogom zakona poboljšava se transparentnost u pogledu objave korporativnog vlasništva jer obavještavanje o promjenama u glasačkim pravima uključuje i sve (nove) vrste financijskih instrumenata koji imaju slični gospodarski učinak kao vlasništvo dionica i pravo na stjecanje dionica.
Dodatno se uređuje mogućnost obustave glasačkih prava u slučaju neizvještavanja o prelascima propisanih pragova glasačkih prava, koja bi se koristila iznimno u slučajevima težih oblika kršenja odredbi o obavještavanju o glasačkim pravima (primjerice, u slučaju namjernog prikrivanja vlasništva i sl.), a vodeći računa da se izdavatelj ne dovodi u nepovoljan položaj zbog mogućnosti pobijanja odluka glavne skupštine na kojima se glasačka prava (ne)ostvaruju.
Predloženim dopunama odredbi u dijelu administrativnih sankcija i mjera, uključujući i prekršajne odredbe, jačaju se ovlasti sankcioniranja propisivanjem primjerenih administrativnih mjera i sankcija (kršenja, ovlasti sankcioniranja, izvršavanje ovlasti sankcioniranja i objavljivanje odluka o sankcijama i mjerama) te se postavljaju odgovarajuće razine administrativnih novčanih sankcija čija je visina određena u svrhu odvraćanja od počinjenja prekršaja. Izrečene administrativne mjere i sankcije, uključujući i prekršajne sankcije bi se trebale objavljivati na internetskoj stranici Agencije.
Pored navedenoga, Prijedlogom zakona omogućit će se preciznije definiranje načina odabira matične države članice izdavatelja vrijednosnih papira te se dodatno uređuje službeni registar propisanih informacija (europska elektronička pristupna točka i usklađeni elektronički format za izvješćivanje) koji vodi Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga u svrhu uključivanja u mrežu službeno postavljenih nacionalnih mehanizama pohrane i objave propisanih informacija uz razvijanje tehničkih kriterija za pristupanje propisanim informacijama.
Države članice dužne su obaviti potrebna usklađenja nacionalnog zakonodavstva s odredbama Direktive 2013/50/EU do 26. studenoga 2015. godine.
Važnost pravovremenog, pravilnog i efikasnog prenošenja njenih odredbi u nacionalna zakonodavstva država članica vidljiva je i iz odredbe članka 5. Direktive 2013/50/EU kojim je propisano da će Komisija do 27. studenoga 2018. podnijeti Europskom parlamentu i Vijeću izviješće o primjeni Direktive 2013/50/EU, uključujući i o njezinom učinku na male i srednje izdavatelje, i primjeni sankcija, posebno o tome jesu li učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
c) Posljedice koje će donošenjem Zakona proisteći
Usklađenje hrvatskog pravnog okvira tržišta kapitala s odredbama Direktive 2013/50/EU, odnosno način prenošenja pojedinih odredbi navedene direktive kojima je dana mogućnost izbora državi članici, u nacionalno zakonodavstvo putem izmjene i dopune pojedinih odredbi važećeg Zakona, predloženo je u interesu svih zainteresiranih strana i sudionika tržišta kapitala u Republici Hrvatskoj; prvenstveno izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište i njihovih dioničara, odnosno investitora te Zagrebačke burze d.d. Zagreb kao operatera uređenog tržišta.
Predložene izmjene i dopune važećeg Zakona posljedično će utjecati na pojednostavljivanje pojedinih obveza izdavatelja vrijednosnih papira uvrštenih na uređeno tržište, čime se malim i srednjih izdavateljima olakšava prikupljanje potrebnih financijskih sredstava putem tržišta kapitala uz istovremeno osiguranje iste razine zaštite ulagatelja, zatim na unaprjeđenje režima transparentnosti u vezi korporativnog vlasništva te na jačanje sankcioniranja.
III.OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona nije potrebno osigurati sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
IV.TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S OBRAZLOŽENJEM
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala (Narodne novine, br. 88/2008, 146/2008, 74/2009, 54/2013, 159/2013 i 18/2015), u članku 2. stavku 1. iza točke 19. dodaje se točka 20. koja glasi:
“20. Direktiva 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/50/EU).”.
Članak 2.
U članku 343. stavku 1. točki 12. podtočka c) mijenja se i glasi:
“c) za sve izdavatelje vrijednosnih papira iz trećih država, a koji vrijednosni papiri nisu navedeni u podtočki b) ove točke, država članica u kojoj se vrijednosni papiri namjeravaju ponuditi javnosti prvi put nakon stupanja na snagu Direktive 2013/50/EU ili u kojoj će biti podnesen prvi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje, ovisno o slučaju, a što je podložno naknadnom odabiru izdavatelja osnovanom u trećoj državi u sljedećim slučajevima:
- ako država članica nije određena njihovim izborom, ili
- sukladno članku 398. stavak 1. točka 3. ovog Zakona,”.
Članak 3.
Članak 395. mijenja se i glasi:
“Pojedini pojmovi, u smislu ove Glave, imaju sljedeće značenje:
1. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, pri čemu se u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima koje su uvrštene na uređeno tržište, izdavateljem smatra izdavatelj vrijednosnih papira na osnovi kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu,
2. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. stavka 1. točke 3. ovog Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od dvanaest mjeseci,
3. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni dionicama i vrijednosnih papira koji, ako se zamijene ili ako se njima potvrdi ostvarivanje glasačkih prava, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih dionicama,
4. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, obvezan objavljivati javnosti sukladno:
- odredbama ove Glave,
- člancima 459. do 462. ovog Zakona,
- propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni sukladno članku 3. stavku 1. Direktive 2004/109/EZ,
5. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom koji uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom,
6. elektroničko sredstvo je elektronička oprema namijenjena za obradu podataka (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka korištenjem elektromagnetskih medija,
7. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući,
8. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade,
9. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ,
10. Uredba (EZ-a) broj 1606/2002 je Uredba (EZ-a) broj 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda.”.
Članak 4.
Članak 398. mijenja se i glasi:
“(1) Matična država članica, u smislu ove Glave, je:
1. za izdavatelja dužničkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu manjem od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost manju od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti i za izdavatelja dionica:
– država članica u kojoj izdavatelj ima sjedište, za izdavatelja koji ima sjedište u državi članici,
– država članica koju je izdavatelj izabrao između država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri, za izdavatelja koji ima sjedište u trećoj državi.
2. za izdavatelja koji nije naveden u točki 1. ovog stavka, država članica koju je izdavatelj izabrao za matičnu državu članicu između države članice u kojoj ima sjedište, kada je primjenjivo, i država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri.
3. za izdavatelja čiji vrijednosni papiri više nisu uvršteni na uređeno tržište u njegovoj matičnoj državi članici iz točke 1. alineje 2. ili točke 2. ovog stavka, nego su uvršteni na uređena tržišta u jednoj ili više drugih država članica, ona nova matična država članica koju je izdavatelj izabrao između država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri, i, kada je primjenjivo, država članica u kojoj izdavatelj ima sjedište.
(2) Izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. alineje 2. ovog članka ostaje valjan osim ako je izdavatelj obvezan izabrati novu matičnu državu članicu sukladno stavku 1. točki 3. ovog članka i objaviti je sukladno stavku 5. ovog članka.
(3) Izdavatelj iz stavka 1. točke 2. ovog članka, može za matičnu državu članicu izabrati samo jednu državu članicu.
(4) Izdavatelj iz stavka 1. točke 2. ovog članka izabranu matičnu državu članicu ne može mijenjati prije proteka roka od najmanje tri godine od dana donošenja odluke o izboru iz stavka 3. ovog članka, osim ako prije proteka toga roka svi vrijednosni papiri izdavatelja više nisu uvršteni niti na jedno uređeno tržište u državama članicama ili ako se prije proteka toga roka počne primjenjivati stavak 1. točke 1. i 3. ovog članka.
(5) Izbor Republike Hrvatske kao matične države članice, izdavatelj iz stavka 1. ovog članka objavljuje javnosti sukladno člancima 438. do 441. ovog Zakona. Izdavatelj o izboru Republike Hrvatske kao matične države članice obavještava Agenciju, nadležno tijelo države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište, kada je primjenjivo, i nadležna tijela svih država članica domaćina.
(6) Kada izdavatelj ne objavi javnosti izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. alineje 2. ili stavka 1. točke 2. ovog članka u roku od tri mjeseca od dana kada su vrijednosni papiri izdavatelja prvi put uvršteni na uređeno tržište, matična država članica je država članica na čije uređeno tržište su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja. Ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređena tržišta u više država članica, ove države članice bit će matične države članice izdavatelja dok izdavatelj ne izabere jednu matičnu državu članicu i ne objavi javnosti njezin izbor.
(7) Za izdavatelja čiji su vrijednosni papiri već uvršteni na uređeno tržište i koji izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. alineje 2. ili stavka 1. točke 2. ovog članka nije objavio javnosti do 27. studenog 2015., razdoblje od tri mjeseca iz stavka 6. ovog članka počinje teći od 27. studenog 2015. godine.
(8) Stavci 5., 6. i 7. ovog članka ne primjenjuju se na izdavatelja koji je izabrao matičnu državu članicu sukladno stavku 1. točki 1. alineja 2. ili stavku 1. točkama 2. ili 3. ovog članka i koji je o njezinom izboru obavijestio nadležna tijela matične države članice prije 27. studenog 2015., osim ako nakon 27. studenog 2015. ne izabere drugu matičnu državu članicu.”.
Članak 5.
U članku 403. stavku 1. riječi: “pet godina” zamjenjuju se riječima: “deset godina”.
Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
“(5) Godišnji izvještaj iz stavka 2. ovog članka izrađuje se sukladno regulatornim tehničkim standardima koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje jedinstveni elektronski format za izvješćivanje, počevši od 01. siječnja 2020. godine, pod uvjetom da su regulatorni tehnički standardi usvojeni.”.
Članak 6.
U članku 404. u stavku 1. riječ: „izvještajima“ zamjenjuje se riječju: „izvještaji“, a riječi: „smatraju se“ zamijenjuju se riječju: „jesu“.
Članak 7.
Članak 406. mijenja se i glasi:
“(1) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u državi članici, obvezan je izvještaje iz članka 403. stavka 2. točke 1. i 2. ovog Zakona izrađivati prema sljedećim zahtjevima:
1. kada je izdavatelj prema Direktivi 2013/34/EU obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani financijski izvještaji obuhvaćaju konsolidirane financijske izvještaje izrađene sukladno Uredbi (EZ-a) broj 1606/2002 i financijske izvještaje matičnog društva izrađene sukladno pravu države u kojoj matično društvo ima sjedište,
2. kada izdavatelj nije obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani financijski izvještaji obuhvaćaju financijske izvještaje izrađene sukladno pravu države u kojoj izdavatelj ima sjedište,
3. financijski izvještaji izdavatelja moraju biti revidirani sukladno članku 34. stavku 1. i članku 35. Direktive 2013/34/EU, a konsolidirani financijski izvještaji izdavatelja sukladno članku 34. stavcima 1. i 2. i članku 35. Direktive 2013/34 EU,
4. izvještaj poslovodstva mora biti izrađen sukladno članku 19. Direktive 2013/34/EU kada izdavatelj nije obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, odnosno sukladno člancima 19. i 29. Direktive 2013/34/EU, kada je izdavatelj obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje.
(2) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u trećoj državi, obvezan je izvještaje iz članka 403. stavka 2. točke 1. i 2. ovog Zakona izrađivati primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovog članka.”.
Članak 8.
U članku 407. stavku 1. riječi: “dva mjeseca” zamjenjuju se riječima: “tri mjeseca”, a riječi: “pet godina” zamijenjuju se riječima: “deset godina”.
Članak 9.
U članku 409. stavku 4. riječi: “članka 43(1)(7b) Direktive 78/660/EEZ.” zamjenjuju se riječima: “članka 2. točke 3. i članka 17. stavka 1. točke (r) Direktive 2013/34/EU.”.
U stavku 6. riječi: „sukladno stavku 1. ovoga članka“ zamjenjuju se riječima: „primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovoga članka“.
Članak 10.
Naslov iznad članka 410. mijenja se i glasi: „Tromjesečni izvještaj“.
Članak 410. mijenja se i glasi:
“(1) Izdavatelj dionica koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj obvezan je izraditi i objaviti javnosti tromjesečni izvještaj za prvo, drugo i treće tromjesečje, što je prije moguće, a najkasnije u roku od jednog mjeseca od proteka odnosnog tromjesečja i tromjesečni izvještaj za četvrto tromjesečje, što je prije moguće, a najkasnije u roku od dva mjeseca od proteka četvrtog tromjesečja te osigurati da tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti najmanje pet godina od dana objavljivanja.
(2) Na tromjesečni izvještaj iz stavka 1. ovog članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe članka 407. stavka 2. ovog Zakona.
(3) Izdavatelj je obvezan izvještaj iz stavka 1. ovog članka izrađivati sukladno članku 409. stavku 1. ovog Zakona.
(4) Na izdavatelja koji je obvezan izrađivati konsolidirane izvještaje, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe stavka 1. do 3. ovog članka.
(5) Izdavatelj dionica koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske obvezan je izraditi i objaviti javnosti tromjesečne izvještaje ili izjave poslovodstva ako je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza izrade i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva, u sadržaju i u rokovima kako je propisano odnosnim nacionalnim propisom.”.
Članak 11.
Iznad članka 411. dodaje se naslov koji glasi: “Izvještaj o plaćanjima javnom sektoru”.
Članak 411. mijenja se i glasi:
“(1) Izdavatelj koji obavlja djelatnost rudarstva i vađenja ili djelatnost sječe primarnih šuma obvezan je svake godine izraditi na konsolidiranoj osnovi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, objaviti ga javnosti najkasnije šest mjeseci od proteka poslovne godine te osigurati da isti bude dostupan javnosti najmanje deset godina od dana objavljivanja.
(2) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj izvještaj iz stavka 1. ovog članka izrađuje sukladno propisima Republike Hrvatske koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja.
(3) Izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, kako je propisano člankom 41. stavci 1. i 2. Direktive 2013/34/EU, izvještaj iz stavka 1. ovog članka izrađuje sukladno poglavlju 10. Direktive 2013/34/EU.”.
Članak 12.
Članak 412. mijenja se i glasi:
“Odredbe članaka 401. do 410. ovog Zakona ne odnose se na sljedeće izdavatelje:
1. državu i njezine jedinice lokalne uprave i samouprave,
2. javna međunarodna tijela čiji član je najmanje jedna država članica,
3. Europski fond za financijsku stabilnost (EFSF) koji je osnovan EFSF okvirnim sporazumom i bilo koji drugi mehanizam osnovan s ciljem očuvanja financijske stabilnosti europske monetarne unije pružajući privremenu financijsku pomoć državama članicama čija je valuta euro,
4. Europsku središnju banku i središnje banke država članica,
5. izdavatelje isključivo dužničkih vrijednosnih papira koji su uvršteni na uređeno tržište i koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu od najmanje 100.000 eura u kunskoj protuvrijednosti odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost od najmanje 100.000 eura u kunskoj protuvrijednosti,
6. iznimno od točke 5. ovog stavka, i na izdavatelje isključivo dužničkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu od najmanje 50.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost od najmanje 50.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, ako su ovi dužnički vrijednosni papiri na uređeno tržište uvršteni prije 31. prosinca 2010., dokle god su ti dužnički vrijednosni papiri u opticaju.”.
