Na temelju članka 71. stavka 2. Zakona o poljoprivredi (»Narodne novine« broj 30/2015), ministar poljoprivrede donosi
PRAVILNIKO ŽITARICAMA I PROIZVODIMA OD ŽITARICA
I.OPĆE ODREDBE
Predmet Pravilnika
Članak l.
Ovim se Pravilnikom propisuju opći standardi kvalitete za žitarice namijenjene krajnjem potrošaču za neposrednu konzumaciju i proizvode od žitarica, koji se stavljaju na tržište, a odnose se na:
– nazive, definicije i opće zahtjeve kojima moraju udovoljavati;
– vrstu i količinu sastojaka te drugih tvari koje se koriste u proizvodnji i preradi;
– dodatne zahtjeve označivanja.
Članak 2.
(1)Ovaj se Pravilnik donosi uzimajući u obzir postupak obavješćivanja na temelju Direktive 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupka osiguravanja informacija u području tehničkih normi i propisa (SL L 204, 21.7.1998., str. 37.), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, koja izmjenjuje Direktive Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i Direktive 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te stavlja izvan snage Odluku Vijeća 87/95/EEZ i Odluku br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14. 11. 2012., str. 12.).
(2)Smatra se da proizvodi koji su zakonito proizvedeni i/ili stavljeni na tržište u drugoj državi članici ili Turskoj ili koji su zakonito proizvedeni u državi koja pripada Europskom udruženju slobodne trgovine, koja je ujedno strana Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, a koji su proizvedeni u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koje osigurava jednaku razinu zaštite javnog interesa, ispunjavaju zahtjeve utvrđene ovim Pravilnikom te se mogu staviti na tržište. Provedba ovog Pravilnika podložna je Uredbi (EZ) br. 764/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju postupaka koji se odnose na primjenu određenih nacionalnih tehničkih propisa na proizvode koji se zakonito stavljaju na tržište u drugoj državi članici i o stavljanju izvan snage Odluke br. 3052/95/EZ (SL L 218 13. 8. 2008., str. 21.).
(3)Stavak 2. ovoga članka ne odnosi se na zahtjev propisan odredbom članka 27. stavka 3.
Članak 3.
(1)Odredbe ovoga Pravilnika, primjenjuju se ne dovodeći u pitanje zahtjeve za označivanje propisane odredbama Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni Uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (SL L 304, 22. 11. 2011.) i Pravilnika o informiranju potrošača o nepretpakiranoj hrani (»Narodne novine«, broj 144/2014).
(2)Nepretpakirani proizvodi od žitarica koji se stavljaju na tržište, moraju na prodajnom mjestu ili na posebnoj ambalaži, ako se isti na prodajnom mjestu drže u njoj, biti označeni i podatkom o neto količini proizvoda.
Članak 4.
U proizvodnji proizvoda iz ovoga Pravilnika dopušteno je koristiti odobrene prehrambene aditive sukladno propisanim uvjetima korištenja u kategorijama hrane Priloga II. Uredbe (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o prehrambenim aditivima sa svim izmjenama i dopunama, neovisno o podijeli proizvoda iz ovoga Pravilnika.
Pojmovi
Članak 5.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Pravilnika imaju sljedeće značenje:
1.Žitarice su biljne vrste iz porodice trava (Poaceae) u koje se ubraja: pšenica (uključujući krupnik/pir i khorasan), raž, ječam, zob, kukuruz, riža, proso, sirak i pšenoraž (tritikale) te heljda iz porodice dvornika (Polygonaceae).
2.Neoljuštene žitarice su cjelovite žitarice koje sadrže pljevicu.
3.Oljuštene žitarice su žitarice dobivene ljuštenjem pljevice ili skidanjem pljevice drugom odgovarajućom obradom.
4.Žitarice od cjelovitog zrna su žitarice koje se sastoje od usplođa (omotača), endosperma i/ili klice.
5.Žitarice od necjelovitog zrna su žitarice koje se sastoje samo od endosperma, odnosno žitarice kojima su uklonjene usplođe i klica.
6.Posije (mekinje) i klice su jestivi nusproizvod mljevenja žitarica. Posije se sastoje pretežito od usplođa i aleuronskog sloja zrna.
II.POSEBNE ODREDBE
1.ŽITARICE
1.1. Oljuštene žitarice
Članak 6.
(1) Oljuštene žitarice moraju ispunjavati sljedeće standarde kvalitete:
–boja, miris i okus moraju odgovarati vrsti žitarice;
–mogu sadržavati najviše 0,25% neoljuštenih zrna, najviše 0,25% nečistoća i zrna drugih žitarica, od čega najviše 0,15% pljeve i pljevice te najviše 0,10% zrna drugih žitarica;
–mogu sadržavati najviše 10% lomljenih zrna, odnosno zrna na kojem je otvoren (vidljiv) endosperm.
(2) Oljušteni ječam, oljuštena zob, oljuštena heljda i oljušteni proso mogu se stavljati na tržište pod nazivom „kaše“ koji mora biti popraćeni podatkom o vrsti žitarice od koje proizvod potječe.
(3) Standardi kvalitete propisani u stavku 1. ovoga članka ne odnose se na žitarice iz članka 7. ovoga Pravilnika.
2.2. Riža
Članak 7.
Ovisno o načinu tehnološke obrade riža se razvrstava i stavlja na tržište pod sljedećim nazivima:
a)Neoljuštena crna riža
–riža sa pljevicom koja je ostala nakon vršidbe;
b)Riža od cjelovitog zrna
–cjelovita riža kojoj je odstranjena samo pljevica;
c)Bijela riža
–oljuštena riža kojoj su odstranjeni cjelokupni vanjski i unutarnji slojevi usplođa i cijela klica koja može biti polirana (glazirana);
d)Polubijela riža
–oljuštena riža kojoj je odstranjen cjelokupan ili dio vanjskih slojeva usplođa i dio klice;
e)Parena riža od cjelovitog zrna ili parboiled riža od cjelovitog zrna
–riža koja je obrađena u vreloj vodi ili vodenoj pari i osušena vrućim zrakom, a potom ljuštena;
f)Bijela parena riža ili bijela parboiled riža
–riža koja je obrađena u vreloj vodi ili vodenoj pari i osušena vrućim zrakom, a potom ljuštena te kojoj je odstranjena cijelo usplođe i cijela klica.
Članak 8.
(1)Riža od cjelovitog zrna mora udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti svijetlosmeđe boje s dijelovima zelenkaste i crvenkaste boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga anorganskih primjesa najviše 0,01% i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 5% lomljenih zrna i najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima.
(2)Bijela i polubijela riža moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti bijele do žućkastobijele boje ili sivkaste do sivkastosmeđe boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga anorganskih primjesa najviše 0,01% i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 0,1% neoljuštenih zrna riže ili dijelova rižine pljevice, najviše 7% lomljenih zrna riže, najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima, najviše 3% kredastih zrna, najviše 2% zrna s crvenom prugicom, najviše 0,5% zrna s tamnom prugom i najviše 2% oštećenih zrna.
(3)Parena riža od cjelovitog zrna ili parboiled riža od cjelovitog zrna mora udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti tamnožute (jantarne) boje bez vidljivih zrna svjetlije ili tamnije boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga najviše 0,01% anorganskih primjesa i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 3% lomljenih zrna i najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima.
(4)Bijela parena riža ili bijela parboiled riža mora udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti žute do tamnožute (jantarne) boje bez vidljivih zrna svjetlije ili tamnije boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga anorganskih primjesa najviše 0,01% i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 0,1% neoljuštenih zrna riže ili dijelova rižine pljevice, najviše 7% lomljenih zrna, najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima, najviše 0,2% požutjelih zrna, najviše 0,1% nedozrelih zrna, najviše 3% zrna s crvenom prugicom i najviše 1% toplinom oštećenih zrna.
(5)Pod lomljenim zrnom smatra se svako zrno na kojem je otvoren (vidljiv) endosperm.
2.PROIZVODI OD ŽITARICA
Članak 9.
Proizvodi od žitarica su proizvodi dobiveni daljnjom obradom ili preradom očišćenih žitarica, a namijenjeni su za daljnju proizvodnju i/ili za krajnjeg potrošača. S obzirom na namjenu, sastav, osobine i vrste tehnološkog procesa razvrstavaju se na:
a)Mlinske proizvode;
b)Gotove proizvode od žitarica;
c)Mješavine za pekarske i druge proizvode;
d)Pekarske proizvode, tjesteninu, tijesto i proizvode od tijesta;
e)Fine pekarske i srodne proizvode.
1.1.Mlinski proizvodi
Članak 10.
(1)Mlinski proizvodi se dobivaju od očišćenih, oljuštenih i pripremljenih žitarica, postupcima usitnjavanja, odnosno mljevenja i njihovog razvrstavanja.
(2)Mlinski proizvodi su:
a)prekrupa;
b)krupica;
c)brašno.
Članak 11.
Mlinski proizvodi moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
–ne smiju sadržavati više od 15% vode;
–boja, miris i okus moraju odgovarati vrsti žitarice;
–ne smiju sadržavati više od 0,5% nečistoće biljnog podrijetla;
–ne smiju sadržavati više od 0,05% pijeska, uz iznimku heljdinog brašna koje ne smije sadržavati više od 0,2% pijeska.
1.1.1.Mlinski proizvodi od pšenice
Članak 12.
(1)Mlinski proizvodi od pšenice proizvode se mljevenjem krušne pšenice (Triticum aestivum), tvrde pšenice (Triticum durum), krupnika/pira (Triticum aestivum spp. Spelta) i khorasana (Triticum turgidum ssp. turanicum).
(2)Pšenična brašna, pšenične krupice i pšenične prekrupe su proizvodi koji se dobivaju mljevenjem endosperma pšenice nakon izdvajanja usplođa i klice.
(3)Pšenična krupica je proizvod dobiven mljevenjem endosperma pšenice pri čemu najviše 20% ukupne mase čestica može imati veličinu manju od 200 µm (0,2 mm).
