NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA OPĆEG POREZNOG ZAKONA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
Zagreb, studeni 2015.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA OPĆEG POREZNOG ZAKONA
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga Zakona sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, br. 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 - Odluka Ustavnog suda RepublikeHrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA TREBA UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Opći porezni zakon („Narodne novine“, br. 147/08,18/11, 78/12, 136/12, 73/13 i 26/15u daljnjem tekstu: OPZ) donesen je 2008. godine i stupio je na snagu 1. siječnja 2009. godine. OPZ uređuje sve bitne značajke porezno-pravnog odnosa, odnosno prava i obveze sudionika u tom odnosu (poreznih tijela i poreznih obveznika) te postupovne odredbe za njihovu primjenu. Od dana stupanja na snagu OPZ mijenjan je i dopunjavan nekoliko puta s ciljem efikasnijeg reguliranja odnosa između poreznih obveznika i poreznih tijela. Posljednjim Izmjenama i dopunama OPZ-a proširena je i precizirana definicija porezne tajne, propisana je ovlast poreznog tijela donositi obvezujuća mišljenja o poreznom tretmanu budućih i namjeravanih transakcija, dopunjene su odredbe kod ispravka porezne prijave te su propisani uvjeti i način sklapanja upravnog ugovora i porezne nagodbe.
Ovim izmjenama i dopunama propisuje se usklađivanje s pravnom stečevinom Europske unije u području administrativne suradnje radi sprječavanja poreznih utaja i izbjegavanja plaćanja poreza, odnosno usklađivanje s Direktivom Vijeća 2014/107/EU o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja. Time se proširuje automatska razmjena informacija između država članica EU s podacima o financijskim računima koje će izvještajne financijske institucije biti dužne utvrditi, sukladno pravilima dubinske analize i dostaviti Poreznoj upravi, sukladno pravilima izvješćivanja. Kako bi se smanjili troškovi i dodatno opterećenje, izvještajne financijske institucije mogu prikupljati informacije za sve nerezidente, koje će dostavljati Poreznoj upravi u propisanim rokovima i nakon što stupe na snagu potrebni međunarodni sporazumi i međunarodni akti. Takva proširena suradnja između država ugovorena je na mnogim razinama pa je u tom smislu, a na temelju Konvencije Vijeća Europe i OECD-a o uzajamnoj administrativnoj pomoći u poreznim stvarima, koja je u odnosu na Hrvatsku stupila na snagu 1. lipnja 2014., u Berlinu je 29. listopada 2014. potpisan Mnogostrani sporazum između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima, a kojim države izražavaju namjeru unaprijeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini daljnjim razvojem svojih odnosa u vezi s uzajamnom pomoći u poreznim stvarima, kojima se omogućuje automatska razmjena informacija o financijskim računima sa trećim zemljama. Usklađivanje s Direktivom Vijeća 2014/107/EU potrebno je provesti do 31. prosinca 2015. godine.
Nadalje, ovim Izmjenama i dopunama propisuje se i razrađuje primjena Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e (u daljnjem tekstu: Sporazum), koji je potpisan u Zagrebu 20. ožujka 2015. godine. Sporazum propisuje pravila za prepoznavanje i razmjenu informacija o računima rezidenata dviju država koji se nalaze u financijskim institucijama tih država. Osnovni cilj Sporazuma je prepoznavanje financijskih računa, prijava oporezivih prihoda u državi rezidentnosti odnosno izbjegavanje porezne utaje.
Kako sam Sporazum ne propisuje sve što je potrebno za primjenu istoga, nego to ostavlja za uređenje svakoj državi ugovornici zasebno, nužno je odnosne odredbe propisati u domaćem poreznom zakonodavstvu. To se odnosi na obvezu i način dostavljanja informacija sukladno Sporazumu od strane hrvatskih izvještajnih financijskih institucija Ministarstvu financija Republike Hrvatske, Poreznoj upravi, koja potom te informacije dostavlja američkom nadležnom tijelu. Isto tako američka nadležna tijela dostavljat će Hrvatskoj recipročno istovrsne informacije. Također se to odnosi na propisivanje prekršajnih odredbi za nepostupanje sukladno Sporazumu i odnosnim odredbama OPZ-a koje se ovim prijedlogom Zakona o izmjenama i dopunama OPZ-a predlaže propisati.
Vezano uz članak 140. stavak. 3. OPZ-a, radi osiguranja postupka efikasnije naplate poreznih dugova koji ne prelaze iznos od 5.000,00 kuna, tj kod „ovrha male vrijednosti“, predlaže se izmjena odredbe kako bi se omogućila naplata temeljem samog rješenja o utvrđivanju uz nalog koji bi išao Financijskoj agenciji.
Razlog za donošenje ovoga Zakona je usklađivanje s Direktivom Vijeća 2014/107/EU e propisivanje pravnog okvira za primjenu Sporazuma, radi sprječavanja poreznih utaja i izbjegavanja plaćanja poreza.
III. OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provođenje ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
IV. PRIJEDLOG ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Sukladno odredbi članka 204. Poslovnika Hrvatskoga sabora („Narodne novine“, br. 81/13) predlaže se da Zakon bude donesen po hitnom postupku.
V. TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA
Tekst predloženoga Zakona dan je u obliku Nacrta prijedloga Zakona o izmjenama i dopunama Općeg poreznog zakona, s Konačnim prijedlogom Zakona.
VI. TEKST ODREDBI VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJAJU I DOPUNJUJU
Prilaže se tekst odredbi Općeg poreznog zakona („Narodne novine“, br. 147/08, 18/11, 78/12, 136/12, 73/13 i 26/15) koje se mijenjaju i dopunjuju.
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA OPĆEG POREZNOG ZAKONA
Članak 1.
U Općem poreznom zakonu(„Narodne novine“, br. 147/08, 18/11, 78/12, 136/12, 73/13 i 26/15) u članku 1. a, stavku 1. iza podstavka 3. dodaje se novi podstavak koji glasi:
„ - Direktiva Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL L 359, 16.12.2014., str. 1. – 29.), (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/107/EU).“.
Članak 2.
U članku 67. iza riječi: „oporezivanje“ dodaju se riječi: „i primjenu međunarodnih ugovora,“.
Članak 3.
U članku 69. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Porezni obveznik i druge osobe koje raspolažu podacima bitnima za oporezivanje, primjenu međunarodnih ugovora ili vode vlasničke pozicije vrijednosnih papira te upisnike o imovini i pravima poreznih obveznika dužni su na zahtjev poreznog tijela dostaviti podatke potrebne za utvrđivanje porezne obveze, primjenu međunarodnih ugovora, provedbu ovrhe i mjera osiguranja.“
Članak 4.
U članku 140. stavak 3. mijenja se i glasi:
(3) „Iznimno od odredaba ovoga Zakona, u postupcima u kojima je vrijednost porezne obveze utvrđena rješenjem do 5.000,00 kuna, ako porezni obveznik u roku iz rješenja kojim je utvrđena obveza ne uplati naznačeni iznos, porezno tijelo može, nakon što rješenje postane izvršno, radi naplate iznosa iz rješenja podnijeti Financijskoj agenciji nalog za provedbu ovrhe na novčanim sredstvima po računima poreznog obveznika sukladno posebnom zakonu. Nalog za provedbu ovrhe smatra se osnovom za plaćanje sukladno propisu kojim se uređuje provedba ovrhe na novčanim sredstvima i dostavlja se Financijskoj agenciji s učinkom pravomoćnog rješenja o ovrsi. “
Članak 5.