Članak 13.
U članku 413. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
“(3) Obveza iz stavka 1. ovog članka nastaje kada fizička osoba ili pravni subjekt, neposredno ili posredno, dosegne, prijeđe ili padne ispod propisanih pragova glasačkih prava u izdavatelju dionica:
1. po bilo kojoj osnovi iz članka 415., 416. i 417. ovog Zakona, i
2. na ukupnoj osnovi zbrajajući sva glasačka prava koja toj fizičkoj osobi ili pravnom subjektu neposredno ili posredno pripadaju u slučajevima iz članaka 415., 416. i 417. ovog Zakona.”.
Članak 14.
U članku 414. stavku 1. ispred riječi: “U smislu” briše se oznaka stavka koja glasi: “(1)”.
Stavci 2. i 3. brišu se.
Članak 15.
Članak 416. mijenja se i glasi:
“(1) Obveza iz članka 413. ovog Zakona, odnosi se na svaku fizičku osobu ili pravni subjekt kada neposredno ili posredno drži financijske instrumente iz članka 3. stavka 1. točke 2. ovog Zakona:
1. koji fizičkoj osobi ili pravnom subjektu koji ih drži daju, po dospijeću, temeljem formalnog sporazuma, ili bezuvjetno pravo stjecanja ili diskrecijsko pravo stjecanja, već izdanih dionica s pravom glasa izdavatelja koje su uvrštene na uređeno tržište;
2. koji su upućeni na dionice izdavatelja iz točke 1. ovog stavka i koji su s ekonomskim učinkom sličnim onom financijskih instrumenata iz točke 1. ovog stavka, bez obzira daju li pravo na fizičku namiru ili ne.
(2) Financijski instrumenti iz stavka 1. ovog članka moraju fizičkoj osobi ili pravnom subjektu koji ih drži davati na dan dospijeća ili bezuvjetno pravo stjecanja već izdanih dionica s pravom glasa izdavatelja koje su temelj izdanja odnosnog financijskog instrumenta ili diskrecijsko pravo steći li ne takve dionice.
(3) Za fizičku osobu ili pravni subjekt koji neposredno ili posredno drži financijske instrumente iz stavka 1. ovog članka, obveza iz članka 413. ovog Zakona nastaje ponovo kada fizička osoba ili pravni subjekt stekne temeljne dionice izdavatelja te se takvim stjecanjem doseže, prelazi ili pada ispod propisanih pragova glasačkih prava u tom izdavatelju.
(4) Broj glasačkih prava koji pripadaju fizičkoj osobi ili pravnom subjektu držanjem financijskih instrumenata iz stavka 1. ovog članka, izračunava se u odnosu na ukupni nominalni (zamišljeni) iznos dionica koje čine temeljnu imovinu tog financijskog instrumenta, osim kada financijski instrument omogućuje isključivo namiru u novcu, u kojem slučaju se broj glasačkih prava izračunava na temelju „delta usklađivanja“, množenjem ukupno nominalnog (zamišljenog) iznosa temeljnih dionica deltom instrumenta. U svrhu izračuna glasačkih prava u obzir se uzimaju jedino duge pozicije u svim financijskim instrumentima koji se odnose na istog temeljnog izdavatelja, pri čemu se duge pozicije ne netiraju s kratkim pozicijama koje se odnose na istog temeljnog izdavatelja.
(5) Za potrebe stavka 1. ovog članka, financijskim instrumentima smatraju se, ako ispunjavaju bilo koji od uvjeta iz točke 1. ili 2. stavka 1. ovog članka:
1. prenosivi vrijednosni papiri,
2. opcije,
3. budućnosnice,
4. zamjene (swaps),
5. unaprijedni ugovori,
6. ugovori za razlike,
7. bilo koji drugi ugovori ili sporazumi sa sličnim ekonomskim učincima koji se mogu namiriti fizički ili u novcu.
(6.) Za potrebe stavka 4. ovog članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje:
1. metoda za izračunavanje broja glasačkih prava u slučaju financijskih instrumenata upućenih na košaricu dionica ili indeks, i
2. metoda utvrđivanja delte u slučaju financijskih instrumenata koji isključivo služe primitku iznosa u novcu.
(7) Za potrebe ovog članka, u obzir se uzima okvirni popis financijskih instrumenata koje sastavlja i periodički ažurira ESMA vodeći računa o tehničkom razvoju financijskih tržišta.
(8) Za potrebe članka 419. i 420. stavci 1. do 3. i članka 427. ovog Zakona koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuju slučajevi u kojima se odnosna izuzeća primjenjuju na financijske instrumente koje drži fizička osoba ili pravni subjekt koji ispunjava zahtjeve klijenata da trguje drugačije nego na vlasničkoj bazi, ili štiteći pozicije nastale takvim poslovanjem.”.
Članak 16.
U članku 420. stavku 1. riječi: “otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom” brišu se.
U stavku 3. riječi: “ne primjenjuje se” zamjenjuju se riječima: “ne primjenjuju se”.
Članak 17.
U članku 421. stavku 1. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
U stavku 3. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
U stavku 4. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
U stavku 6. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
Članak 18.
U članku 422. stavku 1. riječi: “primjenjuju se” zamjenjuju se riječima: “primjenjuje se”.
Članak 19.
U članku 423. stavku 1. iza točke 9. dodaju se nove točke 10. i 11. koje glase:
“10. pregled broja glasačkih prava koja fizičkoj osobi ili pravnom subjektu pripadaju u slučajevima iz članaka 415. i 417. ovog Zakona i broja glasačkih prava koja toj fizičkoj osobi ili pravnom subjektu pripadaju u slučajevima iz članka 416. ovog Zakona,
11. pregled po vrstama financijskih instrumenata iz članka 416. stavka 1. točke 1. ovog Zakona i financijskih instrumenata iz članka 416. stavak 1. točka 2. ovog Zakona, čineći razliku između financijskih instrumenata koji daju pravo na fizičku namiru i financijskih instrumenata koji daju pravo na namiru u novcu, u slučaju iz članka 416. ovog Zakona.”.
Članak 20.
U članku 427. stavak 1. mijenja se i glasi:
“(1) Odredbe članka 415. i 416. ovog Zakona, ne odnose se na:
1. dionice koje su stečene isključivo u svrhu poravnanja i namire unutar uobičajenog ciklusa namire od najviše tri trgovinska dana od dana transakcije,
2. dionice koje drži skrbnik u okviru pružanja usluge skrbništva, pod uvjetom da skrbnik glasačka prava iz tih dionica može ostvarivati isključivo uz uputu dioničara dobivenu u pisanom obliku ili korištenjem elektroničkih sredstava,
3. glasačka prava u knjizi trgovanja kreditne institucije ili investicijskog društva koji se drže sukladno propisima kojima se uređuje adekvatnost kapitala kreditne institucije, odnosno investicijskog društva, ako:
- glasačka prava u knjizi trgovanja ne prelaze 5%, i
- glasačka prava iz dionica koje se drže u knjizi trgovanja se ne ostvaruju niti se na neki drugi način koriste za upletanje u upravljanje izdavateljem,
4. glasačka prava koje stječe ili otpušta osoba koja djeluje kao održavatelj tržišta, kada se tim stjecanjem ili otpuštanjem doseže, prelazi ili pada ispod praga od 5% glasačkih prava, pod uvjetom da održavatelj tržišta:
- ima odobrenje za pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti od strane nadležnog tijela,
- ne upliće se u upravljanje izdavateljem niti vrši bilo kakav utjecaj na izdavatelja da kupi predmetne dionice ili podrži njihovu cijenu,
5. glasačka prava iz dionica koje su stečene u svrhu stabilizacije u skladu s Uredbom Komisije (EZ-a) broj 2273/2003, ako se ta glasačka prava ne ostvaruju niti se na neki drugi način koriste za upletanje u upravljanje izdavateljem.”.
Iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
“(6) Za potrebe izračuna praga od 5% iz točaka 3. i 4. stavka 1. ovog članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje metoda izračuna praga od 5%.”.
Članak 21.
Naslov iznad članka 432. briše se.
Članak 432. briše se.
Članak 22.
Članak 433. briše se.
Članak 23.
U članku 434. stavku 4. riječ: “opunomoćnika” zamjenjuje se riječju: “opunomoćenika”.
Članak 24.
U članku 436. stavku 1. riječi: “do 432.,” zamjenjuju se riječima: “do 431.,”.
Članak 25.
U članku 437. stavku 1. riječi: “do 432., zamjenjuju se riječima: “do 431.,”.
Članak 26.
U članku 444. iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3., 4. i 5. koji glase:
“(3) Službeni registar propisanih informacija mora osigurati pristup propisanim informacijama putem europske elektroničke pristupne točke koju razvija i vodi ESMA.
(4) Službeni registar propisanih informacija dio je sustava kojeg čine međusobno povezani službeni registri propisanih informacija i europska elektronička pristupna točka.
(5) Za potrebe osiguranja pristupa propisanim informacijama koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuju sljedeći tehnički zahtjevi za pristup propisanim informacijama na razini Europske unije:
1. tehnički zahtjevi u vezi komunikacijske tehnologije koju koriste službeni registri propisanih informacija,
2. tehnički zahtjevi za vođenje središnje pristupne točke za traženje propisanih informacija,
3. tehnički zahtjevi u vezi upotrebe jedinstvenog identifikatora svakog izdavatelja od strane službenih registara propisanih informacija,
4. zajednički format za dostavljanje propisanih informacija od strane službenih registara propisanih informacija,
5. zajednička klasifikacija propisanih informacija od strane službenih registara propisanih informacija i zajednički popis vrsta propisanih informacija.”.
Članak 27.
U članku 446. u stavku 5. riječi: “je Republika Hrvatska matična država članica izdavatelja a” brišu se.
Stavak 6. mijenja se i glasi:
“(6) Neovisno o ovlastima iz stavka 5. ovog članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članka 403., 407., 410., 411., 430. i 431. ovog Zakona te kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 413. ovog Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti barem sljedeće radnje, odnosno izreći barem sljedeće mjere:
1. objaviti izjavu u kojoj se navodi fizička osoba ili pravni subjekt te vrsta kršenja,
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja, i
3. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.”.
Iza stavka 6. dodaju se novi stavci 7. i 8. koji glase:
“(7) Kod odlučivanja o vrsti radnji koje će se poduzeti, odnosno vrsti mjera koje će se izreći sukladno stavku 6. ovog članka, Agencija je obvezna u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući tamo gdje je to primjereno:
1. težinu i trajanje kršenja,
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke osobe ili odgovorne osobe pravnog subjekta,
3. financijsku snagu odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, na što ukazuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta,
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi,
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi,
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima,
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta.
(8) Kada fizička osoba ili pravni subjekt koji je sukladno članku 413. ovog Zakona obvezan dostaviti izdavatelju i Agenciji obavijest o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova u glasačkim pravima u izdavatelju dionica, s ciljem prikrivanja identiteta i/ili broja glasačkih prava koja mu neposredno ili posredno pripadaju i/ili podatka o fizičkim osobama i/ili pravnim subjektima putem kojih mu odnosna glasačka prava neposredno ili posredno pripadaju, namjerno ne dostavi izdavatelju i Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava sukladno članku 413. ovog Zakona, pri čemu izdavatelj i Agencija nisu u mogućnosti utvrditi sve podatke iz članka 423. ovog Zakona, ne mogu se ostvarivati glasačka prava zbog kojih je nastala obveza dostavljanja obavijesti o promjenama u postotku glasačkih prava sukladno članku 413. ovog Zakona. Obustava glasačkih prava traje od dana proteka roka za dostavljanje obavijesti izdavatelju i Agenciji do dana dostavljanja predmetne obavijesti izdavatelju ili Agenciji, ili do dana kada izdavatelj ili Agencija saznaju za podatke iz članka 423. ovog Zakona temeljem kojih je moguće utvrditi identitet fizičke osobe ili pravnog subjekta na koju se odnosi obveza iz članka 413. ovog Zakona, ovisno o tome koja okolnost nastupi prva.”.
Dosadašnji stavak 7. koji postaje novi stavak 9. mijenja se i glasi:
“(9) Ako osoba ili subjekt ne postupi u skladu s rješenjem Agencije iz stavka 5. i 6. ovoga članka, Agencija može novim rješenjem izreći novu ili istu mjeru.”.
Dosadašnji stavak 8. postaje novi stavak 10.
Iza stavka 10. dodaje se novi stavak 11. koji glasi:
“(11) Obrada podataka prikupljenih prilikom ili u svrhu izvršavanja nadzornih ovlasti provodi se sukladno propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka.”.
Članak 28.
Iznad članka 448. dodaje se naslov koji glasi: “Objava odluka o mjerama”.
Članak 448. mijenja se i glasi:
“(1) Agencija je obvezna bez nepotrebnog odlaganja javno objaviti sve odluke o mjerama koje su donesene radi utvrđenih kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja, navodeći najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu fizičke osobe ili pravnog subjekta odgovorenih za kršenje.
(2) Agencija može odgoditi objavu odluke o mjerama ili ih može objaviti anonimno, sukladno odgovarajućem propisu, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, u slučaju kada se odluka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave,
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku,
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(3) Ako je na odluku iz stavka 1. pokrenut upravni spor ili podnesen odgovarajući pravni lijek, Agencija je kod objave odluke obvezna tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je takvo pravno sredstvo podneseno nakon prvobitne objave. Agencija je obvezna objaviti odluku o ishodu upravnog spora, odnosno odluku o ishodu postupka po pravnim lijekovima.”.
Članak 29.
Članak 449. mijenja se i glasi:
“Agencija je ovlaštena pravilnicima propisati detaljnije upute i provedbene mjere u svezi s obvezama propisanim člankom 416. ovog Zakona, koje se odnose na sadržaj obavijesti, rok obavještavanja i kome se šalje obavijest i člancima 440 i 441. ovog Zakona, koji se odnose na minimalne standarde za distribuciju propisanih informacija, službene registre propisanih informacija i pravila kojima se osigurava međuoperabilnost informacijske te komunikacijske tehnologije koje koriste službeni registri propisanih informacija te pristup propisanim informacijama na razini Europske unije i medije za objavu javnosti propisanih informacija, uzimajući u obzir pri tome provedbene mjere koje je na temelju članka 27., 27.a i 27.b Direktive 2004/109/EZ i njezinih izmjena i dopuna usvojila Europska komisija.”.
Članak 30.
U članku 563. stavku 2. dodaje se druga rečenica koja glasi:
“Pri izvršavanju svojih nadzornih ovlasti, Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica kako bi se osiguralo da sankcije i mjere proizvode željene rezultate te će međusobno usklađivati svoje djelovanje kada se radi o prekograničnim slučajevima.”.
Članak 31.