(4)Pšenična prekrupa je proizvod dobiven krupljenjem endosperma pšenice i kojem su uklonjene čestice manje od 1000 µm (1 mm).
(5)Iznimno od stavka 2. ovoga članka, pšenični mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih i oljuštenih cjelovitih zrna pšenice.
Članak 13.
(1)Mlinski proizvodi od pšenice razvrstavaju se i stavljaju na tržište pod nazivima:
a)pšenična krupica tip 400;
b)pšenično bijelo brašno tip 400;
c)pšenično bijelo brašno tip 550;
d)pšenično polubijelo brašno tip 700;
e)pšenično polubijelo brašno tip 850;
f)pšenično crno brašno tip 1100;
g)pšenično crno brašno tip 1600;
h)pšenična prekrupa;
i)pšenično brašno od cjelovitog zrna;
j)pšenična prekrupa od cjelovitog zrna;
k)krupica od durum pšenice;
l)brašno od durum pšenice;
(2)Kada su proizvodi iz stavka 1. sastavni dio druge hrane mogu biti navedeni propisanim nazivom s izuzetkom brojčane oznake tipa.
Članak 14.
Mlinski proizvodi od pšenice moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
1. Količina pepela, računato na suhu tvar iznosi:
– do 0,45% za krupicu i bijelo brašno tip 400;
– od 0,50% do 0,60% za bijelo brašno tip 550;
– od 0,65% do 0,75% za polubijelo brašno tip 700;
– od 0,80% do 0,90% za polubijelo brašno tip 850;
– od 1,05% do 1,15% za crno brašno tip 1100;
– od 1,55% do 1,65% za crno brašno tip 1600;
– do 3,00% za prekrupu;
– do 2,00% za brašno i prekrupu od cjelovitog zrna;
– do 0,90% za krupicu od durum pšenice;
– od 0,90% do 2,00% za brašno od durum pšenice;
– do 5,5% za klicu;
– do 7,00% za posije.
2. Stupanj kiselosti iznosi najviše:
– 2,5 za krupicu i bijelo brašno tip 400;
– 2,9 za bijelo brašno tip 550;
– 3,0 za polubijelo brašno tip 700;
– 3,2 za polubijelo brašno tip 850;
– 3,3 za crno brašno tip 1100;
– 4,0 za crno brašno tip 1600;
– 5,0 za brašno i prekrupu od cjelovitog zrna;
– 6,0 za prekrupu;
– 40/100 g masti za klice;
– 8 za posije.
3. Pšenična klica mora sadržavati više od 25% bjelančevina i više od 8% masti računato na suhu tvar.
1.2.2.Mlinski proizvodi od raži
Članak 15.
(1)Mlinski proizvodi od raži proizvode se mljevenjem raži (lat. Secale cereale).
(2) Raženo brašno, ražena krupica i ražina prekrupa su proizvodi koji se dobivaju mljevenjem endosperma raži nakon izdvajanja usplođa i klice.
(3)Ražena prekrupa je proizvod proizveden krupljenjem endosperma raži kojem je izdvojena klica i kojem su uklonjene čestice manje od 700 µm.
(4)Iznimno od stavka 2. ovoga članka, raženi mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih oljušteni cjelovitih zrna raži.
Članak 16.
(1)Mlinski proizvodi od raži razvrstavaju se i stavljaju na tržište pod nazivima:
a)raženo brašno tip 750;
b)raženo brašno tip 950;
c)raženo brašno tip 1250;
d)ražena krupica;
e)ražena prekrupa“;
f)raženo brašno od cjelovitog zrna“;
g)ražena prekrupa od cjelovitog zrna“ .
(2)Kada su proizvodi iz stavka 1. sastavni dio druge hrane mogu biti navedeni propisanim nazivom s izuzetkom brojčane oznake tipa.
Članak 17.
Mlinski proizvodi od raži moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
1. Količina pepela, računato na suhu tvar iznosi:
– od 0,70 do 0,80% za brašno tip 750;
– od 0,90 do 1,00% za brašno tip 950;
– od 1,20 do 1,30% za brašno tip 1250;
– do 2,00% za brašno i prekrupu od cjelovitog raženog zrna;
– do 3,00% za prekrupu.
2. Stupanj kiselosti iznosi najviše:
– 3,2 za brašno tip 750;
– 3,7 za brašno tip 950;
– 4,2 za brašno tip 1250;
– 5,0 za prekrupu;
– 5,0 za brašno i prekrupu od cjelovitog raženog zrna.
1.3.3.Mlinski proizvodi od kukuruza
Članak 18.
(1)Mlinski proizvodi od kukuruza proizvode se mljevenjem kukuruza (lat. Zea mays).
(2)Kukuruzno brašno, kukuruzna krupica i kukuruzna prekrupa su proizvodi koji se dobivaju mljevenjem endosperma kukuruza nakon izdvajanja usplođa i klice.
(3)Iznimno od stavka 2. ovoga članka, kukuruzni mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih oljuštenih cjelovitih zrna kukuruza.
Članak 19.
Mlinski proizvodi od kukuruza razvrstavaju se i stavljaju na tržište pod nazivima:
– kukuruzno brašno;
– kukuruzna krupica;
– kukuruzna prekrupa;
– kukuruzno brašno od cjelovitog zrna.
Članak 20.
Mlinski proizvodi od kukuruza moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
1. Stupanj kiselosti iznosi najviše:
– 2 za kukuruznu prekrupu i kukuruznu krupicu i
– 3 za kukuruzno brašno.
2. Količina masti iznosi najviše:
– 3,0% računato na suhu tvar u kukuruznom brašnu i
– 2,0% računato na suhu tvar u kukuruznoj prekrupi i kukuruznoj krupici.
1.4.4.Mlinski proizvodi od heljde
Članak 21.
(1)Mlinski proizvod od heljde su heljdino brašno, heljdina krupica i heljdina prekrupa, a dobivaju se mljevenjem endosperma zrna heljde.
(2)Heljdino brašno može sadržavati najviše 2,5% pepela računato na suhu tvar i imati stupanj kiselosti najviše 4.
(3)Heljdina krupica i heljdina prekrupa mogu sadržavati najviše 3,5% pepela računato na suhu tvar i imati stupanj kiselosti najviše 5.
(4)Iznimno od stavka 1. ovoga članka, heljdini mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih i oljuštenih cjelovitih zrna heljde.
1.5.5.Ostali mlinski proizvodi
Članak 22.
(1)Ostali mlinski proizvodi dobivaju se mljevenjem drugih oljuštenih žitarica.
(2)Stupanj kiselosti ječmenog i zobenog brašna može iznositi najviše 4,5.
1.6.6.Namjenska brašna i namjenska krupica
Članak 23.
(1)Namjensko brašno i namjenska krupica su mlinski proizvodi koji su sastavom prilagođeni zahtjevima krajnjih proizvoda, a moraju odgovarati standardima kvalitete za mlinske proizvode.
(2)Namjensko brašno i namjenska krupica moraju se označiti i navođenjem njihove namjene (upotrebe).
2.2.Gotovi proizvodi od žitarica
Članak 24.
(1)Gotovi proizvodi od žitarica razvrstavaju se prema postupku proizvodnje i stavljaju na tržište pod nazivima:
a)žitne pahuljice;
b)muesli proizvodi
c)ekstrudirani i/ili ekspandirani proizvodi od žitarica;
d)instant žitarice;
e)instant mlinski proizvodi;
(2)Žitne pahuljice se proizvode od žitarica i drugih sastojaka posebnim postupcima toplinske i mehaničke obrade.
(3)Muesli proizvodi su mješavine žitnih pahuljica, u koje se dodaje suho voće, orašasti plodovi i drugi sastojci.
(4)Ekstrudirani i/ili ekspandirani proizvodi od žitarica dobivaju se postupkom ekstrudiranja i/ili ekspandiranja žitarica ili mlinskih proizvoda i/ili dodatnih sastojaka.
(5)Instant žitarice proizvode se posebnim tehnološkim postupkom čime se skraćuje vrijeme pripreme potrebno za direktnu konzumaciju.
(4)Instant mlinski proizvodi su proizvodi dobiveni posebnim postupcima toplinske i mehaničke obrade, promijenjenih fizikalnih svojstava što skraćuje vrijeme pripreme ovih proizvoda za neposrednu potrošnju, a mogu se koristiti u daljnjoj proizvodnji. Instant mlinski proizvodi moraju udovoljavati standardima kvalitete koji su navedeni u članku 11. ovoga Pravilnika.
3.3.Mješavine za pekarske proizvode
Članak 25.
(1)Mješavine za pekarske proizvode su proizvodi pripremljeni od mlinskih proizvoda i drugih sastojaka, a namijenjeni su pripremi tijesta za proizvodnju kruha, peciva i drugih pekarskih proizvoda, tijesta, proizvoda od tijesta i finih pekarskih proizvoda.
(2)Proizvodi iz stavka 1. ovoga članka stavljaju se na tržište pod opisnim nazivom kako je definirano Uredbom iz članka 3. ovoga Pravilnika.
4.4.Pekarski proizvodi, tjestenina, tijesto i proizvodi od tijesta
4.1.1.Pekarski proizvodi
Članak 26.
(1)Pekarski proizvodi se, prema masi, vrsti upotrebljenih sastojaka i postupku proizvodnje, razvrstavaju u sljedeće skupine:
a)kruh;
b)pecivo;
c)drugi pekarski proizvodi.
(2)Pekarski proizvodi se proizvode odgovarajućim tehnološkim postupkom od mlinskih proizvoda, uz dodatak drugih sastojaka kao što su voda, pekarski kvasac ili druge tvari za vrenje, sol te ostali sastojci.
(3)Pekarski proizvodi koji se stavljaju na tržište u nepretpakiranom obliku, moraju na prodajnom mjestu ili na posebnoj ambalaži, ako se isti na prodajnom mjestu drže u njoj, biti označeni i podatkom o neto količini proizvoda.
