NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Ukupno komentara:
Ukupno općih komentara:
Ukupno nadopuna teksta:
0
Komentiraj
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o trgovačkim društvima sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, broj 85/10. – pročišćeni tekst i 5/14. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
0
Komentiraj
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA TREBA UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE DONOŠENJA ZAKONA
Zakon o trgovačkim društvima („Narodne novine“, broj 111/93., 34/99., 121/99. – vjerodostojno tumačenje, 52/00. - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. - pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22. i 18/23., u daljnjem tekstu: Zakon) donesen je 23. studenoga 1993., a počeo se primjenjivati 1. siječnja 1995.
Zakon je usklađen s pravnom stečevinom Europske unije, međutim, s obzirom na relativno česte izmjene zakonodavnog okvira na razini Europske unije, ovim izmjenama i dopunama potrebno je uvesti rješenja iz Direktive (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela (Tekst značajan za EGP) (SL L 321, 12.12.2019.) (dalje u tekstu: Direktiva 2019/2121).
Direktivom (EU) 2019/2121 utvrđuju se, među ostalim, pravila o prekograničnim preoblikovanjima, spajanjima i podjelama koja predstavljaju prekretnicu u poboljšanju funkcioniranja unutarnjeg tržišta Europske unije za trgovačka društva i poduzeća te za njihovo ostvarivanje slobode poslovnog nastana koje predstavlja jedno od temeljnih načela prava Unije. Sloboda poslovnog nastana za trgovačka društva obuhvaća, između ostalog, pravo osnivanja takvih trgovačkih društava i upravljanja njima sukladno uvjetima utvrđenima zakonodavstvom države članice u kojoj imaju poslovni nastan.
Zakonom su već obuhvaćena pravila o prekograničnim spajanjima koja su uvedena implementacijom Direktive 2006/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o prekograničnim spajanjima društava kapitala. Potrebno je propisati pravila kojima će se urediti prekogranična preoblikovanja i prekogranične podjele trgovačkih društava. Ujednačeni pravni okvir za prekogranična preoblikovanja i podjele na razini Europske unije pozitivno će utjecati na pravnu sigurnost te će se time ukinuti prepreka za ostvarivanje slobode poslovnog nastana uz jamstvo zaštite prava radnika, vjerovnika i manjinskih članova društva.
Implementacijom Direktive 2019/2121 ostvarit će se sljedeći ciljevi: ostvariti će se sloboda poslovnog nastana uz jamstvo zaštite prava radnika, vjerovnika i manjinskih članova društva, te uređenje prekograničnih preoblikovanja i prekogranične podjele trgovačkih društava uz zadržavanje pravne osobnosti tih društava upisom u sudski registar nakon prekograničnog postupka. Napominje se kako se ovim Zakonom implementiraju materijalne odredbe iz Direktive 2019/2121 dok će se Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o sudskom registru koji se istodobno upućuje u zakonodavnu procedure implementirati procesne odredbe Direktive 2019/2121.
Daljnji cilj Zakona je osiguranje primjene Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1212 оd 3. rujna 2018. o utvrđivanju minimalnih zahtjeva za provedbu odredbi Direktive 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu utvrđivanja identiteta dioničara, prijenosa informacija i olakšavanja izvršavanja prava dioničara.
Uvođenjem eura došlo je do izmjene u definiciji stope zakonske zatezne kamate te se odredbe o stopi zakonske zatezne kamate (članak 300.g stavak 2., članak 504.a stavak 2 i članak 550.j stavak 8. Zakona) usklađuju sa definicijom zakonske zatezne kamate kako je ista određena u Zakonu o obveznim odnosima („Narodne novine”, broj 35/05., 41/08., 125/11., 78/15., 29/18., 126/21., 114/22. i 156/22.) i Zakonu o financijskom poslovanju i predstečajnoj nagodbi („Narodne novine”, broj 108/12., 144/12., 81/13., 112/13., 71/15., 78/15. i 114/22.).
Osim toga, rasterećuju se poduzetnici jer više neće biti u obvezi prilikom osnivanja trgovačkog društva ishoditi izjavu o nepostojanju nepodmirenih dugovanja na osnovi poreza te doprinosa za mirovinsko, odnosno zdravstveno osiguranje kao ni dugovanja za neto plaće radnicima već će navedene podatke sud automatski razmjenjivati sa Ministarstvom financija, Poreznom upravom. Dužnost podnošenja ove izjave brisati će se Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o sudskom registru koji se podnosi Hrvatskom Saboru istodobno s ovim prijedlogom, a u Zakonu je stoga potrebno dodati odredbu kojom se određuje da osnivači trgovačkih društava ne mogu biti osobe koje imaju dugovanje po osnovi poreza i doprinosa te za neto plaće radnicima.
0
Komentiraj
III. OCJENA POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Sredstva potrebna za provedbu ovog Zakona osigurana su u Državnom proračunu Republike Hrvatske za razdoblje 2023. - 2025., na razdjelu 109 - Ministarstva pravosuđa i uprave, u okviru redovnog poslovanja pravosudnih tijela.
Sredstva potrebna za povezivanje sa Poreznom upravom osigurana su Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o sudskom registru ("Narodne novine" broj 34/22.) na kapitalnom projektu KS44087 - OP Učinkoviti ljudski potencijali 2014-2020.u okviru projekta Daljnje unaprjeđenje kvalitete pravosuđa kroz nastavak modernizacije pravosudnog sustava u Republici Hrvatskoj (Project two), provest će se nadogradnja e-sudskog registra u dijelu koji se odnosi na BRIS, ukupne vrijednosti 464.529,83 eura (od toga 85% EU sufinanciranje, a 15% nacionalna sredstva). Sredstva su osigurana sredstva u 2023. godini na aktivnosti K544087, konto 4262: (izvor 12): 69.679.47 eura i (izvor 561): 394.850,36 eura.
0
Komentiraj
IV. NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
0
Komentiraj
Članak 1.
U Zakonu o trgovačkim društvima („Narodne novine“, broj 111/93., 34/99., 121/99. – vjerodostojno tumačenje, 52/00. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. – pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22. i 18/23.) u članku 2. ispred stavka 1. dodaje se oznaka stavka: »(1)«.
U stavku 1. točki 4. prije točke na kraju rečenice dodaju se riječi: „i Direktivom (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela (Tekst značajan za EGP) (SL L 321, 12.12.2019.)(dalje u tekstu: Direktiva (EU) 2017/1132)“.
Dodaje se stavak 2. koji glasi:
„(2) Ovim se Zakonom osigurava provedba Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1212 оd 3. rujna 2018. o utvrđivanju minimalnih zahtjeva za provedbu odredbi Direktive 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu utvrđivanja identiteta dioničara, prijenosa informacija i olakšavanja izvršavanja prava dioničara (Tekst značajan za EGP.) (SL L 223, 4.9.2018.)(u daljnjem tekstu: Provedbena uredba (EU) 2018/1212).“.
„(4) Žalba protiv odluka suda donesenih u stvarima iz članka 114. stavka 2., članka 115., članka 137. stavka 2., članka 182. stavka 3., članka 203. stavka 3., članka 245., članka 247. stavka 2., članka 257. i 260., članka 272.d, članka 273.a stavka 2. i 3., članka 278. stavka 3., članka 288., članka 298. stavka 2. i 5., članka 300. stavka 2., članka 300.h stavka 2., članka 330. stavka 2., članka 371. stavka 3. i 4., članka 375. stavka 3., članka 381. stavka 1., članka 382. stavka 5. i 6., članka 423. stavka 6., članka 424. stavka 2., članka 426. stavka 6, članka 450., članka 451. stavka 2., članka 452. stavka 4. i članka 471., članka 481.a stavka 1., članka 515., članka 523. stavka 3., 527., članka 545., članka 549.e, članka 549.h, članka 550.e, članka 550.o stavka 2., članka 551. stavka 8., članka 582.e te članka 582.i stavka 1. i stavka 2. ovoga Zakona ne zadržava izvršenje.“
0
Komentiraj
Članak 3.
U članku 44. stavku 4. iza riječi: „obliku“ točka se zamjenjuje zarezom i dodaju se riječi: „prilikom osnivanja društva odlukom osnivača, statutom, društvenim ugovorom odnosno izjavom o osnivanju društva ili odlukom za to nadležnog organa odnosno ovlaštene osobe u društvu nakon što je društvo osnovano. Dade li se prokura statutom, društvenim ugovorom ili izjavom o osnivanju društva, za kasnije promjene nije potrebna njihova izmjena.“.
0
Komentiraj
Članak 4.
Iza članka 62. dodaje se članak 62. a i naslov iznad koji glase:
„Zabrana osnivanja društva za osobe sa nepodmirenim dugovanjima
Članak 62.a
(1) Pravna ili fizička osoba ne može osnovati trgovačko društvo ako ona, društvo s ograničenom odgovornošću čiji je ona član i u kojem ima poslovni udio u društvu koji predstavlja 25% ili više udjela u temeljnom kapitalu, dioničko društvo čiji je ona jedini član, društvo osoba čiji je ona član koji osobno odgovara za obveze društva:
- ima nepodmirenih dugovanja po osnovi javnih davanja u smislu općeg poreznog propisa za čiju naplatu je nadležna Porezna uprava ili kojoj je odbijen zahtjev za izdavanje potvrde o stanju duga,
- objavljena je na popisu poreznih obveznika/poslodavaca koji prema dostupnim podacima ne isplaćuju plaće, a koji je javno objavljen na mrežnim stranicama Porezne uprave Republike Hrvatske temeljem propisa o porezu na dohodak.
(2) Pravna ili fizička osoba ne može osnovati trgovačko društvo ako je u razdoblju od godine dana prije podnošenja zahtjeva za osnivanjem novog društva bila član društva s ograničenom odgovornošću u kojem ima poslovni udio u društvu koji predstavlja 25% ili više udjela u temeljnom kapitalu, jedini član dioničkog društva, član društva osoba koji osobno odgovara za obveze društvaili odgovorna osoba društva koje je brisano u stečajnom postupku s nepodmirenim dugovanjem po osnovi javnih davanja u smislu općeg poreznog propisa za čiju naplatu je nadležna Porezna uprava.“.
2
Komentiraj
Članak 5.
U članku 226. iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4. i 5. koji glase:
„(4) Dioničar u pogledu kojeg su na snazi međunarodne mjere ograničavanja raspolaganja imovinom, odnosno dioničar u pogledu kojeg traju pravne posljedice pravomoćne osude za kazneno djelo financiranja terorizma ili kazneno djelo pranja novca dužan je o tome bez odgađanja obavijestiti društvo. Zatraži li to društvo, svaki je dioničar dužan bez odgađanja izjaviti postoje li u pogledu njega neke od ovih okolnosti.
(5) Sva prava iz dionica miruju dioničaru koji propusti pravodobno odgovoriti na zahtjev društva iz stavka 4. ovoga članka, sve dok ne ispuni svoju obvezu. Prava iz dionica miruju i dioničaru u pogledu kojeg su na snazi međunarodne mjere ograničavanja raspolaganja imovinom za vrijeme dok su te mjere na snazi, kao i dioničaru koji je pravomoćno osuđen za kazneno djelo financiranja terorizma ili kazneno djelo pranja novca sve dok traju pravne posljedice osude. Prava iz dionica tim dioničarima miruju neovisno o saznanju društva za postojanje međunarodnih mjera ograničavanja odnosno pravomoćne osude za ova kaznena djela.“
Dosadašnji stavci 4., 5. i 6. postaju stavci 6., 7. i 8.
0
Komentiraj
Članak 6.
U članku 239. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Članstvo u upravi prestaje po zakonu, nastupe li nakon donošenja odluke o imenovanju člana uprave na njegovoj strani zakonom propisane okolnosti koje bi, da su postojale u vrijeme donošenja te odluke priječile imenovanje. Član uprave kome je članstvo u upravi društva prestalo zbog toga što je protiv njega donesena pravomoćna presuda suda ili mu je uvedena međunarodna mjera ograničenja raspolaganja imovinom dužan je bez odgađanja o tome obavijestiti društvo. Drugi članovi uprave i predsjednik nadzornog odbora dužni su bez odgađanja od saznanja da su nastupile te okolnosti podnijeti registarskom sudu prijavu radi upisa prestanka članstva toj osobi u upravi društva. Dozna li registarski sud uz odgovarajuću primjenu odredbe članka 68. stavka 6. ovoga Zakona da je nastupila neka od tih okolnosti, po službenoj će dužnosti upisati u sudskom registru da je osobi prestalo članstvo u upravi te će o tome obavijestiti društvo.“.
U stavku 5. riječ i broj: „stavka 3.“ mijenjaju se i glase: „stavka 4.“. Točka na kraju rečenice se briše te se dodaju riječi: „te postupak obavještavanja o upisu novih osoba u evidenciju.“.
0
Komentiraj
Članak 7.
U članku 244. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Tužbu kojom pobija odluku iz stavka 2. ovoga članka član ili predsjednik uprave može podići pred sudom iz članka 40. stavka 1. ovoga Zakona u roku od 60 dana od dana kad je mogao saznati za odluku.“.