Članak 574. mijenja se i glasi:
“(1) Pojmovi u smislu članaka 574.a i 574.b ovog Zakona imaju sljedeće značenje:
1. ukupni prihod je ukupni godišnji prihod koji je pravni subjekt ostvario od obavljanja svih gospodarskih djelatnosti za koje je registriran, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj,
2. godišnji financijski izvještaji su godišnji financijski izvještaji koje pravni subjekt izrađuje i objavljuje sukladno nacionalnom propisu koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja, odobreni od upravljačkog tijela pravnog subjekta, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj, a ako isti nisu dostupni, posljednji godišnji financijski izvještaji odobreni od upravljačkog tijela pravnog subjekta za godinu koja je prethodila toj godini.
(2) Kada je pravni subjekt u smislu propisa koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja matično društvo ili ovisno društvo matičnog društva koje ima obvezu izrade konsolidiranih financijskih izvještaja, ukupni prihod iz stavka 1. točke 1. ovog članka je ukupni godišnji prihod utvrđen na temelju konsolidiranih godišnjih financijskih izvještaja odobrenih od upravljačkog tijela krajnjeg matičnog društva.
(3) Kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz članaka 574.a i 574.b ovog Zakona, Agencija kao ovlašteni tužitelj je obvezna u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući tamo gdje je to primjereno:
1. težinu i trajanje kršenja,
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke osobe ili odgovorne osobe pravnog subjekta,
3. financijsku snagu odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, na što ukazuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta,
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi,
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi,
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima,
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta.”.
Članak 32.
Iza članka 574. dodaju se članci 574.a i 574.b koji glase:
Članak 574.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu izraženom u postotku od 3% do 5% ukupnog prihoda kojeg je poslovni subjekt ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja za tu godinu, kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 403. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti godišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 407. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti polugodišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
3. suprotno članku 411. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
4. suprotno članku 430. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
5. suprotno članku 431. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
6. suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka izriče se u iznosu koji je višekratnik iznosa od 1.000,00 kuna.
(3) U slučaju kada je izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, izdavatelj iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) U slučaju kada je izdavatelj iz stavka 1. ovog članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, izdavatelj iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimalnog iznosa iz stavaka 1. i 3. ovog članka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovog članka.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 15.500.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je fizička osoba ako suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(7) U slučaju kada je fizička osoba iz stavka 6. ovog članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimuma iz stavka 6. ovog članka.
(8) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u izračunatom iznosu iz stavka 1. ovog članka ili u novčanom iznosu iz stavka 3. ili stavka 4. ovog članka, ovisno o tome koji način određivanja novčanog iznosa treba primijeniti, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(9) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 8. ovog članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(10) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom iz stavka 6. ovog članka, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Članak 574.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu izraženom u postotku od 3% do 5% ukupnog prihoda kojeg je poslovni subjekt ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja za tu godinu, kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka izriče se u iznosu koji je višekratnik iznosa od 1.000,00 kuna.
(3) U slučaju kada je izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, pravni subjekt iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) U slučaju kada je pravni subjekt iz stavka 1. ovog članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, pravni subjekt iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimalnog iznosa iz stavaka 1. i 3. ovog članka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 1. ovog članka.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 15.500.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(7) U slučaju kada je fizička osoba iz stavka 6. ovog članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimuma iz stavka 6. ovog članka.”.
Članak 33.
Naslov iznad članka 575. mijenja se i glasi: “Ostali prekršaji kod izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište”.
Članak 575. mijenja se i glasi:
“(1) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 326. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište,
2. suprotno članku 398. stavku 5. ovog Zakona, ne objavi javnosti i/ili ne obavijesti nadležna tijela država članica o izboru matične države članice,
3. suprotno članku 403. stavku 1. ovog Zakona ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti godišnji izvještaj, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
4. suprotno članku 403. stavku 3. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti revizorsko izvješće,
5. suprotno članku 404. stavku 1. ovog Zakona, ne izradi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
6. suprotno članku 404. stavku 2. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na iste nije dana suglasnost nadležnog tijela izdavatelja,
7. suprotno članku 404. stavku 3. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti utvrđene godišnje financijske izvještaje,
8. suprotno članku 406. ovog Zakona, ne izradi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske,
9. suprotno članku 407. stavku 1. ovog Zakona ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti polugodišnji izvještaj, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
10. u slučaju iz članka 407. stavka 3. ovog Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti revizorsko izvješće ili podatak o uvidu u financijske izvještaje,
11. suprotno članku 409. stavku 1. ovog Zakona, ne izradi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
12. suprotno članku 409. stavcima 2. do 6. ovog Zakona, ne izradi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske,
13. suprotno članku 410. stavku 1. ovog Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj,
14. suprotno članku 410. stavcima 2. i 3. ovog Zakona, ne izradi tromjesečni izvještaj na propisan način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
15. suprotno članku 410. stavku 4. ovog Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti tromjesečni izvještaj ili izjavu poslovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza izrade i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva,
16. suprotno članku 411. stavku 1. ovog Zakona ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
17. suprotno članku 428. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 413. ovog Zakona,
18. suprotno članku 429. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica, odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa,
19. suprotno članku 430. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
20. suprotno članku 431. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
21. suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
22. suprotno odredbama članka 438. ovog Zakona, propisane informacije ne objavi javnosti na propisanom jeziku,
23. suprotno članku 440. stavcima 1., 3., 4, 5. i 6. ovog Zakona, ne objavljuje propisane informacije javnosti na propisan način,
24. suprotno članku 440. stavku 9. ovog Zakona, u propisanom roku ne dostavi Agenciji dokaz o izvršenju i/ili načinu izvršenja svoje obveze objavljivanja javnosti,
25. suprotno članku 441. stavku 1. ovog Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istovremeno kada ih objavljuje javnosti (dostavlja medijima),
26. ne postupi u skladu s člankom 543. i/ili 543.a i/ili 546. ovoga Zakona,
27. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim sukladno članku 446. stavku 5. i 6. ovoga Zakona, na način i/ili u roku koji odredi Agencija,
28. izdavatelj kojem je Republika Hrvatska država članica domaćin, a čiji vrijednosni papiri su uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, suprotno članku 397. stavku 3. ovog Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima matične države članice izdavatelja.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovog članka koji je pravni subjekt.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je fizička osoba ako:
1. suprotno članku 398. stavku 5. ovog Zakona, ne objavi javnosti i/ili ne obavijesti nadležna tijela država članica o izboru matične države članice,
2. suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
3. suprotno odredbama članka 438. ovog Zakona, propisane informacije ne objavi javnosti na propisanom jeziku,
4. suprotno članku 440. stavcima 1., 3., 4, 5. i 6. ovog Zakona, ne objavljuje propisane informacije javnosti na propisan način,
5. suprotno članku 440. stavku 9. ovog Zakona, u propisanom roku ne dostavi Agenciji dokaz o izvršenju i/ili načinu izvršenja svoje obveze objavljivanja javnosti,
6. suprotno članku 441. stavku 1. ovog Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istovremeno kada ih objavljuje javnosti (dostavlja medijima),
7. ne postupi u skladu s člankom 543. i/ili 543.a i/ili 546. ovoga Zakona,
8. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim sukladno članku 446. stavku 5. i 6. ovoga Zakona, na način i/ili u roku koji odredi Agencija,
9. izdavatelj kojem je Republika Hrvatska država članica domaćin, a čiji vrijednosni papiri su uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, suprotno članku 397. stavku 3. ovog Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima matične države članice izdavatelja.
(4) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovog članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili 3. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovog članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(6) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovog članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(7) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(8) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 5. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 5. ovog članka.
(9) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.”.
Članak 34.
Iza članka 575. dodaju se naslovi i članci 575.a i 575.b koji glase:
“Lakši prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 575.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000 do 100.000 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 403. stavku 1. ovog Zakona ne osigura da njegov godišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju,
2. suprotno članku 407. stavku 1. ovog Zakona ne osigura da njegov polugodišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju,
3. suprotno članku 410. stavku 1. ovog Zakona, ne osigura da njegov tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
4. suprotno članku 440. stavku 10. ovog Zakona, ne dostavi zatražene podatke na zahtjev Agencije,
5. suprotno članku 435. stavku 5. točki 4. ovog Zakona, ne objavi javnosti podatke o izvršavanju svojih obveza prema imateljima dužničkih vrijednosnih papira preuzetih kod izdanja dužničkih vrijednosnih papira,
6. suprotno članku 448.a ovoga Zakona, ne dostavlja podatke Agenciji.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovog članka koji je pravni subjekt.
(3) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 3. ovog članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Prekršaji ostalih osoba
Članak 575.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000 do 100.000 kuna kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako suprotno članku 439. sStavku 2. ovog Zakona, ne dostavi Agenciji i/ili izdavatelju obavijest na propisanom jeziku.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000 do 10.000 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 1. ovog članka.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000 do 10.000 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako suprotno članku 439. stavku 2. ovog Zakona, ne dostavi Agenciji i/ili izdavatelju obavijest na propisanom jeziku.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 do 250.000 kuna kaznit će se za prekršaj matično društvo društva za upravljanje, odnosno investicijskog društva ako suprotno članku 421. ovog Zakona, koristi iznimku kod izračunavanja postotka glasačkih prava.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000 do 50.000 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka i odgovorna osoba matičnog društva.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 do 250.000 kuna kaznit će se za prekršaj održavatelj tržišta ako:
1. u slučaju iz članka 427. stavka 2. ovog Zakona, u propisanom roku, ne obavijesti Agenciju da djeluje ili namjerava djelovati kao održavatelj tržišta u odnosu na određenog izdavatelja,
2. suprotno članku 427. stavku 3. ovog Zakona, u propisanom roku ne obavijesti Agenciju o prestanku djelovanja kao održavatelj tržišta,
3. u slučaju iz članka 427. stavka 4. svog Zakona, na zahtjev Agencije, ne dostavi dokaz o dionicama i/ili financijskim instrumentima iz članka 416. stavka 1. ovog Zakona, koje drži ili namjerava držati u svrhu djelovanja kao održavatelj tržišta.
(7) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000 do 50.000 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovoga članka i odgovorna osoba održavatelja tržišta.”.
Članak 35.
Naslov iznad članka 576. mijenja se i glasi: “Objava izrečenih prekršajnih sankcija”.
Članak 576. mijenja se i glasi:
“(1) Agencija je obvezna bez nepotrebnog odlaganja javno objaviti na svojoj internetskoj stranici svaku izrečenu sankciju ili drugu mjeru izrečenu zbog počinjenja prekršaja iz članaka 574.a do 575.b ovoga Zakona, uključujući i:
1. nepravomoćnu odluku prekršajnog suda i/ili drugog tijela nadležnog za vođenje prekršajnih postupaka, a koja je donesena u postupcima u kojima je Agencija ovlašteni tužitelji, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim odlukama,
2. prekršajni nalog na koji nije uložen prigovor sukladno propisanima kojima se uređuje prekršajni postupak,
3. sporazum o uvjetima priznavanja krivnje i sporazumijevanju u sankcijama i mjerama, sklopljen s počiniteljem prekršaja sukladno propisima kojima se uređuje prekršajni postupak.
(2) Objava iz stavka 1. ovog članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu počinitelja prekršaja.
(3) Agencija može odgoditi objavu sankcija i mjera iz stavka 1. ovog članka ili ih može objaviti anonimno, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, u slučaju kada se sankcija ili mjera iz stavka 1. ovog članka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave,
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku,
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(4) Ako je na sankciju ili mjeru podnesen pravni lijek, Agencija je obvezna kod objave tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen nakon prvobitne objave. Agencija je obvezna objaviti o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku.
(5) Agencija će sukladno odredbama o rehabilitaciji u smislu propisa kojima se uređuje prekršajni postupak protekom roka od tri godine od dana pravomoćnosti odluke o prekršaju prestati čini dostupnim javnosti na svojoj internetskoj stranici osobne podatke u smislu propisa kojima se uređuje zaštita osobnih podataka, a iz kojih bi bilo moguće utvrditi identitet počinitelja prekršaja.”.
Članak 36.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u Narodnim novinama.
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
U predloženoj dopuni članka 2. Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Zakon) navodi se Direktiva 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća koja se prenosi u pravni sustav Republike Hrvatske ovim Prijedlogom zakona.
Uz članak 2.
Predloženom izmjenom definira se matična država članica za sve izdavatelje vrijednosnih papira iz trećih država kod ponude vrijednosnih papira javnosti, a što predstavlja prenošenje odredbi članka 2. Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 3.
Predloženim izmjenama i dopunama članka 395. Zakona u hrvatski pravni sustav prenose se odredbe članka 1(1) Direktive 2013/50/EU u dijelu koji se odnosi na definiranje pojedinih pojmova u smislu Glave II., a koje se odnose na izdavatelja, društvo za upravljanje, formalni sporazum i pravni subjekt.
U točki 9. navodi se Direktiva 2013/50/EU kako bi se njen naziv, radi kasnije lakše i preglednije upotrebe, mogao skratiti. Istodobno se brišu prethodno navedeni propisi Europske unije koji se stupanjem na snagu Direktive 2013/50/EU stavljaju izvan snage.
Uz članak 4.
Predloženim dopunama članka 398. Zakona definirani su načini određivanja matične države članice te način objavljivanja javnosti u slučajevima izbora matične države članice u skladu s odredbama članka 1(1)(a)(ii) i članka 3(1) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 5.
Predloženom izmjenom, tj. produženjem roka u kojem godišnji izvještaj izdavatelja vrijednosnih papira mora biti dostupan javnosti od dana njegova objavljivanja, s pet na deset godina, odredba članka 403. stavka 1. Zakona usklađuje se s odredbom članka 1(3)(a) Direktive 2013/50/EU.
U odredbi dodanog stavka 5. propisuje se obveza primjene regulatornih tehničkih standarda pri izradi godišnjih izvještaja. Regulatorne tehničke standarde izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija te se njima određuje jedinstveni elektronski format za izvješćivanje, počevši od 01. siječnja 2020. Navedeno je u skladu s odredbom članka 1(3)(b) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 6.
Predloženom izmjenom redakcijski se poboljšava postojeći tekst odredbe 404. Zakona.
Uz članak 7.
Predloženim izmjenama dijelova teksta odredbi članka 406. Zakona obavljaju se potrebna usklađenja zbog usvajanja Direktive 2013/34/EU.
Uz članak 8.
Predloženom izmjenom članka 407. stavka 1. Zakona produžuje se izdavatelju dionica i dužničkih vrijednosnih papira rok za izradu i objavu javnosti polugodišnjeg izvještaja s dva na tri mjeseca od proteka polugodišta te se njegova dostupnost javnosti produžuje s najmanje pet na deset godina od dana objavljivanja.
Predloženo produženje rokova izrade i objave te dostupnosti javnosti polugodišnjih izvještaja usklađeno je s odredbom članka 1(4) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 9.
Predloženom izmjenom teksta odredbe članka 409. stavka 4. Zakona obavlja se potrebno usklađenje zbog usvajanja Direktive 2013/34/EU, dok se izmjenom teksta odredbe stavka 6. redakcijski poboljšava tekst radi bolje jasnoće odredbe.