Članak 27.
(1)Kruh je pekarski proizvod proizveden miješanjem, oblikovanjem, vrenjem (fermentacijom) i pečenjem tijesta umiješanog od sastojaka iz članak 26. stavka 2 ovoga Pravilnika.
(2)Udio soli u pečenom kruhu gotovom za konzumaciju ne smije biti veći od 1,4% (1,4g soli na 100 g kruha ili 14 g soli na 1 kg kruha) računato na suhu tvar.
(3)Pecivo je pekarski proizvod proizveden po postupku iz stavka 1. ovoga članka pri čemu neto količina pojedinačnog gotovog proizvoda ne prelazi 250 g.
(4)Proizvodi iz članka 26. stavka 1. ovoga članka mogu se staviti na tržište kao polupečeni proizvodi uz obvezno navođenje uputa za upotrebu ili pripremu.
Članak 28.
Prema vrsti upotrijebljenih sastojaka i načinu izrade kruh se razvrstava kako slijedi:
a)pšenični kruh;
b)raženi kruh;
c)kukuruzni kruh;
d)krupnikov/pirov kruh;
e)miješani kruh;
f)posebne vrste kruha.
Članak 29.
(1)Pšenični kruh se proizvodi i stavlja na tržište pod slijedećim nazivima:
a)pšenični bijeli kruh
–proizvodi se od pšeničnog brašna s količinom pepela do najviše 0,60%;
b)pšenični polubijeli kruh
–proizvodi se od pšeničnog brašna s količinom pepela od 0,65% do 0,90%;
c)pšenični crni kruh
–proizvodi se od pšeničnog brašna s količinom pepela većom od 1,05% do 1,65%;
d)pšenični kruh od cjelovitog zrna
–proizvodi se od brašna od cjelovitog zrna s količinom pepela do 2,00%.
(2)Pšenični kruh mora sadržavati najmanje 90% pšeničnih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda, osim pšeničnog kruha od cjelovitog zrna koji mora sadržavati najmanje 80% pšeničnih mlinskih proizvoda od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
Članak 30.
(1)Raženi kruh se proizvodi i stavlja na tržište pod slijedećim nazivima:
a) raženi kruh
–proizvodi se od raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda, mlinskih proizvoda drugih žitarica i ostalih sastojaka;
b) raženi kruh od cjelovitog zrna
- proizvodi se od raženog brašna od cjelovitog zrna ili ražene krupice od cjelovitog zrna, mlinskih proizvoda drugih žitarica i ostalih sastojaka.
(2)Raženi kruh se proizvodi od najmanje 70% raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda različitih tipova računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
(3)Raženi kruh od cjelovitog zrna se proizvodi od najmanje 70% raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
Članak 31.
(1)Kukuruzni kruh se proizvodi od najmanje 60% kukuruznog brašna ili drugih mlinskih proizvoda od kukuruza računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
(2)Kukuruzni kruh od cjelovitog zrna proizvodi se od najmanje 60% kukuruznih mlinskih proizovda od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu mlinskih proizovda.
Članak 32.
(3)Krupnikov/pirov kruh od cjelovitog zrna proizvodi se od najmanje 70% mlinskih proizvoda od krupnikova/pira od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu brašna.
Članak 33.
(1)Miješani kruh se proizvodi od različitih mješavina pšeničnog, raženog, kukuruznog, ječmenog, heljdinog, zobenog, prosenog ili krupnikovog/pirovog brašna ili drugih mlinskih proizvoda i drugih sastojaka.
(2)Miješani kruh se razvrstava i stavljana tržište pod sljedećim nazivima:
a)pšenični miješani kruh
– mora sadržavati više od 51% pšeničnog brašna ili drugih pšeničnih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
b) raženi miješani kruh
– mora sadržavati više od 30% raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
c) kukuruzni miješani kruh
– mora sadržavati više od 30% kukuruznog brašna ili drugih kukuruznih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
d) ječmeni miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% ječmenog brašna ili drugih ječmenih mlinskih proizvoda na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
e) heljdin miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% heljdinog brašna ili drugih heljdinih mlinskih proizvoda, računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
f) zobeni miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% zobenog brašna ili drugih zobenih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
g) proseni miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% prosenog brašna ili drugih prosenih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
g)krupnikov miješani kruh ili pirov miješani kruh
– mora sadržavati više od 30% krupnikovog/pirovog brašna ili drugih pirovih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
i)miješani kruh od cjelovitog zrna
– mora sadržavati više od 50% brašna ili drugih prosenih mlinskih proizvoda od cjelovitog zrna različitih vrsta računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
Članak 34.
Posebne vrste kruha su proizvodi karakterističnih svojstava koja potječu od dodanih sastojaka ili su rezultat posebnih tehnoloških postupaka. Prema vrsti upotrijebljenih sastojaka kruh posebnih vrsta se razvrstava i stavlja na tržište pod sljedećim nazivima:
a)mliječni kruh
–najmanje 50% potrebne količine vode mora biti zamjenjeno mlijekom ili količinom mlijeka u prahu koja odgovara ekvivalentu mlijeka u tekućem obliku;
b)kruh sa sirutkom
–najmanje 15% potrebne količine vode mora biti zamjenjeno sirutkom ili količinom sirutke u prahu koja odgovara ekvivalentu sirutke u tekućem obliku;
c)kruh sa sirom
–mora sadržavati najmanje 10% svježeg sira računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
d)kruh s...( naziv fermentiranog mliječnog proizvoda)
–mora sadržavati najmanje 10% fermentiranog mliječnog proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
e)kruh s...(naziv dodane masnoće)
–mora sadržavati najmanje 5% masnoće iz naziva kruha računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda, a naziva se prema vrsti upotrijebljene masnoće;
f) kruh s jajima
–mora sadržavati najmanje 124 g melanža od jaja sa 75% vode ili 31 g jaja u prahu računato na kilogram mlinskih proizvoda;
g)kruh s krumpirom
–mora sadržavati najmanje 4% krumpirovog brašna ili krumpirovih pahuljica ili 10% kuhanog očišćenog krumpira računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
h)kruh s...(naziv proizvoda od mesa)
–mora sadržavati najmanje 10% navedenog proizvoda od mesa računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
i)kruh sa pšeničnim posijama
–mora sadržavati najmanje 7% pšeničnih posija računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
j)kruh sa pšeničnim klicama
–mora sadržavati najmanje 5% pšeničnih klica ili odgovarajuću količinu suhih pšeničnih klica, računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
k)kruh sa suhim voćem
–mora sadržavati najmanje 5% suhog voća računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
l)kruh sa začinima
–mora sadržavati začine u količinama koje kruhu daju osobit okus/aromu;
m)kruh sa sjemenkama
–mora sadržavati najmanje 5% sjemenki računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
n)kruh s povrćem
–mora sadržavati najmanje 2% suhog povrća računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
o)kruh sa zrnom (naziv žitarica ili uljarica)
–mora sadržavati najmanje 5% zrna žitarica ili uljarica računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
p)kruh produljene svježine
–mora imati rok trajanja najmanje 5 dana;
r)tost
–kruh produljene svježine pripremljen od osnovnih i drugih sastojaka, narezan i pretpakiran te namijenjen dodatnom pečenju (tostiranju);
s)dvopek ili prepečenac
–rezani, dodatno pečeni kruh posebnih senzorskih osobina s količinom vode do 7%.
Članak 35.
Na razvrstavanje, standarde kvalitete i nazive peciva glede osnovnih sastojaka, drugih sastojaka i proizvodnog procesa odgovarajuće se primjenjuju odredbe članaka 28. do 34. ovoga Pravilnika.
Članak 36.
Prema vrsti upotrijebljenih sastojaka i načinu proizvodnje, drugi pekarski proizvodi razvrstavaju se na sljedeće vrste proizvoda i stavljaju na tržište pod nazivima:
a)štrukli;
b)burek;
c)savijače ili štrudle;
d)grisini;
e)mlinci;
f)mlinci s jajima;
g)krafne;
h)krušne mrvice;
i)krušne kockice.
Članak 37.
(1)Štrukli su pekarski proizvod dobiven od vučenog ili tankog tijesta, punjeni slanim ili slatkim nadjevom i oblikovani u jastučiće.
(2)Savijače i/ili štrudle su pekarski proizvodi od lisnatog ili vučenog (tankog) tijesta nadjeveni slatkim ili slanim nadjevom. Savijača ili štrudla mora sadržavati najmanje 20% nadjeva računato na ukupnu masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
(3)Burek je pekarski proizvod od vučenog tijesta s dodatkom najmanje 20% mljevenog mesa, sira, voća ili povrća računato na masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
(4)Grisini su pekarski proizvodi od kvasnog tijesta oblikovani kao štapići, pereci, vjenčići i slično, a mogu se posipati solju, začinima, sjemenkama, šećerom i slično. Grisini sadrže najviše 10% vode.
(5)Mlinci su beskvasni pekarski proizvodi od tijesta, oblikovani u tanke tjestene ploče i pečeni.
(6)Mlinci s jajima moraju sadržavati najmanje 20 g jaja u prahu ili 80 g melanža od jaja sa 75% vode računato na 1 kg brašna.
(7)Krafne su proizvodi od kvasnog tijesta dobivenog miješanjem pšeničnog brašna, jaja i drugih sastojaka prženi u biljnoj ili svinjskoj masnoći. Krafne se mogu puniti voćnim ili drugim punilom, preliti glazurom, posuti šećerom ili drugim sastojcima.
(8)Krušne kockice izrađuju se narezivanjem pa sušenjem kruha ili peciva. Udio vlage u krušnim kockicama smije biti najviše 15%.
(9)Krušne mrvice izrađuju se mljevenjem osušenog kruha ili peciva. Udio vlage u krušnim mrvicama smije biti najviše 15%.