0
Komentiraj
Članak. 8.
U članku 247. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Glavna skupština može na zahtjev dioničara iz članka 278. stavka 2. ovoga Zakona donijeti odluku o smanjenju najvišeg iznosa primitaka iz članka 247.a stavka 1. točke 1. ovoga Zakona.“.
0
Komentiraj
Članak. 9.
U članku 247.a stavku 1. dodaje se nova točka 1. koja glasi:
„1. utvrđenje najvišeg iznosa primitaka članova uprave,“.
Dosadašnje točke 1. i 2. postaju točke 2. i 3.
U dosadašnjoj točki 3. koja postaje točka 4. u podtočki a) riječi: „ostvarivanju ciljeva propisanih u točki 1.“ zamjenjuju se riječima: „poslovnoj strategiji i dugoročnom razvoju društva.“.
Dosadašnje točke 4. i 5. brišu se.
Iza točke 4. dodaju se nove točke 5., 6. i 7. koje glase:
„5. razdoblja za koja se odgađa isplata dijela primitka,
6. ima li društvo pravo zahtijevati vraćanje varijabilnih dijelova primitaka,
7. ako društvo dio primitka daje u dionicama:
a) rokove,
b) uvjete držanja dionica nakon stjecanja,
c) razjašnjenje kako ovaj dio primitka pridonosi poslovnoj strategiji i dugoročnom razvoju društva,“.
Dosadašnje točke 6. do 9. postaju točke 8. do 11.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„2) Nadzorni odbor društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja utvrđuje politiku primitaka članova uprave surađujući s glavnom skupštinom u skladu s odredbama članka 276.a stavka 1. ovoga Zakona, odnosno tako što glavna skupština odobrava politiku primitaka koju joj je taj odbor podastro. Nadzorni odbor smije privremeno odstupiti od politike primitaka ako to nužno zahtijeva dugoročna dobrobit društva i ako se u njoj navodi u kojem se dijelu smije odstupiti od utvrđene politike primitaka i po kojem postupku.“.
0
Komentiraj
Članak 10.
U članku 255. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Članstvo u nadzornom odboru prestaje po zakonu, nastupe li nakon donošenja odluke o izboru odnosno imenovanju člana nadzornog odbora na njegovoj strani zakonom propisane okolnosti koje bi, da su postojale u vrijeme donošenja te odluke priječile izbor odnosno imenovanje. Član nadzornog odbora kome je članstvo u tom odboru prestalo zbog toga što je protiv njega donesena pravomoćna presuda suda ili mu je uvedena međunarodna mjera ograničenja raspolaganja imovinom dužan je bez odgađanja o tome obavijestiti društvo. Članovi uprave i predsjednik nadzornog odbora, a ako je riječ o njemu samo članovi uprave, dužni su bez odgađanja od saznanja da su nastupile te okolnosti podnijeti registarskom sudu prijavu radi upisa prestanka članstva toj osobi u nadzornom odboru društva. Dozna li registarski sud uz odgovarajuću primjenu odredbe članka 68. stavka 6. ovoga Zakona da je nastupila neka od tih okolnosti, po službenoj će dužnosti upisati u sudskom registru da je osobi prestalo članstvo u nadzornom odboru te će o tome obavijestiti društvo.“.
0
Komentiraj
Članak 11.
Članak 263.a mijenja se i glasi:
„(1) Poslovi s povezanim osobama su pravni poslovi i radnje:
1. kojima se predmet ili neka druga imovinska vrijednost naplatno ili besplatno otuđuje, opterećuje ili daje na korištenje i
2. koji se poduzimaju s povezanim osobama u smislu druge rečenice ovoga stavka.
Povezane osobe su povezane stranke odnosno osobe u smislu Međunarodnih standarda financijskog izvješćivanja koji su preuzeti Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenog 2008. o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (SL. L. 320, 29. 11. 2008., str. 1.) i njenim svakodobnim izmjenama. Propuštanje nije posao u smislu prve rečenice ovoga stavka.
(2) Poslovi s povezanim osobama u smislu članka 264. i članaka 263.a do 263.c ovoga Zakona nisu redoviti poslovi društva koje ono poduzima s povezanim osobama pod uobičajenim tržišnim uvjetima, osim ako je statutom društva drugačije određeno. Društvo dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja provodit će unutarnji postupak kako bi se redovito provjerilo je li poslovalo s povezanim osobama u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka. Povezane osobe ne smiju sudjelovati u tim provjerama.
(3) Poslovi s povezanim osobama u smislu članka 264. i članaka 263.a do 263.c ovoga Zakona nisu:
1. poslovi s ovisnim društvima u smislu Međunarodnih standarda financijskog izvješćivanja koji su preuzeti Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenog 2008., ako je društvo izravno ili neizravno njihov jedini član, ili ako u tim ovisnim društvima ni jedna s društvom povezana osoba nije član, bilo izravno, bilo neizravno, ili ako ovisna društva imaju sjedište u državi članici Europske unije, a njihove su dionice uvrštene radi trgovanja na uređeno tržište koje se nalazi ili posluje u državi članici u smislu članka 4. stavka 1. točka 21. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173 od 12.6.2014., str. 349, L 74 od 18.3.2015., str. 38; L 188 od 13.7.2016., str. 28; L 273 od 8.10.2016., str. 35; L 64 od 10.3.2017., str. 116), koja je zadnji put izmijenjena Direktivom (EU) 2016/1034 (SL L 175 od 30.6.2016., str. 8).“
2. poslovi s kojima se treba suglasiti ili ih odobriti glavna skupština društva,
3. svi poslovi i radnje koji se poduzimaju na temelju suglasnosti ili odobrenja glavne skupštine društva, a posebno
a) radnje povezane s povećanjem ili smanjenjem temeljnog kapitala (članci 304. do 354. ovoga Zakona), poduzetničkim ugovorima (članci 479. do 492. ovoga Zakona) te poslovi koji se poduzimaju na temelju tih ugovora,
b) prijenos cijele imovine društva odnosno strukturne promjene iz članka 552. ovoga Zakona,
c) stjecanje vlastitih dionica u skladu s člankom 233. stavkom 1. ovoga Zakona,
d) ugovori na koje se primjenjuju pravila o nastavku osnivanja iz članka 194.a ovoga Zakona
e) prijenos dionica manjinskih dioničara u skladu s člancima 300.f do 300.k ovoga Zakona,
f) poslovi u okviru pripajanja, spajanja, podjele i preoblikovanja u skladu s ovim Zakonom,
4. poslovi kojima se utvrđuju primici članova uprave ili članova nadzornog odbora u skladu s člankom 247.a stavkom 2. i člankom 269. stavkom 3. ovoga Zakona,
5. poslovi koje sklopi kreditna institucija na temelju mjera kojima je cilj zaštita njihove stabilnosti i koje je donijelo ili odobrilo nadležno tijelo zaduženo za bonitetni nadzor u smislu prava Europske unije,
6. poslovi koji se nude svim dioničarima pod jednakim uvjetima.“.
0
Komentiraj
Članak 12.
U članku 263.b stavku 1. prvoj rečenici iza riječi: „trgovanja“ dodaju se riječi: „ili komisija imenovana u skladu s člankom 264. stavkom 3. ovoga Zakona“, riječi: „u posljednjih dvanaest mjeseci“ zamjenjuju se riječima: „unutar tekuće poslovne godine“, a broj: „2,5“ zamjenjuje se brojem: „1,5“.
U stavku 2.iza riječi: „poduzima posao“ dodaju se riječi: „ili ako u pogledu njega postoji sumnja da je u sukobu interesa na temelju njegovih odnosa s povezanim osobama“.
U stavku 4. iza riječi: „odluci“ dodaju se riječi: „i kad ga ostvaruje za sebe ili za drugoga,“.
0
Komentiraj
Članak 13.
Članak 263.c s naslovom iznad njega mijenja se i glasi:
„Objava transakcija s povezanim osobama
Članak 263.c
(1) Društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja moraju bez odgode objaviti transakcije s povezanim osobama za koje je potrebna suglasnost u skladu s člankom 263.b ovoga Zakona na svojim internetskim stranicama. Ova obveza obuhvaća i transakcije koje treba, zajedno s transakcijom za koju je potrebna suglasnost, uzeti u obzir radi izračuna vrijednosti prema članku 263.b ovoga Zakona.
(2) Obavijest je potrebno dati na način koji će omogućiti javnosti jednostavan pristup podacima. Obavijest mora sadržavati sve bitne informacije koje su potrebne za ocjenu je li transakcija primjerena s aspekta društva i dioničara koji nisu povezane osobe. Sadržaj obavijesti u smislu prethodne rečenice uključuje barem informacije o prirodi odnosa s povezanom osobom, imena povezanih osoba, datum i vrijednost transakcije.Obavijest na internetskim stranicama društva mora biti dostupna javnosti najmanje pet godina.
(3) Ako posao s povezanom osobom predstavlja povlaštenu informaciju prema članku 17. Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ, zadnje izmijenjena Uredbom (EU) 2016/1033, podaci koji se traže prema stavku 2. ovoga članka se navode u obavijesti u skladu s člankom 17. Uredbe (EU) br. 596/2014. U tom slučaju ne postoji dužnost prema stavku 1. ovoga članka. Članak 17. stavci 4. i 5. Uredbe (EU) br. 596/2014 primjenjuju se na odgovarajući način.
(4) Ako je izdavatelj matično društvo u smislu Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja usvojenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002, stavci 1. do 3. ovoga članka primjenjuju se na odgovarajući način i na transakcije društva kćeris povezanim osobama matičnog društva, ako bi za te poslove, kada bi ih poduzelo matično društvo, trebalo pribaviti suglasnost u skladu s člankom 263.b stavkom 1. do 3. ovoga Zakona.“.
0
Komentiraj
Članak 14.
Članak 263.d briše se.
0
Komentiraj
Članak 15.
U članku 264. stavku 3. treća i četvrta rečenica brišu se.
Iza druge rečenice, dodaju se sljedeće rečenice:
„Nadzorni odbor društva dionice kojega su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja može imenovati komisijukoja odlučuje o davanju odobrenja u skladu s člankom 263.b stavkom 1. ovoga Zakona. Članovi te komisije ne smiju biti povezane osobe koje sudjeluju u poslu u smislu članka 263.a stavka 1. druge rečenice ovoga Zakona.Većina članova komisije ne smiju biti osobe kod kojih postoji sumnja da su u sukobu interesa na temelju njihovih odnosa s povezanim osobama.“.
0
Komentiraj
Članak 16.
Iza članka 267. dodaje se članak 267.a i naslov iznad njega koji glase:
„Ništetnost i pobojnost odluke nadzornog odbora
Članak 267.a
(1) Pored onoga što je propisano za ništetnost odluke o utvrđivanju godišnjih financijskih izvješća, odluka nadzornog odbora ništetna je:
1. ako je njezin sadržaj protivan Ustavu Republike Hrvatske, prisilnim propisima, moralu društva ili prisilnim odredbama statuta ili
2. ako je pri njezinu donošenju počinjena teža povreda pravila postupka koju nadzorni odbor ne može otkloniti niti se povreda uklanja protekom vremena, ili je odlučan glas za donošenje odluke dan zbog upotrebe sile prema članu nadzornog odbora.
(2) Na ništetnost odluke sud pazi po službenoj dužnosti i na nju se može pozvati svaka zainteresirana osoba.
(3) Pored onoga što je propisano za pobojnost odluke o opozivu imenovanja člana ili predsjednika uprave društva, odluka nadzornog odbora pobojna je:
1. ako je pri njezinu donošenju počinjena lakša povreda postupka koju nadzorni odbor može otkloniti ili se povreda uklanja protekom vremena, ako je unatoč pokazanoj pozornosti člana nadzornog odbora odlučno utjecala na donošenje odluke, ili
2. ako je odlučan glas za donošenje odluke dan zbog opravdanog straha izazvanog nedopuštenom prijetnjom, u bitnoj zabludi, zbog nesporazuma o pravnoj naravi odluke ili o nekom njezinom bitnom sastojku ili zbog prijevare.
(4) Svaki član nadzornog odbora može u roku od osam dana od zaključenja sjednice nadzornog odbora na kojoj je donesena odluka iz stavka 3. ovoga članka u pisanom obliku izjaviti prigovor predsjedniku nadzornog odbora, navesti razloge zbog kojih smatra da je ta odluka pobojna i zahtijevati da je nadzorni odbor povuče. Ne razmotri li se prigovor na prvoj idućoj sjednici nadzornog odbora ili na njoj zahtjev bude odbijen, član nadzornog odbora koji je uložio prigovor može u roku od 30 dana po zaključenju sjednice podići tužbu kod suda iz članka 40. stavka 1. ovog Zakona i zatražiti da poništi donesenu odluku. U navedenim rokovima i pod istim uvjetima prigovor može izjaviti, zahtijevati povlačenje odluke i podići tužbu i uprava društva ako za to ima pravni interes.“.