Uz članak 10.
Ovim člankom u cijelosti se mijenjaju odredbe postojećeg članka 410. Zakona radi usklađenja s člankom 1(2) Direktive 2013/50/EU.
Predloženom odredbom propisuje se i uređuje tromjesečno izvještavanje za izdavatelje dionica sa sjedištem u Republici Hrvatskoj te obveza objave tromjesečnih izvještaja ili izjava poslovodstva za izdavatelje dionica koji imaju sjedište izvan Republike Hrvatske, ako je ista obveza propisana odnosnim nacionalnim propisom.
Predloženim odredbama i dalje se zadržava dinamika tromjesečnog izvještavanja, ali se produžuju rokovi za izradu tromjesečnog izvještaja za četvrto tromjesečje.
Uz članak 11.
Predložene izmjene u cijelosti zamjenjuju odredbe postojećeg članka 411. Zakona radi usklađenja s člankom 1(4) i člankom 3(3) Direktive 2013/50/EU.
Izdavateljima sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište i koji obavljaju djelatnost rudarstva i vađenja ili djelatnost sječe primarnih šuma, uvodi se obveza izrade i objave godišnjeg konsolidiranog izvještaja o plaćanjima javnom sektoru u skladu s nacionalnim propisom, te obveza objave javnosti najkasnije šest mjeseci od proteka poslovne godine i dostupnost najmanje deset godina od dana objavljivanja.
Uz članak 12.
Predloženim izmjenama i dopunama teksta odredbi članka 412. Zakona obavlja se usklađenje s odredbom članka 1(6) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 13.
Predloženim novim stavkom 3. postojećeg članka 413. Zakona obavlja se usklađenje s odredbom članka 1(10) Direktive 2013/50/EU, odnosno detaljnije se propisuje nastanak obveze dostave obavijesti o promjenama u postotku glasačkih prava.
Uz članak 14.
Predloženo je brisanje odredbi članka 414. stavaka 2. i 3. Zakona jer isti nakon dodavanja stavka 3. u članku 413. više nisu potrebni.
Uz članak 15.
Predloženom izmjenom članka 416. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(9)(a) i (b), članka 1(10) i članka 3(2)Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 16.
Predloženim izmjenama redakcijski se poboljšava tekst odredbi članka 420. Zakona.
Uz članak 17.
Predloženim izmjenama ispravljaju se uočene jezične pogreške u tekstu odredbi članka 421. Zakona.
Uz članak 18.
Predloženom izmjenom ispravlja se uočena jezična pogreška u tekstu odredbe članka 422. Zakona.
Uz članak 19.
Predloženom dopunom članka 423. Zakona obavlja se usklađenje s odredbom članka 1(9)(a) i (10) Direktive 2013/50/EU, odnosno propisuju se dodatni podaci koje mora sadržavati obavijest o promjeni vlasničke strukture iz članka 413. Zakona.
Uz članak 20.
Predložene izmjene i dopune odredbi članka 427. stavka 1. kao i odredba novododanog stavka 6. predstavljaju usklađenje s odredbama članka 1(7)(a) i (b) Direktive 2013/50/EU.
Predloženim izmjenama i dopunama detaljno se propisuje u kojim slučajevima se ne primjenjuju odredbe članka 415. i 416. Zakona, kao i obveza upotrebe regulatornih tehničkih standarda za potrebe izračuna praga od 5% .
Uz članak 21. i 22.
Predloženo brisanje odredbi članaka 432. i 433. Zakona predstavlja usklađenje s odredbama članka 1(11) i (12) Direktive 2013/50/EU (kojom se mijenjaju odredbe Direktive 2004/109/EZ prenesene kroz odredbe članaka 432. i 433. Zakona).
Uz članak 23.
Predloženom izmjenom ispravlja se uočena jezična pogreška u tekstu odredbe članka 422. stavka 4. Zakona.
Uz članak 24.
Uslijed brisanja odredbi članka 432. Zakona, posljedično se obavlja korekcija teksta odredbe članka 436. stavka 1. Zakona.
Uz članak 25.
Uslijed brisanja odredbi članka 432. Zakona, posljedično se obavlja korekcija teksta odredbe članka 437. stavka 1. Zakona.
Uz članak 26.
Predloženim dopunama članka 444. Zakona, kojima se detaljnije određuje službeni registar propisanih informacija i upotreba regulatornih tehničkih standarda, obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(14) Direkive 2013/50/EU.
Uz članak 27.
Predloženim izmjenama i dopunama odredbi članka 446. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(21) Direktive 2013/50/EU.
Predloženim dopunama uređuju se i dopunjuju ovlasti Agencije, kao i izricanje nadzornih mjera, nad izvršavanjem obveza propisanih Dijelom 3. Glavom 2. Zakona, prvenstveno odredbama članaka 403., 407., 410., 411., 413., 430. i 431. Zakona.
Uz članak 28.
Predloženim izmjenama i dopunama članka 448. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(23) Direktive 2013/50/EU.
Predloženim izmjenama propisuje se i detaljno razrađuje obveza Agencije da javno objavi sve odluke o donesenim mjerama radi utvrđenih kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja.
Uz članak 29.
Predloženim izmjenama i dopunama odredbi članka 449. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(9)(c) i (13) Direktive 2013/50/EU.
Ovom odredbom Agenciji je dano ovlaštenje da pravilnicima propisuje detaljnije upute i povedbene mjere u svezi s obvezama propisanim člancima 416., 440. i 441. Zakona.
Uz članak 30.
Predloženom dopunom odredbe članka 563. stavka 2. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(18) Direktive 2013/50/EU, odnosno Agenciji se propisuje obveza da pri izvršavanju svojih nadzornih ovlasti surađuje s nadležnim tijelima drugih država članica u međusobno usklađivati svoje djelovanje, kako bi se osiguralo da sankcije i mjere proizvode željene rezultate.
Uz članak 31. do 34.
Predloženim dopunjenim prekršajnim odredbama predviđene su sankcije kojima će se osigurati poštivanje svih obveza, kažnjavanje nedopuštenog ponašanja te općenito provedba odredbi Zakona u cilju ostvarivanja svih njegovih temeljnih načela.
Prekršajne odredbe razdvojene su obzirom na osobe koje prekršaje mogu počiniti, odnosno na izdavatelje čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište i ostale osobe, te na teže i lakše prekršaje izdavatelja.
Prekršajnim odredbama osigurava se da zapriječene kazne za pojedine prekršaje i kategorije osoba budu učinkovite, razmjerne i da djeluju destimulirajuće na osobe koje prekršaje mogu počiniti.
Predloženim prekršajnim odredbama obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(21) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 35.
Predloženim odredbama propisuje se i detaljno razrađuje obveza Agencije da bez nepotrebnog odlaganja javno objavi na svojoj internetskoj stranici svaku izrečenu sankciju ili drugu mjeru izrečenu zbog počinjenja prekršaja iz članaka 574.a do 575.b Prijedloga zakona.
Uz članak 36.
Ovom odredbom propisano je stupanje na snagu ovoga Zakona.
V.ODREDBE VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJAJU I/ILI DOPUNJUJU
Prijenos propisa Europske unije
Članak 2.
(1) Ovim se Zakonom u pravni sustav Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
1. Direktiva Vijeća 89/117/EEZ od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica kreditnih institucija i financijskih institucija sa sjedištem izvan države članice, koje su osnovane u državi članici, u svezi objave godišnjih računovodstvenih podataka (u daljnjem tekstu: Direktiva 89/117/EEZ),
2. Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima zaštite ulagatelja (u daljnjem tekstu: Direktiva 97/9/EZ),
3. Direktiva 2001/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. svibnja 2001. o uvrštenju vrijednosnih papira na službenu kotaciju burze te o informacijama koje moraju biti objavljene o ovim vrijednosnim papirima (u daljnjem tekstu: Direktiva 2001/34/EZ),
4. Direktiva 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o nezakonitoj kupoprodaji dionica i manipuliranju tržištem (zlouporaba tržišta) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/6/EZ),
5. Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća broj 2003/71/EZ od 4. studenoga 2003. o prospektu koji će se objaviti nakon što se vrijednosni papiri javno ponude ili prihvate za trgovanje te kojom se izmjenjuje i dopunjuje Direktiva 2001/34/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/71/EZ),
6. Direktiva Komisije 2003/124/EZ od 22. prosinca 2003. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu definicije i javnog objavljivanja povlaštenih informacija i definicije manipuliranja tržištem (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/124/EZ),
7. Direktiva Komisije 2003/125/EZ od 22. prosinca 2003. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu fer prikaza preporuka za ulaganje i objavljivanja sukoba interesa (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/125/EZ),
8. Direktiva 2004/39/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata kojom se izmjenjuju i dopunjuju Direktiva Vijeća 85/611/EEZ i 93/6/EEZ i Direktiva 2000/12/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća te ukida Direktiva Vijeća 93/22/EEZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/39/EZ),
9. Direktiva Komisije 2004/72/EZ od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća u pogledu prihvaćenih tržišnih praksa, definicije povlaštene informacije u odnosu na izvedenice na robu, izrade popisa upućenih osoba, obavještavanja o transakcijama upravitelja i obavještavanja o sumnjivim transakcijama (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/72/EZ),
10. Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća broj 2004/109/EZ od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u svezi podataka o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni u trgovanje na uređenom tržištu kojom se mijenja i dopunjuje Direktiva 2001/34/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ),
11. Direktiva 2006/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EC Europskog parlamenta i Vijeća koja se odnosi na organizacijske zahtjeve i uvjete poslovanja investicijskih društava i definiranje pojmova u svezi te Direktive (u daljnjem tekstu: Direktiva 2006/73/EZ),
12. Direktiva Komisije 2007/14/EZ od 8. ožujka 2007. kojom se propisuju detaljna pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi informacija o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (u daljnjem tekstu: Direktiva 2007/14/EZ),
13. Direktiva 2007/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. kojom se mijenja Direktiva Vijeća 92/49/EEZ i Direktive 2002/83/EZ, 2004/39/EZ, 2005/68/EZ i 2006/48/EZ u svezi postupaka i kriterija za prudencijalnu procjenu stjecanja ili povećanja udjela u financijskom sektoru (u daljnjem tekstu: Direktiva 2007/44/EZ),
14. Direktiva 2010/73/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni Direktive 2003/71/EZ o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštenja u trgovanje i o izmjeni Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s podacima o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (SL, L 327, 11. 12. 2010.),
15. Direktiva 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. kojom se mijenjaju i dopunjuju Direktive 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog tijela za nadzor banaka), Europskog nadzornog tijela (Europskog tijela za nadzor osiguranja i strukovnih mirovina) i Europskog nadzornog tijela (Europskog tijela za nadzor vrijednosnih papira i tržišta) tzv. Omnibus I (SL, L 331, 15. 12. 2010.),
16. Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 12. 6. 2014.),
17. Direktiva 2011/89/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o izmjeni direktiva 98/78/EZ, 2002/87/EZ, 2006/48/EZ i 2009/138/EZ u odnosu na dodatni nadzor financijskih subjekata u financijskom konglomeratu (Tekst značajan za EGP) (SL L 326, 8. 12. 2011.),
18. Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) i
19. Direktiva 2014/51/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni direktiva 2003/71/EZ i 2009/138/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 1094/2010 i (EU) br. 1095/2010 u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) i Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (SL L 153, 22. 5. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/51/EU).
(2) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provođenje sljedećih uredbi Europske unije: 1. Uredba Komisije (EZ-a) broj 2273/2003 od 22. prosinca 2003. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzeća za programe otkupa i stabilizacije financijskih instrumenata (u daljnjem tekstu: Uredba Komisije (EZ-a) broj 2273/2003),
2. Uredba Komisije (EZ-a) broj 809/2004 od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu informacija koje sadrže prospekti i o njihovom obliku, uključivanju informacija upućivanjem i objavljivanju takvih prospekata i raspisivanju oglasa (u daljnjem tekstu: Uredba Komisije (EZ-a) broj 809/2004),
3. Uredba Komisije (EZ-a) broj 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. kojom se provodi Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u svezi obveze vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanjem o transakcijama, transparentnošću tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata u trgovanje i pojmovima određenim u smislu spomenute Direktive (u daljnjem tekstu: Uredba Komisije (EZ-a) broj 1287/2006).
4. Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176/1, 27. 6. 2013.) – u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013.
5. Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom depozitoriju (SL L 201, 27. 7. 2012.).
(3) Agencija je nadležna za provedbu i nadzor primjene uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka te je ovlaštena donositi provedbene propise radi provedbe uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka, provedbenih i regulatornih tehničkih standarda, usklađivanja sa smjernicama i preporukama koje su izdale ESMA i EBA.
REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJANACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Zagreb, srpanj 2015.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
I.USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1., a u vezi sa člankom 49. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/2010 – pročišćeni tekst i 5/2014 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
II.OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
a) Ocjena stanja
Sadašnje područje tržišta kapitala u Republici Hrvatskoj uređeno je prvenstveno Zakonom o tržištu kapitala (Narodne novine, br. 88/2008, 146/2008, 74/2009, 54/2013, 159/2013 i 18/2015; u daljnjem tekstu: Zakon) koji je donesen 28. srpnja 2008. godine, a stupio je na snagu 1. siječnja 2009. godine. Njegovim donošenjem stvoreni su ključni preduvjeti za integraciju financijskog tržišta u jedinstveno tržište država članica Europske unije.
Odredbama Zakona uređeno je područje poslovanja osoba ovlaštenih za pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti, uvjeti za organizirano trgovanje financijskim instrumentima, postupak izdavanja vrijednosnih papira javnom ponudom, obveze kod izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, zaštita ulagatelja i nositelja prava iz vrijednosnih papira, uređeni su nematerijalizirani vrijednosni papiri te ustrojstvo i ovlaštenja Središnjeg klirinško depozitarnog društva i burze, uređena su prava i obveze sudionika na tržištu kapitala, postupak nadzora od strane Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga (u daljnjem tekstu: Agencija) te suradnja nadležnih tijela.
Pristupanjem Europskoj uniji, stupile su na snagu odredbe Zakona kojima je omogućena liberalizacija tržišta kapitala i prekogranična suradnja.
Republika Hrvatska postala je dio jedinstvenog unutarnjeg tržišta Europske unije te je obvezna kontinuiranim usklađenjima svog regulatornog okvira omogućiti istovjetnu primjenu odredaba propisa Europske unije kao i u drugim državama članicama.
Sve dosadašnje izmjene i dopune Zakona, prvenstveno su obavljane radi obveze daljnjeg usklađivanja s pravnom stečevinom Europske unije, odnosno stvaranja preduvjeta za potpunu integraciju financijskog tržišta Republike Hrvatske u jedinstveno tržište država članica Europske unije.
b) Pitanja koja se trebaju urediti Zakonom
Prijedlogom zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Prijedlog zakona) obavlja se daljnje usklađenje hrvatskog regulatornog okvira za tržište kapitala s pravnom stečevinom Europske unije, odnosno usklađenje s odredbama Direktive 2013/50/EU Europskog parlamenta i vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (Direktiva o transparentnosti), Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje (Direktiva o prospektu) i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (Direktiva o provedbi pojedinih odredbi Direktive o transparentnosti).