(10)Nadjeveno pecivo mora sadržavati više od 5% nadjeva od voćne prerađevine ili najmanje 15% drugog slatkog ili slanog nadjeva računato na masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
4.2.2.Tjestenina
Članak 38.
(1) Tjestenina je proizvod dobiven miješanjem pšenične krupice s vodom, oblikovan u različite oblike te podvrgnut termičkoj obradi sušenja.
(2) Svježa tjestenina je proizvod iz stavka 1. ovoga članka koji nije prošao proces sušenja, a koji je bio podvrgnut termičkoj obradi koja odgovara postupku pasterizacije.
(3) Za proizvode iz stavka 1. ovoga članka udio vode ne smije biti viši od 13%.
Članak 39.
(1)Ovisno o udjelu krupice od durum pšenice u odnosu na krupicu od krušne pšenice, proizvod iz članka 38. stavka 1. ovoga Pravilnika stavlja se na tržište pod sljedećim nazivima:
a)„tjestenina od durum pšenice“
–tjestenina proizvedena samo od krupice durum pšenice i sadrži do najviše 3% krupice od krušne pšenice računato na ukupnu količinu krupice;
b)„tjestenina od durum pšenice i krušne pšenice“
–u sastavu tjestenine je veći udio krupice od durum pšenice;
c)„tjestenina od krušne pšenice i durum pšenice“
–u sastavu tjestenine je veći udio krupice od krušne pšenice;
d)„tjestenina od krušne pšenice“
–tjestenina proizvedena samo od krupice krušne pšenice.
(2)U slučaju svježe tjestenine, koriste se isti nazivi iz stavka 1. ovoga članka ispred kojih prethodi riječ „svježa“.
Članak 40.
(1)Posebna tjestenina prema dodanim sastojcima može biti tjestenina s jajima, tjestenina sa špinatom, tjestenina s ciklom, punjena tjestenina, itd.
(2)Pri stavljanju na tržište, naziv posebne tjestenine mora uključiti i naziv sastojka/sastojaka po kojem je ta tjestenina specifična/posebna.
(3)Tjestenina s jajima se proizvodi od pšenične krupice, vode i jaja, a mora sadržavati više od 124 g melanža od jaja sa 75% vode ili 31 g suhe tvari jaja u prahu na 1 kg pšenične krupice.
(4)Tjestenina iz stavka 3. ovoga članka mora ispunjavati sljedeće zahtjeve: vlaga može biti najviše 12,50%, količina pepela najviše 1,30 g na 100 g suhe tvari, bjelančevine (dušik x 5,70) najmanje 12,50 g na 100 g suhe tvari i kiselost najviše 5 stupnjeva.
4.3.3.Tijesto i proizvodi od tijesta
Članak 41.
(1)Tijesto je proizvod koji se dobiva odogvarajućim tehnološkim postupkom od mlinskih proizvoda od žitarica, vode i sastojaka biljnog i životinjskog podrijetla koji su u skladu sa standardima kvalitete propisanim za svaki pojedini sastojak.
(2)Tijesto se prema načinu obrade razvrstava prema sljedećoj podjeli:
a)lisnato tijesto;
b)kvasno (dizano) lisnato tijesto;
c)kvasno (dizano) tijesto;
d)prhko tijesto;
e)vučeno tijesto ilitanko tijesto;
f)krumpirovo tijesto;
g)ostale vrste tijesta.
Članak 42.
(1)Lisnato tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine, masnoća i drugih sastojaka. Lisnato tijesto mora sadržavati najmanje 20% masnoće na ukupnu masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
(2)Kvasno (dizano) lisnato tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine, masnoća, kvasca ili drugih tvari za vrenje i drugih sastojaka. Kvasno (dizano) lisnato tijesto mora sadržavati najmanje 15% masnoća na ukupnu masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
(3)Kvasno (dizano) tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine, kvasca ili drugih tvari za vrenje i drugih sastojaka.
(4)Prhko tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge odgovarajuće tekućine, masnoća, šećera i drugih sastojaka.
(5)Vučeno ili tanko tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine i dodatnih sastojaka istanjeno vučenjem ili nekim drugim tehnološkim postupkom.
(6)Krumpirovo tijesto je proizvod dobiven od brašna žitarica, krumpira ili proizvoda od krumpira, vode ili druge tekućine te drugih sastojaka. Krumpirovo tijesto mora sadržavati najmanje 40% svježeg krumpira ili odgovarajuću količinu proizvoda od krumpira računato na ukupnu količinu gotovog proizvoda.
(7)Ostale vrste tijesta su proizvodi od mlinskih ili drugih proizvoda od žitarica, soje i drugih sastojaka, vode ili druge dopuštene tekućine. Naziv tijesta se određuje prema sastojku koji prevladava u tijestu.
Članak 43.
(1)Proizvodi od tijesta se po načinu i stupnju obrade razvrstavaju na:
a)brzo smrznute proizvode od tijesta;
b)svježe proizvode od tijesta;
c)gotove proizvode od tijesta spremne za konzumaciju;
d)polupečene (djelomično pečene) proizvode od tijesta.
(2)Proizvodi od tijesta mogu se puniti slanim ili slatkim nadjevom, a nazivaju se sukladno upotrijebljenom tijestu i nadjevu, izuzev proizvoda navedenih u članku 34. ovog Pravilnika.
(3)Proizvodi iz stavka 2. ovoga članka moraju sadržavati više od 5% nadjeva od voćne prerađevine ili najmanje 15% drugog slatkog ili slanog nadjeva računato na masu gotovog proizvoda.
5.5.Fini pekarski i srodni proizvodi
Članak 44.
Fini pekarski proizvodi su proizvodi specifičnih senzorskih svojstava proizvodeni različitim tehnološkim procesima, a sastoje se od mlinskih proizvoda, šećera, masti i drugih sastojaka kojima se ističe njihova specifičnost.
Članak 45.
(1)Fini pekarski i srodni proizvodi stavljaju se na tržište pod nazivima:
a)„keks“
–proizvod dobiven pečenjem oblikovanog tijesta, a sadrži najmanje 6%masnoće, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda i sadrže najviše 5% vode;
b)„kreker“
–proizvod dobiven pečenjem tijesta, karakteristične lisnate/hrskave strukture, a sadrži najmanje 10% masnoće, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda i sadrži najviše 5% vode;
c)„trajno slano pecivo“
–hrskavi proizvod dobiven pečenjem tijesta u obliku štapića, pereca, prutića ili u drugih oblika te čija se površina tijesta prije pečenja može obraditi vodenom otopinom natrijevog hidroksida;
d)„čajno pecivo“
–proizvod dobiven pečenjem oblikovanog tijesta, a sadrži najmanje 10% masnoće i najviše 5% vode, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda;
e)„vafel list“
–proizvod dobiven pečenjem tekućeg tijesta,
–prema strukturi može biti hrskav ili mekan, a po obliku može biti ravan, reljefni, cjevasti ili drugih oblika,
–sadržaj masti u vafel listu može biti manji od 5%,
–mekan vafel list sadrži najmanje 10% vode;
f)„vafel proizvod“
–proizvod koji se sastoji od vafel listova i punjenja, a po obliku može biti ravan, reljefni, cjevasti ili drugih oblika;
g)„medenjak“
–proizvod dobiven od mlinskih proizvoda i/ili škroba, šećera, meda, škrobnog sirupa, masnoća, začina i aditiva;
h)„kolač“
- proizvod dobiven miješanjem, oblikovanjem, pečenjem ili drugim odgovarajućim postupcima obrade smjese dva ili više sastojaka kao što su mlinski proizvodi, šećeri i drugi zaslađivači, masti i drugi sastojci, čime se postižu karakteristična senzorska svojstva proizvoda. Mogu biti punjeni ili preliveni voćnim, čokoladnim i drugim punilima ili preljevima;
i)„paprenjak“
-proizvod dobiven od mlinskih proizvoda, šećera, škrobnog sirupa i/ili meda, masnoće, jaja, papra, začina i aditiva, sa sadržajem od najmanje 10% masti i najviše 5% vode, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda;
j)„makronen“
-proizvod dobiven od bjelanjka jaja (uz mogući dodatak žumanjka) i šećera, sa ili bez dodatka orašastog voća ili drugih sjemenki bogatih bjelančevinama ili odgovarajućih sirovih masa persipana ili marcipana, a sadrži do najviše 5% vode. Pri izradi makronena dozvoljeno je dodavanje do najviše 3% mlinskih proizvoda i/ili škroba računato na gotov proizvod;
k)„biskvit“
-proizvod dobiven od jaja, žumanjaka i/ili bjelanjaka, ili odgovarajuće količine proizvoda od jaja, šećera, mlinskih proizvoda i/ili škroba i aditiva, bez ili uz dodatak masnoća;
l)„piškota“
-proizvod dobiven kao i biskvit karakteristična oblika.
III. UTVRĐIVANJE SUKLADNOSTI
Članak 46.
Za utvrđivanje sukladnosti proizvoda sa standardima kvalitete propisanim ovim Pravilnikom u svrhu službene kontrole koriste se validirane i međunarodno priznate metode.
IV.PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 47.
(1)Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaju važiti Pravilnik o keksima i keksima srodnim proizvodima (»Narodne novine«, br. 73/2005, 69/2008 i 141/2013) i Pravilnik o žitaricama, mlinskim i pekarskim proizvodima, tjestenini, tijestu i proizvodima od tijesta (»Narodne novine«, br. 78/2005, 135/2009, 86/2010 i 72/2011).
(2)Proizvodi koji su do 1. srpnja 2017. godine stavljeni na tržište ili označeni prema propisima iz stavka 1. ovoga članka, mogu se prodavati do iscrpljenja zaliha.
Članak 48.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«, osim članka 27. stavka 3. koji stupa na snagu 1. srpnja 2017. godine.
Na temelju članka 71. stavka 2. Zakona o poljoprivredi (»Narodne novine« broj 30/2015), ministar poljoprivrede donosi
PRAVILNIK O ŽITARICAMA I PROIZVODIMA OD ŽITARICA
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
I. OPĆE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Predmet Pravilnika
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak l.