0
Komentiraj
Članak 17.
U članku 269. stavak 3. mijenja se i glasi:
(3) Društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja moraju najmanje svake četiri godine odlučivati o primicima članova nadzornog odbora. Dopuštena je odluka o primicima kojom se potvrđuje ranija odluka; u preostalome dijelu primijenit će se odredba stavka 1. druge rečenice ovoga članka. U odluci se na jasan i razumljiv način navode ili se upućuje na podatke iz članka 247.a stavka 1. druge rečenice ovoga Zakona. Podaci se ne moraju navesti u statutu kada su njime određeni primici članova nadzornog odbora. Odluka nije pobojna ako se prekrše pravila iz odredbe treće rečenice ovoga stavka. Na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 276.a stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
0
Komentiraj
Članak 18.
U članku 272.b stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) U pogledu svojstava osoba koje mogu biti izabrane za članove upravnog odbora na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 255. ovoga Zakona s time da se pod tamo spomenutim organima društva smatra i upravni odbor. Na odgovarajući način primjenjuje se i odredba toga članka o prestanku članstva u nadzornom odboru po zakonu.“.
0
Komentiraj
Članak 19.
U članku 272.h stavku 1. iza prve rečenice dodaju se dvije nove rečenice koje glase: „Upravni odbor društva dionice kojega su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja odlučuje o sustavu primitaka izvršnih direktora. Pritom se na odgovarajući način primjenjuje odredba članka 247.a ovoga Zakona“.
U dosadašnjoj drugoj rečenici koja postaje četvrta rečenica iza riječi: „odbor“ dodaju se riječi: „odlučuje o sustavu primitaka izvršnih direktora te kad“.
U stavku 6. riječi „do 263.d“ zamjenjuju se riječima „do 263.c“.
0
Komentiraj
Članak 20.
U članku 272.j dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Na ništetnost i pobojnost odluka upravnog odbora na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 267.a ovoga Zakona.“.
0
Komentiraj
Članak 21.
U članku 272.l stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Upravni odbor imenuje jednog ili više izvršnih direktora na mandatno razdoblje određeno u skladu sa statutom, ali ne dulje od šest godina. Ako ih imenuje više, jednog od njih mora imenovati glavnim izvršnim direktorom. Na odgovarajući način primjenjuje se odredba druge rečenice članka 244. stavka 1. ovoga Zakona. Dozvoljeno je imenovanje zamjenika izvršnih direktora za što vrijedi ono što i za zamjenike članova uprave. Izvršnim direktorima mogu se imenovati i članovi upravnog odbora, ali samo tako da većina članova upravnog odbora budu neizvršni direktori. Imenovanje izvršnih direktora mora se prijaviti za upis u sudski registar. Ako se izvršnim direktorima imenuju osobe koje nisu članovi upravnog odbora, moraju ispunjavati uvjete iz članka 239. stavka 2. ovoga Zakona. Statutom se mogu propisati i druga svojstva osoba koje se imenuje izvršnim direktorima i pobliže urediti način imenovanja od strane upravnog odbora. Svojstvo izvršnog direktora prestaje po zakonu, nastupe li nakon donošenja odluke o imenovanju na njegovoj strani zakonom predviđene okolnosti koje bi, da su postojale u vrijeme donošenja te odluke priječile imenovanje. Izvršni direktor kome je to svojstvo prestalo zbog toga što je protiv njega donesena pravomoćna presuda suda ili mu je uvedena međunarodna mjera ograničenja raspolaganja imovinom dužan je bez odgađanja o tome obavijestiti društvo. Drugi izvršni direktori i predsjednik upravnog odbora dužni su bez odgađanja po saznanju da je izvršnom direktoru prestalo svojstvo izvršnog direktora podnijeti registarskom sudu prijavu radi upisa prestanka njenog svojstva izvršnog direktora. Dozna li registarski sud uz odgovarajuću primjenu odredbe članka 68. stavka 6. ovoga Zakona da je nastupila neka od okolnosti temeljem kojih je osobi prestalo svojstvo izvršnog direktora, po službenoj će dužnosti upisati u sudskom registru da je osobi prestalo to svojstvo te će o tome obavijestiti društvo.“.
0
Komentiraj
Članak 22.
U članku 272.r stavku 1. točki 2. riječi: „kako su se radnički primici uzimali u obzir pri izračunu prosječnih primitaka te“ brišu se.
U točki 5. iza riječi: „primitaka“ dodaje se riječ: „uprave“, a riječi „u skladu s odredbama članka 247.a stavka 2. ovoga Zakona“ brišu se.
U točki 6. iza riječi: „Zakona“ dodaju se riječi: „ili rasprava prema članku 276.a stavka 5. ovoga Zakona,“ te se briše točka na kraju rečenice.
Iza točke 6. dodaje se točka 7. koja glasi:
„7. objašnjenje kako se primjenjuje utvrđeni najviši primitak članova uprave.“.
U stavku 3. trećoj rečenici riječ: „izvješće“ zamjenjuje se riječju: „bilješku“. U četvrtoj rečenici riječi: „To izvješće“ zamjenjuju se riječima: „Ta bilješka“.
U stavku 4. riječi: „i izvješće iz odredbe“ zamjenjuju se riječima: „i bilješku iz odredbe“.
U stavku 5. rečenica: „Društvo je dužno ukloniti iz izvješća o primicima sve osobne podatke koji su bili dostupni preko internetske stranice nakon što istekne rok iz odredbe stavka 4. ovoga članka.“ zamjenjuje se rečenicama: „Osobni podaci o bivšim članovima uprave i nadzornog odbora, odnosno izvršnim direktorima i članovima upravnog odbora, ne smiju se iznositi u izvješću o primicima koje se sastavlja po proteku deset godina od isteka poslovne godine u kojoj je tim osobama prestalo spomenuto svojstvo. Po proteku roka iz stavka 4. ovoga članka društvo je dužno iz izvješća o primicima ukloniti osobne podatke koji su dostupni preko internetske stranice.“ .
0
Komentiraj
Članak 23.
U članku 274. stavku 1. rečenica: „Ostvaruje li se pravo glasa elektroničkom komunikacijom, društvo je dužno osobi koja je dala glas elektronički potvrditi da mu je prispio tako dan glas.“ zamjenjuje se rečenicama: „Ostvaruje li se pravo glasa elektroničkom komunikacijom, društvo je dužno osobi koja je dala glas elektronički potvrditi da mu je prispio tako dan glas, u skladu s člankom 7. stavkom 1. i člankom 9. stavkom 5. podstavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Ako je potvrda dana posredniku, on ju je dužan bez odgađanja proslijediti dioničaru. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica i stavak 3. ovoga Zakona.“.
U stavku 2. drugoj rečenici iza riječi: „treće“ dodaju se riječi: „do pete“.
0
Komentiraj
Članak 24.
U članku 276.a stavku 1. iza treće rečenice dodaje se rečenica koja glasi:
„Dopuštena je odluka kojom se potvrđuje ranije odobrena politika primitaka.“.
U stavku 2. iza riječi: „besplatno“ dodaju se riječi: „i javno“.
U stavku 3. iza riječi: „podastrijet će“ dodaje se riječ: „najkasnije“, a iza riječi: „skupštini“ dodaju se riječi: „na kojoj se raspravlja o godišnjim financijskim izvješćima“.
0
Komentiraj
Članak 25.
U članku 279. stavku 3. trećoj rečenici riječi: „dovoljna potvrda o pohrani dionica u skladu s odredbom članka 297.c stavka 2. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „dovoljan dokaz o pohrani dionica u skladu s odredbom članka 297.c stavka 3. ovoga Zakona“.
U četvrtoj rečenici iza riječi „dokaz“ dodaju se riječi „sudjelovanja u temeljnom kapitalu u skladu s člankom 297.c stavkom 3. ovoga Zakona“.
0
Komentiraj
Članak 26.
U članku 280. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Ako glavna skupština treba odlučiti o izmjeni statuta, politici primitaka članova uprave, o primicima nadzornog odbora u skladu s člankom 269. stavkom 3. ovoga Zakona, izvješću o primicima ili o sklapanju ugovora koji je valjan samo ako glavna skupština na njega dade suglasnost, mora se objaviti potpuni sadržaj pojedine isprave o kojoj se odlučuje, a kod sklapanja ugovora, njegov bitni sadržaj. Ovaj se stavak primjenjuje na izvješće o primitcima navedeno u članku 276.a stavak 5. ovoga Zakona.“.
U stavku 3. prvoj rečenici iza riječi: „ako se radi“ dodaju se riječi: „o donošenju odluke prema članku 276.a stavku 1. prvoj rečenici ovoga Zakona,“.
0
Komentiraj
Članak 27.
U članku 281. stavku 1. prva rečenica mijenja se i glasi:
„Uprava, odnosno izvršni direktori društva moraju najmanje 21 dan prije održavanja glavne skupštine priopćiti poziv na skupštinu posrednicima koji pohranjuju dionice društva, udrugama dioničara koje su se na posljednjoj glavnoj skupštini koristile pravom glasa te posrednicima ili udrugama dioničara koji su zatražili da im se poziv priopći.“.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Na sadržaj i oblik priopćenja iz prve rečenice stavka 1. i stavka 2. ovoga članka primjenjuju se zahtjevi Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Na stavak 1. i 2. ovoga članaka na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica ovoga Zakona. U slučaju društva dionice kojega su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja posrednici koji pohranjuju dionice društva dužni su proslijediti i prenijeti informacije iz stavka 1. i 2. ovoga članka u skladu s člancima 297.a i 297.b ovoga Zakona, osim ako je posredniku poznato da je dioničar dobio takve informacije od druge osobe. To se primjenjuje i na društva čije dionice nisu uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja s time da se pritom ne primjenjuju odredbe Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.“.
0
Komentiraj
Članak 28.
U članku 285. stavak 6. mijenja se i glasi:
„(6) Onaj tko se koristio pravom glasa ima pravo zahtijevati u roku od mjesec dana nakon održane glavne skupštine da mu društvo potvrdi je li i kako dan njegov glas. Društvo je dužno dati dioničaru tu potvrdu u skladu s člankom 7. stavkom 2. i člankom 9. stavkom 5. podstavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Ako je potvrda dana posredniku, on ju je dužan bez odgađanja proslijediti dioničaru. Na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 297.a stavka 2. prve rečenice i stavka 3. ovoga Zakona.“.
0
Komentiraj
Članak 29.
U članku 291.b stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Institucionalni ulagatelji i upravitelji imovine javno objavljuju politiku sudjelovanja koja opisuje njihovo sudjelovanje u društvima u koja ulažu (politika sudjelovanja), te su u njoj dužni navesti posebice kako:
1. ostvaruju članska prava iz dionica, posebice u okviru svoje strategije ulaganja,
2. nadgledaju bitne događaje društva u koje ulažu,
3. razmjenjuju stajališta s organima društva i drugim dionicima u društvu,
4. surađuju s drugim dioničarima,
5. upravljaju sukobima interesa povezanima sa sudjelovanjem.“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Ako institucionalni ulagatelji i upravitelji imovine ne ispunjavaju u cijelosti ili djelomično jedan ili više zahtjeva koji su propisani u stavcima 1. do 3. ovoga članka, dužni su objasniti zašto nisu ispunili te zahtjeve.“.
U stavku 5. u drugoj rečenici iza riječi: „imovine“ dodaju se riječi: „ili drugu besplatnu i javno dostupnu internetsku stranicu“.
0
Komentiraj
Članak 30.
U članku 291.c stavku 2. točka 2. mijenja se i glasi:
„2. o sudjelovanju u društvu, a posebice kako se koriste članska prava iz dionice i pozajmljuju vrijednosni papiri,“.
U stavku 3. rečenica: „Institucionalni ulagatelj može umjesto toga uputiti na internetske stranice upravitelja imovine ako se na njima nalaze informacije iz stavaka 1. do 2. ovoga članka.“ zamjenjuje se rečenicom: „Takvu objavu može dati i upravitelj imovine na svojim internetskim stranicama ili na drugim besplatno i javno dostupnim internetskim stranicama ako se na njima nalaze informacije iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Upravitelji imovine koji su sklopili dogovor u skladu sa stavkom 2. ovoga članka dužni su jednom godišnje podnijeti institucionalnom ulagatelju izvješće o tome u kojoj su mjeri njihova strategija ulaganja i njezina provedba u skladu s tim dogovorom i kako pridonose srednjoročnim do dugoročnim kretanjima vrijednosti njihova portfelja. Upravitelji imovine mogu umjesto toga objaviti izvještaj u skladu sa stavkom 3. drugom rečenicom ovoga članka. Izvješće sadrži posebice podatke o:
1. bitnim srednjoročnim do dugoročnim rizicima,
2. sastavu portfelja, prometu portfeljem i troškovima prometa portfeljem,
3. tome kako se pri donošenju odluke o ulaganju uvažava srednjoročni do dugoročni razvoj društva,
4. korištenju usluga savjetnika pri glasovanju,
5. upravljanju pozajmljivanjem dionica i postupanju u slučaju sukoba interesa u okviru sudjelovanja u društvima, a posebice u ostvarivanju prava iz dionice.“.