Sve navedene Direktive koje se mijenjaju Direktivom 2013/50/EU, uključujući i sve njihove dosadašnje izmjene, u cijelosti su prenesene u hrvatsko zakonodavstvo u Zakon o tržištu kapitala.
Odredbama Prijedloga zakona prvenstveno se dodatno uređuje područje financijskog izvještavanja izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i područje administrativnih mjera i sankcija.
Prijedlogom zakona, izdavateljima čije su dionice uvrštene na uređeno tržište i i koji imaju sjedište u Republici Hrvatskoj, zadržava se i nadalje propisana obveza izrade i objave javnosti godišnjih i polugodišnjih te tromjesečnih financijskih izvještaja, ali se dodatno uređuju/produžuju rokovi za izradu i objavu polugodišnjih izvještaja te izvještaja za četvrto tromjesečje kao i rokovi dostupnosti objavljenih godišnjih, polugodišnjih i tromjesečnih izvještaja.
Zadržavanjem obveze izrade i objave navedenih tromjesečnih izvještaja omogućuje se održavanje postignute razine transparentnosti poslovanja izdavatelja vrijednosnih papira, što je u skladu s interesima investitora i zaštite integriteta hrvatskog tržišta kapitala u cjelini.
S druge strane, produženjem roka izrade pojedinih periodičnih izvještaja smanjuje se kratkoročni pritisak na izdavatelje vrijednosnih papira te se potiče ulagatelje na osmišljavanje dugoročnije vizije ulaganja.
Produženjem roka u kojemu objavljeni financijski izvještaji moraju biti dostupni javnosti, s pet na deset godina, također se uvažavaju specifičnosti i zahtjevi sudionika tržišta kapitala te očekivanja vezana uz uključivanje malih i srednjih izdavatelja na tržište kapitala u Republici Hrvatskoj.
Nadalje, Prijedlogom zakona poboljšava se transparentnost u pogledu objave korporativnog vlasništva jer obavještavanje o promjenama u glasačkim pravima uključuje i sve (nove) vrste financijskih instrumenata koji imaju slični gospodarski učinak kao vlasništvo dionica i pravo na stjecanje dionica.
Dodatno se uređuje mogućnost obustave glasačkih prava u slučaju neizvještavanja o prelascima propisanih pragova glasačkih prava, koja bi se koristila iznimno u slučajevima težih oblika kršenja odredbi o obavještavanju o glasačkim pravima (primjerice, u slučaju namjernog prikrivanja vlasništva i sl.), a vodeći računa da se izdavatelj ne dovodi u nepovoljan položaj zbog mogućnosti pobijanja odluka glavne skupštine na kojima se glasačka prava (ne)ostvaruju.
Predloženim dopunama odredbi u dijelu administrativnih sankcija i mjera, uključujući i prekršajne odredbe, jačaju se ovlasti sankcioniranja propisivanjem primjerenih administrativnih mjera i sankcija (kršenja, ovlasti sankcioniranja, izvršavanje ovlasti sankcioniranja i objavljivanje odluka o sankcijama i mjerama) te se postavljaju odgovarajuće razine administrativnih novčanih sankcija čija je visina određena u svrhu odvraćanja od počinjenja prekršaja. Izrečene administrativne mjere i sankcije, uključujući i prekršajne sankcije bi se trebale objavljivati na internetskoj stranici Agencije.
Pored navedenoga, Prijedlogom zakona omogućit će se preciznije definiranje načina odabira matične države članice izdavatelja vrijednosnih papira te se dodatno uređuje službeni registar propisanih informacija (europska elektronička pristupna točka i usklađeni elektronički format za izvješćivanje) koji vodi Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga u svrhu uključivanja u mrežu službeno postavljenih nacionalnih mehanizama pohrane i objave propisanih informacija uz razvijanje tehničkih kriterija za pristupanje propisanim informacijama.
Države članice dužne su obaviti potrebna usklađenja nacionalnog zakonodavstva s odredbama Direktive 2013/50/EU do 26. studenoga 2015. godine.
Važnost pravovremenog, pravilnog i efikasnog prenošenja njenih odredbi u nacionalna zakonodavstva država članica vidljiva je i iz odredbe članka 5. Direktive 2013/50/EU kojim je propisano da će Komisija do 27. studenoga 2018. podnijeti Europskom parlamentu i Vijeću izviješće o primjeni Direktive 2013/50/EU, uključujući i o njezinom učinku na male i srednje izdavatelje, i primjeni sankcija, posebno o tome jesu li učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
c) Posljedice koje će donošenjem Zakona proisteći
Usklađenje hrvatskog pravnog okvira tržišta kapitala s odredbama Direktive 2013/50/EU, odnosno način prenošenja pojedinih odredbi navedene direktive kojima je dana mogućnost izbora državi članici, u nacionalno zakonodavstvo putem izmjene i dopune pojedinih odredbi važećeg Zakona, predloženo je u interesu svih zainteresiranih strana i sudionika tržišta kapitala u Republici Hrvatskoj; prvenstveno izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište i njihovih dioničara, odnosno investitora te Zagrebačke burze d.d. Zagreb kao operatera uređenog tržišta.
Predložene izmjene i dopune važećeg Zakona posljedično će utjecati na pojednostavljivanje pojedinih obveza izdavatelja vrijednosnih papira uvrštenih na uređeno tržište, čime se malim i srednjih izdavateljima olakšava prikupljanje potrebnih financijskih sredstava putem tržišta kapitala uz istovremeno osiguranje iste razine zaštite ulagatelja, zatim na unaprjeđenje režima transparentnosti u vezi korporativnog vlasništva te na jačanje sankcioniranja.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
III.OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona nije potrebno osigurati sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
IV.TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA, S OBRAZLOŽENJEM
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala (Narodne novine, br. 88/2008, 146/2008, 74/2009, 54/2013, 159/2013 i 18/2015), u članku 2. stavku 1. iza točke 19. dodaje se točka 20. koja glasi:
“20. Direktiva 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/50/EU).”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 2.
U članku 343. stavku 1. točki 12. podtočka c) mijenja se i glasi:
“c) za sve izdavatelje vrijednosnih papira iz trećih država, a koji vrijednosni papiri nisu navedeni u podtočki b) ove točke, država članica u kojoj se vrijednosni papiri namjeravaju ponuditi javnosti prvi put nakon stupanja na snagu Direktive 2013/50/EU ili u kojoj će biti podnesen prvi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje, ovisno o slučaju, a što je podložno naknadnom odabiru izdavatelja osnovanom u trećoj državi u sljedećim slučajevima:
- ako država članica nije određena njihovim izborom, ili
- sukladno članku 398. stavak 1. točka 3. ovog Zakona,”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 3.
Članak 395. mijenja se i glasi:
“Pojedini pojmovi, u smislu ove Glave, imaju sljedeće značenje:
1. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, pri čemu se u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima koje su uvrštene na uređeno tržište, izdavateljem smatra izdavatelj vrijednosnih papira na osnovi kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu,
2. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. stavka 1. točke 3. ovog Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od dvanaest mjeseci,
3. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni dionicama i vrijednosnih papira koji, ako se zamijene ili ako se njima potvrdi ostvarivanje glasačkih prava, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih dionicama,
4. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, obvezan objavljivati javnosti sukladno:
- odredbama ove Glave,
- člancima 459. do 462. ovog Zakona,
- propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni sukladno članku 3. stavku 1. Direktive 2004/109/EZ,
5. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom koji uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom,
6. elektroničko sredstvo je elektronička oprema namijenjena za obradu podataka (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka korištenjem elektromagnetskih medija,
7. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući,
8. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade,
9. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ,
10. Uredba (EZ-a) broj 1606/2002 je Uredba (EZ-a) broj 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 4.
Članak 398. mijenja se i glasi:
“(1) Matična država članica, u smislu ove Glave, je:
1. za izdavatelja dužničkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu manjem od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost manju od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti i za izdavatelja dionica:
– država članica u kojoj izdavatelj ima sjedište, za izdavatelja koji ima sjedište u državi članici,
– država članica koju je izdavatelj izabrao između država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri, za izdavatelja koji ima sjedište u trećoj državi.
2. za izdavatelja koji nije naveden u točki 1. ovog stavka, država članica koju je izdavatelj izabrao za matičnu državu članicu između države članice u kojoj ima sjedište, kada je primjenjivo, i država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri.
3. za izdavatelja čiji vrijednosni papiri više nisu uvršteni na uređeno tržište u njegovoj matičnoj državi članici iz točke 1. alineje 2. ili točke 2. ovog stavka, nego su uvršteni na uređena tržišta u jednoj ili više drugih država članica, ona nova matična država članica koju je izdavatelj izabrao između država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri, i, kada je primjenjivo, država članica u kojoj izdavatelj ima sjedište.
(2) Izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. alineje 2. ovog članka ostaje valjan osim ako je izdavatelj obvezan izabrati novu matičnu državu članicu sukladno stavku 1. točki 3. ovog članka i objaviti je sukladno stavku 5. ovog članka.
(3) Izdavatelj iz stavka 1. točke 2. ovog članka, može za matičnu državu članicu izabrati samo jednu državu članicu.
(4) Izdavatelj iz stavka 1. točke 2. ovog članka izabranu matičnu državu članicu ne može mijenjati prije proteka roka od najmanje tri godine od dana donošenja odluke o izboru iz stavka 3. ovog članka, osim ako prije proteka toga roka svi vrijednosni papiri izdavatelja više nisu uvršteni niti na jedno uređeno tržište u državama članicama ili ako se prije proteka toga roka počne primjenjivati stavak 1. točke 1. i 3. ovog članka.
(5) Izbor Republike Hrvatske kao matične države članice, izdavatelj iz stavka 1. ovog članka objavljuje javnosti sukladno člancima 438. do 441. ovog Zakona. Izdavatelj o izboru Republike Hrvatske kao matične države članice obavještava Agenciju, nadležno tijelo države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište, kada je primjenjivo, i nadležna tijela svih država članica domaćina.
(6) Kada izdavatelj ne objavi javnosti izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. alineje 2. ili stavka 1. točke 2. ovog članka u roku od tri mjeseca od dana kada su vrijednosni papiri izdavatelja prvi put uvršteni na uređeno tržište, matična država članica je država članica na čije uređeno tržište su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja. Ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređena tržišta u više država članica, ove države članice bit će matične države članice izdavatelja dok izdavatelj ne izabere jednu matičnu državu članicu i ne objavi javnosti njezin izbor.
(7) Za izdavatelja čiji su vrijednosni papiri već uvršteni na uređeno tržište i koji izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. alineje 2. ili stavka 1. točke 2. ovog članka nije objavio javnosti do 27. studenog 2015., razdoblje od tri mjeseca iz stavka 6. ovog članka počinje teći od 27. studenog 2015. godine.
(8) Stavci 5., 6. i 7. ovog članka ne primjenjuju se na izdavatelja koji je izabrao matičnu državu članicu sukladno stavku 1. točki 1. alineja 2. ili stavku 1. točkama 2. ili 3. ovog članka i koji je o njezinom izboru obavijestio nadležna tijela matične države članice prije 27. studenog 2015., osim ako nakon 27. studenog 2015. ne izabere drugu matičnu državu članicu.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 5.
U članku 403. stavku 1. riječi: “pet godina” zamjenjuju se riječima: “deset godina”.
Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
“(5) Godišnji izvještaj iz stavka 2. ovog članka izrađuje se sukladno regulatornim tehničkim standardima koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje jedinstveni elektronski format za izvješćivanje, počevši od 01. siječnja 2020. godine, pod uvjetom da su regulatorni tehnički standardi usvojeni.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 6.
U članku 404. u stavku 1. riječ: „izvještajima“ zamjenjuje se riječju: „izvještaji“, a riječi: „smatraju se“ zamijenjuju se riječju: „jesu“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 7.
Članak 406. mijenja se i glasi:
“(1) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u državi članici, obvezan je izvještaje iz članka 403. stavka 2. točke 1. i 2. ovog Zakona izrađivati prema sljedećim zahtjevima:
1. kada je izdavatelj prema Direktivi 2013/34/EU obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani financijski izvještaji obuhvaćaju konsolidirane financijske izvještaje izrađene sukladno Uredbi (EZ-a) broj 1606/2002 i financijske izvještaje matičnog društva izrađene sukladno pravu države u kojoj matično društvo ima sjedište,
2. kada izdavatelj nije obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani financijski izvještaji obuhvaćaju financijske izvještaje izrađene sukladno pravu države u kojoj izdavatelj ima sjedište,
3. financijski izvještaji izdavatelja moraju biti revidirani sukladno članku 34. stavku 1. i članku 35. Direktive 2013/34/EU, a konsolidirani financijski izvještaji izdavatelja sukladno članku 34. stavcima 1. i 2. i članku 35. Direktive 2013/34 EU,
4. izvještaj poslovodstva mora biti izrađen sukladno članku 19. Direktive 2013/34/EU kada izdavatelj nije obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, odnosno sukladno člancima 19. i 29. Direktive 2013/34/EU, kada je izdavatelj obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje.
(2) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u trećoj državi, obvezan je izvještaje iz članka 403. stavka 2. točke 1. i 2. ovog Zakona izrađivati primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovog članka.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 8.
U članku 407. stavku 1. riječi: “dva mjeseca” zamjenjuju se riječima: “tri mjeseca”, a riječi: “pet godina” zamijenjuju se riječima: “deset godina”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 9.
U članku 409. stavku 4. riječi: “članka 43(1)(7b) Direktive 78/660/EEZ.” zamjenjuju se riječima: “članka 2. točke 3. i članka 17. stavka 1. točke (r) Direktive 2013/34/EU.”.
U stavku 6. riječi: „sukladno stavku 1. ovoga članka“ zamjenjuju se riječima: „primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovoga članka“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 10.
Naslov iznad članka 410. mijenja se i glasi: „Tromjesečni izvještaj“.
Članak 410. mijenja se i glasi:
“(1) Izdavatelj dionica koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj obvezan je izraditi i objaviti javnosti tromjesečni izvještaj za prvo, drugo i treće tromjesečje, što je prije moguće, a najkasnije u roku od jednog mjeseca od proteka odnosnog tromjesečja i tromjesečni izvještaj za četvrto tromjesečje, što je prije moguće, a najkasnije u roku od dva mjeseca od proteka četvrtog tromjesečja te osigurati da tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti najmanje pet godina od dana objavljivanja.
(2) Na tromjesečni izvještaj iz stavka 1. ovog članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe članka 407. stavka 2. ovog Zakona.
(3) Izdavatelj je obvezan izvještaj iz stavka 1. ovog članka izrađivati sukladno članku 409. stavku 1. ovog Zakona.
(4) Na izdavatelja koji je obvezan izrađivati konsolidirane izvještaje, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe stavka 1. do 3. ovog članka.