Ovim se Pravilnikom propisuju opći standardi kvalitete za žitarice namijenjene krajnjem potrošaču za neposrednu konzumaciju i proizvode od žitarica, koji se stavljaju na tržište, a odnose se na:
– nazive, definicije i opće zahtjeve kojima moraju udovoljavati;
– vrstu i količinu sastojaka te drugih tvari koje se koriste u proizvodnji i preradi;
– dodatne zahtjeve označivanja.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 2.
(1) Ovaj se Pravilnik donosi uzimajući u obzir postupak obavješćivanja na temelju Direktive 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupka osiguravanja informacija u području tehničkih normi i propisa (SL L 204, 21.7.1998., str. 37.), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, koja izmjenjuje Direktive Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i Direktive 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te stavlja izvan snage Odluku Vijeća 87/95/EEZ i Odluku br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14. 11. 2012., str. 12.).
(2) Smatra se da proizvodi koji su zakonito proizvedeni i/ili stavljeni na tržište u drugoj državi članici ili Turskoj ili koji su zakonito proizvedeni u državi koja pripada Europskom udruženju slobodne trgovine, koja je ujedno strana Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, a koji su proizvedeni u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koje osigurava jednaku razinu zaštite javnog interesa, ispunjavaju zahtjeve utvrđene ovim Pravilnikom te se mogu staviti na tržište. Provedba ovog Pravilnika podložna je Uredbi (EZ) br. 764/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju postupaka koji se odnose na primjenu određenih nacionalnih tehničkih propisa na proizvode koji se zakonito stavljaju na tržište u drugoj državi članici i o stavljanju izvan snage Odluke br. 3052/95/EZ (SL L 218 13. 8. 2008., str. 21.).
(3) Stavak 2. ovoga članka ne odnosi se na zahtjev propisan odredbom članka 27. stavka 3.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 3.
(1) Odredbe ovoga Pravilnika, primjenjuju se ne dovodeći u pitanje zahtjeve za označivanje propisane odredbama Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni Uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (SL L 304, 22. 11. 2011.) i Pravilnika o informiranju potrošača o nepretpakiranoj hrani (»Narodne novine«, broj 144/2014).
(2) Nepretpakirani proizvodi od žitarica koji se stavljaju na tržište, moraju na prodajnom mjestu ili na posebnoj ambalaži, ako se isti na prodajnom mjestu drže u njoj, biti označeni i podatkom o neto količini proizvoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 4.
U proizvodnji proizvoda iz ovoga Pravilnika dopušteno je koristiti odobrene prehrambene aditive sukladno propisanim uvjetima korištenja u kategorijama hrane Priloga II. Uredbe (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o prehrambenim aditivima sa svim izmjenama i dopunama, neovisno o podijeli proizvoda iz ovoga Pravilnika.
Pojmovi
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 5.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Pravilnika imaju sljedeće značenje:
1. Žitarice su biljne vrste iz porodice trava ( Poaceae ) u koje se ubraja: pšenica (uključujući krupnik/pir i khorasan), raž, ječam, zob, kukuruz, riža, proso, sirak i pšenoraž (tritikale) te heljda iz porodice dvornika ( Polygonaceae ).
2. Neoljuštene žitarice su cjelovite žitarice koje sadrže pljevicu.
3. Oljuštene žitarice su žitarice dobivene ljuštenjem pljevice ili skidanjem pljevice drugom odgovarajućom obradom.
4. Žitarice od cjelovitog zrna su žitarice koje se sastoje od usplođa (omotača), endosperma i/ili klice.
5. Žitarice od necjelovitog zrna su žitarice koje se sastoje samo od endosperma, odnosno žitarice kojima su uklonjene usplođe i klica.
6. Posije (mekinje) i klice su jestivi nusproizvod mljevenja žitarica. Posije se sastoje pretežito od usplođa i aleuronskog sloja zrna.
II. POSEBNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1. ŽITARICE
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.1. Oljuštene žitarice
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 6.
(1) Oljuštene žitarice moraju ispunjavati sljedeće standarde kvalitete:
– boja, miris i okus moraju odgovarati vrsti žitarice;
– mogu sadržavati najviše 0,25% neoljuštenih zrna, najviše 0,25% nečistoća i zrna drugih žitarica, od čega najviše 0,15% pljeve i pljevice te najviše 0,10% zrna drugih žitarica;
– mogu sadržavati najviše 10% lomljenih zrna, odnosno zrna na kojem je otvoren (vidljiv) endosperm.
(2) Oljušteni ječam, oljuštena zob, oljuštena heljda i oljušteni proso mogu se stavljati na tržište pod nazivom „kaše“ koji mora biti popraćeni podatkom o vrsti žitarice od koje proizvod potječe.
(3) Standardi kvalitete propisani u stavku 1. ovoga članka ne odnose se na žitarice iz članka 7. ovoga Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
2.2. Riža
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 7.
Ovisno o načinu tehnološke obrade riža se razvrstava i stavlja na tržište pod sljedećim nazivima:
a) Neoljuštena crna riža
– riža sa pljevicom koja je ostala nakon vršidbe;
b) Riža od cjelovitog zrna
– cjelovita riža kojoj je odstranjena samo pljevica;
c) Bijela riža
– oljuštena riža kojoj su odstranjeni cjelokupni vanjski i unutarnji slojevi usplođa i cijela klica koja može biti polirana (glazirana);
d) Polubijela riža
– oljuštena riža kojoj je odstranjen cjelokupan ili dio vanjskih slojeva usplođa i dio klice;
e) Parena riža od cjelovitog zrna ili parboiled riža od cjelovitog zrna
– riža koja je obrađena u vreloj vodi ili vodenoj pari i osušena vrućim zrakom, a potom ljuštena;
f) Bijela parena riža ili bijela parboiled riža
– riža koja je obrađena u vreloj vodi ili vodenoj pari i osušena vrućim zrakom, a potom ljuštena te kojoj je odstranjena cijelo usplođe i cijela klica.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 8.
(1) Riža od cjelovitog zrna mora udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti svijetlosmeđe boje s dijelovima zelenkaste i crvenkaste boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga anorganskih primjesa najviše 0,01% i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 5% lomljenih zrna i najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima.
(2) Bijela i polubijela riža moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti bijele do žućkastobijele boje ili sivkaste do sivkastosmeđe boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga anorganskih primjesa najviše 0,01% i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 0,1% neoljuštenih zrna riže ili dijelova rižine pljevice, najviše 7% lomljenih zrna riže, najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima, najviše 3% kredastih zrna, najviše 2% zrna s crvenom prugicom, najviše 0,5% zrna s tamnom prugom i najviše 2% oštećenih zrna.
(3) Parena riža od cjelovitog zrna ili parboiled riža od cjelovitog zrna mora udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti tamnožute (jantarne) boje bez vidljivih zrna svjetlije ili tamnije boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga najviše 0,01% anorganskih primjesa i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 3% lomljenih zrna i najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima.
(4) Bijela parena riža ili bijela parboiled riža mora udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– mora biti žute do tamnožute (jantarne) boje bez vidljivih zrna svjetlije ili tamnije boje;
– može sadržavati najviše 0,11% primjesa, od toga anorganskih primjesa najviše 0,01% i organskih primjesa najviše 0,1%, najviše 0,1% neoljuštenih zrna riže ili dijelova rižine pljevice, najviše 7% lomljenih zrna, najviše 3% nezrelih zrna s prirodnim oštećenjima, najviše 0,2% požutjelih zrna, najviše 0,1% nedozrelih zrna, najviše 3% zrna s crvenom prugicom i najviše 1% toplinom oštećenih zrna.
(5) Pod lomljenim zrnom smatra se svako zrno na kojem je otvoren (vidljiv) endosperm.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
2. PROIZVODI OD ŽITARICA
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 9.
Proizvodi od žitarica su proizvodi dobiveni daljnjom obradom ili preradom očišćenih žitarica, a namijenjeni su za daljnju proizvodnju i/ili za krajnjeg potrošača. S obzirom na namjenu, sastav, osobine i vrste tehnološkog procesa razvrstavaju se na:
a) Mlinske proizvode;
b) Gotove proizvode od žitarica;
c) Mješavine za pekarske i druge proizvode;
d) Pekarske proizvode, tjesteninu, tijesto i proizvode od tijesta;
e) Fine pekarske i srodne proizvode.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.1. Mlinski proizvodi
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 10.
(1) Mlinski proizvodi se dobivaju od očišćenih, oljuštenih i pripremljenih žitarica, postupcima usitnjavanja, odnosno mljevenja i njihovog razvrstavanja.
(2) Mlinski proizvodi su:
a) prekrupa;
b) krupica;
c) brašno.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 11.
Mlinski proizvodi moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
– ne smiju sadržavati više od 15% vode;
– boja, miris i okus moraju odgovarati vrsti žitarice;
– ne smiju sadržavati više od 0,5% nečistoće biljnog podrijetla;
– ne smiju sadržavati više od 0,05% pijeska, uz iznimku heljdinog brašna koje ne smije sadržavati više od 0,2% pijeska.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.1.1. Mlinski proizvodi od pšenice
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 12.
(1) Mlinski proizvodi od pšenice proizvode se mljevenjem krušne pšenice ( Triticum aestivum ), tvrde pšenice ( Triticum durum ), krupnika/pira ( Triticum aestivum spp. Spelta ) i khorasana ( Triticum turgidum ssp. turanicum).
(2) Pšenična brašna, pšenične krupice i pšenične prekrupe su proizvodi koji se dobivaju mljevenjem endosperma pšenice nakon izdvajanja usplođa i klice.
(3) Pšenična krupica je proizvod dobiven mljevenjem endosperma pšenice pri čemu najviše 20% ukupne mase čestica može imati veličinu manju od 200 µm (0,2 mm).