0
Komentiraj
Članak 31.
Članak 292. stavak 10. briše se.
0
Komentiraj
Članak 32.
Članak 297.a s naslovom mijenja se i glasi:
„Prijenos informacija o korporativnim događajima
Članak 297.a
(1) Ako društvo dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja izravno ne prenese informacije o korporativnim događajima iz članka 1. točke 3. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212 dioničarima, obvezno ih je elektronički proslijediti posrednicima kako bi ih oni prenijeli dioničarima.
(2) Informacije može prenositi treća osoba koju odredi društvo, posrednik ili dioničar. Informacije se elektronički prenose posredniku. Oblik, sadržaj, rokovi za prijenos informacije u skladu sa stavkom 1. određeni su Provedbenom uredbom (EU) 2018/1212. Prijenos informacija može se ograničiti na način kako je to određeno u članku 8. stavku 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212, a u vezi s Tablicom 8. Priloga Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.
(3) Svaki pojedini posrednik u lancu dužan je prenijeti informacije iz stavka 1. ovoga članka koje je primio od drugog posrednika ili društva posredniku u lancu koji neposredno slijedi u rokovima iz članka 9. stavka 2. podstavka 2. ili 3. i stavka 7. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212 osim ako zna da je neka druga osoba već poslala te informacije tom posredniku. To vrijedi i za informacije društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije. Na odgovarajući se način primjenjuje prva rečenica stavka 2. ovog članka.
(4) Posrednik je osoba koja pohranjuje vrijednosne papire ili upravlja vrijednosnim papirima ili vodi depozitne račune za dioničare ili druge osobe ako te djelatnosti obavlja u vezi s dionicama društva koje ima sjedište u državi članici Europske unije ili u drugoj državi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru.
(5) Posrednik u lancu je osoba koja pohranjuje dionice društva za nekog drugog posrednika. Posljednji posrednik je posrednik koji za dioničara pohranjuje dionice društva.“.
0
Komentiraj
Članak 33.
U članku 297.b stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Posljednji posrednik dužan je prenijeti dioničaru informacije koje je dobio na temelju članka 297.a stavka 1. ovoga Zakona u skladu s člankom 2. stavcima 1. i 4., člankom 9. stavkom 2. podstavkom 1. i stavcima 3. i 4. podstavkom 3. kao i člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva i četvrta rečenica ovoga Zakona.“.
0
Komentiraj
Članak 34.
Članak 297.c s naslovom mijenja se i glasi:
„Obveza posrednika prenijeti informacije društvu i predaja dokaza o sudjelovanju dionica u temeljnom kapitalu
Članak 297.c
(1) Posljednji posrednik dužan je prenijeti izravno društvu ili posredniku u lancu informacije koje je dobio od dioničara društva kojeg su dionice uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja o ostvarivanju njegovih prava iz dionica. Posrednici moraju proslijediti izravno društvu ili sljedećem posredniku informacije koje su dobili u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka. Na prosljeđivanje dioničarevih uputa o ostvarivanju prava iz dionica društva kojeg su dionice uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja posredniku koji je upisan u registar dionica primjenjuje se na odgovarajući način prva i druga rečenica ovog stavka.
(2) Dioničar može dati upute za prijenos informacija u skladu sa stavkom 1. ovog članka. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica. Oblik, sadržaj i rokovi za prijenos informacija u skladu sa stavkom 1. ovog članka određeni su člankom 2. stavkom 1. i 3., člankom 8. i 9. stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Moguć je pravodoban skupni prijenos i prosljeđivanje informacija. Stavci 1. i 2. ovog članka vrijedi i za informacije društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije.
(3) Posljednji posrednik dužan je bez odgađanja predati dioničaru na njegov zahtjev pisani dokaz o sudjelovanju njegovih dionica u temeljnom kapitalu radi ostvarivanja prava na glavnoj skupštini u skladu s člankom 5. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212 ili prenijeti takav dokaz društvu u skladu sa stavkom 1. ovog članka.“.
0
Komentiraj
Članak 35.
Članak 297.d mijenja se i glasi:
„(1) Društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja smiju zahtijevati od posrednika koji pohranjuje dionice društva informacije o identitetu dioničara i sljedećem posredniku. Oblik i sadržaj tog zahtjeva određen je Provedbenom uredbom (EU) 2018/1212.
(2) Informacije o identitetu dioničara su podaci određeni člankom 3. stavkom 2., a u vezi s Tablicom 2 Slovom C Priloga Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Za društva koja nisu pravne osobe i nisu registrirana navest će se njihovi članovi te informacije o njima u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka. Ako na nekoj dionici ima više ovlaštenika, navest će ih se, kao i informacije o njima u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka.
(3) Ako posrednik u lancu nema informacije o identitetu dioničara koje zatraži društvo, dužan je takav zahtjev proslijediti posredniku koji mu neposredno prethodi u lancu u roku koji je određen članom 9. stavkom 6. podstavkom 1., 2. ili 3. treće rečenice i stavkom 7. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212, sve dok ne stigne do posljednjeg posrednika.
(4) Posljednji posrednik dužan je prenijeti informacije o identitetu dioničara kako bi odgovorio na zahtjev društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja. Ako društvo zahtijeva da ga informira neki drugi posrednik u lancu, svaki od posrednika dužan je bez odgađanja prenijeti informacije tom posredniku ili posredniku koji neposredno slijedi u lancu sve dok se ne stigne do posrednika od kojeg je društvo zahtijevalo informacije. Posrednik od kojeg je društvo zahtijevalo informacije dužan je bez odgađanja proslijediti društvu informacije koje je dobio od drugih posrednika u lancu. Oblik, sadržaj i rokovi za odgovor na zahtjev za informiranjem određeni su člancima 2., 3., 9. stavkom 6. podstavkom 2. i 3. te stavkom 7. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.
(5) Stavci 1. do 4. ovoga članka primjenjuju se i na zahtjeve za informiranjem društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije. Na stavke 1. do 5. prva rečenica ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica ovoga Zakona.“.
0
Komentiraj
Članak 36.
U članku 297.e stavku 1. iza riječi: „komuniciranja“ dodaju se riječi: „s dioničarima, društvima i posrednicima“.
U istoj rečenici, iza riječi: „prava“ dodaje se zarez i riječi: „vođenja registra dionica“.
0
Komentiraj
Članak 37.
Članak 297.f mijenja se i glasi:
„(1) Uz iznimku odredbe stavka 2. ovoga članka,društvo podmiruje nužne posrednikove troškove nastale primjenom odredbi članaka 297.a do 297.e, te u vezi s člankom 281. stavkom 1. i 5. i člankom 274. stavkom 1. treće do pete rečenice kao i stavkom 2. drugom rečenicom ovoga Zakona ako se temelje na načinu poduzimanja radnji koji odgovara trenutačnom stanju tehničkog razvoja. Od toga su izuzeti sljedeći troškovi:
1. nužni troškovi posljednjeg posrednika koji su nastali prijenosom informacija dioničarima na druge načine osim elektroničkog u skladu s člankom 297.b stavkom 1. prvom rečenicom i
2. u slučaju društva koje je izdalo dionice koje glase na ime, nužni troškovi posrednika za prijenos i prosljeđivanje informacija od posrednika koji je upisan u registar dionica do dioničara u skladu s člankom 281. stavkom 5., a u vezi s člancima 297.a i 297.b ovoga Zakona.
Posrednici objavljuju svoje naknade za troškove za svaku uslugu koja se obavlja primjenom članaka 297.a do 297.e, članka 281. stavka 1. prve rečenice, stavka 5., članka 274. stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice i članka 285. stavka 6. ovoga Zakona. Posrednici objavljuju svoje naknade zasebno za društvo i za dioničara za kojeg obavljaju uslugu. Nije dopušteno naplaćivati različite naknade za ostvarivanje prava u Republici Hrvatskoj i inozemstvu, osim ako je to iznimno opravdano i ako je razlika posljedica različitih stvarnih troškova nastalih obavljanjem usluge.
(2) Bez obzira na ostale odredbe ovoga Zakona, na obveze iz članaka 297.a do 297.e, članka 125. stavka 1. prve rečenice, stavka 2. i 5. ovoga Zakona, kao i obveze u pogledu potvrda iz članka 274. stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice i članka 285. stavka 6. ovoga Zakona, primjenjuju se odredbe Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.“.
0
Komentiraj
Članak 38.
U članku 300.g stavku 2. riječi: „prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunane za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu“ zamjenjuju se riječima: „referentne stope iz zakona koji uređuje financijsko poslovanje i predstečajnu nagodbu.
1
Komentiraj
Članak 39.
U članku 346. iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Odredbe stavaka 1. do 4. ovoga članka o prodaji dionica od strane društva za račun ovlaštenika primjenjuju se i na dionice koje su izdane u nematerijaliziranom obliku.“.
1
Komentiraj
Članak 40.
U članku 359. stavku 1. točki 3. točka na kraju rečenice zamjenjuje se zarezom te se dodaju točke 4. i 5. koje glase:
„4. ako su vrijednosti iskazane u pozicijama godišnjih financijskih izvješća precijenjene; ako su podcijenjene u namjeri da se netočno prikaže ili prikrije stanje imovine i financijske uspješnosti društva. Pozicije aktive su precijenjene ako iskazuju veće vrijednosti, a pozicije pasive ako iskazuju niže iznose. Pozicije aktive su podcijenjene ako iskazuju niže vrijednosti, a pozicije pasive ako iskazuju veće iznose. Precijenjenost ili podcijenjenost pozicija godišnjih financijskih izvješća utvrđuje se u odnosu na vrijednosti ili iznose koji su dopušteni ili zahtijevani primjenjivim standardima financijskog izvještavanja. Za društva čije je poslovanje uređeno posebnim propisima primjenjivi standardi financijskog izvještavanja uključuju i propise koji se odnose na financijsko izvještavanje tih društava,
5. ako godišnja financijska izvješća nisu u skladu s propisima koji uređuju strukturu i sadržaj tih izvješća pa je zbog toga njihova jasnoća i preglednost značajno narušena.“.
0
Komentiraj
Članak 41.
U članku 360. stavku 3. točki 2. iza riječi: „članka 280.a“ dodaje se zarez i riječi: „članka 297.a“.
0
Komentiraj
Članak 42.
U članku 385. stavku 1. u prvoj rečenici riječi: „unose uloge u unaprijed dogovoreni temeljni kapital“ zamjenjuju se riječima: „uplaćuju poslovne udjele u unaprijed dogovorenom temeljnom kapitalu“. U drugoj rečenici riječ: „Ulozi“ zamjenjuje se riječima: „Poslovni udjeli“. U četvrtoj rečenici riječ: „uloga“ zamjenjuje se riječima: „poslovnih udjela“.
U stavku 3. riječi: „ulog u društvo ne unese“ zamjenjuju se riječima: „poslovni udio ne uplati“.
0
Komentiraj
Članak 43.
U članku 388. točki 3. riječ: „uloga“ zamjenjuje se riječima: „poslovnog udjela“.
U točki 5. riječ: „uloga“ zamjenjuje se riječima: „poslovnog udjela“ a riječi: „a sastoji li se ulog od“ zamjenjuju riječima: „a uplaćuje li se poslovni udio unosom u društvo“.
0
Komentiraj
Članak 44.
U članku 390. stavku 2. riječi: „uloga za preuzeti poslovni udio“ zamjenjuju se riječima: „preuzetog poslovnog udjela“.
U stavku 3. u prvoj rečenici riječi: „Ulog u društvo može se unijeti ulaganjem“ zamjenjuje se riječima: „Poslovni udio može se uplatiti unosom“. U drugoj rečenici riječ: „Ulog“ zamjenjuje se riječima: „Uplata poslovnog udjela“, a riječ: „unijeti“ zamjenjuje se riječju: „obaviti“. Treća rečenica zamjenjuje se rečenicom koja glasi: „ Ako je vrijednost unesenih stvari i prava u vrijeme podnošenja prijave za upis društva u sudski registar manja od iznosa koji se time uplaćuje, razlika se mora uplatiti u novcu.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi: „Poslovni se udio mora uplatiti tako da s uplaćenim novcem i unesenim stvarima i pravima društvo može slobodno raspolagati.“.
U stavku 6. riječi: „Novčani ulozi“ zamjenjuju se riječima: „Poslovni udjeli“.
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o trgovačkim društvima sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, broj 85/10. – pročišćeni tekst i 5/14. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA TREBA UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE DONOŠENJA ZAKONA
Zakon o trgovačkim društvima („Narodne novine“, broj 111/93., 34/99., 121/99. – vjerodostojno tumačenje, 52/00. - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. - pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22. i 18/23., u daljnjem tekstu: Zakon) donesen je 23. studenoga 1993., a počeo se primjenjivati 1. siječnja 1995.