(5) Izdavatelj dionica koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske obvezan je izraditi i objaviti javnosti tromjesečne izvještaje ili izjave poslovodstva ako je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza izrade i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva, u sadržaju i u rokovima kako je propisano odnosnim nacionalnim propisom.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 11.
Iznad članka 411. dodaje se naslov koji glasi: “Izvještaj o plaćanjima javnom sektoru”.
Članak 411. mijenja se i glasi:
“(1) Izdavatelj koji obavlja djelatnost rudarstva i vađenja ili djelatnost sječe primarnih šuma obvezan je svake godine izraditi na konsolidiranoj osnovi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, objaviti ga javnosti najkasnije šest mjeseci od proteka poslovne godine te osigurati da isti bude dostupan javnosti najmanje deset godina od dana objavljivanja.
(2) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj izvještaj iz stavka 1. ovog članka izrađuje sukladno propisima Republike Hrvatske koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja.
(3) Izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, kako je propisano člankom 41. stavci 1. i 2. Direktive 2013/34/EU, izvještaj iz stavka 1. ovog članka izrađuje sukladno poglavlju 10. Direktive 2013/34/EU.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 12.
Članak 412. mijenja se i glasi:
“Odredbe članaka 401. do 410. ovog Zakona ne odnose se na sljedeće izdavatelje:
1. državu i njezine jedinice lokalne uprave i samouprave,
2. javna međunarodna tijela čiji član je najmanje jedna država članica,
3. Europski fond za financijsku stabilnost (EFSF) koji je osnovan EFSF okvirnim sporazumom i bilo koji drugi mehanizam osnovan s ciljem očuvanja financijske stabilnosti europske monetarne unije pružajući privremenu financijsku pomoć državama članicama čija je valuta euro,
4. Europsku središnju banku i središnje banke država članica,
5. izdavatelje isključivo dužničkih vrijednosnih papira koji su uvršteni na uređeno tržište i koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu od najmanje 100.000 eura u kunskoj protuvrijednosti odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost od najmanje 100.000 eura u kunskoj protuvrijednosti,
6. iznimno od točke 5. ovog stavka, i na izdavatelje isključivo dužničkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu od najmanje 50.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost od najmanje 50.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, ako su ovi dužnički vrijednosni papiri na uređeno tržište uvršteni prije 31. prosinca 2010., dokle god su ti dužnički vrijednosni papiri u opticaju.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 13.
U članku 413. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
“(3) Obveza iz stavka 1. ovog članka nastaje kada fizička osoba ili pravni subjekt, neposredno ili posredno, dosegne, prijeđe ili padne ispod propisanih pragova glasačkih prava u izdavatelju dionica:
1. po bilo kojoj osnovi iz članka 415., 416. i 417. ovog Zakona, i
2. na ukupnoj osnovi zbrajajući sva glasačka prava koja toj fizičkoj osobi ili pravnom subjektu neposredno ili posredno pripadaju u slučajevima iz članaka 415., 416. i 417. ovog Zakona.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 14.
U članku 414. stavku 1. ispred riječi: “U smislu” briše se oznaka stavka koja glasi: “(1)”.
Stavci 2. i 3. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 15.
Članak 416. mijenja se i glasi:
“(1) Obveza iz članka 413. ovog Zakona, odnosi se na svaku fizičku osobu ili pravni subjekt kada neposredno ili posredno drži financijske instrumente iz članka 3. stavka 1. točke 2. ovog Zakona:
1. koji fizičkoj osobi ili pravnom subjektu koji ih drži daju, po dospijeću, temeljem formalnog sporazuma, ili bezuvjetno pravo stjecanja ili diskrecijsko pravo stjecanja, već izdanih dionica s pravom glasa izdavatelja koje su uvrštene na uređeno tržište;
2. koji su upućeni na dionice izdavatelja iz točke 1. ovog stavka i koji su s ekonomskim učinkom sličnim onom financijskih instrumenata iz točke 1. ovog stavka, bez obzira daju li pravo na fizičku namiru ili ne.
(2) Financijski instrumenti iz stavka 1. ovog članka moraju fizičkoj osobi ili pravnom subjektu koji ih drži davati na dan dospijeća ili bezuvjetno pravo stjecanja već izdanih dionica s pravom glasa izdavatelja koje su temelj izdanja odnosnog financijskog instrumenta ili diskrecijsko pravo steći li ne takve dionice.
(3) Za fizičku osobu ili pravni subjekt koji neposredno ili posredno drži financijske instrumente iz stavka 1. ovog članka, obveza iz članka 413. ovog Zakona nastaje ponovo kada fizička osoba ili pravni subjekt stekne temeljne dionice izdavatelja te se takvim stjecanjem doseže, prelazi ili pada ispod propisanih pragova glasačkih prava u tom izdavatelju.
(4) Broj glasačkih prava koji pripadaju fizičkoj osobi ili pravnom subjektu držanjem financijskih instrumenata iz stavka 1. ovog članka, izračunava se u odnosu na ukupni nominalni (zamišljeni) iznos dionica koje čine temeljnu imovinu tog financijskog instrumenta, osim kada financijski instrument omogućuje isključivo namiru u novcu, u kojem slučaju se broj glasačkih prava izračunava na temelju „delta usklađivanja“, množenjem ukupno nominalnog (zamišljenog) iznosa temeljnih dionica deltom instrumenta. U svrhu izračuna glasačkih prava u obzir se uzimaju jedino duge pozicije u svim financijskim instrumentima koji se odnose na istog temeljnog izdavatelja, pri čemu se duge pozicije ne netiraju s kratkim pozicijama koje se odnose na istog temeljnog izdavatelja.
(5) Za potrebe stavka 1. ovog članka, financijskim instrumentima smatraju se, ako ispunjavaju bilo koji od uvjeta iz točke 1. ili 2. stavka 1. ovog članka:
1. prenosivi vrijednosni papiri,
2. opcije,
3. budućnosnice,
4. zamjene (swaps),
5. unaprijedni ugovori,
6. ugovori za razlike,
7. bilo koji drugi ugovori ili sporazumi sa sličnim ekonomskim učincima koji se mogu namiriti fizički ili u novcu.
(6.) Za potrebe stavka 4. ovog članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje:
1. metoda za izračunavanje broja glasačkih prava u slučaju financijskih instrumenata upućenih na košaricu dionica ili indeks, i
2. metoda utvrđivanja delte u slučaju financijskih instrumenata koji isključivo služe primitku iznosa u novcu.
(7) Za potrebe ovog članka, u obzir se uzima okvirni popis financijskih instrumenata koje sastavlja i periodički ažurira ESMA vodeći računa o tehničkom razvoju financijskih tržišta.
(8) Za potrebe članka 419. i 420. stavci 1. do 3. i članka 427. ovog Zakona koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuju slučajevi u kojima se odnosna izuzeća primjenjuju na financijske instrumente koje drži fizička osoba ili pravni subjekt koji ispunjava zahtjeve klijenata da trguje drugačije nego na vlasničkoj bazi, ili štiteći pozicije nastale takvim poslovanjem.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 16.
U članku 420. stavku 1. riječi: “otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom” brišu se.
U stavku 3. riječi: “ne primjenjuje se” zamjenjuju se riječima: “ne primjenjuju se”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 17.
U članku 421. stavku 1. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
U stavku 3. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
U stavku 4. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
U stavku 6. riječi: “koristiti iznimka” zamjenjuju se riječima: “koristiti iznimku”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 18.
U članku 422. stavku 1. riječi: “primjenjuju se” zamjenjuju se riječima: “primjenjuje se”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 19.
U članku 423. stavku 1. iza točke 9. dodaju se nove točke 10. i 11. koje glase:
“10. pregled broja glasačkih prava koja fizičkoj osobi ili pravnom subjektu pripadaju u slučajevima iz članaka 415. i 417. ovog Zakona i broja glasačkih prava koja toj fizičkoj osobi ili pravnom subjektu pripadaju u slučajevima iz članka 416. ovog Zakona,
11. pregled po vrstama financijskih instrumenata iz članka 416. stavka 1. točke 1. ovog Zakona i financijskih instrumenata iz članka 416. stavak 1. točka 2. ovog Zakona, čineći razliku između financijskih instrumenata koji daju pravo na fizičku namiru i financijskih instrumenata koji daju pravo na namiru u novcu, u slučaju iz članka 416. ovog Zakona.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 20.
U članku 427. stavak 1. mijenja se i glasi:
“(1) Odredbe članka 415. i 416. ovog Zakona, ne odnose se na:
1. dionice koje su stečene isključivo u svrhu poravnanja i namire unutar uobičajenog ciklusa namire od najviše tri trgovinska dana od dana transakcije,
2. dionice koje drži skrbnik u okviru pružanja usluge skrbništva, pod uvjetom da skrbnik glasačka prava iz tih dionica može ostvarivati isključivo uz uputu dioničara dobivenu u pisanom obliku ili korištenjem elektroničkih sredstava,
3. glasačka prava u knjizi trgovanja kreditne institucije ili investicijskog društva koji se drže sukladno propisima kojima se uređuje adekvatnost kapitala kreditne institucije, odnosno investicijskog društva, ako:
- glasačka prava u knjizi trgovanja ne prelaze 5%, i
- glasačka prava iz dionica koje se drže u knjizi trgovanja se ne ostvaruju niti se na neki drugi način koriste za upletanje u upravljanje izdavateljem,
4. glasačka prava koje stječe ili otpušta osoba koja djeluje kao održavatelj tržišta, kada se tim stjecanjem ili otpuštanjem doseže, prelazi ili pada ispod praga od 5% glasačkih prava, pod uvjetom da održavatelj tržišta:
- ima odobrenje za pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti od strane nadležnog tijela,
- ne upliće se u upravljanje izdavateljem niti vrši bilo kakav utjecaj na izdavatelja da kupi predmetne dionice ili podrži njihovu cijenu,
5. glasačka prava iz dionica koje su stečene u svrhu stabilizacije u skladu s Uredbom Komisije (EZ-a) broj 2273/2003, ako se ta glasačka prava ne ostvaruju niti se na neki drugi način koriste za upletanje u upravljanje izdavateljem.”.
Iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
“(6) Za potrebe izračuna praga od 5% iz točaka 3. i 4. stavka 1. ovog članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje metoda izračuna praga od 5%.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 21.
Naslov iznad članka 432. briše se.
Članak 432. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 22.
Članak 433. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 23.
U članku 434. stavku 4. riječ: “opunomoćnika” zamjenjuje se riječju: “opunomoćenika”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 24.
U članku 436. stavku 1. riječi: “do 432.,” zamjenjuju se riječima: “do 431.,”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 25.
U članku 437. stavku 1. riječi: “do 432., zamjenjuju se riječima: “do 431.,”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 26.
U članku 444. iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3., 4. i 5. koji glase:
“(3) Službeni registar propisanih informacija mora osigurati pristup propisanim informacijama putem europske elektroničke pristupne točke koju razvija i vodi ESMA.
(4) Službeni registar propisanih informacija dio je sustava kojeg čine međusobno povezani službeni registri propisanih informacija i europska elektronička pristupna točka.
(5) Za potrebe osiguranja pristupa propisanim informacijama koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuju sljedeći tehnički zahtjevi za pristup propisanim informacijama na razini Europske unije:
1. tehnički zahtjevi u vezi komunikacijske tehnologije koju koriste službeni registri propisanih informacija,
2. tehnički zahtjevi za vođenje središnje pristupne točke za traženje propisanih informacija,
3. tehnički zahtjevi u vezi upotrebe jedinstvenog identifikatora svakog izdavatelja od strane službenih registara propisanih informacija,
4. zajednički format za dostavljanje propisanih informacija od strane službenih registara propisanih informacija,
5. zajednička klasifikacija propisanih informacija od strane službenih registara propisanih informacija i zajednički popis vrsta propisanih informacija.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 27.
U članku 446. u stavku 5. riječi: “je Republika Hrvatska matična država članica izdavatelja a” brišu se.
Stavak 6. mijenja se i glasi:
“(6) Neovisno o ovlastima iz stavka 5. ovog članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članka 403., 407., 410., 411., 430. i 431. ovog Zakona te kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 413. ovog Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti barem sljedeće radnje, odnosno izreći barem sljedeće mjere:
1. objaviti izjavu u kojoj se navodi fizička osoba ili pravni subjekt te vrsta kršenja,
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja, i
3. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.”.
Iza stavka 6. dodaju se novi stavci 7. i 8. koji glase:
“(7) Kod odlučivanja o vrsti radnji koje će se poduzeti, odnosno vrsti mjera koje će se izreći sukladno stavku 6. ovog članka, Agencija je obvezna u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući tamo gdje je to primjereno:
1. težinu i trajanje kršenja,
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke osobe ili odgovorne osobe pravnog subjekta,
3. financijsku snagu odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, na što ukazuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta,
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi,
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi,
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima,
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta.
(8) Kada fizička osoba ili pravni subjekt koji je sukladno članku 413. ovog Zakona obvezan dostaviti izdavatelju i Agenciji obavijest o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova u glasačkim pravima u izdavatelju dionica, s ciljem prikrivanja identiteta i/ili broja glasačkih prava koja mu neposredno ili posredno pripadaju i/ili podatka o fizičkim osobama i/ili pravnim subjektima putem kojih mu odnosna glasačka prava neposredno ili posredno pripadaju, namjerno ne dostavi izdavatelju i Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava sukladno članku 413. ovog Zakona, pri čemu izdavatelj i Agencija nisu u mogućnosti utvrditi sve podatke iz članka 423. ovog Zakona, ne mogu se ostvarivati glasačka prava zbog kojih je nastala obveza dostavljanja obavijesti o promjenama u postotku glasačkih prava sukladno članku 413. ovog Zakona. Obustava glasačkih prava traje od dana proteka roka za dostavljanje obavijesti izdavatelju i Agenciji do dana dostavljanja predmetne obavijesti izdavatelju ili Agenciji, ili do dana kada izdavatelj ili Agencija saznaju za podatke iz članka 423. ovog Zakona temeljem kojih je moguće utvrditi identitet fizičke osobe ili pravnog subjekta na koju se odnosi obveza iz članka 413. ovog Zakona, ovisno o tome koja okolnost nastupi prva.”.
Dosadašnji stavak 7. koji postaje novi stavak 9. mijenja se i glasi:
“(9) Ako osoba ili subjekt ne postupi u skladu s rješenjem Agencije iz stavka 5. i 6. ovoga članka, Agencija može novim rješenjem izreći novu ili istu mjeru.”.
Dosadašnji stavak 8. postaje novi stavak 10.
Iza stavka 10. dodaje se novi stavak 11. koji glasi:
“(11) Obrada podataka prikupljenih prilikom ili u svrhu izvršavanja nadzornih ovlasti provodi se sukladno propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 28.
Iznad članka 448. dodaje se naslov koji glasi: “Objava odluka o mjerama”.
Članak 448. mijenja se i glasi:
“(1) Agencija je obvezna bez nepotrebnog odlaganja javno objaviti sve odluke o mjerama koje su donesene radi utvrđenih kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja, navodeći najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu fizičke osobe ili pravnog subjekta odgovorenih za kršenje.
(2) Agencija može odgoditi objavu odluke o mjerama ili ih može objaviti anonimno, sukladno odgovarajućem propisu, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, u slučaju kada se odluka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave,
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku,
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(3) Ako je na odluku iz stavka 1. pokrenut upravni spor ili podnesen odgovarajući pravni lijek, Agencija je kod objave odluke obvezna tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je takvo pravno sredstvo podneseno nakon prvobitne objave. Agencija je obvezna objaviti odluku o ishodu upravnog spora, odnosno odluku o ishodu postupka po pravnim lijekovima.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 29.
Članak 449. mijenja se i glasi:
“Agencija je ovlaštena pravilnicima propisati detaljnije upute i provedbene mjere u svezi s obvezama propisanim člankom 416. ovog Zakona, koje se odnose na sadržaj obavijesti, rok obavještavanja i kome se šalje obavijest i člancima 440 i 441. ovog Zakona, koji se odnose na minimalne standarde za distribuciju propisanih informacija, službene registre propisanih informacija i pravila kojima se osigurava međuoperabilnost informacijske te komunikacijske tehnologije koje koriste službeni registri propisanih informacija te pristup propisanim informacijama na razini Europske unije i medije za objavu javnosti propisanih informacija, uzimajući u obzir pri tome provedbene mjere koje je na temelju članka 27., 27.a i 27.b Direktive 2004/109/EZ i njezinih izmjena i dopuna usvojila Europska komisija.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 30.
U članku 563. stavku 2. dodaje se druga rečenica koja glasi:
“Pri izvršavanju svojih nadzornih ovlasti, Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica kako bi se osiguralo da sankcije i mjere proizvode željene rezultate te će međusobno usklađivati svoje djelovanje kada se radi o prekograničnim slučajevima.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 31.
Članak 574. mijenja se i glasi:
“(1) Pojmovi u smislu članaka 574.a i 574.b ovog Zakona imaju sljedeće značenje:
1. ukupni prihod je ukupni godišnji prihod koji je pravni subjekt ostvario od obavljanja svih gospodarskih djelatnosti za koje je registriran, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj,
2. godišnji financijski izvještaji su godišnji financijski izvještaji koje pravni subjekt izrađuje i objavljuje sukladno nacionalnom propisu koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja, odobreni od upravljačkog tijela pravnog subjekta, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj, a ako isti nisu dostupni, posljednji godišnji financijski izvještaji odobreni od upravljačkog tijela pravnog subjekta za godinu koja je prethodila toj godini.
(2) Kada je pravni subjekt u smislu propisa koji uređuju računovodstvo poduzetnika i primjenu standarda financijskog izvještavanja matično društvo ili ovisno društvo matičnog društva koje ima obvezu izrade konsolidiranih financijskih izvještaja, ukupni prihod iz stavka 1. točke 1. ovog članka je ukupni godišnji prihod utvrđen na temelju konsolidiranih godišnjih financijskih izvještaja odobrenih od upravljačkog tijela krajnjeg matičnog društva.
(3) Kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz članaka 574.a i 574.b ovog Zakona, Agencija kao ovlašteni tužitelj je obvezna u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući tamo gdje je to primjereno:
1. težinu i trajanje kršenja,
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke osobe ili odgovorne osobe pravnog subjekta,
3. financijsku snagu odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, na što ukazuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta,
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi,
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi,
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima,
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 32.
Iza članka 574. dodaju se članci 574.a i 574.b koji glase:
Članak 574.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu izraženom u postotku od 3% do 5% ukupnog prihoda kojeg je poslovni subjekt ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja za tu godinu, kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 403. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti godišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 407. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti polugodišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
3. suprotno članku 411. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
4. suprotno članku 430. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
5. suprotno članku 431. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
6. suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka izriče se u iznosu koji je višekratnik iznosa od 1.000,00 kuna.
(3) U slučaju kada je izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, izdavatelj iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) U slučaju kada je izdavatelj iz stavka 1. ovog članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, izdavatelj iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimalnog iznosa iz stavaka 1. i 3. ovog članka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovog članka.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 15.500.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je fizička osoba ako suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(7) U slučaju kada je fizička osoba iz stavka 6. ovog članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimuma iz stavka 6. ovog članka.
(8) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u izračunatom iznosu iz stavka 1. ovog članka ili u novčanom iznosu iz stavka 3. ili stavka 4. ovog članka, ovisno o tome koji način određivanja novčanog iznosa treba primijeniti, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(9) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 8. ovog članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(10) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom iz stavka 6. ovog članka, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Članak 574.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu izraženom u postotku od 3% do 5% ukupnog prihoda kojeg je poslovni subjekt ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja za tu godinu, kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka izriče se u iznosu koji je višekratnik iznosa od 1.000,00 kuna.
(3) U slučaju kada je izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, pravni subjekt iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) U slučaju kada je pravni subjekt iz stavka 1. ovog članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, pravni subjekt iz stavka 1. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimalnog iznosa iz stavaka 1. i 3. ovog članka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 1. ovog članka.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 15.500.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(7) U slučaju kada je fizička osoba iz stavka 6. ovog članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka je moguće utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovog članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovog članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimuma iz stavka 6. ovog članka.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 33.
Naslov iznad članka 575. mijenja se i glasi: “Ostali prekršaji kod izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište”.
Članak 575. mijenja se i glasi:
“(1) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 326. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište,
2. suprotno članku 398. stavku 5. ovog Zakona, ne objavi javnosti i/ili ne obavijesti nadležna tijela država članica o izboru matične države članice,
3. suprotno članku 403. stavku 1. ovog Zakona ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti godišnji izvještaj, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
4. suprotno članku 403. stavku 3. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti revizorsko izvješće,
5. suprotno članku 404. stavku 1. ovog Zakona, ne izradi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
6. suprotno članku 404. stavku 2. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na iste nije dana suglasnost nadležnog tijela izdavatelja,
7. suprotno članku 404. stavku 3. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti utvrđene godišnje financijske izvještaje,
8. suprotno članku 406. ovog Zakona, ne izradi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske,
9. suprotno članku 407. stavku 1. ovog Zakona ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti polugodišnji izvještaj, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
10. u slučaju iz članka 407. stavka 3. ovog Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti revizorsko izvješće ili podatak o uvidu u financijske izvještaje,
11. suprotno članku 409. stavku 1. ovog Zakona, ne izradi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
12. suprotno članku 409. stavcima 2. do 6. ovog Zakona, ne izradi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske,
13. suprotno članku 410. stavku 1. ovog Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj,
14. suprotno članku 410. stavcima 2. i 3. ovog Zakona, ne izradi tromjesečni izvještaj na propisan način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
15. suprotno članku 410. stavku 4. ovog Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti tromjesečni izvještaj ili izjavu poslovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza izrade i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva,
16. suprotno članku 411. stavku 1. ovog Zakona ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
17. suprotno članku 428. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 413. ovog Zakona,
18. suprotno članku 429. ovog Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica, odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa,
19. suprotno članku 430. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
20. suprotno članku 431. stavku 1. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
21. suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
22. suprotno odredbama članka 438. ovog Zakona, propisane informacije ne objavi javnosti na propisanom jeziku,
23. suprotno članku 440. stavcima 1., 3., 4, 5. i 6. ovog Zakona, ne objavljuje propisane informacije javnosti na propisan način,
24. suprotno članku 440. stavku 9. ovog Zakona, u propisanom roku ne dostavi Agenciji dokaz o izvršenju i/ili načinu izvršenja svoje obveze objavljivanja javnosti,
25. suprotno članku 441. stavku 1. ovog Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istovremeno kada ih objavljuje javnosti (dostavlja medijima),
26. ne postupi u skladu s člankom 543. i/ili 543.a i/ili 546. ovoga Zakona,
27. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim sukladno članku 446. stavku 5. i 6. ovoga Zakona, na način i/ili u roku koji odredi Agencija,
28. izdavatelj kojem je Republika Hrvatska država članica domaćin, a čiji vrijednosni papiri su uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, suprotno članku 397. stavku 3. ovog Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima matične države članice izdavatelja.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovog članka koji je pravni subjekt.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je fizička osoba ako:
1. suprotno članku 398. stavku 5. ovog Zakona, ne objavi javnosti i/ili ne obavijesti nadležna tijela država članica o izboru matične države članice,
2. suprotno članku 431. stavku 2. ovog Zakona u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
3. suprotno odredbama članka 438. ovog Zakona, propisane informacije ne objavi javnosti na propisanom jeziku,
4. suprotno članku 440. stavcima 1., 3., 4, 5. i 6. ovog Zakona, ne objavljuje propisane informacije javnosti na propisan način,
5. suprotno članku 440. stavku 9. ovog Zakona, u propisanom roku ne dostavi Agenciji dokaz o izvršenju i/ili načinu izvršenja svoje obveze objavljivanja javnosti,
6. suprotno članku 441. stavku 1. ovog Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istovremeno kada ih objavljuje javnosti (dostavlja medijima),
7. ne postupi u skladu s člankom 543. i/ili 543.a i/ili 546. ovoga Zakona,
8. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim sukladno članku 446. stavku 5. i 6. ovoga Zakona, na način i/ili u roku koji odredi Agencija,
9. izdavatelj kojem je Republika Hrvatska država članica domaćin, a čiji vrijednosni papiri su uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, suprotno članku 397. stavku 3. ovog Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima matične države članice izdavatelja.
(4) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovog članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili 3. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovog članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(6) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovog članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(7) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(8) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 5. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 5. ovog članka.
(9) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako:
1. suprotno članku 424. ovog Zakona u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovog Zakona izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovog Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što nije dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 34.
Iza članka 575. dodaju se naslovi i članci 575.a i 575.b koji glase:
“Lakši prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 575.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000 do 100.000 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 403. stavku 1. ovog Zakona ne osigura da njegov godišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju,
2. suprotno članku 407. stavku 1. ovog Zakona ne osigura da njegov polugodišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju,
3. suprotno članku 410. stavku 1. ovog Zakona, ne osigura da njegov tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
4. suprotno članku 440. stavku 10. ovog Zakona, ne dostavi zatražene podatke na zahtjev Agencije,
5. suprotno članku 435. stavku 5. točki 4. ovog Zakona, ne objavi javnosti podatke o izvršavanju svojih obveza prema imateljima dužničkih vrijednosnih papira preuzetih kod izdanja dužničkih vrijednosnih papira,
6. suprotno članku 448.a ovoga Zakona, ne dostavlja podatke Agenciji.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovog članka koji je pravni subjekt.
(3) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 3. ovog članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) U slučaju kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovog članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Prekršaji ostalih osoba
Članak 575.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000 do 100.000 kuna kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako suprotno članku 439. sStavku 2. ovog Zakona, ne dostavi Agenciji i/ili izdavatelju obavijest na propisanom jeziku.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000 do 10.000 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 1. ovog članka.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000 do 10.000 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako suprotno članku 439. stavku 2. ovog Zakona, ne dostavi Agenciji i/ili izdavatelju obavijest na propisanom jeziku.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 do 250.000 kuna kaznit će se za prekršaj matično društvo društva za upravljanje, odnosno investicijskog društva ako suprotno članku 421. ovog Zakona, koristi iznimku kod izračunavanja postotka glasačkih prava.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000 do 50.000 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka i odgovorna osoba matičnog društva.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 do 250.000 kuna kaznit će se za prekršaj održavatelj tržišta ako:
1. u slučaju iz članka 427. stavka 2. ovog Zakona, u propisanom roku, ne obavijesti Agenciju da djeluje ili namjerava djelovati kao održavatelj tržišta u odnosu na određenog izdavatelja,
2. suprotno članku 427. stavku 3. ovog Zakona, u propisanom roku ne obavijesti Agenciju o prestanku djelovanja kao održavatelj tržišta,
3. u slučaju iz članka 427. stavka 4. svog Zakona, na zahtjev Agencije, ne dostavi dokaz o dionicama i/ili financijskim instrumentima iz članka 416. stavka 1. ovog Zakona, koje drži ili namjerava držati u svrhu djelovanja kao održavatelj tržišta.
(7) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000 do 50.000 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovoga članka i odgovorna osoba održavatelja tržišta.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 35.
Naslov iznad članka 576. mijenja se i glasi: “Objava izrečenih prekršajnih sankcija”.
Članak 576. mijenja se i glasi:
“(1) Agencija je obvezna bez nepotrebnog odlaganja javno objaviti na svojoj internetskoj stranici svaku izrečenu sankciju ili drugu mjeru izrečenu zbog počinjenja prekršaja iz članaka 574.a do 575.b ovoga Zakona, uključujući i:
1. nepravomoćnu odluku prekršajnog suda i/ili drugog tijela nadležnog za vođenje prekršajnih postupaka, a koja je donesena u postupcima u kojima je Agencija ovlašteni tužitelji, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim odlukama,
2. prekršajni nalog na koji nije uložen prigovor sukladno propisanima kojima se uređuje prekršajni postupak,
3. sporazum o uvjetima priznavanja krivnje i sporazumijevanju u sankcijama i mjerama, sklopljen s počiniteljem prekršaja sukladno propisima kojima se uređuje prekršajni postupak.
(2) Objava iz stavka 1. ovog članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu počinitelja prekršaja.
(3) Agencija može odgoditi objavu sankcija i mjera iz stavka 1. ovog članka ili ih može objaviti anonimno, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, u slučaju kada se sankcija ili mjera iz stavka 1. ovog članka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave,
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku,
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(4) Ako je na sankciju ili mjeru podnesen pravni lijek, Agencija je obvezna kod objave tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen nakon prvobitne objave. Agencija je obvezna objaviti o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku.
(5) Agencija će sukladno odredbama o rehabilitaciji u smislu propisa kojima se uređuje prekršajni postupak protekom roka od tri godine od dana pravomoćnosti odluke o prekršaju prestati čini dostupnim javnosti na svojoj internetskoj stranici osobne podatke u smislu propisa kojima se uređuje zaštita osobnih podataka, a iz kojih bi bilo moguće utvrditi identitet počinitelja prekršaja.”.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 36.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u Narodnim novinama.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
U predloženoj dopuni članka 2. Zakona o tržištu kapitala (u daljnjem tekstu: Zakon) navodi se Direktiva 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća koja se prenosi u pravni sustav Republike Hrvatske ovim Prijedlogom zakona.
Uz članak 2.
Predloženom izmjenom definira se matična država članica za sve izdavatelje vrijednosnih papira iz trećih država kod ponude vrijednosnih papira javnosti, a što predstavlja prenošenje odredbi članka 2. Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 3.
Predloženim izmjenama i dopunama članka 395. Zakona u hrvatski pravni sustav prenose se odredbe članka 1(1) Direktive 2013/50/EU u dijelu koji se odnosi na definiranje pojedinih pojmova u smislu Glave II., a koje se odnose na izdavatelja, društvo za upravljanje, formalni sporazum i pravni subjekt.
U točki 9. navodi se Direktiva 2013/50/EU kako bi se njen naziv, radi kasnije lakše i preglednije upotrebe, mogao skratiti. Istodobno se brišu prethodno navedeni propisi Europske unije koji se stupanjem na snagu Direktive 2013/50/EU stavljaju izvan snage.
Uz članak 4.
Predloženim dopunama članka 398. Zakona definirani su načini određivanja matične države članice te način objavljivanja javnosti u slučajevima izbora matične države članice u skladu s odredbama članka 1(1)(a)(ii) i članka 3(1) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 5.
Predloženom izmjenom, tj. produženjem roka u kojem godišnji izvještaj izdavatelja vrijednosnih papira mora biti dostupan javnosti od dana njegova objavljivanja, s pet na deset godina, odredba članka 403. stavka 1. Zakona usklađuje se s odredbom članka 1(3)(a) Direktive 2013/50/EU.
U odredbi dodanog stavka 5. propisuje se obveza primjene regulatornih tehničkih standarda pri izradi godišnjih izvještaja. Regulatorne tehničke standarde izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija te se njima određuje jedinstveni elektronski format za izvješćivanje, počevši od 01. siječnja 2020. Navedeno je u skladu s odredbom članka 1(3)(b) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 6.
Predloženom izmjenom redakcijski se poboljšava postojeći tekst odredbe 404. Zakona.
Uz članak 7.
Predloženim izmjenama dijelova teksta odredbi članka 406. Zakona obavljaju se potrebna usklađenja zbog usvajanja Direktive 2013/34/EU.
Uz članak 8.
Predloženom izmjenom članka 407. stavka 1. Zakona produžuje se izdavatelju dionica i dužničkih vrijednosnih papira rok za izradu i objavu javnosti polugodišnjeg izvještaja s dva na tri mjeseca od proteka polugodišta te se njegova dostupnost javnosti produžuje s najmanje pet na deset godina od dana objavljivanja.
Predloženo produženje rokova izrade i objave te dostupnosti javnosti polugodišnjih izvještaja usklađeno je s odredbom članka 1(4) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 9.
Predloženom izmjenom teksta odredbe članka 409. stavka 4. Zakona obavlja se potrebno usklađenje zbog usvajanja Direktive 2013/34/EU, dok se izmjenom teksta odredbe stavka 6. redakcijski poboljšava tekst radi bolje jasnoće odredbe.
Uz članak 10.
Ovim člankom u cijelosti se mijenjaju odredbe postojećeg članka 410. Zakona radi usklađenja s člankom 1(2) Direktive 2013/50/EU.
Predloženom odredbom propisuje se i uređuje tromjesečno izvještavanje za izdavatelje dionica sa sjedištem u Republici Hrvatskoj te obveza objave tromjesečnih izvještaja ili izjava poslovodstva za izdavatelje dionica koji imaju sjedište izvan Republike Hrvatske, ako je ista obveza propisana odnosnim nacionalnim propisom.
Predloženim odredbama i dalje se zadržava dinamika tromjesečnog izvještavanja, ali se produžuju rokovi za izradu tromjesečnog izvještaja za četvrto tromjesečje.
Uz članak 11.
Predložene izmjene u cijelosti zamjenjuju odredbe postojećeg članka 411. Zakona radi usklađenja s člankom 1(4) i člankom 3(3) Direktive 2013/50/EU.
Izdavateljima sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište i koji obavljaju djelatnost rudarstva i vađenja ili djelatnost sječe primarnih šuma, uvodi se obveza izrade i objave godišnjeg konsolidiranog izvještaja o plaćanjima javnom sektoru u skladu s nacionalnim propisom, te obveza objave javnosti najkasnije šest mjeseci od proteka poslovne godine i dostupnost najmanje deset godina od dana objavljivanja.
Uz članak 12.
Predloženim izmjenama i dopunama teksta odredbi članka 412. Zakona obavlja se usklađenje s odredbom članka 1(6) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 13.
Predloženim novim stavkom 3. postojećeg članka 413. Zakona obavlja se usklađenje s odredbom članka 1(10) Direktive 2013/50/EU, odnosno detaljnije se propisuje nastanak obveze dostave obavijesti o promjenama u postotku glasačkih prava.
Uz članak 14.
Predloženo je brisanje odredbi članka 414. stavaka 2. i 3. Zakona jer isti nakon dodavanja stavka 3. u članku 413. više nisu potrebni.
Uz članak 15.
Predloženom izmjenom članka 416. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(9)(a) i (b), članka 1(10) i članka 3(2)Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 16.
Predloženim izmjenama redakcijski se poboljšava tekst odredbi članka 420. Zakona.
Uz članak 17.
Predloženim izmjenama ispravljaju se uočene jezične pogreške u tekstu odredbi članka 421. Zakona.
Uz članak 18.
Predloženom izmjenom ispravlja se uočena jezična pogreška u tekstu odredbe članka 422. Zakona.
Uz članak 19.
Predloženom dopunom članka 423. Zakona obavlja se usklađenje s odredbom članka 1(9)(a) i (10) Direktive 2013/50/EU, odnosno propisuju se dodatni podaci koje mora sadržavati obavijest o promjeni vlasničke strukture iz članka 413. Zakona.
Uz članak 20.
Predložene izmjene i dopune odredbi članka 427. stavka 1. kao i odredba novododanog stavka 6. predstavljaju usklađenje s odredbama članka 1(7)(a) i (b) Direktive 2013/50/EU.
Predloženim izmjenama i dopunama detaljno se propisuje u kojim slučajevima se ne primjenjuju odredbe članka 415. i 416. Zakona, kao i obveza upotrebe regulatornih tehničkih standarda za potrebe izračuna praga od 5% .
Uz članak 21. i 22.
Predloženo brisanje odredbi članaka 432. i 433. Zakona predstavlja usklađenje s odredbama članka 1(11) i (12) Direktive 2013/50/EU (kojom se mijenjaju odredbe Direktive 2004/109/EZ prenesene kroz odredbe članaka 432. i 433. Zakona).
Uz članak 23.
Predloženom izmjenom ispravlja se uočena jezična pogreška u tekstu odredbe članka 422. stavka 4. Zakona.
Uz članak 24.
Uslijed brisanja odredbi članka 432. Zakona, posljedično se obavlja korekcija teksta odredbe članka 436. stavka 1. Zakona.
Uz članak 25.
Uslijed brisanja odredbi članka 432. Zakona, posljedično se obavlja korekcija teksta odredbe članka 437. stavka 1. Zakona.
Uz članak 26.
Predloženim dopunama članka 444. Zakona, kojima se detaljnije određuje službeni registar propisanih informacija i upotreba regulatornih tehničkih standarda, obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(14) Direkive 2013/50/EU.
Uz članak 27.
Predloženim izmjenama i dopunama odredbi članka 446. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(21) Direktive 2013/50/EU.
Predloženim dopunama uređuju se i dopunjuju ovlasti Agencije, kao i izricanje nadzornih mjera, nad izvršavanjem obveza propisanih Dijelom 3. Glavom 2. Zakona, prvenstveno odredbama članaka 403., 407., 410., 411., 413., 430. i 431. Zakona.
Uz članak 28.
Predloženim izmjenama i dopunama članka 448. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(23) Direktive 2013/50/EU.
Predloženim izmjenama propisuje se i detaljno razrađuje obveza Agencije da javno objavi sve odluke o donesenim mjerama radi utvrđenih kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja.
Uz članak 29.
Predloženim izmjenama i dopunama odredbi članka 449. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(9)(c) i (13) Direktive 2013/50/EU.
Ovom odredbom Agenciji je dano ovlaštenje da pravilnicima propisuje detaljnije upute i povedbene mjere u svezi s obvezama propisanim člancima 416., 440. i 441. Zakona.
Uz članak 30.
Predloženom dopunom odredbe članka 563. stavka 2. Zakona obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(18) Direktive 2013/50/EU, odnosno Agenciji se propisuje obveza da pri izvršavanju svojih nadzornih ovlasti surađuje s nadležnim tijelima drugih država članica u međusobno usklađivati svoje djelovanje, kako bi se osiguralo da sankcije i mjere proizvode željene rezultate.
Uz članak 31. do 34.
Predloženim dopunjenim prekršajnim odredbama predviđene su sankcije kojima će se osigurati poštivanje svih obveza, kažnjavanje nedopuštenog ponašanja te općenito provedba odredbi Zakona u cilju ostvarivanja svih njegovih temeljnih načela.
Prekršajne odredbe razdvojene su obzirom na osobe koje prekršaje mogu počiniti, odnosno na izdavatelje čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište i ostale osobe, te na teže i lakše prekršaje izdavatelja.
Prekršajnim odredbama osigurava se da zapriječene kazne za pojedine prekršaje i kategorije osoba budu učinkovite, razmjerne i da djeluju destimulirajuće na osobe koje prekršaje mogu počiniti.
Predloženim prekršajnim odredbama obavlja se usklađenje s odredbama članka 1(21) Direktive 2013/50/EU.
Uz članak 35.
Predloženim odredbama propisuje se i detaljno razrađuje obveza Agencije da bez nepotrebnog odlaganja javno objavi na svojoj internetskoj stranici svaku izrečenu sankciju ili drugu mjeru izrečenu zbog počinjenja prekršaja iz članaka 574.a do 575.b Prijedloga zakona.
Uz članak 36.
Ovom odredbom propisano je stupanje na snagu ovoga Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
V.ODREDBE VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJAJU I/ILI DOPUNJUJU
Prijenos propisa Europske unije
Članak 2.
(1) Ovim se Zakonom u pravni sustav Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
1. Direktiva Vijeća 89/117/EEZ od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica kreditnih institucija i financijskih institucija sa sjedištem izvan države članice, koje su osnovane u državi članici, u svezi objave godišnjih računovodstvenih podataka (u daljnjem tekstu: Direktiva 89/117/EEZ),
2. Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima zaštite ulagatelja (u daljnjem tekstu: Direktiva 97/9/EZ),
3. Direktiva 2001/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. svibnja 2001. o uvrštenju vrijednosnih papira na službenu kotaciju burze te o informacijama koje moraju biti objavljene o ovim vrijednosnim papirima (u daljnjem tekstu: Direktiva 2001/34/EZ),
4. Direktiva 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o nezakonitoj kupoprodaji dionica i manipuliranju tržištem (zlouporaba tržišta) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/6/EZ),
5. Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća broj 2003/71/EZ od 4. studenoga 2003. o prospektu koji će se objaviti nakon što se vrijednosni papiri javno ponude ili prihvate za trgovanje te kojom se izmjenjuje i dopunjuje Direktiva 2001/34/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/71/EZ),
6. Direktiva Komisije 2003/124/EZ od 22. prosinca 2003. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu definicije i javnog objavljivanja povlaštenih informacija i definicije manipuliranja tržištem (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/124/EZ),
7. Direktiva Komisije 2003/125/EZ od 22. prosinca 2003. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu fer prikaza preporuka za ulaganje i objavljivanja sukoba interesa (u daljnjem tekstu: Direktiva 2003/125/EZ),
8. Direktiva 2004/39/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata kojom se izmjenjuju i dopunjuju Direktiva Vijeća 85/611/EEZ i 93/6/EEZ i Direktiva 2000/12/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća te ukida Direktiva Vijeća 93/22/EEZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/39/EZ),
9. Direktiva Komisije 2004/72/EZ od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća u pogledu prihvaćenih tržišnih praksa, definicije povlaštene informacije u odnosu na izvedenice na robu, izrade popisa upućenih osoba, obavještavanja o transakcijama upravitelja i obavještavanja o sumnjivim transakcijama (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/72/EZ),
10. Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća broj 2004/109/EZ od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u svezi podataka o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni u trgovanje na uređenom tržištu kojom se mijenja i dopunjuje Direktiva 2001/34/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109/EZ),
11. Direktiva 2006/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EC Europskog parlamenta i Vijeća koja se odnosi na organizacijske zahtjeve i uvjete poslovanja investicijskih društava i definiranje pojmova u svezi te Direktive (u daljnjem tekstu: Direktiva 2006/73/EZ),
12. Direktiva Komisije 2007/14/EZ od 8. ožujka 2007. kojom se propisuju detaljna pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi informacija o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (u daljnjem tekstu: Direktiva 2007/14/EZ),
13. Direktiva 2007/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. kojom se mijenja Direktiva Vijeća 92/49/EEZ i Direktive 2002/83/EZ, 2004/39/EZ, 2005/68/EZ i 2006/48/EZ u svezi postupaka i kriterija za prudencijalnu procjenu stjecanja ili povećanja udjela u financijskom sektoru (u daljnjem tekstu: Direktiva 2007/44/EZ),
14. Direktiva 2010/73/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni Direktive 2003/71/EZ o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštenja u trgovanje i o izmjeni Direktive 2004/109/EZ o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s podacima o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu (SL, L 327, 11. 12. 2010.),
15. Direktiva 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. kojom se mijenjaju i dopunjuju Direktive 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog tijela za nadzor banaka), Europskog nadzornog tijela (Europskog tijela za nadzor osiguranja i strukovnih mirovina) i Europskog nadzornog tijela (Europskog tijela za nadzor vrijednosnih papira i tržišta) tzv. Omnibus I (SL, L 331, 15. 12. 2010.),
16. Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 176, 12. 6. 2014.),
17. Direktiva 2011/89/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o izmjeni direktiva 98/78/EZ, 2002/87/EZ, 2006/48/EZ i 2009/138/EZ u odnosu na dodatni nadzor financijskih subjekata u financijskom konglomeratu (Tekst značajan za EGP) (SL L 326, 8. 12. 2011.),
18. Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) i
19. Direktiva 2014/51/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni direktiva 2003/71/EZ i 2009/138/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 1094/2010 i (EU) br. 1095/2010 u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) i Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (SL L 153, 22. 5. 2014.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/51/EU).
(2) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provođenje sljedećih uredbi Europske unije: 1. Uredba Komisije (EZ-a) broj 2273/2003 od 22. prosinca 2003. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzeća za programe otkupa i stabilizacije financijskih instrumenata (u daljnjem tekstu: Uredba Komisije (EZ-a) broj 2273/2003),
2. Uredba Komisije (EZ-a) broj 809/2004 od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu informacija koje sadrže prospekti i o njihovom obliku, uključivanju informacija upućivanjem i objavljivanju takvih prospekata i raspisivanju oglasa (u daljnjem tekstu: Uredba Komisije (EZ-a) broj 809/2004),
3. Uredba Komisije (EZ-a) broj 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. kojom se provodi Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u svezi obveze vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanjem o transakcijama, transparentnošću tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata u trgovanje i pojmovima određenim u smislu spomenute Direktive (u daljnjem tekstu: Uredba Komisije (EZ-a) broj 1287/2006).
4. Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176/1, 27. 6. 2013.) – u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013.
5. Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom depozitoriju (SL L 201, 27. 7. 2012.).
(3) Agencija je nadležna za provedbu i nadzor primjene uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka te je ovlaštena donositi provedbene propise radi provedbe uredbi Europske unije iz stavka 2. ovoga članka, provedbenih i regulatornih tehničkih standarda, usklađivanja sa smjernicama i preporukama koje su izdale ESMA i EBA.
Definicije
Komentirate u ime: Ministarstvo financija