(4) Pšenična prekrupa je proizvod dobiven krupljenjem endosperma pšenice i kojem su uklonjene čestice manje od 1000 µm (1 mm).
(5) Iznimno od stavka 2. ovoga članka, pšenični mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih i oljuštenih cjelovitih zrna pšenice.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 13.
(1) Mlinski proizvodi od pšenice razvrstavaju se i stavljaju na tržište pod nazivima:
a) pšenična krupica tip 400;
b) pšenično bijelo brašno tip 400;
c) pšenično bijelo brašno tip 550;
d) pšenično polubijelo brašno tip 700;
e) pšenično polubijelo brašno tip 850;
f) pšenično crno brašno tip 1100;
g) pšenično crno brašno tip 1600;
h) pšenična prekrupa;
i) pšenično brašno od cjelovitog zrna;
j) pšenična prekrupa od cjelovitog zrna;
k) krupica od durum pšenice;
l) brašno od durum pšenice;
(2) Kada su proizvodi iz stavka 1. sastavni dio druge hrane mogu biti navedeni propisanim nazivom s izuzetkom brojčane oznake tipa.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 14.
Mlinski proizvodi od pšenice moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
1. Količina pepela, računato na suhu tvar iznosi:
– do 0,45% za krupicu i bijelo brašno tip 400;
– od 0,50% do 0,60% za bijelo brašno tip 550;
– od 0,65% do 0,75% za polubijelo brašno tip 700;
– od 0,80% do 0,90% za polubijelo brašno tip 850;
– od 1,05% do 1,15% za crno brašno tip 1100;
– od 1,55% do 1,65% za crno brašno tip 1600;
– do 3,00% za prekrupu;
– do 2,00% za brašno i prekrupu od cjelovitog zrna;
– do 0,90% za krupicu od durum pšenice;
– od 0,90% do 2,00% za brašno od durum pšenice;
– do 5,5% za klicu;
– do 7,00% za posije.
2. Stupanj kiselosti iznosi najviše:
– 2,5 za krupicu i bijelo brašno tip 400;
– 2,9 za bijelo brašno tip 550;
– 3,0 za polubijelo brašno tip 700;
– 3,2 za polubijelo brašno tip 850;
– 3,3 za crno brašno tip 1100;
– 4,0 za crno brašno tip 1600;
– 5,0 za brašno i prekrupu od cjelovitog zrna;
– 6,0 za prekrupu;
– 40/100 g masti za klice;
– 8 za posije.
3. Pšenična klica mora sadržavati više od 25% bjelančevina i više od 8% masti računato na suhu tvar.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.2.2. Mlinski proizvodi od raži
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 15.
(1) Mlinski proizvodi od raži proizvode se mljevenjem raži (lat. Secale cereale ).
(2) Raženo brašno, ražena krupica i ražina prekrupa su proizvodi koji se dobivaju mljevenjem endosperma raži nakon izdvajanja usplođa i klice.
(3) Ražena prekrupa je proizvod proizveden krupljenjem endosperma raži kojem je izdvojena klica i kojem su uklonjene čestice manje od 700 µm .
(4) Iznimno od stavka 2. ovoga članka, raženi mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih oljušteni cjelovitih zrna raži.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 16.
(1) Mlinski proizvodi od raži razvrstavaju se i stavljaju na tržište pod nazivima:
a) raženo brašno tip 750;
b) raženo brašno tip 950;
c) raženo brašno tip 1250;
d) ražena krupica;
e) ražena prekrupa“;
f) raženo brašno od cjelovitog zrna“;
g) ražena prekrupa od cjelovitog zrna“ .
(2) Kada su proizvodi iz stavka 1. sastavni dio druge hrane mogu biti navedeni propisanim nazivom s izuzetkom brojčane oznake tipa.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 17.
Mlinski proizvodi od raži moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
1. Količina pepela, računato na suhu tvar iznosi:
– od 0,70 do 0,80% za brašno tip 750;
– od 0,90 do 1,00% za brašno tip 950;
– od 1,20 do 1,30% za brašno tip 1250;
– do 2,00% za brašno i prekrupu od cjelovitog raženog zrna;
– do 3,00% za prekrupu.
2. Stupanj kiselosti iznosi najviše:
– 3,2 za brašno tip 750;
– 3,7 za brašno tip 950;
– 4,2 za brašno tip 1250;
– 5,0 za prekrupu;
– 5,0 za brašno i prekrupu od cjelovitog raženog zrna.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.3.3. Mlinski proizvodi od kukuruza
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 18.
(1) Mlinski proizvodi od kukuruza proizvode se mljevenjem kukuruza (lat. Zea mays ).
(2) Kukuruzno brašno, kukuruzna krupica i kukuruzna prekrupa su proizvodi koji se dobivaju mljevenjem endosperma kukuruza nakon izdvajanja usplođa i klice.
(3) Iznimno od stavka 2. ovoga članka, kukuruzni mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih oljuštenih cjelovitih zrna kukuruza.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 19.
Mlinski proizvodi od kukuruza razvrstavaju se i stavljaju na tržište pod nazivima:
– kukuruzno brašno;
– kukuruzna krupica;
– kukuruzna prekrupa;
– kukuruzno brašno od cjelovitog zrna.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 20.
Mlinski proizvodi od kukuruza moraju udovoljavati sljedećim standardima kvalitete:
1. Stupanj kiselosti iznosi najviše:
– 2 za kukuruznu prekrupu i kukuruznu krupicu i
– 3 za kukuruzno brašno.
2. Količina masti iznosi najviše:
– 3,0% računato na suhu tvar u kukuruznom brašnu i
– 2,0% računato na suhu tvar u kukuruznoj prekrupi i kukuruznoj krupici.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.4.4. Mlinski proizvodi od heljde
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 21.
(1) Mlinski proizvod od heljde su heljdino brašno, heljdina krupica i heljdina prekrupa, a dobivaju se mljevenjem endosperma zrna heljde.
(2) Heljdino brašno može sadržavati najviše 2,5% pepela računato na suhu tvar i imati stupanj kiselosti najviše 4.
(3) Heljdina krupica i heljdina prekrupa mogu sadržavati najviše 3,5% pepela računato na suhu tvar i imati stupanj kiselosti najviše 5.
(4) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, heljdini mlinski proizvodi od cjelovitog zrna proizvode se mljevenjem očišćenih i oljuštenih cjelovitih zrna heljde.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.5.5. Ostali mlinski proizvodi
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 22.
(1) Ostali mlinski proizvodi dobivaju se mljevenjem drugih oljuštenih žitarica.
(2) Stupanj kiselosti ječmenog i zobenog brašna može iznositi najviše 4,5.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
1.6.6. Namjenska brašna i namjenska krupica
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 23.
(1) Namjensko brašno i namjenska krupica su mlinski proizvodi koji su sastavom prilagođeni zahtjevima krajnjih proizvoda, a moraju odgovarati standardima kvalitete za mlinske proizvode.
(2) Namjensko brašno i namjenska krupica moraju se označiti i navođenjem njihove namjene (upotrebe).
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
2.2. Gotovi proizvodi od žitarica
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 24.
(1) Gotovi proizvodi od žitarica razvrstavaju se prema postupku proizvodnje i stavljaju na tržište pod nazivima:
a) žitne pahuljice;
b) muesli proizvodi
c) ekstrudirani i/ili ekspandirani proizvodi od žitarica;
d) instant žitarice;
e) instant mlinski proizvodi;
(2) Žitne pahuljice se proizvode od žitarica i drugih sastojaka posebnim postupcima toplinske i mehaničke obrade.
(3) Muesli proizvodi su mješavine žitnih pahuljica, u koje se dodaje suho voće, orašasti plodovi i drugi sastojci.
(4) Ekstrudirani i/ili ekspandirani proizvodi od žitarica dobivaju se postupkom ekstrudiranja i/ili ekspandiranja žitarica ili mlinskih proizvoda i/ili dodatnih sastojaka.
(5) Instant žitarice proizvode se posebnim tehnološkim postupkom čime se skraćuje vrijeme pripreme potrebno za direktnu konzumaciju.
(4)Instant mlinski proizvodi su proizvodi dobiveni posebnim postupcima toplinske i mehaničke obrade, promijenjenih fizikalnih svojstava što skraćuje vrijeme pripreme ovih proizvoda za neposrednu potrošnju, a mogu se koristiti u daljnjoj proizvodnji. Instant mlinski proizvodi moraju udovoljavati standardima kvalitete koji su navedeni u članku 11. ovoga Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
3.3. Mješavine za pekarske proizvode
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 25.
(1) Mješavine za pekarske proizvode su proizvodi pripremljeni od mlinskih proizvoda i drugih sastojaka, a namijenjeni su pripremi tijesta za proizvodnju kruha, peciva i drugih pekarskih proizvoda, tijesta, proizvoda od tijesta i finih pekarskih proizvoda.
(2) Proizvodi iz stavka 1. ovoga članka stavljaju se na tržište pod opisnim nazivom kako je definirano Uredbom iz članka 3. ovoga Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
4.4. Pekarski proizvodi, tjestenina, tijesto i proizvodi od tijesta
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
4.1.1. Pekarski proizvodi
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 26.
(1) Pekarski proizvodi se, prema masi, vrsti upotrebljenih sastojaka i postupku proizvodnje, razvrstavaju u sljedeće skupine:
a) kruh;
b) pecivo;
c) drugi pekarski proizvodi.
(2) Pekarski proizvodi se proizvode odgovarajućim tehnološkim postupkom od mlinskih proizvoda, uz dodatak drugih sastojaka kao što su voda, pekarski kvasac ili druge tvari za vrenje, sol te ostali sastojci.
(3) Pekarski proizvodi koji se stavljaju na tržište u nepretpakiranom obliku, moraju na prodajnom mjestu ili na posebnoj ambalaži, ako se isti na prodajnom mjestu drže u njoj, biti označeni i podatkom o neto količini proizvoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 27.