Zakon je usklađen s pravnom stečevinom Europske unije, međutim, s obzirom na relativno česte izmjene zakonodavnog okvira na razini Europske unije, ovim izmjenama i dopunama potrebno je uvesti rješenja iz Direktive (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela (Tekst značajan za EGP) (SL L 321, 12.12.2019.) (dalje u tekstu: Direktiva 2019/2121).
Direktivom (EU) 2019/2121 utvrđuju se, među ostalim, pravila o prekograničnim preoblikovanjima, spajanjima i podjelama koja predstavljaju prekretnicu u poboljšanju funkcioniranja unutarnjeg tržišta Europske unije za trgovačka društva i poduzeća te za njihovo ostvarivanje slobode poslovnog nastana koje predstavlja jedno od temeljnih načela prava Unije. Sloboda poslovnog nastana za trgovačka društva obuhvaća, između ostalog, pravo osnivanja takvih trgovačkih društava i upravljanja njima sukladno uvjetima utvrđenima zakonodavstvom države članice u kojoj imaju poslovni nastan.
Zakonom su već obuhvaćena pravila o prekograničnim spajanjima koja su uvedena implementacijom Direktive 2006/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o prekograničnim spajanjima društava kapitala. Potrebno je propisati pravila kojima će se urediti prekogranična preoblikovanja i prekogranične podjele trgovačkih društava. Ujednačeni pravni okvir za prekogranična preoblikovanja i podjele na razini Europske unije pozitivno će utjecati na pravnu sigurnost te će se time ukinuti prepreka za ostvarivanje slobode poslovnog nastana uz jamstvo zaštite prava radnika, vjerovnika i manjinskih članova društva.
Implementacijom Direktive 2019/2121 ostvarit će se sljedeći ciljevi: ostvariti će se sloboda poslovnog nastana uz jamstvo zaštite prava radnika, vjerovnika i manjinskih članova društva, te uređenje prekograničnih preoblikovanja i prekogranične podjele trgovačkih društava uz zadržavanje pravne osobnosti tih društava upisom u sudski registar nakon prekograničnog postupka. Napominje se kako se ovim Zakonom implementiraju materijalne odredbe iz Direktive 2019/2121 dok će se Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o sudskom registru koji se istodobno upućuje u zakonodavnu procedure implementirati procesne odredbe Direktive 2019/2121.
Daljnji cilj Zakona je osiguranje primjene Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1212 оd 3. rujna 2018. o utvrđivanju minimalnih zahtjeva za provedbu odredbi Direktive 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu utvrđivanja identiteta dioničara, prijenosa informacija i olakšavanja izvršavanja prava dioničara.
Uvođenjem eura došlo je do izmjene u definiciji stope zakonske zatezne kamate te se odredbe o stopi zakonske zatezne kamate (članak 300.g stavak 2., članak 504.a stavak 2 i članak 550.j stavak 8. Zakona) usklađuju sa definicijom zakonske zatezne kamate kako je ista određena u Zakonu o obveznim odnosima („Narodne novine”, broj 35/05., 41/08., 125/11., 78/15., 29/18., 126/21., 114/22. i 156/22.) i Zakonu o financijskom poslovanju i predstečajnoj nagodbi („Narodne novine”, broj 108/12., 144/12., 81/13., 112/13., 71/15., 78/15. i 114/22.).
Osim toga, rasterećuju se poduzetnici jer više neće biti u obvezi prilikom osnivanja trgovačkog društva ishoditi izjavu o nepostojanju nepodmirenih dugovanja na osnovi poreza te doprinosa za mirovinsko, odnosno zdravstveno osiguranje kao ni dugovanja za neto plaće radnicima već će navedene podatke sud automatski razmjenjivati sa Ministarstvom financija, Poreznom upravom. Dužnost podnošenja ove izjave brisati će se Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o sudskom registru koji se podnosi Hrvatskom Saboru istodobno s ovim prijedlogom, a u Zakonu je stoga potrebno dodati odredbu kojom se određuje da osnivači trgovačkih društava ne mogu biti osobe koje imaju dugovanje po osnovi poreza i doprinosa te za neto plaće radnicima.
III. OCJENA POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Sredstva potrebna za provedbu ovog Zakona osigurana su u Državnom proračunu Republike Hrvatske za razdoblje 2023. - 2025., na razdjelu 109 - Ministarstva pravosuđa i uprave, u okviru redovnog poslovanja pravosudnih tijela.
Sredstva potrebna za povezivanje sa Poreznom upravom osigurana su Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o sudskom registru ("Narodne novine" broj 34/22.) na kapitalnom projektu KS44087 - OP Učinkoviti ljudski potencijali 2014-2020.u okviru projekta Daljnje unaprjeđenje kvalitete pravosuđa kroz nastavak modernizacije pravosudnog sustava u Republici Hrvatskoj (Project two), provest će se nadogradnja e-sudskog registra u dijelu koji se odnosi na BRIS, ukupne vrijednosti 464.529,83 eura (od toga 85% EU sufinanciranje, a 15% nacionalna sredstva). Sredstva su osigurana sredstva u 2023. godini na aktivnosti K544087, konto 4262: (izvor 12): 69.679.47 eura i (izvor 561): 394.850,36 eura.
IV. NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Članak 1.
U Zakonu o trgovačkim društvima („Narodne novine“, broj 111/93., 34/99., 121/99. – vjerodostojno tumačenje, 52/00. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. – pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22. i 18/23.) u članku 2. ispred stavka 1. dodaje se oznaka stavka: »(1)«.
U stavku 1. točki 4. prije točke na kraju rečenice dodaju se riječi: „i Direktivom (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela (Tekst značajan za EGP) (SL L 321, 12.12.2019.)(dalje u tekstu: Direktiva (EU) 2017/1132)“.
Dodaje se stavak 2. koji glasi:
„(2) Ovim se Zakonom osigurava provedba Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1212 оd 3. rujna 2018. o utvrđivanju minimalnih zahtjeva za provedbu odredbi Direktive 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu utvrđivanja identiteta dioničara, prijenosa informacija i olakšavanja izvršavanja prava dioničara (Tekst značajan za EGP.) (SL L 223, 4.9.2018.)(u daljnjem tekstu: Provedbena uredba (EU) 2018/1212).“.
Članak 2.
U članku 40. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) U stvarima iz članka 114. stavka 2., članka 115., članka 137. stavka 2., članka 150. stavka 2., članka 182. stavka 3., članka 203. stavka 3., članka 204. stavka 3., članka 230. stavka 3., članka 245., članka 247. stavka 2., članka 257. i 260., članka 272.d, članka 273.a stavka 2. i 3., članka 278. stavka 3., članka 288., članka 298. stavka 2. i 5., članka 300. stavka 2., članka 300.h stavka 2., članka 300.k stavka 1., članka 330. stavka 2., članka 367. stavka 2., članka 368. stavka 2., članka 371. stavka 3. i 4., članka 375. stavka 3., članka 376. stavka 3., članka 381. stavka 1., članka 382. stavka 5. i 6., članka 413. stavka 1., članka 423. stavka 6., članka 424. stavka 2., članka 426. stavka 6., članka 450., članka 451. stavka 2., članka 452. stavka 4., članka 470. stavka 2., članka 471., članka 481.a stavka 1., članka 491., članka 492. stavka 4., članka 500., članka 504.a stavka 3., članka 515., članka 523. stavka 3., članka 527. stavka 1. i 4., članka 532. stavka 1., članka 545. stavka 1. i 4., članka 547. stavka 1., članka 549.e, članka 549.h, članka 550.e stavka 2., članka 550.k stavka 2., članka 550.o stavka 2., članka 550.p stavka 2., članka 551.i stavka 6 i stavka 8., članka 551.j stavka 1., članka 562. stavka 2., članka 582.e, članka 582.h stavka 6. , članka 582.i stavka 1. i stavka 2. te članka 607. stavka 3. ovoga Zakona sud iz stavka 1. ovoga članka odlučuje u izvanparničnom postupku.“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Žalba protiv odluka suda donesenih u stvarima iz članka 114. stavka 2., članka 115., članka 137. stavka 2., članka 182. stavka 3., članka 203. stavka 3., članka 245., članka 247. stavka 2., članka 257. i 260., članka 272.d, članka 273.a stavka 2. i 3., članka 278. stavka 3., članka 288., članka 298. stavka 2. i 5., članka 300. stavka 2., članka 300.h stavka 2., članka 330. stavka 2., članka 371. stavka 3. i 4., članka 375. stavka 3., članka 381. stavka 1., članka 382. stavka 5. i 6., članka 423. stavka 6., članka 424. stavka 2., članka 426. stavka 6, članka 450., članka 451. stavka 2., članka 452. stavka 4. i članka 471., članka 481.a stavka 1., članka 515., članka 523. stavka 3., 527., članka 545., članka 549.e, članka 549.h, članka 550.e, članka 550.o stavka 2., članka 551. stavka 8., članka 582.e te članka 582.i stavka 1. i stavka 2. ovoga Zakona ne zadržava izvršenje.“
Članak 3.
U članku 44. stavku 4. iza riječi: „obliku“ točka se zamjenjuje zarezom i dodaju se riječi: „prilikom osnivanja društva odlukom osnivača, statutom, društvenim ugovorom odnosno izjavom o osnivanju društva ili odlukom za to nadležnog organa odnosno ovlaštene osobe u društvu nakon što je društvo osnovano. Dade li se prokura statutom, društvenim ugovorom ili izjavom o osnivanju društva, za kasnije promjene nije potrebna njihova izmjena.“.
Članak 4.
Iza članka 62. dodaje se članak 62. a i naslov iznad koji glase:
„Zabrana osnivanja društva za osobe sa nepodmirenim dugovanjima
Članak 62.a
(1) Pravna ili fizička osoba ne može osnovati trgovačko društvo ako ona, društvo s ograničenom odgovornošću čiji je ona član i u kojem ima poslovni udio u društvu koji predstavlja 25% ili više udjela u temeljnom kapitalu, dioničko društvo čiji je ona jedini član, društvo osoba čiji je ona član koji osobno odgovara za obveze društva :
- ima nepodmirenih dugovanja po osnovi javnih davanja u smislu općeg poreznog propisa za čiju naplatu je nadležna Porezna uprava ili kojoj je odbijen zahtjev za izdavanje potvrde o stanju duga,
- objavljena je na popisu poreznih obveznika/poslodavaca koji prema dostupnim podacima ne isplaćuju plaće, a koji je javno objavljen na mrežnim stranicama Porezne uprave Republike Hrvatske temeljem propisa o porezu na dohodak.
(2) Pravna ili fizička osoba ne može osnovati trgovačko društvo ako je u razdoblju od godine dana prije podnošenja zahtjeva za osnivanjem novog društva bila član društva s ograničenom odgovornošću u kojem ima poslovni udio u društvu koji predstavlja 25% ili više udjela u temeljnom kapitalu, jedini član dioničkog društva, član društva osoba koji osobno odgovara za obveze društva ili odgovorna osoba društva koje je brisano u stečajnom postupku s nepodmirenim dugovanjem po osnovi javnih davanja u smislu općeg poreznog propisa za čiju naplatu je nadležna Porezna uprava.“.
Članak 5.
U članku 226. iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4. i 5. koji glase:
„(4) Dioničar u pogledu kojeg su na snazi međunarodne mjere ograničavanja raspolaganja imovinom, odnosno dioničar u pogledu kojeg traju pravne posljedice pravomoćne osude za kazneno djelo financiranja terorizma ili kazneno djelo pranja novca dužan je o tome bez odgađanja obavijestiti društvo. Zatraži li to društvo, svaki je dioničar dužan bez odgađanja izjaviti postoje li u pogledu njega neke od ovih okolnosti.
(5) Sva prava iz dionica miruju dioničaru koji propusti pravodobno odgovoriti na zahtjev društva iz stavka 4. ovoga članka, sve dok ne ispuni svoju obvezu. Prava iz dionica miruju i dioničaru u pogledu kojeg su na snazi međunarodne mjere ograničavanja raspolaganja imovinom za vrijeme dok su te mjere na snazi, kao i dioničaru koji je pravomoćno osuđen za kazneno djelo financiranja terorizma ili kazneno djelo pranja novca sve dok traju pravne posljedice osude. Prava iz dionica tim dioničarima miruju neovisno o saznanju društva za postojanje međunarodnih mjera ograničavanja odnosno pravomoćne osude za ova kaznena djela.“
Dosadašnji stavci 4., 5. i 6. postaju stavci 6., 7. i 8.
Članak 6.