U članku 172. iza riječi: „Direktiva“ dodaje se broj: „2014/107/EU“.
Članak 6.
Članak 177. mijenja se i glasi:
„(1) Automatska razmjena informacija označava sustavnu dostavu unaprijed određenih informacija drugim državama članicama o rezidentima tih država članica, bez prethodnog zahtjeva i u unaprijed utvrđenim redovitim razdobljima.
(2) Automatska razmjena informacija iz stavka 3. ovoga članka obuhvaća sljedeće kategorije dohotka i imovine, kako su propisane u zakonodavstvu Republike Hrvatske:
1.dohodak od nesamostalnog rada,
2.primitke članova upravnih odbora i upravnih vijeća,
3.proizvode životnog osiguranja koji nisu obuhvaćeni drugim pravnim instrumentima razmjene informacija i drugim sličnim mjerama Europske unije,
4.mirovine,
5.vlasništvo nad nekretninama i dohodak od imovine i imovinskih prava.
(3) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom dostavlja informacije iz stavka 1. ovoga članka nadležnim tijelima drugih država članica, koje su joj dostupne, a odnose se na porezno razdoblje počevši od 1. siječnja 2014.
(4) Automatska razmjena informacija iz stavka 3. ovoga članka provodi se najmanje jedanput godišnje, u roku 6 mjeseci istekom poreznog razdoblja tijekom kojeg su informacije postale dostupne.“.
Članak 7.
Iza članka 177. dodaje se novi članak 177.a, e naslov iznad članka 177.a koji glase:
„Obvezna automatska razmjena informacija o financijskim računima
Članak 177. a
(1) Automatska razmjena informacija o financijskim računima obuhvaća sljedeće informacije:
1.ime i prezime, adresa, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja (u slučaju fizičke osobe) svake osobe o kojoj se izvješćuje i koja je imatelj računa i u slučaju subjekta koji je imatelj računa i za koji je nakon primjene pravila dubinske analize utvrđeno da ima jednu ili više osoba koje nad njim imaju kontrolu, a koje su osobe o kojima se izvješćuje, naziv, adresa, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj subjekta ili više njih te ime, prezime, adresa, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja svake osobe o kojoj se izvješćuje,
2.broj računa (ili ako nema broja računa, funkcionalno istovjetna oznaka),
3.naziv i identifikacijski broj (ako postoji) izvještajne financijske institucije,
4.stanje računa ili vrijednost (uključujući, u slučaju ugovora o osiguranju ili ugovora o rentnom osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police, novčanu ili otkupnu vrijednost) na kraju relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja ili ako je tijekom te godine ili tog razdoblja račun zatvoren, informaciju o zatvaranju računa,
5.u slučaju skrbničkog računa:
-ukupan bruto iznos kamata, ukupan bruto iznos dividendi i ukupan bruto iznos drugog prihoda ostvarenog od imovine na računu, u svakom slučaju ono što je plaćeno ili pripisano na račun (ili u vezi s računom) tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja i
-ukupni bruto primici od prodaje ili otkupa financijske imovine, plaćeni ili pripisani na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojem je izvještajna financijska institucija djelovala kao skrbnik, broker, opunomoćenik ili zastupnik imatelja računa po nekoj drugoj osnovi,
6.u slučaju depozitnog računa, ukupan bruto iznos kamata plaćenih ili pripisanih na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja i
7.u slučaju računa koji nije naveden u točkama 5. ili 6. ovoga stavka, ukupan bruto iznos plaćen ili pripisan na račun imatelja računa ijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojem je izvještajna financijska institucija obveznik ili dužnik, uključujući zbirni iznos isplata po osnovi otkupa imatelju računa tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja.
(2) Informacije iz stavka 1. ovoga članka izvještajnefinancijskeinstitucijeobvezne su Ministarstvufinancija, Poreznojupravidostavitido 30. lipnjatekućegodinezaprethodnukalendarskugodinu.
(3) Ako izvještajne financijske institucije u kalendarskoj godini za koju se izvješćuje nisu identificirale račune o kojima se izvješćuje, obvezne su o tome obavijestiti Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku iz stavka 2. ovoga članka.
(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom dostavlja informacije iz stavka 1. ovoga članka nadležnim tijelima drugih država članica, koje se odnose na porezno razdoblje počevši od 1. siječnja 2016. i to do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(5) Automatska razmjena informacija iz stavka 1. ovoga članka odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na internetskim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(6) Izvještajne financijske institucije mogu koristiti vanjske pružatelje usluga radi izvršavanja obveza iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, ali su te obveze i nadalje odgovornost izvještajnih financijskih institucija.
(7)Ministarstvo financija, Porezna uprava utvrdit će popis subjekata i računa koje treba tretirati kao neizvještajne financijske institucije i kao isključene račune sukladno pravilima dubinske analize.
(8) Ministarstvo financija, Porezna uprava osigurava da neizvještajne financijske institucije i isključeni računi udovoljavaju svim zahtjevima sukladno pravilima dubinske analize i po potrebi ažurira popis.
(9) Ministar financija pravilnikom će urediti definicije pojmova, pravila izvješćivanja i dubinske analize potrebne za provedbu ovoga članka.“.
Članak 8.
U članku 182. iza stavka 5. dodaju se novi stavci 6.,7. i 8. koji glase:
„(6) Neovisno o stavcima 1. do 5. ovoga članka, izvještajne financijske institucije prikupljaju i dostavljaju informacije iz članka 177.a ovoga Zakona u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka.
(7) Informacije iz stavka 177.a ovoga Zakona vode se u skladu s člancima 56. i 57. ovoga Zakona.
(8) Izvještajne financijske institucije i Ministarstvo financija, Porezna uprava smatraju se voditeljima zbirke osobnih podataka iz članka 177.a ovoga Zakona a u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka.“
Članak 9.
Iza članka 205. dodaje se glava IX. A i članci 205.a - 205.k e naslovi iznad glave IX. A i članaka 205.a - 205.k koji glase:
"IX. A Primjena Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e
1. OPĆE ODREDBE
Svrha odredaba
Članak 205.a
Svrha odredaba glave IX. A ovoga Zakona je primjenaSporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e (u daljnjem tekstu: Sporazum), kao i svih njegovih izmjena i dopuna.
Primjena Sporazuma
Članak 205.b
(1) Odredbe glave IX. A ovoga Zakona primjenjuju se sukladno odredbama Sporazuma.
(2) Ukoliko u glavi IX. A ovoga Zakona nije nešto propisano, primjenjuju se odredbe Sporazuma.
Značenje izraza
Članak 205.c
(1) Izrazi i definicije iz glave IX. A ovoga Zakona imaju značenje sukladno odredbama Sporazuma.
(2) Ministar financija može umjesto definicija iz Sporazuma odlukom dopustiti upotrebu odgovarajućih definicija iz relevantnih propisa Sjedinjenih Američkih Država pod uvjetom da takva primjena ne narušava odredbe Sporazuma.
Obveza registracije
Članak 205.d
Izvještajne i druge financijske institucije te drugi subjekti, kojima obveza registracije proizlazi iz Sporazuma, dužni su registrirati se na internetskoj stranici porezne uprave Sjedinjenih Američkih Država sukladno odredbama o registraciji iz Sporazuma.
Nadležnost
Članak 205.e
Ministarstvo financija, Porezna uprava je tijelo nadležno za prikupljanje informacija iz članaka 205.j i nadzor izvršavanja obveza iz članka 205.k ovoga Zakona.
Vanjski pružatelji usluga
Članak 205.f
Hrvatske izvještajne financijske institucije mogu koristiti vanjske pružatelje usluga radi izvršavanja obveza iz Sporazuma, ali su te obveze i nadalje odgovornost hrvatskih izvještajnih financijskih institucija.
Sprječavanje izbjegavanja obveza iz Sporazuma
Članak 205.g
Kada su poduzete radnje kojima je glavna svrha izbjegavanje obveza iz Sporazuma i propisa o njegovoj primijeni, Sporazum i propisi o njegovoj primijeni primjenjuju se kao da te radnje nisu poduzete.
Naknadno priznavanje povoljnijih uvjeta
Članak 205.h
Ministarstvo financija, Porezna uprava će na svojim internetskim stranicama objaviti primjenu povoljnijih uvjeta sukladno članku 7. Sporazuma.
2. AUTOMATSKA RAZMJENA INFORMACIJA
Dostavljanje informacija
Članak 205.i
Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom dostavlja informacije iz članka 205.j stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona nadležnom tijeluSjedinjenih Američkih Država.
Informacije o kojima se izvješćuje
Članak 205.j
(1) Hrvatske izvještajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti sljedeće informacije u odnosu na sve račune o kojima se izvješćuje sukladno odredbama Sporazuma, uključujući svoj globalni identifikacijski broj (GIIN) dobiven prilikom registracije sukladno članku 205.d ovoga Zakona;
1.ime i prezime/naziv, adresa i američki porezni identifikacijski broj (PIB) svake određene osobe iz Sjedinjenih Američkih Državakoja je imatelj računa i u slučaju subjekta koji nije iz Sjedinjenih Američkih Državaza koji se nakon primjene pravila dubinske analize utvrđenih u Dodatku I. Sporazuma utvrdi da je pod kontrolom jedne određene osobe iz Sjedinjenih Američkih Državaili više njih, ime i prezime/naziv, adresa i američki porezni identifikacijski broj (PIB) (ako ga ima) takvog subjekta i svake određene osobe iz Sjedinjenih Američkih Država,
2.broj računa (ili, ako nema broja računa, funkcionalno istovjetna oznaka),
3.naziv i identifikacijski broj hrvatske izvještajne financijske institucije,
4.stanje računa ili vrijednost (uključujući, u slučaju ugovora o osiguranju ili ugovora o rentnom osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police, novčanu ili otkupnu vrijednost) na kraju relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja ili, ako je tijekom te godine račun zatvoren, neposredno prije zatvaranja;
5.u slučaju skrbničkog računa:
-ukupan bruto iznos kamata, ukupan bruto iznos dividendi i ukupan bruto iznos drugog prihoda ostvarenog od imovine na računu, u svakom slučaju ono što je plaćeno ili pripisano na račun (ili u vezi s računom) tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućega izvještajnog razdoblja i
-ukupni bruto primici od prodaje ili otkupa imovine, plaćeni ili pripisani na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojem je hrvatska izvještajna financijska institucija djelovala kao skrbnik, broker, opunomoćenik ili zastupnik imatelja računa po nekoj drugoj osnovi,
6.u slučaju depozitnog računa, ukupan bruto iznos kamata plaćenih ili pripisanih na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja i
7.u slučaju računa koji nije naveden u točkama 5. ili 6. ovoga stavka, ukupan bruto iznos plaćen ili pripisan na račun imatelja računa tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojoj je hrvatska izvještajna financijska institucija obveznik ili dužnik, uključujući zbirni iznos isplata po osnovi otkupa imatelju računa tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućega izvještajnog razdoblja.
(2) Uz informacije iz stavka 1. ovoga članka navodi se valuta u kojoj je iskazan svaki relevantni iznos.
(3) Uz informacije iz stavka 1. ovoga članka hrvatske izvještajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija Poreznoj upravi dostaviti osobni identifikacijski broj (OIB) osobe o čijem se računu izvješćuje.
(4) Informacije iz stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka dostavljaju se elektroničkim putem na način i u formatu objavljenom na internetskim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(5) Hrvatske izvještajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti informacije iz stavka 1. ovoga članka do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(6) Ako hrvatske izvještajne financijske institucije u kalendarskoj godini za koju se izvještava nisu identificirale račune o kojima se izvješćuje, moraju o tome obavijestiti Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Ministarstvo financija, Porezna uprava može zahtijevati od hrvatskih izvještajnih financijskih institucija da sve ili određene informacije iz stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka dostave u roku različitom od roka iz stavka 5. ovoga članka i u obliku različitom od oblika za dostavu informacija iz stavka 4. ovoga članka.
3. DUBINSKA ANALIZA
Utvrđivanje i izvješćivanje
Članak 205.k
(1) Hrvatske izvještajne financijske institucije i hrvatske neizvještajne financijske institucije, kada je to Sporazumom predviđeno, primjenjuju pravila dubinske analize i utvrđuju račune o kojima se izvješćuju Sjedinjene Američke Države te o njima izvješćuju Ministarstvo financija, Poreznu upravu.
(2) Obveze dubinske analize za pravne oblike bez pravne osobnosti izvršavat će osobe koje njima upravljaju.
(3) Ministar financija možehrvatskim izvještajnim financijskim institucijama, u svrhu razlikovanja računa o kojemu se izvješćuju Sjedinjene Američke Države i računa nesudjelujućih financijskih institucija, odlukom dopustiti primjenu pravila dubinske analize opisanih u relevantnim propisima Ministarstva financija Sjedinjenih Američkih Država.
(4) Hrvatske izvještajne financijske institucije provode dubinsku analizu, utvrđuju i izvješćuju o svim računima o kojima se izvješćuje, osim ako odluče koristiti iznimku u odnosu na sve račune osoba ili zasebno u odnosu na svaku jasno utvrđenu skupinu računa osoba kada je takva mogućnost za određene račune predviđena Sporazumom. Hrvatske izvještajne financijske institucije moraju obavijestiti Ministarstvo financija, Poreznu upravu da su odlučile koristiti takvu mogućnost u roku iz stavka 5. članka 205.j ovoga Zakona.
Članak 10.
U članku 207. stavku 1. iza točke 15. dodaju se točke 16. i 17. koje glase:
„16. ako ne dostavi u roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi informacije iz članaka 177.a i 205.j ovoga Zakona,
17. ako administrativne i druge manje pogreške dovedu do netočnih ili nepotpunih informacija iz članaka 177.a i 205.j ovoga Zakona.“.
Članak 11.
U članku 209. stavku 1. iza točke 9. dodaje se točka 10. koja glasi:
„10. ako ne ispunjava obveze iz članaka 177.a, 205.j i 205.k ovoga Zakona, a ne radi se o administrativnim i drugim manjim pogreškama iz članka 207. stavka 1. točaka 16. i 17. ovoga Zakona.“.
Prijelazne i završne odredbe
Članak 12.
Ovlašćuje se ministar financija da pravilnik iz članka 177.a stavka 9. ovoga Zakona donese do 31. prosinca 2015. godine.
Članak 13.
Neovisno o odredbama članka 205.j stavka 5. Zakona, koji je propisan člankom 6. ovoga Zakona, rok za dostavu informacija za 2014. godinu je 30. lipnja 2016. godine.
Članak 14.
(1) Neovisno o članku 205.j Zakona, koji je propisan člankom 6. ovoga Zakona, hrvatske izvještajne financijske institucije će prikupljati i dostavljati informacije iz stavka 1. članka 205.j ovoga Zakona u odnosu na sljedeće podstavke i godine:
1. 2014. godina, podstavci 1. do 4.,
2. 2015. godina, podstavci 1. do 7., osim podstavka 5. točke 2.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u odnosu na svaki račun o kojem se izvješćuje, a koji vode na dan 30. lipnja 2014. godine, hrvatske izvještajne financijske institucije nisu obvezne prikupiti, utvrditi i izvješćivati o američkom poreznom identifikacijskom broju (PIB-u) za izvještajne godine 2014., 2015. i 2016. ako ti brojevi nisu u njihovoj evidenciji. U tom slučaju hrvatske izvještajne financijske institucije će prikupiti, utvrditi i izvještavati o datumu rođenja, ako takav podatak imaju u svojoj evidenciji.
Članak 15.
Hrvatske izvještajne financijske institucije dužne su za izvještajne godine 2015. i 2016., na način i u rokovima iz glave IX. A ovoga Zakona, izvješćivati o nazivu svake nesudjelujuće financijske institucije kojoj je izvršila uplate i zbirni iznos takvih uplata.
Članak 16.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se hrvatska izvještajna financijska institucija koja ne postupi sukladno odredbama članka 14. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 40.000,00 kuna kaznit će se i odgovorna osoba u hrvatskoj izvještajnoj financijskoj instituciji za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka.
Članak 17.
Iznimno od odredaba članka 8. ovoga Zakona hrvatske izvještajne financijske institucije mogu primjenjivati alternativne postupke za nove račune otvorene prije stupanja na snagu Sporazuma koji su propisani u stavku G odjeljka VI. Dodatka I. Sporazuma.
Članak 18.
(1) Neovisno o prethodnim člancima ovoga Zakona, izvještajne financijske institucije mogu prikupljati informacije iz članka 177. a stavka Zakona za sve nerezidente.
(2) Prikupljene informacije iz stavka 1. ovoga članka izvještajne financijske institucije dostavljati će Ministarstvu financija, Poreznoj upravi nakon stupanja na snagu međunarodnih sporazuma između Republike Hrvatske i drugih država te međunarodnih akata između nadležnih tijela.
Članak 19.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim novinama“, osim članaka 8. i 13. do 16. koji stupaju na snagu danom stupanja na snagu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e.
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Navodi se propis Europske unije koji se prenosi u tekst Konačnog prijedloga zakona. Navedeno je u skladu s obvezom iz Odluke o instrumentima za usklađivanje zakonodavstva Republike Hrvatske s pravnom stečevinom Europske unije (NN 93/11) koju je Vlada Republike Hrvatske donijela 14. srpnja 2011. godine.
Uz članak 2.
Radi povećanja međunarodne suradnje i primjene mnogih međunarodnih ugovora u poreznim stvarima nužno je naznačiti da se izvođenje i ocjena dokaza prema članku 67. odnose i na primjenu međunarodnih ugovora koji obvezuju Republiku Hrvatsku.
Uz članak 3.
Radi povećanja međunarodne suradnje i primjene mnogih međunarodnih ugovora u poreznim stvarima nužno je naznačiti da se davanje obavijesti prema članku 69. OPZ-a odnosi i na primjenu međunarodnih ugovora koji obvezuju Republiku Hrvatsku.
Uz članak 4.
Vezano uz članak 140. stavak 3 radi se o tzv. „ovrhama male vrijednosti“, te radi praktičnosti postupka predlažemo izmjenu istog kako bi se omogućila naplata temeljem samog rješenja o utvrđivanju uz nalog koji bi išao FINA-i.
Uz članak 5.
Dodaje se broj Direktive 2014/107/EU u nadležnosti Porezne i Carinske uprave.
Uz članak 6.
Propisuje se definicija automatske razmjene informacija i rok za razmjenu informacija o pet kategorija dohotka i kapitala.
Uz članak 7.
Propisuje se proširenje obvezne automatske razmjene informacija sukladno Direktivi Vijeća 2014/107/EU koje se odnosi na prikupljanje i razmjenu informacija o financijskim računima rezidenata drugih država članica sukladno pravilima izvješćivanja i dubinskoj analizi u skladu sa definiranim rokovima. Propisuje se odredba da će ministar financija pravilnikom urediti definicije te pravila za izvješćivanje i dubinsku analizu.
Uz članak 8.
Glede prikupljanja i dostave informacija izvještajnim financijskim institucijama propisuje se postupanje u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka. Propisuje se vođenje podataka u skladu sa člancima 56. i 57. OPZ-a. Propisuje se da se izvještajne financijske institucije i Ministarstvo financija, Porezna uprava smatraju voditeljima zbirke osobnih podatka u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka.
Uz članak 9.
Propisuje se nova glava Općeg poreznog zakona u kojoj se propisuju odredbe potrebne za primjenu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e. Odnosnim odredbama propisuju se obveze prikupljanja informacija te obveza i rokovi izvješćivanja, kao i pravila dubinske analize, za hrvatske izvještajne financijske institucije.
Uz članak 10.
Propisuju se prekršajne odredbe za nedostavljanje informacija u propisanim rokovima kao i za administrativne i druge manje pogreške koje mogu dovesti do izvješćivanja o netočnim ili nepotpunim informacijama ili drugim povredama odredaba iz članka 177.a, glave IX. A ovoga Zakona i Sporazuma.
Uz članak 11.
Propisuju se prekršajne odredbe za nepostupanje sukladno članku 177.a, glave IX. A ovoga Zakona i Sporazumu u slučajevima kada se ne radi o manjim pogreškama koje regulira članak 9. ovoga Zakona.
Uz članak 12.
Propisuje se ovlast ministru financija da donese pravilnik.
Uz članak 13.
Propisuje se odgoda obveze izvješćivanja za 2014. godinu do 30. lipnja 2016. godine.
Uz članak 14.
Propisuje se primjena umanjenih obveza za prikupljanje i dostavljanje informacija propisanih Sporazumom u odnosu na prijelazne godine.
Uz članak 15.
Propisuje se obveza izvješćivanja sukladno Sporazumu u odnosu na nesudjelujuće financijske institucije i prijelazne godine.
Uz članak 16.
Propisuju se prekršajne odredbe za nepostupanje sukladno odredbama članka 14.
Uz članak 17.
Propisuje se mogućnost primjene alternativnih postupaka na nove račune o kojima se izvješćuje sukladno odredbama Sporazuma.
Uz članak 18.
Propisuje se mogućnost prikupljanja podatka sukladno pravilima dubinske analize za informacije o financijskim računima za rezidente izvan Europske unije radi buduće razmjene informacija na osnovu sklopljenih međunarodnih sporazuma i međunarodnih akata u svrhu primjene zajedničkog standarda izvješćivanja o financijskim računima.
Uz članak 19.
Propisuje se stupanje na snagu Zakona kao i odgođeno stupanje na snagu Zakona u odnosu na odredbe vezane za primjenu Sporazuma.
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA OPĆEG POREZNOG ZAKONA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
Zagreb, studeni 2015.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA OPĆEG POREZNOG ZAKONA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje ovoga Zakona sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, br. 85/10 - pročišćeni tekst i 5/14 - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA TREBA UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
O pći porezni zakon („Narodne novine“, br. 147/08, 18/11, 78/12, 136/12, 73/13 i 26/15 u daljnjem tekstu: OPZ) donesen je 2008. godine i stupio je na snagu 1. siječnja 2009. godine. OPZ uređuje sve bitne značajke porezno-pravnog odnosa, odnosno prava i obveze sudionika u tom odnosu (poreznih tijela i poreznih obveznika) te postupovne odredbe za njihovu primjenu. Od dana stupanja na snagu OPZ mijenjan je i dopunjavan nekoliko puta s ciljem efikasnijeg reguliranja odnosa između poreznih obveznika i poreznih tijela. Posljednjim Izmjenama i dopunama OPZ-a proširena je i precizirana definicija porezne tajne, propisana je ovlast poreznog tijela donositi obvezujuća mišljenja o poreznom tretmanu budućih i namjeravanih transakcija, dopunjene su odredbe kod i spravka porezne prijave te su propisani uvjeti i način sklapanja upravnog ugovora i porezne nagodbe.
Ovim izmjenama i dopunama propisuje se usklađivanje s pravnom stečevinom Europske unije u području administrativne suradnje radi sprječavanja poreznih utaja i izbjegavanja plaćanja poreza, odnosno usklađivanje s Direktivom Vijeća 2014/107/EU o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja. Time se proširuje automatska razmjena informacija između država članica EU s podacima o financijskim računima koje će izvještajne financijske institucije biti dužne utvrditi, sukladno pravilima dubinske analize i dostaviti Poreznoj upravi, sukladno pravilima izvješćivanja. Kako bi se smanjili troškovi i dodatno opterećenje, izvještajne financijske institucije mogu prikupljati informacije za sve nerezidente, koje će dostavljati Poreznoj upravi u propisanim rokovima i nakon što stupe na snagu potrebni međunarodni sporazumi i međunarodni akti. Takva proširena suradnja između država ugovorena je na mnogim razinama pa je u tom smislu, a na temelju Konvencije Vijeća Europe i OECD-a o uzajamnoj administrativnoj pomoći u poreznim stvarima, koja je u odnosu na Hrvatsku stupila na snagu 1. lipnja 2014., u Berlinu je 29. listopada 2014. potpisan Mnogostrani sporazum između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima, a kojim države izražavaju namjeru unaprijeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini daljnjim razvojem svojih odnosa u vezi s uzajamnom pomoći u poreznim stvarima, kojima se omogućuje automatska razmjena informacija o financijskim računima sa trećim zemljama. Usklađivanje s Direktivom Vijeća 2014/107/EU potrebno je provesti do 31. prosinca 2015. godine.
Nadalje, ovim Izmjenama i dopunama propisuje se i razrađuje primjena Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e (u daljnjem tekstu: Sporazum), koji je potpisan u Zagrebu 20. ožujka 2015. godine. Sporazum propisuje pravila za prepoznavanje i razmjenu informacija o računima rezidenata dviju država koji se nalaze u financijskim institucijama tih država. Osnovni cilj Sporazuma je prepoznavanje financijskih računa, prijava oporezivih prihoda u državi rezidentnosti odnosno izbjegavanje porezne utaje.
Kako sam Sporazum ne propisuje sve što je potrebno za primjenu istoga, nego to ostavlja za uređenje svakoj državi ugovornici zasebno, nužno je odnosne odredbe propisati u domaćem poreznom zakonodavstvu. To se odnosi na obvezu i način dostavljanja informacija sukladno Sporazumu od strane hrvatskih izvještajnih financijskih institucija Ministarstvu financija Republike Hrvatske, Poreznoj upravi, koja potom te informacije dostavlja američkom nadležnom tijelu. Isto tako američka nadležna tijela dostavljat će Hrvatskoj recipročno istovrsne informacije. Također se to odnosi na propisivanje prekršajnih odredbi za nepostupanje sukladno Sporazumu i odnosnim odredbama OPZ-a koje se ovim prijedlogom Zakona o izmjenama i dopunama OPZ-a predlaže propisati.
Vezano uz članak 140. stavak. 3. OPZ-a, radi osiguranja postupka efikasnije naplate poreznih dugova koji ne prelaze iznos od 5.000,00 kuna, tj kod „ovrha male vrijednosti“, predlaže se izmjena odredbe kako bi se omogućila naplata temeljem samog rješenja o utvrđivanju uz nalog koji bi išao Financijskoj agenciji.
Razlog za donošenje ovoga Zakona je usklađivanje s Direktivom Vijeća 2014/107/EU e propisivanje pravnog okvira za primjenu Sporazuma, radi sprječavanja poreznih utaja i izbjegavanja plaćanja poreza.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
III. OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provođenje ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
IV. PRIJEDLOG ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Sukladno odredbi članka 204. Poslovnika Hrvatskoga sabora („Narodne novine“, br. 81/13) predlaže se da Zakon bude donesen po hitnom postupku.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
V. TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA
Tekst predloženoga Zakona dan je u obliku Nacrta prijedloga Zakona o izmjenama i dopunama Općeg poreznog zakona, s Konačnim prijedlogom Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
VI. TEKST ODREDBI VAŽEĆEG ZAKONA KOJE SE MIJENJAJU I DOPUNJUJU
Prilaže se tekst odredbi Općeg poreznog zakona („Narodne novine“, br. 147/08, 18/11, 78/12, 136/12, 73/13 i 26/15) koje se mijenjaju i dopunjuju.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA OPĆEG POREZNOG ZAKONA
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 1.
U Općem poreznom zakonu („Narodne novine“, br. 147/08, 18/11, 78/12, 136/12, 73/13 i 26/15) u članku 1. a, stavku 1. iza podstavka 3. dodaje se novi podstavak koji glasi:
„ - Direktiva Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL L 359, 16.12.2014., str. 1. – 29.), (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/107/EU).“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 2.
U članku 67. iza riječi: „oporezivanje“ dodaju se riječi: „i primjenu međunarodnih ugovora,“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 3.
U članku 69. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Porezni obveznik i druge osobe koje raspolažu podacima bitnima za oporezivanje, primjenu međunarodnih ugovora ili vode vlasničke pozicije vrijednosnih papira te upisnike o imovini i pravima poreznih obveznika dužni su na zahtjev poreznog tijela dostaviti podatke potrebne za utvrđivanje porezne obveze, primjenu međunarodnih ugovora, provedbu ovrhe i mjera osiguranja.“
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 4.
U članku 140. stavak 3. mijenja se i glasi:
(3) „Iznimno od odredaba ovoga Zakona, u postupcima u kojima je vrijednost porezne obveze utvrđena rješenjem do 5.000,00 kuna, ako porezni obveznik u roku iz rješenja kojim je utvrđena obveza ne uplati naznačeni iznos, porezno tijelo može, nakon što rješenje postane izvršno, radi naplate iznosa iz rješenja podnijeti Financijskoj agenciji nalog za provedbu ovrhe na novčanim sredstvima po računima poreznog obveznika sukladno posebnom zakonu. Nalog za provedbu ovrhe smatra se osnovom za plaćanje sukladno propisu kojim se uređuje provedba ovrhe na novčanim sredstvima i dostavlja se Financijskoj agenciji s učinkom pravomoćnog rješenja o ovrsi. “
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 5.
U članku 172. iza riječi: „Direktiva“ dodaje se broj: „2014/107/EU“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 6.
Članak 177. mijenja se i glasi:
„(1) Automatska razmjena informacija označava sustavnu dostavu unaprijed određenih informacija drugim državama članicama o rezidentima tih država članica, bez prethodnog zahtjeva i u unaprijed utvrđenim redovitim razdobljima.
(2) Automatska razmjena informacija iz stavka 3. ovoga članka obuhvaća sljedeće kategorije dohotka i imovine, kako su propisane u zakonodavstvu Republike Hrvatske:
1. dohodak od nesamostalnog rada,
2. primitke članova upravnih odbora i upravnih vijeća,
3. proizvode životnog osiguranja koji nisu obuhvaćeni drugim pravnim instrumentima razmjene informacija i drugim sličnim mjerama Europske unije,
4. mirovine,
5. vlasništvo nad nekretninama i dohodak od imovine i imovinskih prava.
(3) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom dostavlja informacije iz stavka 1. ovoga članka nadležnim tijelima drugih država članica, koje su joj dostupne, a odnose se na porezno razdoblje počevši od 1. siječnja 2014.
(4) Automatska razmjena informacija iz stavka 3. ovoga članka provodi se najmanje jedanput godišnje, u roku 6 mjeseci istekom poreznog razdoblja tijekom kojeg su informacije postale dostupne.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 7.
Iza članka 177. dodaje se novi članak 177.a, e naslov iznad članka 177.a koji glase:
„Obvezna automatska razmjena informacija o financijskim računima
Članak 177. a
(1) Automatska razmjena informacija o financijskim računima obuhvaća sljedeće informacije:
1. ime i prezime, adresa, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja (u slučaju fizičke osobe) svake osobe o kojoj se izvješćuje i koja je imatelj računa i u slučaju subjekta koji je imatelj računa i za koji je nakon primjene pravila dubinske analize utvrđeno da ima jednu ili više osoba koje nad njim imaju kontrolu, a koje su osobe o kojima se izvješćuje, naziv, adresa, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj subjekta ili više njih te ime, prezime, adresa, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja svake osobe o kojoj se izvješćuje,
2. broj računa (ili ako nema broja računa, funkcionalno istovjetna oznaka),
3. naziv i identifikacijski broj (ako postoji) izvještajne financijske institucije,
4. stanje računa ili vrijednost (uključujući, u slučaju ugovora o osiguranju ili ugovora o rentnom osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police, novčanu ili otkupnu vrijednost) na kraju relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja ili ako je tijekom te godine ili tog razdoblja račun zatvoren, informaciju o zatvaranju računa,
5. u slučaju skrbničkog računa:
- ukupan bruto iznos kamata, ukupan bruto iznos dividendi i ukupan bruto iznos drugog prihoda ostvarenog od imovine na računu, u svakom slučaju ono što je plaćeno ili pripisano na račun (ili u vezi s računom) tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja i
- ukupni bruto primici od prodaje ili otkupa financijske imovine, plaćeni ili pripisani na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojem je izvještajna financijska institucija djelovala kao skrbnik, broker, opunomoćenik ili zastupnik imatelja računa po nekoj drugoj osnovi,
6. u slučaju depozitnog računa, ukupan bruto iznos kamata plaćenih ili pripisanih na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja i
7. u slučaju računa koji nije naveden u točkama 5. ili 6. ovoga stavka, ukupan bruto iznos plaćen ili pripisan na račun imatelja računa ijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojem je izvještajna financijska institucija obveznik ili dužnik, uključujući zbirni iznos isplata po osnovi otkupa imatelju računa tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja.
(2) Informacije iz stavka 1. ovoga članka i zvje š tajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija , Poreznoj upravi dostaviti do 30. lipnja teku ć e godine za prethodnu kalendarsku godinu .
(3) Ako izvještajne financijske institucije u kalendarskoj godini za koju se izvješćuje nisu identificirale račune o kojima se izvješćuje, obvezne su o tome obavijestiti Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku iz stavka 2. ovoga članka.
(4 ) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom dostavlja informacije iz stavka 1. ovoga članka nadležnim tijelima drugih država članica, koje se odnose na porezno razdoblje počevši od 1. siječnja 2016. i to do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(5) Automatska razmjena informacija iz stavka 1. ovoga članka odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na internetskim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(6) Izvještajne financijske institucije mogu koristiti vanjske pružatelje usluga radi izvršavanja obveza iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, ali su te obveze i nadalje odgovornost izvještajnih financijskih institucija.
(7) Ministarstvo financija, Porezna uprava utvrdit će popis subjekata i računa koje treba tretirati kao neizvještajne financijske institucije i kao isključene račune sukladno pravilima dubinske analize.
(8 ) Ministarstvo financija, Porezna uprava osigurava da neizvještajne financijske institucije i isključeni računi udovoljavaju svim zahtjevima sukladno pravilima dubinske analize i po potrebi ažurira popis .
(9) Ministar financija pravilnikom će urediti definicije pojmova, pravila izvješćivanja i dubinske analize potrebne za provedbu ovoga članka.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 8.
U članku 182. iza stavka 5. dodaju se novi stavci 6.,7. i 8. koji glase:
„(6) Neovisno o stavcima 1. do 5. ovoga članka, izvještajne financijske institucije prikupljaju i dostavljaju informacije iz članka 177.a ovoga Zakona u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka.
(7) Informacije iz stavka 177.a ovoga Zakona vode se u skladu s člancima 56. i 57. ovoga Zakona.
(8) Izvještajne financijske institucije i Ministarstvo financija, Porezna uprava smatraju se voditeljima zbirke osobnih podataka iz članka 177.a ovoga Zakona a u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka.“
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 9.
Iza članka 205. dodaje se glava IX. A i članci 205.a - 205.k e naslovi iznad glave IX. A i članaka 205.a - 205.k koji glase:
"IX. A Primjena Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e
1. OPĆE ODREDBE
Svrha odredaba
Članak 205.a
Svrha odredaba glave IX. A ovoga Zakona je primjena Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e (u daljnjem tekstu: Sporazum), kao i svih njegovih izmjena i dopuna.
Primjena Sporazuma
Članak 205.b
(1) Odredbe glave IX. A ovoga Zakona primjenjuju se sukladno odredbama Sporazuma.
(2) Ukoliko u glavi IX. A ovoga Zakona nije nešto propisano, primjenjuju se odredbe Sporazuma.
Značenje izraza
Članak 205.c
(1) Izrazi i definicije iz glave IX. A ovoga Zakona imaju značenje sukladno odredbama Sporazuma.
(2) Ministar financija može umjesto definicija iz Sporazuma odlukom dopustiti upotrebu odgovarajućih definicija iz relevantnih propisa Sjedinjenih Američkih Država pod uvjetom da takva primjena ne narušava odredbe Sporazuma.
Obveza registracije
Članak 205.d
Izvještajne i druge financijske institucije te drugi subjekti, kojima obveza registracije proizlazi iz Sporazuma, dužni su registrirati se na internetskoj stranici porezne uprave Sjedinjenih Američkih Država sukladno odredbama o registraciji iz Sporazuma.
Nadležnost
Članak 205.e
Ministarstvo financija, Porezna uprava je tijelo nadležno za prikupljanje informacija iz članaka 205.j i nadzor izvršavanja obveza iz članka 205.k ovoga Zakona.
Vanjski pružatelji usluga
Članak 205.f
Hrvatske izvještajne financijske institucije mogu koristiti vanjske pružatelje usluga radi izvršavanja obveza iz Sporazuma, ali su te obveze i nadalje odgovornost hrvatskih izvještajnih financijskih institucija .
Sprječavanje izbjegavanja obveza iz Sporazuma
Članak 205.g
Kada su poduzete radnje kojima je glavna svrha izbjegavanje obveza iz Sporazuma i propisa o njegovoj primijeni, Sporazum i propisi o njegovoj primijeni primjenjuju se kao da te radnje nisu poduzete.
Naknadno priznavanje povoljnijih uvjeta
Članak 205.h
Ministarstvo financija, Porezna uprava će na svojim internetskim stranicama objaviti primjenu povoljnijih uvjeta sukladno članku 7. Sporazuma.
2. AUTOMATSKA RAZMJENA INFORMACIJA
Dostavljanje informacija
Članak 205.i
Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom dostavlja informacije iz članka 205.j stavaka 1., 2. i 3. ovoga Zakona nadležnom tijelu Sjedinjenih Američkih Država.
Informacije o kojima se izvješćuje
Članak 205.j
(1) Hrvatske izvještajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti sljedeće informacije u odnosu na sve račune o kojima se izvješćuje sukladno odredbama Sporazuma, uključujući svoj globalni identifikacijski broj (GIIN) dobiven prilikom registracije sukladno članku 205.d ovoga Zakona;
1. ime i prezime/naziv, adresa i američki porezni identifikacijski broj (PIB) svake određene osobe iz Sjedinjenih Američkih Država koja je imatelj računa i u slučaju subjekta koji nije iz Sjedinjenih Američkih Država za koji se nakon primjene pravila dubinske analize utvrđenih u Dodatku I. Sporazuma utvrdi da je pod kontrolom jedne određene osobe iz Sjedinjenih Američkih Država ili više njih, ime i prezime/naziv, adresa i američki porezni identifikacijski broj (PIB) (ako ga ima) takvog subjekta i svake određene osobe iz Sjedinjenih Američkih Država,
2. broj računa (ili, ako nema broja računa, funkcionalno istovjetna oznaka),
3. naziv i identifikacijski broj hrvatske izvještajne financijske institucije,
4. stanje računa ili vrijednost (uključujući, u slučaju ugovora o osiguranju ili ugovora o rentnom osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police, novčanu ili otkupnu vrijednost) na kraju relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja ili, ako je tijekom te godine račun zatvoren, neposredno prije zatvaranja;
5. u slučaju skrbničkog računa:
- ukupan bruto iznos kamata, ukupan bruto iznos dividendi i ukupan bruto iznos drugog prihoda ostvarenog od imovine na računu, u svakom slučaju ono što je plaćeno ili pripisano na račun (ili u vezi s računom) tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućega izvještajnog razdoblja i
- ukupni bruto primici od prodaje ili otkupa imovine, plaćeni ili pripisani na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojem je hrvatska izvještajna financijska institucija djelovala kao skrbnik, broker, opunomoćenik ili zastupnik imatelja računa po nekoj drugoj osnovi,
6. u slučaju depozitnog računa, ukupan bruto iznos kamata plaćenih ili pripisanih na račun tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja i
7. u slučaju računa koji nije naveden u točkama 5. ili 6. ovoga stavka, ukupan bruto iznos plaćen ili pripisan na račun imatelja računa tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja u kojoj je hrvatska izvještajna financijska institucija obveznik ili dužnik, uključujući zbirni iznos isplata po osnovi otkupa imatelju računa tijekom kalendarske godine ili drugog odgovarajućega izvještajnog razdoblja.
(2) Uz informacije iz stavka 1. ovoga članka navodi se valuta u kojoj je iskazan svaki relevantni iznos.
(3) Uz informacije iz stavka 1. ovoga članka hrvatske izvještajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija Poreznoj upravi dostaviti osobni identifikacijski broj (OIB) osobe o čijem se računu izvješćuje.
(4) Informacije iz stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka dostavljaju se elektroničkim putem na način i u formatu objavljenom na internetskim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(5) Hrvatske i zvještajne financijske institucije obvezne su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti informacije iz stavka 1. ovoga članka do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(6) Ako hrvatske izvještajne financijske institucije u kalendarskoj godini za koju se izvještava nisu identificirale račune o kojima se izvješćuje, moraju o tome obavijestiti Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Ministarstvo financija, Porezna uprava može zahtijevati od hrvatskih izvještajnih financijskih institucija da sve ili određene informacije iz stavaka 1., 2. i 3. ovoga članka dostave u roku različitom od roka iz stavka 5. ovoga članka i u obliku različitom od oblika za dostavu informacija iz stavka 4. ovoga članka.
3. DUBINSKA ANALIZA
Utvrđivanje i izvješćivanje
Članak 205.k
(1) Hrvatske izvještajne financijske institucije i hrvatske neizvještajne financijske institucije, kada je to Sporazumom predviđeno, primjenjuju pravila dubinske analize i utvrđuju račune o kojima se izvješćuju Sjedinjene Američke Države te o njima izvješćuju Ministarstvo financija, Poreznu upravu.
(2) Obveze dubinske analize za pravne oblike bez pravne osobnosti izvršavat će osobe koje njima upravljaju.
(3) Ministar financija može hrvatskim izvještajnim financijskim institucijama , u svrhu razlikovanja računa o kojemu se izvješćuju Sjedinjene Američke Države i računa nesudjelujućih financijskih institucija, odlukom dopustiti primjenu pravila dubinske analize opisanih u relevantnim propisima Ministarstva financija Sjedinjenih Američkih Država.
(4) Hrvatske izvještajne financijske institucije provode dubinsku analizu, utvrđuju i izvješćuju o svim računima o kojima se izvješćuje, osim ako odluče koristiti iznimku u odnosu na sve račune osoba ili zasebno u odnosu na svaku jasno utvrđenu skupinu računa osoba kada je takva mogućnost za određene račune predviđena Sporazumom. Hrvatske izvještajne financijske institucije moraju obavijestiti Ministarstvo financija, Poreznu upravu da su odlučile koristiti takvu mogućnost u roku iz stavka 5. članka 205.j ovoga Zakona.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 10.
U članku 207. stavku 1. iza točke 15. dodaju se točke 16. i 17. koje glase:
„16. ako ne dostavi u roku Ministarstvu financija, Poreznoj upravi informacije iz članaka 177.a i 205.j ovoga Zakona,
17. ako administrativne i druge manje pogreške dovedu do netočnih ili nepotpunih informacija iz članaka 177.a i 205.j ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 11.
U članku 209. stavku 1. iza točke 9. dodaje se točka 10. koja glasi:
„10. ako ne ispunjava obveze iz članaka 177.a, 205.j i 205.k ovoga Zakona, a ne radi se o administrativnim i drugim manjim pogreškama iz članka 207. stavka 1. točaka 16. i 17. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Prijelazne i završne odredbe
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 12.
Ovlašćuje se ministar financija da pravilnik iz članka 177.a stavka 9. ovoga Zakona donese do 31. prosinca 2015. godine.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 13.
Neovisno o odredbama članka 205.j stavka 5. Zakona, koji je propisan člankom 6. ovoga Zakona, rok za dostavu informacija za 2014. godinu je 30. lipnja 2016. godine.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 14.
(1) Neovisno o članku 205.j Zakona, koji je propisan člankom 6. ovoga Zakona, hrvatske izvještajne financijske institucije će prikupljati i dostavljati informacije iz stavka 1. članka 205.j ovoga Zakona u odnosu na sljedeće podstavke i godine:
1. 2014. godina, podstavci 1. do 4.,
2. 2015. godina, podstavci 1. do 7., osim podstavka 5. točke 2.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, u odnosu na svaki račun o kojem se izvješćuje, a koji vode na dan 30. lipnja 2014. godine, hrvatske izvještajne financijske institucije nisu obvezne prikupiti, utvrditi i izvješćivati o američkom poreznom identifikacijskom broju (PIB-u) za izvještajne godine 2014., 2015. i 2016. ako ti brojevi nisu u njihovoj evidenciji. U tom slučaju hrvatske izvještajne financijske institucije će prikupiti, utvrditi i izvještavati o datumu rođenja, ako takav podatak imaju u svojoj evidenciji.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 15.
Hrvatske izvještajne financijske institucije dužne su za izvještajne godine 2015. i 2016., na način i u rokovima iz glave IX. A ovoga Zakona, izvješćivati o nazivu svake nesudjelujuće financijske institucije kojoj je izvršila uplate i zbirni iznos takvih uplata.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 16.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se hrvatska izvještajna financijska institucija koja ne postupi sukladno odredbama članka 14. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 40.000,00 kuna kaznit će se i odgovorna osoba u hrvatskoj izvještajnoj financijskoj instituciji za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 17.
Iznimno od odredaba članka 8. ovoga Zakona hrvatske izvještajne financijske institucije mogu primjenjivati alternativne postupke za nove račune otvorene prije stupanja na snagu Sporazuma koji su propisani u stavku G odjeljka VI. Dodatka I. Sporazuma.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 18.
(1) Neovisno o prethodnim člancima ovoga Zakona, izvještajne financijske institucije mogu prikupljati informacije iz članka 177. a stavka Zakona za sve nerezidente .
(2) Prikupljene informacije iz stavka 1. ovoga članka izvještajne financijske institucije dostavljati će Ministarstvu financija, Poreznoj upravi nakon stupanja na snagu međunarodnih sporazuma između Republike Hrvatske i drugih država te međunarodnih akata između nadležnih tijela.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
Članak 19.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u „Narodnim novinama“, osim članaka 8. i 13. do 16. koji stupaju na snagu danom stupanja na snagu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Navodi se propis Europske unije koji se prenosi u tekst Konačnog prijedloga zakona. Navedeno je u skladu s obvezom iz Odluke o instrumentima za usklađivanje zakonodavstva Republike Hrvatske s pravnom stečevinom Europske unije (NN 93/11) koju je Vlada Republike Hrvatske donijela 14. srpnja 2011. godine.
Uz članak 2.
Radi povećanja međunarodne suradnje i primjene mnogih međunarodnih ugovora u poreznim stvarima nužno je naznačiti da se izvođenje i ocjena dokaza prema članku 67. odnose i na primjenu međunarodnih ugovora koji obvezuju Republiku Hrvatsku.
Uz članak 3.
Radi povećanja međunarodne suradnje i primjene mnogih međunarodnih ugovora u poreznim stvarima nužno je naznačiti da se davanje obavijesti prema članku 69. OPZ-a odnosi i na primjenu međunarodnih ugovora koji obvezuju Republiku Hrvatsku.
Uz članak 4.
Vezano uz članak 140. stavak 3 radi se o tzv. „ovrhama male vrijednosti“, te radi praktičnosti postupka predlažemo izmjenu istog kako bi se omogućila naplata temeljem samog rješenja o utvrđivanju uz nalog koji bi išao FINA-i.
Uz članak 5.
Dodaje se broj Direktive 2014/107/EU u nadležnosti Porezne i Carinske uprave.
Uz članak 6.
Propisuje se definicija automatske razmjene informacija i rok za razmjenu informacija o pet kategorija dohotka i kapitala.
Uz članak 7.
Propisuje se proširenje obvezne automatske razmjene informacija sukladno Direktivi Vijeća 2014/107/EU koje se odnosi na prikupljanje i razmjenu informacija o financijskim računima rezidenata drugih država članica sukladno pravilima izvješćivanja i dubinskoj analizi u skladu sa definiranim rokovima. Propisuje se odredba da će ministar financija pravilnikom urediti definicije te pravila za izvješćivanje i dubinsku analizu.
Uz članak 8.
Glede prikupljanja i dostave informacija izvještajnim financijskim institucijama propisuje se postupanje u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka. Propisuje se vođenje podataka u skladu sa člancima 56. i 57. OPZ-a. Propisuje se da se izvještajne financijske institucije i Ministarstvo financija, Porezna uprava smatraju voditeljima zbirke osobnih podatka u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka.
Uz članak 9.
Propisuje se nova glava Općeg poreznog zakona u kojoj se propisuju odredbe potrebne za primjenu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država u cilju unaprjeđenja izvršenja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbe FATCA-e. Odnosnim odredbama propisuju se obveze prikupljanja informacija te obveza i rokovi izvješćivanja, kao i pravila dubinske analize, za hrvatske izvještajne financijske institucije.
Uz članak 10.
Propisuju se prekršajne odredbe za nedostavljanje informacija u propisanim rokovima kao i za administrativne i druge manje pogreške koje mogu dovesti do izvješćivanja o netočnim ili nepotpunim informacijama ili drugim povredama odredaba iz članka 177.a, glave IX. A ovoga Zakona i Sporazuma.
Uz članak 11.
Propisuju se prekršajne odredbe za nepostupanje sukladno članku 177.a, glave IX. A ovoga Zakona i Sporazumu u slučajevima kada se ne radi o manjim pogreškama koje regulira članak 9. ovoga Zakona.
Uz članak 12.
Propisuje se ovlast ministru financija da donese pravilnik.
Uz članak 13.
Propisuje se odgoda obveze izvješćivanja za 2014. godinu do 30. lipnja 2016. godine.
Uz članak 14.
Propisuje se primjena umanjenih obveza za prikupljanje i dostavljanje informacija propisanih Sporazumom u odnosu na prijelazne godine.
Uz članak 15.
Propisuje se obveza izvješćivanja sukladno Sporazumu u odnosu na nesudjelujuće financijske institucije i prijelazne godine.
Uz članak 16.
Propisuju se prekršajne odredbe za nepostupanje sukladno odredbama članka 14.
Uz članak 17.
Propisuje se mogućnost primjene alternativnih postupaka na nove račune o kojima se izvješćuje sukladno odredbama Sporazuma.
Uz članak 18.
Propisuje se mogućnost prikupljanja podatka sukladno pravilima dubinske analize za informacije o financijskim računima za rezidente izvan Europske unije radi buduće razmjene informacija na osnovu sklopljenih međunarodnih sporazuma i međunarodnih akata u svrhu primjene zajedničkog standarda izvješćivanja o financijskim računima.
Uz članak 19.
Propisuje se stupanje na snagu Zakona kao i odgođeno stupanje na snagu Zakona u odnosu na odredbe vezane za primjenu Sporazuma.
Komentirate u ime: Ministarstvo financija