(1) Kruh je pekarski proizvod proizveden miješanjem, oblikovanjem, vrenjem (fermentacijom) i pečenjem tijesta umiješanog od sastojaka iz članak 26. stavka 2 ovoga Pravilnika.
(2) Udio soli u pečenom kruhu gotovom za konzumaciju ne smije biti veći od 1,4% (1,4g soli na 100 g kruha ili 14 g soli na 1 kg kruha) računato na suhu tvar.
(3) Pecivo je pekarski proizvod proizveden po postupku iz stavka 1. ovoga članka pri čemu neto količina pojedinačnog gotovog proizvoda ne prelazi 250 g.
(4) Proizvodi iz članka 26. stavka 1. ovoga članka mogu se staviti na tržište kao polupečeni proizvodi uz obvezno navođenje uputa za upotrebu ili pripremu.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 28.
Prema vrsti upotrijebljenih sastojaka i načinu izrade kruh se razvrstava kako slijedi:
a) pšenični kruh;
b) raženi kruh;
c) kukuruzni kruh;
d) krupnikov/pirov kruh;
e) miješani kruh;
f) posebne vrste kruha.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 29.
(1) Pšenični kruh se proizvodi i stavlja na tržište pod slijedećim nazivima:
a) pšenični bijeli kruh
– proizvodi se od pšeničnog brašna s količinom pepela do najviše 0,60%;
b) pšenični polubijeli kruh
– proizvodi se od pšeničnog brašna s količinom pepela od 0,65% do 0,90%;
c) pšenični crni kruh
– proizvodi se od pšeničnog brašna s količinom pepela većom od 1,05% do 1,65%;
d) pšenični kruh od cjelovitog zrna
– proizvodi se od brašna od cjelovitog zrna s količinom pepela do 2,00%.
(2) Pšenični kruh mora sadržavati najmanje 90% pšeničnih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda, osim pšeničnog kruha od cjelovitog zrna koji mora sadržavati najmanje 80% pšeničnih mlinskih proizvoda od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 30.
(1) Raženi kruh se proizvodi i stavlja na tržište pod slijedećim nazivima:
a) raženi kruh
– proizvodi se od raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda, mlinskih proizvoda drugih žitarica i ostalih sastojaka;
b) raženi kruh od cjelovitog zrna
- proizvodi se od raženog brašna od cjelovitog zrna ili ražene krupice od cjelovitog zrna, mlinskih proizvoda drugih žitarica i ostalih sastojaka.
(2) Raženi kruh se proizvodi od najmanje 70% raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda različitih tipova računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
(3) Raženi kruh od cjelovitog zrna se proizvodi od najmanje 70% raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 31.
(1) Kukuruzni kruh se proizvodi od najmanje 60% kukuruznog brašna ili drugih mlinskih proizvoda od kukuruza računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda.
(2) Kukuruzni kruh od cjelovitog zrna proizvodi se od najmanje 60% kukuruznih mlinskih proizovda od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu mlinskih proizovda.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 32.
(3) Krupnikov/pirov kruh od cjelovitog zrna proizvodi se od najmanje 70% mlinskih proizvoda od krupnikova/pira od cjelovitog zrna računato na ukupnu količinu brašna.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 33.
(1) Miješani kruh se proizvodi od različitih mješavina pšeničnog, raženog, kukuruznog, ječmenog, heljdinog, zobenog, prosenog ili krupnikovog /pirovog brašna ili drugih mlinskih proizvoda i drugih sastojaka.
(2) Miješani kruh se razvrstava i stavljana tržište pod sljedećim nazivima :
a) pšenični miješani kruh
– mora sadržavati više od 51% pšeničnog brašna ili drugih pšeničnih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
b) raženi miješani kruh
– mora sadržavati više od 30% raženog brašna ili drugih raženih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
c) kukuruzni miješani kruh
– mora sadržavati više od 30% kukuruznog brašna ili drugih kukuruznih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
d) ječmeni miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% ječmenog brašna ili drugih ječmenih mlinskih proizvoda na ukupnu količinu mlinskih proizvoda;
e) heljdin miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% heljdinog brašna ili drugih heljdinih mlinskih proizvoda , računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
f) zobeni miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% zobenog brašna ili drugih zobenih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
g) proseni miješani kruh
– mora sadržavati više od 15% prosenog brašna ili drugih prosenih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
g) krupnikov miješani kruh ili pirov miješani kruh
– mora sadržavati više od 30% krupnikovog/ pirovog brašna ili drugih pirovih mlinskih proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
i) miješani kruh od cjelovitog zrna
– mora sadržavati više od 50% brašna ili drugih prosenih mlinskih proizvoda od cjelovitog zrna različitih vrsta računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda .
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 34.
Posebne vrste kruha su proizvodi karakterističnih svojstava koja potječu od dodanih sastojaka ili su rezultat posebnih tehnoloških postupaka. Prema vrsti upotrijebljenih sastojaka kruh posebnih vrsta se razvrstava i stavlja na tržište pod sljedećim nazivima :
a) mliječni kruh
– najmanje 50% potrebne količine vode mora biti zamjenjeno mlijekom ili količinom mlijeka u prahu koja odgovara ekvivalentu mlijeka u tekućem obliku;
b) kruh sa sirutkom
– najmanje 15% potrebne količine vode mora biti zamjenjeno sirutkom ili količinom sirutke u prahu koja odgovara ekvivalentu sirutke u tekućem obliku;
c) kruh sa sirom
– mora sadržavati najmanje 10% svježeg sira računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
d) kruh s...( naziv fermentiranog mliječnog proizvoda)
– mora sadržavati najmanje 10% fermentiranog mliječnog proizvoda računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
e) kruh s...(naziv dodane masnoće)
– mora sadržavati najmanje 5% masnoće iz naziva kruha računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda , a naziva se prema vrsti upotrijebljene masnoće;
f) kruh s jajima
– mora sadržavati najmanje 124 g melanža od jaja sa 75% vode ili 31 g jaja u prahu računato na kilogram mlinskih proizvoda ;
g) kruh s krumpirom
– mora sadržavati najmanje 4% krumpirovog brašna ili krumpirovih pahuljica ili 10% kuhanog očišćenog krumpira računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
h) kruh s...(naziv proizvoda od mesa)
– mora sadržavati najmanje 10% navedenog proizvoda od mesa računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
i) kruh sa pšeničnim posijama
– mora sadržavati najmanje 7% pšeničnih posija računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
j) kruh sa pšeničnim klicama
– mora sadržavati najmanje 5% pšeničnih klica ili odgovarajuću količinu suhih pšeničnih klica, računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
k) kruh sa suhim voćem
– mora sadržavati najmanje 5% suhog voća računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
l) kruh sa začinima
– mora sadržavati začine u količinama koje kruhu daju osobit okus/aromu;
m) kruh sa sjemenkama
– mora sadržavati najmanje 5% sjemenki računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
n) kruh s povrćem
– mora sadržavati najmanje 2% suhog povrća računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
o) kruh sa zrnom (naziv žitarica ili uljarica)
– mora sadržavati najmanje 5% zrna žitarica ili uljarica računato na ukupnu količinu mlinskih proizvoda ;
p) kruh produljene svježine
– mora imati rok trajanja najmanje 5 dana;
r) tost
– kruh produljene svježine pripremljen od osnovnih i drugih sastojaka, narezan i pretpakiran te namijenjen dodatnom pečenju (tostiranju);
s) dvopek ili prepečenac
– rezani, dodatno pečeni kruh posebnih senzorskih osobina s količinom vode do 7%.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 35.
Na razvrstavanje, standarde kvalitete i nazive peciva glede osnovnih sastojaka, drugih sastojaka i proizvodnog procesa odgovarajuće se primjenjuju odredbe članaka 28. do 34. ovoga Pravilnika.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 36.
Prema vrsti upotrijebljenih sastojaka i načinu proizvodnje, drugi pekarski proizvodi razvrstavaju se na sljedeće vrste proizvoda i stavljaju na tržište pod nazivima :
a) štrukli;
b) burek;
c) savijače ili štrudle;
d) grisini ;
e) mlinci;
f) mlinci s jajima;
g) krafne;
h) krušne mrvice;
i) krušne kockice.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 37.
(1) Štrukli su pekarski proizvod dobiven od vučenog ili tankog tijesta, punjeni slanim ili slatkim nadjevom i oblikovani u jastučiće.
(2) Savijače i/ili štrudle su pekarski proizvodi od lisnatog ili vučenog (tankog) tijesta nadjeveni slatkim ili slanim nadjevom. Savijača ili štrudla mora sadržavati najmanje 20% nadjeva računato na ukupnu masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
(3) Burek je pekarski proizvod od vučenog tijesta s dodatkom najmanje 20% mljevenog mesa, sira, voća ili povrća računato na masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
(4) Grisini su pekarski proizvodi od kvasnog tijesta oblikovani kao štapići, pereci, vjenčići i sl ično, a mogu se posipati solju, začinima, sjemenkama, šećerom i slično . Grisini sadrže najviše 10% vode.
(5) Mlinci su beskvasni pekarski proizvodi od tijesta, oblikovani u tanke tjestene ploče i pečeni.
(6) Mlinci s jajima moraju sadržavati najmanje 20 g jaja u prahu ili 80 g melanža od jaja sa 75% vode računato na 1 kg brašna.
(7) Krafne su proizvodi od kvasnog tijesta dobivenog miješanjem pšeničnog brašna, jaja i drugih sastojaka prženi u biljnoj ili svinjskoj masnoći. Krafne se mogu puniti voćnim ili drugim punilom, preliti glazurom, posuti šećerom ili drugim sastojcima.
(8) Krušne kockice izrađuju se narezivanjem pa sušenjem kruha ili peciva. Udio vlage u krušnim kockicama smije biti najviše 15%.
(9) Krušne mrvice izrađuju se mljevenjem osušenog kruha ili peciva. Udio vlage u krušnim mrvicama smije biti najviše 15%.