U članku 239. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Članstvo u upravi prestaje po zakonu, nastupe li nakon donošenja odluke o imenovanju člana uprave na njegovoj strani zakonom propisane okolnosti koje bi, da su postojale u vrijeme donošenja te odluke priječile imenovanje. Član uprave kome je članstvo u upravi društva prestalo zbog toga što je protiv njega donesena pravomoćna presuda suda ili mu je uvedena međunarodna mjera ograničenja raspolaganja imovinom dužan je bez odgađanja o tome obavijestiti društvo. Drugi članovi uprave i predsjednik nadzornog odbora dužni su bez odgađanja od saznanja da su nastupile te okolnosti podnijeti registarskom sudu prijavu radi upisa prestanka članstva toj osobi u upravi društva. Dozna li registarski sud uz odgovarajuću primjenu odredbe članka 68. stavka 6. ovoga Zakona da je nastupila neka od tih okolnosti, po službenoj će dužnosti upisati u sudskom registru da je osobi prestalo članstvo u upravi te će o tome obavijestiti društvo.“.
U stavku 5. riječ i broj: „stavka 3.“ mijenjaju se i glase: „stavka 4.“. Točka na kraju rečenice se briše te se dodaju riječi: „te postupak obavještavanja o upisu novih osoba u evidenciju.“.
Članak 7.
U članku 244. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) Tužbu kojom pobija odluku iz stavka 2. ovoga članka član ili predsjednik uprave može podići pred sudom iz članka 40. stavka 1. ovoga Zakona u roku od 60 dana od dana kad je mogao saznati za odluku.“.
Članak. 8.
U članku 247. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„( 3) Glavna skupština može na zahtjev dioničara iz članka 278. stavka 2. ovoga Zakona donijeti odluku o smanjenju najvišeg iznosa primitaka iz članka 247.a stavka 1. točke 1. ovoga Zakona.“.
Članak. 9.
U članku 247.a stavku 1. dodaje se nova točka 1. koja glasi:
„1. utvrđenje najvišeg iznosa primitaka članova uprave,“.
Dosadašnje točke 1. i 2. postaju točke 2. i 3.
U dosadašnjoj točki 3. koja postaje točka 4. u podtočki a) riječi: „ostvarivanju ciljeva propisanih u točki 1.“ zamjenjuju se riječima: „poslovnoj strategiji i dugoročnom razvoju društva.“.
Dosadašnje točke 4. i 5. brišu se.
Iza točke 4. dodaju se nove točke 5., 6. i 7. koje glase:
„5. razdoblja za koja se odgađa isplata dijela primitka,
6. ima li društvo pravo zahtijevati vraćanje varijabilnih dijelova primitaka,
7. ako društvo dio primitka daje u dionicama:
a) rokove,
b) uvjete držanja dionica nakon stjecanja,
c) razjašnjenje kako ovaj dio primitka pridonosi poslovnoj strategiji i dugoročnom razvoju društva ,“.
Dosadašnje točke 6. do 9. postaju točke 8. do 11.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„ 2) Nadzorni odbor društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja utvrđuje politiku primitaka članova uprave surađujući s glavnom skupštinom u skladu s odredbama članka 276.a stavka 1. ovoga Zakona, odnosno tako što glavna skupština odobrava politiku primitaka koju joj je taj odbor podastro. Nadzorni odbor smije privremeno odstupiti od politike primitaka ako to nužno zahtijeva dugoročna dobrobit društva i ako se u njoj navodi u kojem se dijelu smije odstupiti od utvrđene politike primitaka i po kojem postupku. “.
Članak 10.
U članku 255. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Članstvo u nadzornom odboru prestaje po zakonu, nastupe li nakon donošenja odluke o izboru odnosno imenovanju člana nadzornog odbora na njegovoj strani zakonom propisane okolnosti koje bi, da su postojale u vrijeme donošenja te odluke priječile izbor odnosno imenovanje. Član nadzornog odbora kome je članstvo u tom odboru prestalo zbog toga što je protiv njega donesena pravomoćna presuda suda ili mu je uvedena međunarodna mjera ograničenja raspolaganja imovinom dužan je bez odgađanja o tome obavijestiti društvo. Članovi uprave i predsjednik nadzornog odbora, a ako je riječ o njemu samo članovi uprave, dužni su bez odgađanja od saznanja da su nastupile te okolnosti podnijeti registarskom sudu prijavu radi upisa prestanka članstva toj osobi u nadzornom odboru društva. Dozna li registarski sud uz odgovarajuću primjenu odredbe članka 68. stavka 6. ovoga Zakona da je nastupila neka od tih okolnosti, po službenoj će dužnosti upisati u sudskom registru da je osobi prestalo članstvo u nadzornom odboru te će o tome obavijestiti društvo.“.
Članak 11.
Članak 263.a mijenja se i glasi:
„(1) Poslovi s povezanim osobama su pravni poslovi i radnje:
1. kojima se predmet ili neka druga imovinska vrijednost naplatno ili besplatno otuđuje, opterećuje ili daje na korištenje i
2. koji se poduzimaju s povezanim osobama u smislu druge rečenice ovoga stavka.
Povezane osobe su povezane stranke odnosno osobe u smislu Međunarodnih standarda financijskog izvješćivanja koji su preuzeti Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenog 2008. o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (SL. L. 320, 29. 11. 2008., str. 1.) i njenim svakodobnim izmjenama. Propuštanje nije posao u smislu prve rečenice ovoga stavka.
(2) Poslovi s povezanim osobama u smislu članka 264. i članaka 263.a do 263.c ovoga Zakona nisu redoviti poslovi društva koje ono poduzima s povezanim osobama pod uobičajenim tržišnim uvjetima, osim ako je statutom društva drugačije određeno. Društvo dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja provodit će unutarnji postupak kako bi se redovito provjerilo je li poslovalo s povezanim osobama u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka. Povezane osobe ne smiju sudjelovati u tim provjerama.
(3) Poslovi s povezanim osobama u smislu članka 264. i članaka 263.a do 263.c ovoga Zakona nisu:
1. poslovi s ovisnim društvima u smislu Međunarodnih standarda financijskog izvješćivanja koji su preuzeti Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenog 2008. , ako je društvo izravno ili neizravno njihov jedini član, ili ako u tim ovisnim društvima ni jedna s društvom povezana osoba nije član, bilo izravno, bilo neizravno, ili ako ovisna društva imaju sjedište u državi članici Europske unije, a njihove su dionice uvrštene radi trgovanja na uređeno tržište koje se nalazi ili posluje u državi članici u smislu članka 4. stavka 1. točka 21. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173 od 12.6.2014., str. 349, L 74 od 18.3.2015., str. 38; L 188 od 13.7.2016., str. 28; L 273 od 8.10.2016., str. 35; L 64 od 10.3.2017., str. 116), koja je zadnji put izmijenjena Direktivom (EU) 2016/1034 (SL L 175 od 30.6.2016., str. 8).“
2. poslovi s kojima se treba suglasiti ili ih odobriti glavna skupština društva,
3. svi poslovi i radnje koji se poduzimaju na temelju suglasnosti ili odobrenja glavne skupštine društva, a posebno
a) radnje povezane s povećanjem ili smanjenjem temeljnog kapitala (članci 304. do 354. ovoga Zakona), poduzetničkim ugovorima (članci 479. do 492. ovoga Zakona) te poslovi koji se poduzimaju na temelju tih ugovora,
b) prijenos cijele imovine društva odnosno strukturne promjene iz članka 552. ovoga Zakona,
c) stjecanje vlastitih dionica u skladu s člankom 233. stavkom 1. ovoga Zakona,
d) ugovori na koje se primjenjuju pravila o nastavku osnivanja iz članka 194.a ovoga Zakona
e) prijenos dionica manjinskih dioničara u skladu s člancima 300.f do 300.k ovoga Zakona,
f) poslovi u okviru pripajanja, spajanja, podjele i preoblikovanja u skladu s ovim Zakonom,
4. poslovi kojima se utvrđuju primici članova uprave ili članova nadzornog odbora u skladu s člankom 247.a stavkom 2. i člankom 269. stavkom 3. ovoga Zakona,
5. poslovi koje sklopi kreditna institucija na temelju mjera kojima je cilj zaštita njihove stabilnosti i koje je donijelo ili odobrilo nadležno tijelo zaduženo za bonitetni nadzor u smislu prava Europske unije,
6. poslovi koji se nude svim dioničarima pod jednakim uvjetima.“.
Članak 12.
U članku 263.b stavku 1. prvoj rečenici iza riječi: „trgovanja“ dodaju se riječi: „ili komisija imenovana u skladu s člankom 264. stavkom 3. ovoga Zakona“, riječi: „u posljednjih dvanaest mjeseci“ zamjenjuju se riječima: „unutar tekuće poslovne godine“, a broj: „2,5“ zamjenjuje se brojem: „1,5“.
U stavku 2. iza riječi: „poduzima posao“ dodaju se riječi: „ili ako u pogledu njega postoji sumnja da je u sukobu interesa na temelju njegovih odnosa s povezanim osobama“.
U stavku 4. iza riječi: „odluci“ dodaju se riječi: „i kad ga ostvaruje za sebe ili za drugoga,“.
Članak 13.
Članak 263.c s naslovom iznad njega mijenja se i glasi:
„Objava transakcija s povezanim osobama
Članak 263.c
(1) Društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja moraju bez odgode objaviti transakcije s povezanim osobama za koje je potrebna suglasnost u skladu s člankom 263.b ovoga Zakona na svojim internetskim stranicama. Ova obveza obuhvaća i transakcije koje treba, zajedno s transakcijom za koju je potrebna suglasnost, uzeti u obzir radi izračuna vrijednosti prema članku 263.b ovoga Zakona.
(2) Obavijest je potrebno dati na način koji će omogućiti javnosti jednostavan pristup podacima. Obavijest mora sadržavati sve bitne informacije koje su potrebne za ocjenu je li transakcija primjerena s aspekta društva i dioničara koji nisu povezane osobe. Sadržaj obavijesti u smislu prethodne rečenice uključuje barem informacije o prirodi odnosa s povezanom osobom, imena povezanih osoba, datum i vrijednost transakcije. Obavijest na internetskim stranicama društva mora biti dostupna javnosti najmanje pet godina.
(3) Ako posao s povezanom osobom predstavlja povlaštenu informaciju prema članku 17. Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ, zadnje izmijenjena Uredbom (EU) 2016/1033, podaci koji se traže prema stavku 2. ovoga članka se navode u obavijesti u skladu s člankom 17. Uredbe (EU) br. 596/2014. U tom slučaju ne postoji dužnost prema stavku 1. ovoga članka. Članak 17. stavci 4. i 5. Uredbe (EU) br. 596/2014 primjenjuju se na odgovarajući način.
(4) Ako je izdavatelj matično društvo u smislu Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja usvojenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002, stavci 1. do 3. ovoga članka primjenjuju se na odgovarajući način i na transakcije društva kćeri s povezanim osobama matičnog društva, ako bi za te poslove, kada bi ih poduzelo matično društvo, trebalo pribaviti suglasnost u skladu s člankom 263.b stavkom 1. do 3. ovoga Zakona.“.
Članak 14.
Članak 263.d briše se.
Članak 15.
U članku 264. stavku 3. treća i četvrta rečenica brišu se.
Iza druge rečenice, dodaju se sljedeće rečenice:
„ Nadzorni odbor društva dionice kojega su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja može imenovati komisij u koja odlučuje o davanju odobrenja u skladu s člankom 263.b stavkom 1. ovoga Zakona. Članovi te komisije ne smiju biti povezane osobe koje sudjeluju u poslu u smislu članka 263.a stavka 1. druge rečenice ovoga Zakona. Većina članova komisije ne smiju biti osobe kod kojih postoji sumnja da su u sukobu interesa na temelju njihovih odnosa s povezanim osobama.“.
Članak 16.
Iza članka 267. dodaje se članak 267.a i naslov iznad njega koji glase:
„Ništetnost i pobojnost odluke nadzornog odbora
Članak 267.a
(1) Pored onoga što je propisano za ništetnost odluke o utvrđivanju godišnjih financijskih izvješća, odluka nadzornog odbora ništetna je:
1. ako je njezin sadržaj protivan Ustavu Republike Hrvatske, prisilnim propisima, moralu društva ili prisilnim odredbama statuta ili
2. ako je pri njezinu donošenju počinjena teža povreda pravila postupka koju nadzorni odbor ne može otkloniti niti se povreda uklanja protekom vremena, ili je odlučan glas za donošenje odluke dan zbog upotrebe sile prema članu nadzornog odbora.
(2) Na ništetnost odluke sud pazi po službenoj dužnosti i na nju se može pozvati svaka zainteresirana osoba.
(3) Pored onoga što je propisano za pobojnost odluke o opozivu imenovanja člana ili predsjednika uprave društva, odluka nadzornog odbora pobojna je:
1. ako je pri njezinu donošenju počinjena lakša povreda postupka koju nadzorni odbor može otkloniti ili se povreda uklanja protekom vremena, ako je unatoč pokazanoj pozornosti člana nadzornog odbora odlučno utjecala na donošenje odluke, ili
2. ako je odlučan glas za donošenje odluke dan zbog opravdanog straha izazvanog nedopuštenom prijetnjom, u bitnoj zabludi, zbog nesporazuma o pravnoj naravi odluke ili o nekom njezinom bitnom sastojku ili zbog prijevare.
(4) Svaki član nadzornog odbora može u roku od osam dana od zaključenja sjednice nadzornog odbora na kojoj je donesena odluka iz stavka 3. ovoga članka u pisanom obliku izjaviti prigovor predsjedniku nadzornog odbora, navesti razloge zbog kojih smatra da je ta odluka pobojna i zahtijevati da je nadzorni odbor povuče. Ne razmotri li se prigovor na prvoj idućoj sjednici nadzornog odbora ili na njoj zahtjev bude odbijen, član nadzornog odbora koji je uložio prigovor može u roku od 30 dana po zaključenju sjednice podići tužbu kod suda iz članka 40. stavka 1. ovog Zakona i zatražiti da poništi donesenu odluku. U navedenim rokovima i pod istim uvjetima prigovor može izjaviti, zahtijevati povlačenje odluke i podići tužbu i uprava društva ako za to ima pravni interes.“.
Članak 17.
U članku 269. stavak 3. mijenja se i glasi:
(3) Društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja moraju najmanje svake četiri godine odlučivati o primicima članova nadzornog odbora. Dopuštena je odluka o primicima kojom se potvrđuje ranija odluka; u preostalome dijelu primijenit će se odredba stavka 1. druge rečenice ovoga članka. U odluci se na jasan i razumljiv način navode ili se upućuje na podatke iz članka 247.a stavka 1. druge rečenice ovoga Zakona. Podaci se ne moraju navesti u statutu kada su njime određeni primici članova nadzornog odbora. Odluka nije pobojna ako se prekrše pravila iz odredbe treće rečenice ovoga stavka. Na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 276.a stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
Članak 18.
U članku 272.b stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) U pogledu svojstava osoba koje mogu biti izabrane za članove upravnog odbora na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 255. ovoga Zakona s time da se pod tamo spomenutim organima društva smatra i upravni odbor. Na odgovarajući način primjenjuje se i odredba toga članka o prestanku članstva u nadzornom odboru po zakonu.“.
Članak 19.
U članku 272.h stavku 1. iza prve rečenice dodaju se dvije nove rečenice koje glase: „Upravni odbor društva dionice kojega su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja odlučuje o sustavu primitaka izvršnih direktora. Pritom se na odgovarajući način primjenjuje odredba članka 247.a ovoga Zakona“.
U dosadašnjoj drugoj rečenici koja postaje četvrta rečenica iza riječi: „odbor“ dodaju se riječi: „odlučuje o sustavu primitaka izvršnih direktora te kad“.
U stavku 6. riječi „do 263.d“ zamjenjuju se riječima „do 263.c“.
Članak 20.
U članku 272.j dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Na ništetnost i pobojnost odluka upravnog odbora na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članka 267.a ovoga Zakona.“.
Članak 21.
U članku 272.l stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Upravni odbor imenuje jednog ili više izvršnih direktora na mandatno razdoblje određeno u skladu sa statutom, ali ne dulje od šest godina. Ako ih imenuje više, jednog od njih mora imenovati glavnim izvršnim direktorom. Na odgovarajući način primjenjuje se odredba druge rečenice članka 244. stavka 1. ovoga Zakona. Dozvoljeno je imenovanje zamjenika izvršnih direktora za što vrijedi ono što i za zamjenike članova uprave. Izvršnim direktorima mogu se imenovati i članovi upravnog odbora, ali samo tako da većina članova upravnog odbora budu neizvršni direktori. Imenovanje izvršnih direktora mora se prijaviti za upis u sudski registar. Ako se izvršnim direktorima imenuju osobe koje nisu članovi upravnog odbora, moraju ispunjavati uvjete iz članka 239. stavka 2. ovoga Zakona. Statutom se mogu propisati i druga svojstva osoba koje se imenuje izvršnim direktorima i pobliže urediti način imenovanja od strane upravnog odbora. Svojstvo izvršnog direktora prestaje po zakonu, nastupe li nakon donošenja odluke o imenovanju na njegovoj strani zakonom predviđene okolnosti koje bi, da su postojale u vrijeme donošenja te odluke priječile imenovanje. Izvršni direktor kome je to svojstvo prestalo zbog toga što je protiv njega donesena pravomoćna presuda suda ili mu je uvedena međunarodna mjera ograničenja raspolaganja imovinom dužan je bez odgađanja o tome obavijestiti društvo. Drugi izvršni direktori i predsjednik upravnog odbora dužni su bez odgađanja po saznanju da je izvršnom direktoru prestalo svojstvo izvršnog direktora podnijeti registarskom sudu prijavu radi upisa prestanka njenog svojstva izvršnog direktora. Dozna li registarski sud uz odgovarajuću primjenu odredbe članka 68. stavka 6. ovoga Zakona da je nastupila neka od okolnosti temeljem kojih je osobi prestalo svojstvo izvršnog direktora, po službenoj će dužnosti upisati u sudskom registru da je osobi prestalo to svojstvo te će o tome obavijestiti društvo.“.
Članak 22.
U članku 272.r stavku 1. točki 2. riječi: „kako su se radnički primici uzimali u obzir pri izračunu prosječnih primitaka te“ brišu se.
U točki 5. iza riječi: „primitaka“ dodaje se riječ: „uprave“, a riječi „u skladu s odredbama članka 247.a stavka 2. ovoga Zakona“ brišu se.
U točki 6. iza riječi: „Zakona“ dodaju se riječi: „ili rasprava prema članku 276.a stavka 5. ovoga Zakona,“ te se briše točka na kraju rečenice.
Iza točke 6. dodaje se točka 7. koja glasi:
„7. objašnjenje kako se primjenjuje utvrđeni najviši primitak članova uprave.“.
U stavku 3. trećoj rečenici riječ: „izvješće“ zamjenjuje se riječju: „bilješku“. U četvrtoj rečenici riječi: „To izvješće“ zamjenjuju se riječima: „Ta bilješka“.
U stavku 4. riječi: „i izvješće iz odredbe“ zamjenjuju se riječima: „i bilješku iz odredbe“.
U stavku 5. rečenica: „Društvo je dužno ukloniti iz izvješća o primicima sve osobne podatke koji su bili dostupni preko internetske stranice nakon što istekne rok iz odredbe stavka 4. ovoga članka.“ zamjenjuje se rečenicama: „Osobni podaci o bivšim članovima uprave i nadzornog odbora, odnosno izvršnim direktorima i članovima upravnog odbora, ne smiju se iznositi u izvješću o primicima koje se sastavlja po proteku deset godina od isteka poslovne godine u kojoj je tim osobama prestalo spomenuto svojstvo. Po proteku roka iz stavka 4. ovoga članka društvo je dužno iz izvješća o primicima ukloniti osobne podatke koji su dostupni preko internetske stranice.“ .
Članak 23.
U članku 274. stavku 1. rečenica: „Ostvaruje li se pravo glasa elektroničkom komunikacijom, društvo je dužno osobi koja je dala glas elektronički potvrditi da mu je prispio tako dan glas.“ zamjenjuje se rečenicama: „Ostvaruje li se pravo glasa elektroničkom komunikacijom, društvo je dužno osobi koja je dala glas elektronički potvrditi da mu je prispio tako dan glas, u skladu s člankom 7. stavkom 1. i člankom 9. stavkom 5. podstavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Ako je potvrda dana posredniku, on ju je dužan bez odgađanja proslijediti dioničaru. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica i stavak 3. ovoga Zakona.“.
U stavku 2. drugoj rečenici iza riječi: „treće“ dodaju se riječi: „do pete“.
Članak 24.
U članku 276.a stavku 1. i za treće rečenice dodaje se rečenica koja glasi:
„Dopuštena je odluka kojom se potvrđuje ranije odobrena politika primitaka.“.
U stavku 2. iza riječi: „besplatno“ dodaju se riječi: „i javno“.
U stavku 3. iza riječi: „podastrijet će“ dodaje se riječ: „najkasnije“, a iza riječi: „skupštini“ dodaju se riječi: „na kojoj se raspravlja o godišnjim financijskim izvješćima“.
Članak 25.
U članku 279. stavku 3. trećoj rečenici riječi: „dovoljna potvrda o pohrani dionica u skladu s odredbom članka 297.c stavka 2. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „dovoljan dokaz o pohrani dionica u skladu s odredbom članka 297.c stavka 3. ovoga Zakona“.
U četvrtoj rečenici iza riječi „dokaz“ dodaju se riječi „sudjelovanja u temeljnom kapitalu u skladu s člankom 297.c stavkom 3. ovoga Zakona“.
Članak 26.
U članku 280. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Ako glavna skupština treba odlučiti o izmjeni statuta, politici primitaka članova uprave, o primicima nadzornog odbora u skladu s člankom 269. stavkom 3. ovoga Zakona, izvješću o primicima ili o sklapanju ugovora koji je valjan samo ako glavna skupština na njega dade suglasnost, mora se objaviti potpuni sadržaj pojedine isprave o kojoj se odlučuje, a kod sklapanja ugovora, njegov bitni sadržaj. Ovaj se stavak primjenjuje na izvješće o primitcima navedeno u članku 276.a stavak 5. ovoga Zakona.“.
U stavku 3. prvoj rečenici iza riječi: „ako se radi“ dodaju se riječi: „o donošenju odluke prema članku 276.a stavku 1. prvoj rečenici ovoga Zakona,“.
Članak 27.
U članku 281. stavku 1. prva rečenica mijenja se i glasi:
„Uprava, odnosno izvršni direktori društva moraju najmanje 21 dan prije održavanja glavne skupštine priopćiti poziv na skupštinu posrednicima koji pohranjuju dionice društva, udrugama dioničara koje su se na posljednjoj glavnoj skupštini koristile pravom glasa te posrednicima ili udrugama dioničara koji su zatražili da im se poziv priopći.“.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Na sadržaj i oblik priopćenja iz prve rečenice stavka 1. i stavka 2. ovoga članka primjenjuju se zahtjevi Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Na stavak 1. i 2. ovoga članaka na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica ovoga Zakona. U slučaju društva dionice kojega su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja posrednici koji pohranjuju dionice društva dužni su proslijediti i prenijeti informacije iz stavka 1. i 2. ovoga članka u skladu s člancima 297.a i 297.b ovoga Zakona, osim ako je posredniku poznato da je dioničar dobio takve informacije od druge osobe. To se primjenjuje i na društva čije dionice nisu uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja s time da se pritom ne primjenjuju odredbe Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.“.
Članak 28.
U članku 285. stavak 6. mijenja se i glasi:
„(6) Onaj tko se koristio pravom glasa ima pravo zahtijevati u roku od mjesec dana nakon održane glavne skupštine da mu društvo potvrdi je li i kako dan njegov glas. Društvo je dužno dati dioničaru tu potvrdu u skladu s člankom 7. stavkom 2. i člankom 9. stavkom 5. podstavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Ako je potvrda dana posredniku, on ju je dužan bez odgađanja proslijediti dioničaru. Na odgovarajući način primjenjuju se odredbe članka 297.a stavka 2. prve rečenice i stavka 3. ovoga Zakona.“.
Članak 29.
U članku 291.b stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Institucionalni ulagatelji i upravitelji imovine javno objavljuju politiku sudjelovanja koja opisuje njihovo sudjelovanje u društvima u koja ulažu (politika sudjelovanja), te su u njoj dužni navesti posebice kako:
1. ostvaruju članska prava iz dionica, posebice u okviru svoje strategije ulaganja,
2. nadgledaju bitne događaje društva u koje ulažu,
3. razmjenjuju stajališta s organima društva i drugim dionicima u društvu,
4. surađuju s drugim dioničarima,
5. upravljaju sukobima interesa povezanima sa sudjelovanjem.“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Ako institucionalni ulagatelji i upravitelji imovine ne ispunjavaju u cijelosti ili djelomično jedan ili više zahtjeva koji su propisani u stavcima 1. do 3. ovoga članka, dužni su objasniti zašto nisu ispunili te zahtjeve.“.
U stavku 5. u drugoj rečenici iza riječi: „imovine“ dodaju se riječi: „ili drugu besplatnu i javno dostupnu internetsku stranicu“.
Članak 30.
U članku 291.c stavku 2. točka 2. mijenja se i glasi:
„2. o sudjelovanju u društvu, a posebice kako se koriste članska prava iz dionice i pozajmljuju vrijednosni papiri,“.
U stavku 3. rečenica: „Institucionalni ulagatelj može umjesto toga uputiti na internetske stranice upravitelja imovine ako se na njima nalaze informacije iz stavaka 1. do 2. ovoga članka.“ zamjenjuje se rečenicom: „Takvu objavu može dati i upravitelj imovine na svojim internetskim stranicama ili na drugim besplatno i javno dostupnim internetskim stranicama ako se na njima nalaze informacije iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„(4) Upravitelji imovine koji su sklopili dogovor u skladu sa stavkom 2. ovoga članka dužni su jednom godišnje podnijeti institucionalnom ulagatelju izvješće o tome u kojoj su mjeri njihova strategija ulaganja i njezina provedba u skladu s tim dogovorom i kako pridonose srednjoročnim do dugoročnim kretanjima vrijednosti njihova portfelja. Upravitelji imovine mogu umjesto toga objaviti izvještaj u skladu sa stavkom 3. drugom rečenicom ovoga članka. Izvješće sadrži posebice podatke o:
1. bitnim srednjoročnim do dugoročnim rizicima,
2. sastavu portfelja, prometu portfeljem i troškovima prometa portfeljem,
3. tome kako se pri donošenju odluke o ulaganju uvažava srednjoročni do dugoročni razvoj društva,
4. korištenju usluga savjetnika pri glasovanju,
5. upravljanju pozajmljivanjem dionica i postupanju u slučaju sukoba interesa u okviru sudjelovanja u društvima, a posebice u ostvarivanju prava iz dionice.“.
Članak 31.
Članak 292. stavak 10. briše se.
Članak 32.
Članak 297.a s naslovom mijenja se i glasi:
„Prijenos informacija o korporativnim događajima
Članak 297.a
(1) Ako društvo dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja izravno ne prenese informacije o korporativnim događajima iz članka 1. točke 3. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212 dioničarima, obvezno ih je elektronički proslijediti posrednicima kako bi ih oni prenijeli dioničarima.
(2) Informacije može prenositi treća osoba koju odredi društvo, posrednik ili dioničar. Informacije se elektronički prenose posredniku. Oblik, sadržaj, rokovi za prijenos informacije u skladu sa stavkom 1. određeni su Provedbenom uredbom (EU) 2018/1212. Prijenos informacija može se ograničiti na način kako je to određeno u članku 8. stavku 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212, a u vezi s Tablicom 8. Priloga Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.
(3) Svaki pojedini posrednik u lancu dužan je prenijeti informacije iz stavka 1. ovoga članka koje je primio od drugog posrednika ili društva posredniku u lancu koji neposredno slijedi u rokovima iz članka 9. stavka 2. podstavka 2. ili 3. i stavka 7. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212 osim ako zna da je neka druga osoba već poslala te informacije tom posredniku. To vrijedi i za informacije društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije. Na odgovarajući se način primjenjuje prva rečenica stavka 2. ovog članka.
(4) Posrednik je osoba koja pohranjuje vrijednosne papire ili upravlja vrijednosnim papirima ili vodi depozitne račune za dioničare ili druge osobe ako te djelatnosti obavlja u vezi s dionicama društva koje ima sjedište u državi članici Europske unije ili u drugoj državi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru.
(5) Posrednik u lancu je osoba koja pohranjuje dionice društva za nekog drugog posrednika. Posljednji posrednik je posrednik koji za dioničara pohranjuje dionice društva.“.
Članak 33.
U članku 297.b stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Posljednji posrednik dužan je prenijeti dioničaru informacije koje je dobio na temelju članka 297.a stavka 1. ovoga Zakona u skladu s člankom 2. stavcima 1. i 4., člankom 9. stavkom 2. podstavkom 1. i stavcima 3. i 4. podstavkom 3. kao i člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva i četvrta rečenica ovoga Zakona.“.
Članak 34.
Članak 297.c s naslovom mijenja se i glasi:
„Obveza posrednika prenijeti informacije društvu i predaja dokaza o sudjelovanju dionica u temeljnom kapitalu
Članak 297.c
(1) Posljednji posrednik dužan je prenijeti izravno društvu ili posredniku u lancu informacije koje je dobio od dioničara društva kojeg su dionice uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja o ostvarivanju njegovih prava iz dionica. Posrednici moraju proslijediti izravno društvu ili sljedećem posredniku informacije koje su dobili u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka. Na prosljeđivanje dioničarevih uputa o ostvarivanju prava iz dionica društva kojeg su dionice uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja posredniku koji je upisan u registar dionica primjenjuje se na odgovarajući način prva i druga rečenica ovog stavka.
(2) Dioničar može dati upute za prijenos informacija u skladu sa stavkom 1. ovog članka. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica. Oblik, sadržaj i rokovi za prijenos informacija u skladu sa stavkom 1. ovog članka određeni su člankom 2. stavkom 1. i 3., člankom 8. i 9. stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Moguć je pravodoban skupni prijenos i prosljeđivanje informacija. Stavci 1. i 2. ovog članka vrijedi i za informacije društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije.
(3) Posljednji posrednik dužan je bez odgađanja predati dioničaru na njegov zahtjev pisani dokaz o sudjelovanju njegovih dionica u temeljnom kapitalu radi ostvarivanja prava na glavnoj skupštini u skladu s člankom 5. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212 ili prenijeti takav dokaz društvu u skladu sa stavkom 1. ovog članka.“.
Članak 35.
Članak 297.d mijenja se i glasi:
„(1) Društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja smiju zahtijevati od posrednika koji pohranjuje dionice društva informacije o identitetu dioničara i sljedećem posredniku. Oblik i sadržaj tog zahtjeva određen je Provedbenom uredbom (EU) 2018/1212.
(2) Informacije o identitetu dioničara su podaci određeni člankom 3. stavkom 2., a u vezi s Tablicom 2 Slovom C Priloga Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Za društva koja nisu pravne osobe i nisu registrirana navest će se njihovi članovi te informacije o njima u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka. Ako na nekoj dionici ima više ovlaštenika, navest će ih se, kao i informacije o njima u skladu s prvom rečenicom ovoga stavka.
(3) Ako posrednik u lancu nema informacije o identitetu dioničara koje zatraži društvo, dužan je takav zahtjev proslijediti posredniku koji mu neposredno prethodi u lancu u roku koji je određen članom 9. stavkom 6. podstavkom 1., 2. ili 3. treće rečenice i stavkom 7. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212, sve dok ne stigne do posljednjeg posrednika.
(4) Posljednji posrednik dužan je prenijeti informacije o identitetu dioničara kako bi odgovorio na zahtjev društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja. Ako društvo zahtijeva da ga informira neki drugi posrednik u lancu, svaki od posrednika dužan je bez odgađanja prenijeti informacije tom posredniku ili posredniku koji neposredno slijedi u lancu sve dok se ne stigne do posrednika od kojeg je društvo zahtijevalo informacije. Posrednik od kojeg je društvo zahtijevalo informacije dužan je bez odgađanja proslijediti društvu informacije koje je dobio od drugih posrednika u lancu. Oblik, sadržaj i rokovi za odgovor na zahtjev za informiranjem određeni su člancima 2., 3., 9. stavkom 6. podstavkom 2. i 3. te stavkom 7. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.
(5) Stavci 1. do 4. ovoga članka primjenjuju se i na zahtjeve za informiranjem društva dionice kojeg su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja sa sjedištem u drugoj državi članici Europske unije. Na stavke 1. do 5. prva rečenica ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 2. prva rečenica ovoga Zakona.“.
Članak 36.
U članku 297.e stavku 1. iza riječi: „komuniciranja“ dodaju se riječi: „s dioničarima, društvima i posrednicima“.
U istoj rečenici, iza riječi: „prava“ dodaje se zarez i riječi: „vođenja registra dionica“.
Članak 37.
Članak 297.f mijenja se i glasi:
„(1) Uz iznimku odredbe stavka 2. ovoga članka, d ruštvo podmiruje nužne posrednikove troškove nastale primjenom odredbi članaka 297.a do 297.e, te u vezi s člankom 281. stavkom 1. i 5. i člankom 274. stavkom 1. treće do pete rečenice kao i stavkom 2. drugom rečenicom ovoga Zakona ako se temelje na načinu poduzimanja radnji koji odgovara trenutačnom stanju tehničkog razvoja. Od toga su izuzeti sljedeći troškovi:
1. nužni troškovi posljednjeg posrednika koji su nastali prijenosom informacija dioničarima na druge načine osim elektroničkog u skladu s člankom 297.b stavkom 1. prvom rečenicom i
2. u slučaju društva koje je izdalo dionice koje glase na ime, nužni troškovi posrednika za prijenos i prosljeđivanje informacija od posrednika koji je upisan u registar dionica do dioničara u skladu s člankom 281. stavkom 5., a u vezi s člancima 297.a i 297.b ovoga Zakona.
Posrednici objavljuju svoje naknade za troškove za svaku uslugu koja se obavlja primjenom članaka 297.a do 297.e, članka 281. stavka 1. prve rečenice, stavka 5., članka 274. stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice i članka 285. stavka 6. ovoga Zakona. Posrednici objavljuju svoje naknade zasebno za društv o i za dioničar a za kojeg obavljaju uslugu. Nije dopušteno naplaćivati različite naknade za ostvarivanje prava u Republici Hrvatskoj i inozemstvu, osim ako je to iznimno opravdano i ako je razlika posljedica različitih stvarnih troškova nastalih obavljanjem usluge.
(2) Bez obzira na ostale odredbe ovoga Zakona, na obveze iz članaka 297.a do 297.e, članka 125. stavka 1. prve rečenice, stavka 2. i 5. ovoga Zakona, kao i obveze u pogledu potvrda iz članka 274. stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice i članka 285. stavka 6. ovoga Zakona, primjenjuju se odredbe Provedbene uredbe (EU) 2018/1212.“.
Članak 38.
U članku 300.g stavku 2. riječi: „prosječne kamatne stope na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim društvima izračunane za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu“ zamjenjuju se riječima: „referentne stope iz zakona koji uređuje financijsko poslovanje i predstečajnu nagodbu.
Članak 39.
U članku 346. iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Odredbe stavaka 1. do 4. ovoga članka o prodaji dionica od strane društva za račun ovlaštenika primjenjuju se i na dionice koje su izdane u nematerijaliziranom obliku.“.
Članak 40.
U članku 359. stavku 1. točki 3. točka na kraju rečenice zamjenjuje se zarezom te se dodaju točke 4. i 5. koje glase:
„4. ako su vrijednosti iskazane u pozicijama godišnjih financijskih izvješća precijenjene; ako su podcijenjene u namjeri da se netočno prikaže ili prikrije stanje imovine i financijske uspješnosti društva. Pozicije aktive su precijenjene ako iskazuju veće vrijednosti, a pozicije pasive ako iskazuju niže iznose. Pozicije aktive su podcijenjene ako iskazuju niže vrijednosti, a pozicije pasive ako iskazuju veće iznose. Precijenjenost ili podcijenjenost pozicija godišnjih financijskih izvješća utvrđuje se u odnosu na vrijednosti ili iznose koji su dopušteni ili zahtijevani primjenjivim standardima financijskog izvještavanja . Za društva čije je poslovanje uređeno posebnim propisima primjenjivi standardi financijskog izvještavanja uključuju i propise koji se odnose na financijsko izvještavanje tih društava,
5. ako godišnja financijska izvješća nisu u skladu s propisima koji uređuju strukturu i sadržaj tih izvješća pa je zbog toga njihova jasnoća i preglednost značajno narušena.“.
Članak 41.
U članku 360. stavku 3. točki 2. iza riječi: „članka 280.a“ dodaje se zarez i riječi: „članka 297.a“.
Članak 42.
U članku 385. stavku 1. u prvoj rečenici riječi: „unose uloge u unaprijed dogovoreni temeljni kapital“ zamjenjuju se riječima: „uplaćuju poslovne udjele u unaprijed dogovorenom temeljnom kapitalu“. U drugoj rečenici riječ: „Ulozi“ zamjenjuje se riječima: „Poslovni udjeli“. U četvrtoj rečenici riječ: „uloga“ zamjenjuje se riječima: „poslovnih udjela“.
U stavku 3. riječi: „ulog u društvo ne unese“ zamjenjuju se riječima: „poslovni udio ne uplati“.
Članak 43.
U članku 388. točki 3. riječ: „uloga“ zamjenjuje se riječima: „poslovnog udjela“.
U točki 5. riječ: „uloga“ zamjenjuje se riječima: „poslovnog udjela“ a riječi: „a sastoji li se ulog od“ zamjenjuju riječima: „a uplaćuje li se poslovni udio unosom u društvo“.
Članak 44.
U članku 390. stavku 2. riječi: „uloga za preuzeti poslovni udio“ zamjenjuju se riječima: „preuzetog poslovnog udjela“.
U stavku 3. u prvoj rečenici riječi: „Ulog u društvo može se unijeti ulaganjem“ zamjenjuje se riječima: „Poslovni udio može se uplatiti unosom“. U drugoj rečenici riječ: „Ulog“ zamjenjuje se riječima: „Uplata poslovnog udjela“, a riječ: „unijeti“ zamjenjuje se riječju: „obaviti“. Treća rečenica zamjenjuje se rečenicom koja glasi: „ Ako je vrijednost unesenih stvari i prava u vrijeme podnošenja prijave za upis društva u sudski registar manja od iznosa koji se time uplaćuje, razlika se mora uplatiti u novcu.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi: „Poslovni se udio mora uplatiti tako da s uplaćenim novcem i unesenim stvarima i pravima društvo može slobodno raspolagati.“.
U stavku 6. riječi: „Novčani ulozi“ zamjenjuju se riječima: „Poslovni udjeli“.