(10) Nadjeveno pecivo mora sadržavati više od 5% nadjeva od voćne prerađevine ili najmanje 15% drugog slatkog ili slanog nadjeva računato na masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
4.2.2. Tjestenina
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 38.
(1) Tjestenina je proizvod dobiven miješanjem pšenične krupice s vodom, oblikovan u različite oblike te podvrgnut termičkoj obradi sušen ja .
(2) Svježa tjestenina je proizvod iz stavka 1. ovoga članka koji nije prošao proces sušenja, a koji je bio podvrgnut termičkoj obradi koja odgovara postupku pasterizacije.
(3) Za proizvode iz stavka 1. ovoga članka udio vode ne smije biti viši od 13%.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 39.
(1) Ovisno o udjelu krupice od durum pšenice u odnosu na krupicu od krušne pšenice, proizvod iz članka 38. stavka 1. ovoga Pravilnika stavlja se na tržište pod sljedećim nazivima:
a) „tjestenina od durum pšenice“
– tjestenina proizvedena samo od krupice durum pšenice i sadrži do najviše 3% krupice od krušne pšenice računato na ukupnu količinu krupice;
b) „tjestenina od durum pšenice i krušne pšenice“
– u sastavu tjestenine je veći udio krupice od durum pšenice;
c) „tjestenina od krušne pšenice i durum pšenice“
– u sastavu tjestenine je veći udio krupice od krušne pšenice;
d) „tjestenina od krušne pšenice“
– tjestenina proizvedena samo od krupice krušne pšenice.
(2) U slučaju svježe tjestenine, koriste se isti nazivi iz stavka 1. ovoga članka ispred kojih prethodi riječ „svježa“.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 40.
(1) Posebna tjestenina prema dodanim sastojcima može biti tjestenina s jajima, tjestenina sa špinatom, tjestenina s ciklom, punjena tjestenina, itd.
(2) Pri stavljanju na tržište, naziv posebne tjestenine mora uključiti i naziv sastojka/sastojaka po kojem je ta tjestenina specifična/posebna.
(3) Tjestenina s jajima se proizvodi od pšenične krupice, vode i jaja, a mora sadržavati više od 124 g melanža od jaja sa 75% vode ili 31 g suhe tvari jaja u prahu na 1 kg pšenične krupice.
(4) Tjestenina iz stavka 3. ovoga članka mora ispunjavati sljedeće zahtjeve: vlaga može biti najviše 12,50%, količina pepela najviše 1,30 g na 100 g suhe tvari, bjelančevine (dušik x 5,70) najmanje 12,50 g na 100 g suhe tvari i kiselost najviše 5 stupnjeva.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
4.3.3. Tijesto i proizvodi od tijesta
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 41.
(1) Tijesto je proizvod koji se dobiva odogvarajućim tehnološkim postupkom od mlinskih proizvoda od žitarica, vode i sastojaka biljnog i životinjskog podrijetla koji su u skladu sa standardima kvalitete propisanim za svaki pojedini sastojak.
(2) Tijesto se prema načinu obrade razvrstava prema sljedećoj podjeli :
a) lisnato tijesto;
b) kvasno (dizano) lisnato tijesto;
c) kvasno (dizano) tijesto;
d) prhko tijesto;
e) vučeno tijesto ili tanko tijesto;
f) krumpirovo tijesto;
g) ostale vrste tijesta.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 42.
(1) Lisnato tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine, masnoća i drugih sastojaka. Lisnato tijesto mora sadržavati najmanje 20% masnoće na ukupnu masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji .
(2) Kvasno (dizano) lisnato tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine, masnoća, kvasca ili drugih tvari za vrenje i drugih sastojaka. Kvasno (dizano) lisnato tijesto mora sadržavati najmanje 15% masnoća na ukupnu masu svih sastojaka upotrijeblejnih u proizvodnji .
(3) Kvasno (dizano) tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine, kvasca ili drugih tvari za vrenje i drugih sastojaka.
(4) Prhko tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge odgovarajuće tekućine, masnoća, šećera i drugih sastojaka.
(5) Vučeno ili tanko tijesto je proizvod dobiven od brašna, vode ili druge zamjenske tekućine i dodatnih sastojaka istanjeno vučenjem ili nekim drugim tehnološkim postupkom.
(6) Krumpirovo tijesto je proizvod dobiven od brašna žitarica, krumpira ili proizvoda od krumpira, vode ili druge tekućine te drugih sastojaka. Krumpirovo tijesto mora sadržavati najmanje 40% svježeg krumpira ili odgovarajuću količinu proizvoda od krumpira računato na ukupnu količinu gotovog proizvoda.
(7) Ostale vrste tijesta su proizvodi od mlinskih ili drugih pro izvoda od žitarica, soje i drugih sastojaka, vode ili druge dopuštene tekućine. Naziv tijesta se određuje prema sastojku koji prevladava u tijestu.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 43.
(1) Proizvodi od tijesta se po načinu i stupnju obrade razvrstavaju na:
a) brzo smrznute proizvode od tijesta;
b) svježe proizvode od tijesta;
c) gotove proizvode od tijesta spremne za konzumaciju;
d) polupečene (djelomično pečene) proizvode od tijesta.
(2) Proizvodi od tijesta mogu se puniti slanim ili slatkim nadjevom, a nazivaju se sukladno upotrijebljenom tijestu i nadjevu, izuzev proizvoda navedenih u članku 34. ovog Pravilnika.
(3) Proizvodi iz stavka 2. ovoga članka moraju sadržavati više od 5% nadjeva od voćne prerađevine ili najmanje 15% drugog slatkog ili slanog nadjeva računato na masu gotovog proizvoda.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
5.5. Fini pekarski i srodni proizvodi
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 44.
Fini pekarski proizvodi su proizvodi specifičnih senzorskih svojstava proizvodeni različitim tehnološkim procesima, a sastoje se od mlinskih proizvoda, šećera, masti i drugih sastojaka kojima se ističe njihova specifičnost.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 45.
(1) Fini pekarski i srodni proizvodi stavljaju se na tržište pod nazivima:
a) „keks“
– proizvod dobiven pečenjem oblikovanog tijesta, a sadrži najmanje 6% masnoće, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda i sadrže najviše 5% vode;
b) „kreker“
– proizvod dobiven pečenjem tijesta, karakteristične lisnate/hrskave strukture, a sadrži najmanje 10% masnoće, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda i sadrži najviše 5% vode;
c) „trajno slano pecivo“
– hrskavi proizvod dobiven pečenjem tijesta u obliku štapića, pereca, prutića ili u drugih oblika te čija se površina tijesta prije pečenja može obraditi vodenom otopinom natrijevog hidroksida;
d) „čajno pecivo“
– proizvod dobiven pečenjem oblikovanog tijesta, a sadrži najmanje 10% masnoće i najviše 5% vode, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda;
e) „vafel list“
– proizvod dobiven pečenjem tekućeg tijesta,
– prema strukturi može biti hrskav ili mekan, a po obliku može biti ravan, reljefni, cjevasti ili drugih oblika,
– sadržaj masti u vafel listu može biti manji od 5%,
– mekan vafel list sadrži najmanje 10% vode;
f) „vafel proizvod“
– proizvod koji se sastoji od vafel listova i punjenja, a po obliku može biti ravan, reljefni, cjevasti ili drugih oblika;
g) „medenjak“
– proizvod dobiven od mlinskih proizvoda i/ili škroba, šećera, meda, škrobnog sirupa, masnoća, začina i aditiva;
h) „kolač“
- proizvod dobiven miješanjem, oblikovanjem, pečenjem ili drugim odgovarajućim postupcima obrade smjese dva ili više sastojaka kao što su mlinski proizvodi, šećeri i drugi zaslađivači, masti i drugi sastojci, čime se postižu karakteristična senzorska svojstva proizvoda. Mogu biti punjeni ili preliveni voćnim, čokoladnim i drugim punilima ili preljevima;
i) „paprenjak“
- proizvod dobiven od mlinskih proizvoda, šećera, škrobnog sirupa i/ili meda, masnoće, jaja, papra, začina i aditiva, sa sadržajem od najmanje 10% masti i najviše 5% vode, računato na ukupnu masu gotovog proizvoda;
j) „makronen“
- proizvod dobiven od bjelanjka jaja (uz mogući dodatak žumanjka) i šećera, sa ili bez dodatka orašastog voća ili drugih sjemenki bogatih bjelančevinama ili odgovarajućih sirovih masa persipana ili marcipana, a sadrži do najviše 5% vode. Pri izradi makronena dozvoljeno je dodavanje do najviše 3% mlinskih proizvoda i/ili škroba računato na gotov proizvod;
k) „biskvit“
- proizvod dobiven od jaja, žumanjaka i/ili bjelanjaka, ili odgovarajuće količine proizvoda od jaja, šećera, mlinskih proizvoda i/ili škroba i aditiva, bez ili uz dodatak masnoća;
l) „piškota“
- proizvod dobiven kao i biskvit karakteristična oblika.
III. UTVRĐIVANJE SUKLADNOSTI
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 46.
Za utvrđivanje sukladnosti proizvoda sa standardima kvalitete propisanim ovim Pravilnikom u svrhu službene kontrole koriste se validirane i međunarodno priznate metode.
IV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 47.
(1) Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaju važiti Pravilnik o keksima i keksima srodnim proizvodima (»Narodne novine«, br. 73/2005, 69/2008 i 141/2013) i Pravilnik o žitaricama, mlinskim i pekarskim proizvodima, tjestenini, tijestu i proizvodima od tijesta (»Narodne novine«, br. 78/2005, 135/2009, 86/2010 i 72/2011).
(2) Proizvodi koji su do 1. srpnja 2017. godine stavljeni na tržište ili označeni prema propisima iz stavka 1. ovoga članka, mogu se prodavati do iscrpljenja zaliha.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 48.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«, osim članka 27. stavka 3. koji stupa na snagu 1. srpnja 2017. godine.
KLASA:
URBROJ:
Zagreb,
Ministar
Tihomir Jakovina
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede