NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AUTORSKOM PRAVU I SRODNIM PRAVIMA I PRIJEDLOG ISKAZA O PROCJENI UČINAKA PROPISA
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AUTORSKOM PRAVU I SRODNIM PRAVIMA
Članak 1.
U Zakonu o autorskom pravu i srodnim pravima («Narodne novine», broj 167/2003, 79/2007, 80/2011, 125/2011, 141/2013 i 127/14) u članak 1.a. iza podstavka 11. briše se točka i dodaje podstavak 12. koji glasi:
„-Direktiva 2014/26/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o kolektivnom ostvarivanju autorskog i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu (SL L 84, 20.3.2014.)“
Članak 2.
U članku 13. stavku 3. dodaje se druga rečenica koja glasi: „Naknada se određuje kao cijena korištenja u privatnopravnom odnosu.“
Članak 3.
U članku 32. iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi: „(6) Obveza plaćanja naknade iz stavka 1. ovoga članka nastaje i onda kad su uređaji i nosači iz stavka 5. ovoga članka uneseni u Republiku Hrvatsku iz druge države članice Europske unije.“
Dosadašnji stavci 6., 7. i 8. postaju stavci 7., 8. i 9.
Članak 4.
Iza članka 153. u glavi IV. OSTVARIVANJE PRAVA, dodaje se naslov: „OPĆE ODREDBE“.
Članak 154. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Definicije pojmova
Članak 154.
Pojmovi u smislu ove glave ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
a)„ostvarivanje autorskog prava odnosno srodnih prava“ obuhvaća osobito:
◊davanje odobrenja za korištenje predmeta zaštite autorskog prava odnosno srodnih prava (predmeti zaštite), osim kada odobrenje po odredbama ovog Zakona nije potrebno,
◊naplate cijene za korištenje predmeta zaštite, ako se koriste uz plaćanje naknade izražene kao cijene korištenja,
◊raspodjele naplaćenog prihoda od prava nositeljima prava,
◊nadzora nad korištenjem predmeta zaštite,
◊pokretanja i vođenja postupaka zaštite u slučaju povrede prava koja se ostvaruju;
b)“organizacija za kolektivno ostvarivanje prava” je udruga ili druga organizacija privatnog prava koja je na temelju zakona, punomoći ili ugovora ovlaštena ostvarivati autorska ili srodna prava za dva ili više nositelja prava neovisno o tome djeluje li u svoje ime ili u ime nositelja prava, za njihovu zajedničku korist, kojoj je to jedina ili glavna svrha i koja:
◊pripada ili je pod kontrolom svojih članova i
◊ustrojena je na neprofitnoj osnovi;
c)„specijalizirana pravna osoba za ostvarivanje autorskog prava i srodnih prava“ je trgovačko društvo ili druga pravna osoba koja kao svoju glavnu djelatnost ima individualno ostvarivanje autorskog i srodnih prava i ima zaposlenu barem jednu osobu sa završenim preddiplomskim i diplomskim sveučilišnim studijem pravne struke;
d)“neovisni upravljački subjekt” je svaka organizacija privatnog prava koja je na temelju zakona ili ugovora ovlaštena ostvarivati autorska ili srodna prava za dva ili više nositelja prava neovisno o tome djeluje li u svoje ime ili u ime nositelja prava, za njihovu zajedničku korist, kojoj je to jedina ili glavna svrha i koja:
◊ni u cijelosti niti u dijelu ne pripada svojim članovima, niti je pod njihovom kontrolom, bilo direktno ili indirektno, i
◊ustrojena je na profitnoj osnovi;
e)“nositelj prava” je svaka osoba ili subjekt, različit od organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, koji je nositelj autorskog ili srodnog prava, ili koji je na temelju ugovora o iskorištavanju prava ili zakona ovlašten ubirati dio prihoda od prava;
f)“član” je nositelj prava ili subjekt koji zastupa nositelje prava (uključujući druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i udruženja nositelja prava), koji ispunjava uvjete članstva u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava i koji je primljen u njeno članstvo;
g)“statut“ je temeljni opći akt koji sadrži pravila o ustrojstvu i djelovanju organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u smislu propisa kojim se uređuju statusna pitanja pravnih osoba;
h)„opća skupština članova” je tijelo organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u kojem članovi sudjeluju i ostvaruju svoje glasačko pravo, neovisno o pravnom obliku organizacije;
i)„član odbora” je:
◊svaki član upravnog odbora u slučaju kad je zakonom ili statutom organizacije za kolektivno ostvarivanje prava propisana jedinstvena uprava;
◊svaki član upravnog i nadzornog odbora u slučaju kad je zakonom ili statutom organizacije za kolektivno ostvarivanje propisana dvojna uprava;
j)“prihod od prava” je prihod koji organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ostvari za račun nositelja prava, bez obzira proizlazi li od isključivog prava ili prava na naknadu;
k)“trošak ostvarivanja” je iznos kojeg u svrhu pokrića troškova ostvarivanja autorskog ili srodnih prava organizacija za kolektivno ostvarivanje prava naplati, odbije ili kompenzira od prihoda od prava ili od bilo kojeg drugog prihoda koji ostvari ulaganjem prihoda od prava;
l)„sporazum o zastupanju” je svaki sporazum između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojim jedna organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ovlašćuje drugu da ostvaruje prava koja ona zastupa, uključujući i sporazum zaključen prema člancima 168.k i 168.l iz ovog Zakona;
m)„korisnik“ je svaka osoba ili subjekt koji poduzima radnje za koje je potrebno odobrenje nositelja prava ili plaćanje naknade izražene kao cijene korištenja, a koja nije potrošač;
n)„repertoar“ je skup autorskih djela ili predmeta srodnih prava za koje organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ostvaruje prava;
o)„multiteritorijalno odobrenje“ je odobrenje za korištenje koje se odnosi na teritorij više od jedne države članice Europske unije;
p)„internetska prava na glazbenim djelima“ su autorska prava na glazbenim djelima iz članaka 19. i 21. uključujući pravo iz članka 30. ovog Zakona, a koja je potrebno urediti pri pružanju usluga na Internetu.“
Članak 5.
U članku 155. stavku 2. riječi: „iz članka 157. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „organizacija za kolektivno ostvarivanje prava“.
U članku 155. stavak 3. briše se.
Članak 6.
U članku 156. dodaje se novi stavak 1. koji glasi:
„(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je postupati u najboljem interesu nositelja prava čija prava zastupa. Ona nositeljima prava ne smije nametati obveze koje nisu objektivno nužne za zaštitu njihovih prava i interesa te za učinkovito upravljanje njihovim pravima.“
Dosadašnji stavci 1., 2. i 3. postaju stavci 2., 3. i 4.
U dosadašnjem stavku 1. koji postaje stavak 2. iza riječi: „obuhvaćati“ briše se dvotočka i dodaju riječi: „osobito sljedeća prava:“.
U dosadašnjem stavku 2. koji postaje stavak 3. na svim mjestima nakon riječi „stavka“ broj „1“ zamjenjuje se brojem „2“, a riječ: „udruge“ zamjenjuje se riječju: „organizacije“.
U dosadašnjem stavku 3. koji postaje stavak 4. broj „2“ zamjenjuje se brojem „3“, a riječi „autorskog prava i srodnih“ brišu se.
Članak 7.
Članak 157. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Pretpostavke za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 157.
(1) Kolektivno ostvarivanje prava može obavljati organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ima za obavljanje takve djelatnosti odobrenje Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo (u daljnjem tekstu: Zavod).
(2) Odobrenje iz stavka 1. ovoga članka Zavod izdaje udruzi ili drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava koja:
a) ima sjedište u Europskoj uniji,
b) ima odgovarajući poslovni prostor, opremu i stručnu službu s najmanje jednom zaposlenom osobom sa završenim preddiplomskim i diplomskim sveučilišnim studijem pravne struke i
c) kolektivno ostvarivanje prava obavlja kao jedinu ili glavnu djelatnost.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje pravaostvaruje prava u svoje ime ili u ime nositelja prava, a za račun nositelja prava.
(4) Za kolektivno ostvarivanje prava Zavod može izdati odobrenje samo jednoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava za pojedinu vrstu nositelja prava, uzevši u obzir broj članova na temelju dobivenih punomoći, broj ugovora o uzajamnom zastupanju s organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava u drugim državama kao i druge okolnosti koje upućuju da bi ta organizacija za kolektivno ostvarivanje prava najefikasnije obavljala poslove kolektivnog ostvarivanja prava.
(5) Za organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava iz stavka 4. ovoga članka predmnijeva se da ima punomoći za obavljanje poslova ostvarivanja prava svih domaćih i stranih nositelja odnosnih prava, osim onog nositelja prava koji je izričito u pisanom obliku obavijestio organizaciju da ne ostvaruje njegova prava.
(6) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je na zahtjev korisnika obavijestiti ga o nositeljima prava čija prava ne ostvaruje na temelju obavijesti iz stavka 5. ovoga članka.“
Članak 8.
Članak 158. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Povjeravanje ostvarivanja prava i uzajamno zastupanje“
Članak 158.
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može ostvarivati jednu, dvije ili više vrsta prava koja se, u pravilu, odnose na pojedinu vrstu nositelja prava.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može povjeriti drugoj takvoj organizaciji obavljanje određenih provedbenih poslova ostvarivanja prava pisanim ugovorom. Organizacija kojoj je povjereno obavljanje poslova ostvarivanja prava te poslove obavlja u ime i za račun organizacije koja joj je povjerila obavljanje poslova ili u svoje ime, a za račun udruge koja joj je povjerila obavljanje poslova.
(3) Obavljanje određenih administrativnih, tehničkih ili pomoćnih poslova (primjerice izdavanja računa korisnicima ili raspodjele pripadajućih iznosa među nositeljima prava) organizacija za kolektivno ostvarivanje može povjeriti drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi pisanim ugovorom.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava osnovana po ovome Zakonu može s drugom takvom organizacijom osnovanom po zakonu neke druge države članice Europske unije ili po zakonu bilo koje druge države radi ostvarivanja iste vrste prava, sklopiti ugovor o uzajamnom zastupanju. U tome slučaju organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ne smije diskriminirati nositelje prava čijim pravima upravlja, posebno u odnosu na primjenjive tarife, trošak ostvarivanja te uvjete naplate prihoda od prava i raspodjele pripadajućih iznosa nositeljima prava.“
Članak 9.
Iza članka 158. dodaje se naslov: „ODNOS ORGANIZACIJE ZA KOLEKTIVNOOSTVARIVANJE PRAVA I NOSITELJA PRAVA“.
Članak 159. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Prava nositelja prava
Članak 159.
(1) Nositelj prava ima pravo po svom izboru odabrati i ovlastiti organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava u bilo kojoj državi članici Europske unije da upravlja onim pravima, kategorijama prava ili vrstama djela ili predmetima srodnih prava koje sam odabere, za države koje sam odabere, neovisno o tome koje države članice Europske unije je državljanin i u kojoj ima boravište. Odabrana organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je prihvatiti upravljanje takvim pravima, kategorijama prava ili vrstama djela ili predmetima srodnih prava kad je takvo upravljanje obuhvaćeno područjem njene djelatnosti, osim ako ima objektivne razloge odbiti takvu ovlast.
(2) Nositelj prava ima pravo izdavati odobrenja za nekomercijalno korištenje bilo kojih prava, kategorija prava ili vrsta djela te drugih sadržaja po svom izboru, a organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je nositeljima prava čija prava ostvaruje objaviti uvjete pod kojima nositelji mogu izdavati odobrenja za nekomercijalno korištenje svojih djela ili predmeta srodnih prava čije upravljanje su prepustili toj organizaciji. Nekomercijalnim korištenjem smatra se ono korištenje u kojem se ni neposredno niti posredno ne ostvaruje gospodarska ili ekonomska korist.
(3) Nositelj prava može otkazati ovlaštenje za upravljanje koje je dao organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u cijelosti ili u odnosu na pojedino pravo, kategoriju prava ili vrstu djela ili predmeta srodnih prava koje sam odabere, za državna područja koja sam odabere, uz otkazni rok ne duži od 6 mjeseci, bez obzira je li istodobno takvo ovlaštenje za upravljanje dao drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava. Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može odlučiti da takav otkaz proizvodi učinke tek od kraja financijske godine.
(4) Nositelj prava pridržava sva prava prema organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u odnosu na korištenja koja su se ostvarila i odobrenja za korištenje koja je organizacija izdala prije učinaka otkaza iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Svako ovlaštenje za upravljanje pravima i otkaz takvog ovlaštenja moraju biti u pisanom obliku, uz navođenje pojedinih prava, kategorija prava ili vrsta djela ili predmeta srodnih prava na koja se odnosi.
(6) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je u svojem statutu i/ili pravilima o članstvu propisati da nositelji prava imaju barem prava iz stavka 1. do 5. ovoga članka, objaviti to na svojoj internetskoj stranici te nositelje prava o tim pravima obavijestiti prije davanja ovlasti za upravljanje.“
Članak 10.
Iza članka 159. dodaju se članci 159.a i 159.b i naslovi iznad njih koji glase:
„Pravila o članstvu u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.a
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je kao članove prihvatiti sve nositelje prava, subjekte koji zastupaju nositelje prava, uključujući i druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i udruženja nositelja prava, koji ispunjavaju pretpostavke za članstvo utemeljene na objektivnim, transparentnim i nediskriminirajućim kriterijima. Pretpostavke za članstvo organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je uvrstiti u svoj statut ili drugi akt kojim se utvrđuju uvjeti članstva i javno ih objaviti. Odluka organizacije o odbijanju zahtjeva za članstvo mora biti jasno obrazložena.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je u svojem statutu propisati odgovarajuće i učinkovite mehanizme sudjelovanja svojih članova u postupcima donošenja odluka. Pri tome zastupljenost različitih kategorija članova mora biti poštena i uravnotežena.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora osigurati da njeni članovi mogu s njom komunicirati elektroničkim putem, uključujući i u svrhu ostvarivanja svojih članskih prava.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je voditi evidenciju o svojim članovima i redovito ju ažurirati.
Pravila o nositeljima prava koji nisu članovi organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.b
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je sva prava koja pripadaju njezinim članovima na odgovarajući način primijeniti i na nositelje prava koje zastupa na temelju presumirane punomoći te na nositelje prava koji nisu njeni članovi ali ih zastupa na temelju ugovornog odnosa, osim prava koja se odnose na upravljanje i odlučivanje u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava.“
Članak 11.
Iza članka 159.b dodaje se naslov: “UNUTARNJE USTROJSTVO ORGANIZACIJE ZA KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE PRAVA“ sa člancima 159.c, 159.d i 159.e. i naslovi iznad njih koji glase:
„Opća skupština članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.c
(1) Opća skupština članova saziva se najmanje jednom godišnje.
(2) Opća skupština članova ima najmanje sljedeće ovlasti:
◊donosi statut, njegove izmjene i dopune te odlučuje o pretpostavkama za članstvo u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava ako one nisu propisane statutom;
◊imenuje i razrješuje članove odbora, ocjenjuje općenito njihov rad i odobrava njihove naknade i druge pogodnosti kao što su novčane i nenovčane pogodnosti, izdvajanja u dobrovoljne mirovinske fondove, pravo na nagrade i otpremnine;
◊donosi opća pravila o raspodjeli iznosa koji pripadaju nositeljima prava;
◊donosi opća pravila o korištenju neraspodjeljivih iznosa te odlučuje o korištenju neraspodjeljivih iznosa, isključivo u svrhu ostvarivanja socijalnih, kulturnih i obrazovnih aktivnosti na korist nositelja prava;
◊donosi opća pravila o ulaganju prihoda od prava i drugih prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava;
◊donosi opća pravila o odbicima od prihoda od prava i od prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava;
◊donosi pravila o upravljanju rizikom;
◊odobrava kupnju, prodaju ili zalaganje nekretnina u vlasništvu organizacije za kolektivno ostvarivanje prava;
◊odobrava spajanja i udruživanja s drugim subjektima, osnivanje podružnica, preuzimanje drugih subjekata ili dionica ili udjela u drugim subjektima;
◊odobrava uzimanje ili davanje zajmova i osiguranja zajmova.
(3) U organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u kojoj postoji sustav dvojne uprave opća skupština članova ne odlučuje o imenovanju i razrješenju članova upravnog odbora niti odobrava njihove naknade i druge pogodnosti ako je za obavljanje tih ovlasti nadležan nadzorni odbor.
(4) Opća skupština članova može statutom ili posebnom odlukom svoje ovlasti iz podstavka 7. do 10. iz stavka 2. ovoga članka prenijeti na tijelo koje obavlja nadzornu funkciju nad upravljanjem organizacijom za kolektivno ostvarivanje.
(5) Opća skupština članova ovlaštena je nadzirati rad organizacije za kolektivno ostvarivanje prava osobito time što:
- odlučuje o imenovanju i razrješenju revizora i
- odobrava godišnje izvješće o transparentnosti iz članka 168.d ovoga Zakona.
(6) Svi članovi organizacije za kolektivno ostvarivanje prava imaju pravo sudjelovati i glasovati na općoj skupštini članova. Pod uvjetom da to primjenjuje pošteno i razmjerno, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može u svojem statutu ili pravilima o članstvu ograničiti pravo sudjelovanja i glasovanja članova na temelju jednog ili oba sljedeća kriterija:
- trajanje članstva,
- iznosi naknada koje je član primio ili ostvario.
(7) Svaki član organizacije za kolektivno ostvarivanje prava može posebnom punomoći ovjerenom kod javnog bilježnika imenovati bilo koju fizičku ili pravnu osobu kao svojeg opunomoćenika ovlaštenog da umjesto njega sudjeluje i glasuje na općoj skupštini u njegovo ime, pod uvjetom da takvo imenovanje ne dovodi do sukoba interesa (primjerice u slučaju kad član i opunomoćenik pripadaju različitim kategorijama nositelja prava unutar organizacije za kolektivno ostvarivanje). Imenovanje opunomoćenika vrijedi samo za jednu opću skupštinu. Opunomoćenik ima na općoj skupštini članova za koju je imenovan sva prava kao i član koji ga je imenovao te je dužan na općoj skupštini sudjelovati i glasovati u skladu s uputama koje je dobio od člana koji ga je imenovao, a koje su sadržane u punomoći. Statutom ili drugim aktom organizacije za kolektivno ostvarivanje prava mogu se pobliže odrediti ograničenja u vezi s imenovanjem opunomoćenika i ostvarivanjem prava glasovanja članova koje predstavljaju.
(8) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može u svojem statutu propisati da ovlasti opće skupštine članova može izvršavati skupština predstavnika izabranih barem svake četiri godine na općoj skupštini članova, pod uvjetom:
- da je osigurano odgovarajuće i učinkovito sudjelovanje članova u postupcima donošenja odluka i
- da je zastupljenost različitih kategorija članova u skupštini predstavnika poštena i uravnotežena.
(9) Stavci 1. do 7. ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se na skupštinu predstavnika iz stavka 8. ovoga članka.
(10) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava zbog svojeg pravnog oblika nema opću skupštinu članova, ovlasti opće skupštine članova izvršava tijelo koje obavlja nadzornu funkciju iz članka 159.d. U tom slučaju odredbe iz ovoga članka, osim stavaka 3. i 4., na odgovarajući način primjenjuju se na tijelo koje obavlja nadzornu funkciju.
(11) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ima kao članove subjekte koji zastupaju nositelje prava, sve ili neke ovlasti opće skupštine članova iz ovoga članka može svojim statutom prenijeti na opću skupštinu članova tih subjekata. U tom slučaju odredbe iz ovoga članka, osim stavaka 8. do 10., na odgovarajući način primjenjuju se na opću skupštinu članova tih subjekata.
Nadzorna funkcija
Članak 159.d
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora imati tijelo koje obavlja nadzornu funkciju za trajno praćenje aktivnosti i izvršavanje zadaća osoba koje upravljaju poslovanjem organizacije.
(2) U tijelu koje obavlja nadzornu funkciju moraju biti pošteno i razmjerno zastupljene različite kategorije članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.
(3) Svaki član tijela koje obavlja nadzornu funkciju dužan je općoj skupštini članova dati izjavu o sukobu interesa koja sadrži podatke propisane u članku 159.e stavku 2. podstavku 2. ovoga Zakona.
(4) Tijelo koje obavlja nadzornu funkciju sastaje se redovito i ima barem sljedeće ovlasti:
- ovlasti koje mu je povjerila opća skupština članova, uključujući u okviru članka 159.c stavka 2. podstavka 2. i stavka 4. i
- praćenje aktivnosti i izvršavanje obveza osoba iz članka 159.e ovoga Zakona, uključujući provedbu odluka opće skupštine članova, a posebno općih pravila iz članka 159.c stavka 2. podstavka 3. do 6.
(5) Tijelo koje obavlja nadzornu funkciju barem jednom godišnje izvještava opću skupštinu članova o izvršavanju svojih ovlasti.
Obveze osoba koje upravljaju poslovanjem organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.e
(1) Osobe koje upravljaju poslovanjem organizacije za kolektivno ostvarivanje prava dužne su to činiti s povećanom pažnjom, na razborit i odgovarajući način, koristeći se najboljim administrativnim i računovodstvenim postupcima te mehanizmima unutarnje kontrole.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je u svoje poslovanje uvesti i primjenjivati postupke za sprječavanje nastanka sukoba interesa. Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je utvrditi i razotkriti svaki stvarni ili mogući sukob interesa, njime upravljati i nadzirati ga ako ga nije moguće izbjeći te spriječiti da on negativno utječe na zajedničke interese nositelja prava koje zastupa.
Postupci iz 1. podstavka ovog stavka uključuju obvezu svake od osoba koje upravljaju poslovanjem organizacije za kolektivno ostvarivanje prava da općoj skupštini članova dade pojedinačnu izjavu koja sadrži sljedeće podatke:
- svaku korist koju ima od organizacije;
- sve naknade primljene u prethodnoj financijskoj godini od organizacije, uključujući u obliku mirovinskog osiguranja, davanja u naravi i druge oblike povlastica;
- sve iznose koje je kao nositelj prava primila od organizacije u prethodnoj financijskoj godini i
- izjavu o svakom stvarnom ili mogućem sukobu između bilo kakvih osobnih interesa i interesa organizacije ili između bilo kakvih obveza prema organizaciji i dužnosti prema bilo kojoj drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi.“
Članak 12.
Iza članka 159.e dodaje se naslov:„ODNOS S KORISNICIMA PREDMETA ZAŠTITE“.
U članku 160. stavku 1. riječ: „udruzi“ zamjenjuje se riječju: „organizaciji“,.
U članku 160. stavak 2. mijenja se i glasi:
„Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je bez odgode odgovoriti na zahtjev za odobrenje korištenja, navodeći osobito podatke koji su potrebni da bi mogla izdati odobrenje. Po primitku svih relevantnih podataka organizacija je dužna korisniku ponuditi odobrenje ili obrazložiti zašto nije u mogućnosti ponuditi odobrenje. Odobrenje mora sadržavati oznaku vrsta prava na koje se odobrenje odnosi, uvjete korištenja s obzirom na način, prostor i vrijeme korištenja te visinu naknade za korištenje, ako je korištenje uz naknadu. Uvjeti iz odobrenja za korištenje moraju biti utemeljeni na objektivnim i nediskriminirajućim kriterijima.“
U članku 160. stavku 3. riječ: „udruga“ zamjenjuje se riječima: „organizacija za kolektivno ostvarivanje prava“.
Iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je omogućiti korisnicima da zahtjev za odobrenje korištenja i svu komunikaciju u svezi s odobrenjem obavljaju elektroničkim putem.“
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 13.
Članak 161. i članak 162. i naslovi iznad njih mijenjaju se i glase:
„Obveze korisnika
Članak 161.
(1) Korisnici su dužni organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava dati podatke kojima raspolažu a koji su potrebni za naplatu prihoda od prava i/ili raspodjelu iznosa dugovanih nositeljima prava, u ugovorenom ili prethodno određenom roku te u ugovorenom ili prethodno određenom obliku. Kad odlučuju o obliku u kojem će se dati potrebni podaci, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i korisnici dužni su uzeti u obzir, koliko je to moguće, standarde koji se dobrovoljno primjenjuju u odnosnom području (dobrovoljne industrijske standarde).
(2) Organizacija je dužna, kad je to moguće, omogućiti korisnicima da podatke iz stavka 1. ovoga članka dostavljaju elektroničkim putem.
(3) U slučaju nedostatno dobivenih podataka odnosno neovlaštenog korištenja predmeta zaštite nadležna tijela državne uprave odnosno pravne osobe koje raspolažu takvim podacimadostavit će organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava na njezin upit, podatke koji se odnose se na ostvarivanje prava iz ovoga Zakona. Pravna osoba koja na zahtjev organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ne dostavi podatke kojima raspolaže a koji se odnose na ostvarivanje prava iz ovog Zakona odgovara za štetu koju time prouzroči organizaciji za kolektivno ostvarivanje.
Cijena korištenja predmeta zaštite
Članak 162.
(1) Cijena korištenja i drugi uvjeti korištenja predmeta zaštite utvrđuju se prvenstveno ugovorom između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i korisnika predmeta zaštite ili ugovorom između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i komore korisnika predmeta zaštite. U slučaju da korisnici nisu organizirani putem komore ili iz okolnosti proizlazi da će interesi korisnika biti bolje zastupani putem nekog drugog udruženja korisnika predmeta zaštite, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može sklopiti ugovor s drugim udruženjem korisnika. Pregovore o sklapanju takvih ugovora organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i korisnici odnosno njihove komore ili udruženja dužni su voditi u dobroj vjeri te jedni drugima dostaviti sve podatke potrebne za postizanje dogovora.
(2) Ako cijena korištenja nije određena sukladno stavku 1. ovoga članka, plaća se prema cjeniku organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je prije utvrđivanja cjenika iz stavka 2. ovoga članka zatražiti očitovanje o prijedlogu cjenika od komore ili drugog udruženja korisnika.
(4) Ako komora ili drugo udruženje korisnika ne dostavi pisano očitovanje organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u roku od 30 dana, smatrat će se da se ne protivi prijedlogu cjenika.
(5) Ako komora ili drugo udruženje korisnika u pisanom očitovanju ne prihvati u cijelosti ili djelomice cjenik, može se s organizacijom za kolektivno ostvarivanje prava sporazumjeti o postupku arbitraže radi utvrđivanja predmetnog cjenika, najkasnije 60 dana od dana primitka prijedloga cjenika. Arbitraža se provodi u skladu s odredbama iz članka 162.a ovoga Zakona.
(6) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i komora ili drugo udruženje korisnika ne sklope sporazum o arbitraži u roku iz stavka 5. ovoga članka, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava zatražit će u daljnjem roku od 15 dana mišljenje Vijeća stručnjaka za naknade na području autorskog prava i srodnih prava (u daljnjem tekstu: Vijeće stručnjaka) o predmetu neslaganja. Vijeće stručnjaka dat će svoje mišljenje u roku od 60 dana od primitka zahtjeva. Vijeće stručnjaka može zbog opravdanih razloga produžiti rok za donošenje mišljenja za još najviše 30 dana, o čemu je dužno obavijestiti stranke u postupku davanja mišljenja prije isteka prvog roka od 60 dana.
(7) Do dovršenja postupaka utvrđivanja cjenika sukladno odredbama iz stavka 3., 4. i 5. ovoga članka, cijena se plaća prema postojećem cjeniku, a ako postojeći cjenik ne obuhvaća pojedinu vrstu korištenja predmeta zaštite, kao akontacija prema prijedlogu cjenika.
(8) Mišljenje Vijeća stručnjaka iz stavka 6. ovoga članka sadržava ocjenu o tome obuhvaća li cjenik organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ona prava za koja ta organizacija ima odobrenje Zavoda i mišljenje je li cijena određena u skladu s načelima iz članka 165. ovoga Zakona. Ako Vijeće stručnjaka ne donese mišljenje u roku iz stavka 6. ovoga članka, smatra se da je suglasno s prijedlogom cjenika.
(9) Nakon dovršetka postupka utvrđivanja cjenika po odredbama iz ovoga članka, cjenik se, sukladno članku 168.c ovoga Zakona, objavljuje na internetskoj stranici organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, i primjenjuje se na sve korisnike koji koriste predmete zaštite na način koji je određen cjenikom, počevši od dana pokretanja postupka utvrđivanja cjenika sukladno odredbama iz stavka 3. ovoga članka.“
Članak 14.
Iza članka 162. dodaju se članak 162.a i naslov iznad njega koji glase:
„Utvrđivanje cjenika pred arbitražnim sudom
Članak 162.a
(1) U skladu s odredbama iz članka 162. stavka 5. ovoga Zakona stranke mogu sklopiti sporazum da se njihov spor o cjeniku konačno riješi arbitražom u skladu s važećim Pravilnikom o arbitraži pri Stalnom arbitražnom sudištu Hrvatske gospodarske komore (Zagrebačka pravila), ako ovim zakonom nije određeno drukčije.
(2) Arbitraža o cjeniku vodi se po odredbama o ubrzanom arbitražnom postupku u smislu Zagrebačkih pravila iz stavka 1. ovoga članka, bez obzira na to koja je vrijednost predmeta spora te ostalim primjenjivim odredbama Zagrebačkih pravila. Ubrzani postupak arbitraže o cjeniku može u pravilu trajati najduže 3 mjeseca, računajući od dana kada je konstituiran arbitražni sud u skladu s odredbama iz članka 164.a ovoga Zakona. Rokove iz Zagrebačkih pravila koji se odnose na ubrzani arbitražni postupak u kojima stranke mogu poduzeti određene radnje arbitražni sud može skratiti, ako ocijeni da je to u interesu učinkovitosti postupka, a pri tome se poštuje načelo jednakog postupanja sa strankama.
(3) Ako prijedlog cjenika daju dvije ili više organizacija za kolektivno ostvarivanje, one se u arbitražnom postupku sve zajedno smatraju jednom strankom. Ako interese korisnika na koje se primjenjuje cjenik koji je predmet arbitražnog postupka zastupa više komora i/ili drugih udruženja korisnika, oni se svi smatraju jednom strankom u arbitražnom postupku.
(4) Arbitražnim pravorijekom utvrđuje se cjenik organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u skladu s načelima iz članka 165. ovoga Zakona.
(5) Cjenik utvrđen pravorijekom iz stavka 4. ovoga članka se, sukladno članku 168.c ovoga Zakona, objavljuje na internetskoj stranici organizacije za kolektivno ostvarivanje prava na koju se cjenik odnosi i primjenjuje se na sve korisnike koji koriste predmete zaštite na način koji je određen cjenikom, počevši od dana pokretanja postupka utvrđivanja cjenika sukladno odredbama iz članka 162. stavka 3. ovoga Zakona.“
Članak 15.
Iza članka 164. dodaju se članak 164.a i naslov iznad njega koji glase:
„Sastav i rad arbitražnog suda
Članak 164.a
Arbitražni sud ima 3 arbitra koji se imenuju s Liste arbitara u postupcima bez međunarodnog obilježjapred Stalnim arbitražnim sudištem pri Hrvatskoj gospodarskoj komori i moraju biti stručni u području autorskog prava i srodnih prava. Predsjednik arbitražnog suda mora biti sudac ili bivši sudac Visokog trgovačkog suda Republike Hrvatske. Svaka stranka imenuje po jednog arbitra u arbitražnom sporazumu iz članka 162. stavka 5. ovoga Zakona. Tako imenovani arbitri imenovat će predsjednika arbitražnog suda najkasnije u roku od 15 dana od dana sklapanja arbitražnog sporazuma. Ako se arbitri koje su imenovale stranke ne mogu sporazumjeti o predsjedniku arbitražnog suda, njega će imenovati predsjednik Stalnog arbitražnog sudišta pri Hrvatskoj gospodarskoj komori.“
Članak 16.
Članak 165. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Načela za određivanje visine cijene korištenja predmeta zaštite
Članak 165.
(1) Cijena za korištenje predmeta zaštite mora biti primjerena, bez obzira je li riječ o isključivim pravima ili pravima na naknadu. Cjenici moraju biti razumni u odnosu na, među ostalim, ekonomsku vrijednost korištenja prava na tržištu uzimajući u obzir narav i opseg korištenja predmeta zaštite, ekonomsku vrijednost usluge koju pruža organizacija za kolektivno ostvarivanje prava te cjenike koji su na snazi u drugim državama članicama Europske unije za istu vrstu i oblik korištenja i istu vrstu prava.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je obavijestiti korisnika na kojeg se to odnosi o kriterijima koje je uzela u obzir prigodom određivanja iznosa cijene u cjeniku.
(3) Prigodom određivanja cijene za korištenje predmeta zaštite na Internetu organizacija za kolektivno ostvarivanje prava nije dužna kao uzor koristiti već utvrđene cjenike za druge vrste i oblike korištenja na Internetu ako je riječ o korištenju u novoj vrsti internetske usluge koja je u Europskoj uniji dostupna kraće od tri godine.
(4) Ako je korištenje predmeta zaštite nužno za djelatnost korisnika na način da djelatnost korisnika ovisi o korištenju predmeta zaštite, kao što je to u slučaju radiodifuzijskog emitiranja, koncertnih, plesnih i drugih korištenja predmeta zaštite uz naplatu, visina cijene određuje se, u pravilu, u postotku od prihoda, odnosno primitka što ga korisnik ostvaruje od korištenja predmeta zaštite.
(5) Visina cijene može se odrediti u postotku od troškova potrebnih za korištenje predmeta zaštite kao što su naknade ili plaće umjetnika izvođača ili trošak korištenja prostora za korištenje predmeta zaštite ili drugi odgovarajući trošak ako su troškovi potrebni za korištenje predmeta zaštite nerazmjerno veći od prihoda koji se ostvaruje korištenjem.
(6) Uz cijene koje se određuju u postotku odredit će se najniži iznosi cijena.
(7) Ako korištenje predmeta zaštite nije nužno korisniku, ali je korisno ili ugodno (primjerice u slučaju smještajnih objekata, izložbenih prostora, prijevoznih sredstava i nekih ugostiteljskih objekata), cijena se u pravilu određuje u paušalnim iznosima za stalna i za povremena korištenja predmeta zaštite.
(8) Prilikom utvrđivanja cijene određene u paušalnom iznosu prema stavku 6. ovoga članka i najniže cijene iz stavka 6. ovoga članka uzimaju se u obzir okolnosti korištenja, kao što su vrsta korištenja, mjesto i zemljopisno područje korištenja, kategorija i veličina prostora u kojem se koriste predmeti zaštite, trajanje i broj korištenja te razlike u visini cijena u poslovanju korisnika.
(9) U slučaju da korisnik uskrati davanje podataka potrebnih za određivanje cijene za korištenje predmeta zaštite, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može sama utvrditi te podatke prema podacima dobivenim sukladno člancima 161. ili 165.a ovoga Zakona ili na drugi prikladan način.“
Članak 17.
Iza članka 165. dodaju se članak 165.a i naslov iznad njega koji glase:
„Nadziranje korištenja predmeta zaštite
Članak 165.a
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može nadzirati korištenje predmeta zaštite za koje ima odobrenje za kolektivno ostvarivanje prava izdano od strane Zavoda.
(2) Korisnici predmeta zaštite dužni su davati organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava podatke relevantne za to ostvarivanje te omogućiti uvid u odgovarajuću dokumentaciju.
(3) U ostvarivanju nadzora iz stavka 1. ovoga članka organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava mogu na zahtjev pružati pomoć u obavljanju nadzora nad korištenjem predmeta zaštite tijela državne uprave nadležna za poslove inspekcije, služba carine kao i nadležne policijske uprave ili policijske stanice.
(4) Na zahtjev autora, odnosno organizacije za kolektivno ostvarivanje prava nadležna policijska uprava ili policijska stanica zabranit će održavanje priredbe na kojoj se koriste predmeti zaštite, ako korisnik nema odobrenje autora, odnosno organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.“
Članak 18.
Iza članka 165.a dodaje se naslov:“UPRAVLJANJE PRIHODOM OD PRAVA“ .
Iza članka 165.a dodaju se članak 165.b i naslov iznad njega koji glase:
„Naplata i korištenje prihoda od prava
Članak 165.b
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava s osobitom pažnjom naplaćuje i upravlja prihodom od prava.
(2) U svojim poslovnim knjigama organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je odvojeno voditi:
a) prihode od prava i prihode koje ostvaruje ulaganjem prihoda od prava i
b) vlastitu imovinu i prihode koje ostvaruje od takve imovine, od prava na trošak ostvarivanja ili od svojih drugih aktivnosti.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ne smije prihode od prava i prihode koje ostvaruje ulaganjem prihoda od prava koristiti u svrhe različite od raspodjele nositeljima prava, osim za namirenje ili prijeboj s troškom ostvarivanja u skladu s člankom 159.c stavkom 2. podstavkom 6. ili kada je to dopušteno odlukom donesenom u skladu s člankom 159.c stavkom 2.
(4) Kad organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ulaže prihode od prava ili prihode koje je ostvarila ulaganjem prihoda od prava, to mora činiti u najboljem interesu nositelja prava čija prava zastupa u skladu s općim pravilima o ulaganju prihoda od prava i drugih prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava te pravilima o upravljanju rizikom iz članka 159.c stavka 2. podstavcima 5. i 7., kao i postupajući po sljedećim pravilima:
- ako postoji ikakva mogućnost sukoba interesa, organizacija je dužna osigurati da je ulaganje u isključivom interesu nositelja prava čija prava zastupa;
- ulaganje se poduzima tako da jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost portfelja kao cjeline i
- ulaganje se mora primjereno rasporediti (diverzificirati) da bi se izbjeglo prekomjerno oslanjanje na neki njegov određeni dio te gomilanje rizika u portfelju kao cjelini.“
Članak 19.
U naslovu članka 166. riječ: „naknada“ zamjenjuje se riječima: „prihoda od prava“.
U članku 166. stavku 1. riječi: „naplaćene naknade“ zamjenjuju se riječima: „prihoda od prava“.
U članku 166. stavku 2. riječi: „naplaćenih naknada“ zamjenjuju se riječima: „prihoda od prava“.
Članak 20.
Članak 167. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Pravila o raspodjeli prihoda od prava
Članak 167.
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je redovito, uredno, i precizno raspodijeliti i isplatiti iznose namijenjene nositeljima prava, u skladu s općim pravilima iz članka 159.c stavka 2. podstavka 3.
(2) Opća pravila o raspodjeli iznosa koji pripadaju nositeljima prava iz članka 159.c stavka 2. podstavka 3. sadržavaju odredbe osobito o:
– predmetu zaštite i nositeljima prava na koje se pravila odnose,
– utvrđivanju udjela pojedinog nositelja prava u naplaćenim prihodima od prava pri čemu se mogu stimulirati predmeti zaštite od posebne vrijednosti za kulturu i nacionalno stvaralaštvo,
– utvrđivanju iznosa za isplatu nakon odbitka troškova ostvarivanja prava, izdvajanja u fondove predviđene zakonom, statutom organizacije ili međunarodnim ugovorima o uzajamnom zastupanju organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i
– rokovima u kojima se obavljaju obračuni i isplate raspodijeljenih iznosa koji pripadaju nositeljima prava.
(3) Ugovori o raspodjeli između nositelja prava istog djela imaju prednost pred pravilima o raspodjeli.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ili njezini članovi koji su subjekti koji zastupaju nositelje prava dužni su nositeljima prava isplatiti pripadajuće iznose što je prije moguće, a najkasnije devet mjeseci od kraja financijske godine u kojoj je prihod od prava naplaćen, osim ako objektivni razlozi koji se odnose osobito na korisnička izvješća, identifikaciju prava, nositelja prava ili povezivanje podataka o djelima i predmetima srodnih prava s nositeljima prava, onemogućuju poštovanje tog roka.
(5) Ako se pripadajući iznosi ne mogu raspodijeliti u roku iz stavka 4. ovoga članka zato što se ne može identificirati ili pronaći nositelja prava a iznimka iz stavka 4. ovoga članka se u odnosu na taj rok ne primjenjuje, ti se iznosi čuvaju odvojeno na računu organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.
(6) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je poduzeti sve potrebne mjere radi identificiranja i pronalaženja nositelja prava. Osobito, najkasnije tri mjeseca nakon isteka roka iz stavka 4. ovoga članka, dužna je učiniti dostupnima podatke o djelima i predmetima srodnih prava za koje nije identificiran ili pronađen jedan ili više nositelja prava:
- nositeljima prava koje zastupa ili subjektima koji zastupaju nositelje prava koji su njeni članovi i
- svim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava s kojima ima sklopljene ugovore o uzajamnom zastupanju.
Podaci uključuju, gdje je dostupno, osobito:
- naslov djela ili predmeta srodnog prava;
- ime nositelja prava;
- ime relevantnog izdavača ili producenta i
- bilo koji drugi dostupan relevantan podatak koji bi mogao pomoći u identifikaciji nositelja prava.
Organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je također provjeriti evidenciju iz članka 159.a stavka 4. ovoga Zakona te druge dostupne evidencije. Ako sve navedene mjere ne poluče rezultate, dužna je javno objaviti da identifikacija i potraga za nositeljem prava nije uspjela, najkasnije godinu dana od isteka tromjesečnog roka.
(7) Ako se iznosi koji pripadaju nositeljima prava ne mogu raspodijeliti nakon isteka tri godine od kraja financijske godine u kojoj je naplaćen prihod od prava te pod uvjetom da su poduzete sve mjere za identifikaciju i pronalazak nositelja prava, ti će se iznosi smatrati neraspodjeljivima.
(8) Opća skupština članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava odlučuje o korištenju neraspodjeljivih iznosa u skladu s pravilima iz članka 159.c stavka 2. postavka 4., ne šteteći pravu nositelja prava da u zastarnom roku od 3 godine zahtijevaju isplatu iznosa koji im pripadaju.
(9) Opći obračun raspodjele mora utvrditi nadležno tijelo organizacije te ispitati i ocijeniti ovlašteni revizor.
(10) Organizacija za kolektivno ostvarivanje pravadužna je dostaviti opći obračun raspodjele iz stavka 9. ovoga članka Zavodu u roku od 15 dana od dana primitka izvješća o obavljenoj reviziji.“
Članak 21.
Članak 167.a i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Trošak ostvarivanja prava i druga izdvajanja te poticanje stvaralaštva i kulture
Članak 167.a
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je nositelje prava obavijestiti o trošku ostvarivanja prava i drugim izdvajanjima iz prihoda od prava i drugih prihoda od ulaganja prihoda od prava, prije dobivanja punomoći za ostvarivanje prava.
(2) Trošak ostvarivanja prava ne smije biti veći od stvarnih i opravdanih troškova upravljanja pravima. Trošak ostvarivanja mora biti dokumentiran u skladu s najboljim računovodstvenim standardima.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može, povrh ukupnog troška ostvarivanja određenog u stavku 2. ovoga članka, odlučiti da se iz ukupne mase prihoda od prava najviše 3% utroši na mjere usmjerene protiv piratstva i krivotvorenja te druge mjere usmjerene na podizanje razine svijesti o vrijednosti autorskog i srodnih prava.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može u punomoćima o zastupanju sa svojim članovima te u međunarodnim ugovorima o uzajamnom zastupanju odrediti izdvajanja u fond za poticanje odgovarajućeg umjetničkog i kulturnog stvaralaštva pretežno nekomercijalne naravi i kulturne raznolikosti u odgovarajućem umjetničkom i kulturnom području. Prihod fonda nije dopušteno koristiti u druge svrhe. Izdvajanja u navedeni fond ne smiju prelaziti 10% ukupne mase prihoda od prava osim ako je riječ o prihodu od prava ostvarenog na ime prava na naknadu za reproduciranje za privatno ili drugo vlastito korištenje iz članka 32., članka 128. stavka 1., članka 136., članka 141., te članka 145. stavka 1. ovoga Zakona, u kojem slučaju izdvajanja u navedeni fond ne smiju prelaziti 30% ukupne mase prihoda od tog prava na naknadu.
(5) Sva izdvajanja od prihoda od prava u fondove propisane ovim Zakonom ili statutom organizacije za kolektivno ostvarivanje trebaju biti razumna u odnosu na usluge koje organizacija za kolektivno ostvarivanje pruža nositeljima prava, uključujući i usluge iz stavka 6. ovoga članka te moraju biti utemeljena na objektivnim kriterijima.
(6) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava pruža društvene, kulturne ili edukativne usluge koje se financiraju iz izdvajanja od prihoda od prava i od prihoda koji nastanu ulaganjem prihoda od prava, takve usluge mora pružati na temelju poštenih kriterija, posebno u odnosu na pristup tim uslugama i opseg tih usluga.“
Članak 22.
Iza članka 167.a dodaje se članak 167.b i naslov iznad njega koji glase:
„Raspodjela, trošak ostvarivanja prava i izdvajanja prema ugovorima o međusobnom zastupanju
Članak 167.b
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je redovito, uredno, i precizno raspodijeliti i isplatiti iznose namijenjene drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje zastupa na temelju ugovora o međusobnom zastupanju.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava nije ovlaštena drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje koju zastupa na temelju ugovora o međusobnom zastupanju obračunavati izdvajanja iz prihoda od prava i drugih prihoda od ulaganja prihoda od prava bez njene izričite suglasnosti, osim troška ostvarivanja.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje zastupa na temelju ugovora o međusobnom zastupanju isplatiti pripadajuće iznose što je prije moguće, a najkasnije devet mjeseci od kraja financijske godine u kojoj je prihod od prava naplaćen, osim ako objektivni razlozi koji se odnose osobito na korisnička izvješća, identifikaciju prava, nositelja prava ili povezivanje podataka o djelima i predmetima srodnih prava s nositeljima prava, onemogućuju poštovanje tog roka.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ili njezini članovi koji su subjekti koji zastupaju nositelje prava dužni su nositeljima prava isplatiti pripadajuće iznose koje su primili od druge organizacije za kolektivno ostvarivanje na temelju ugovora o međusobnom zastupanju što je prije moguće, a najkasnije šest mjeseci od kraja financijske godine u kojoj je prihod od prava primljen, osim ako objektivni razlozi koji se odnose osobito na korisnička izvješća, identifikaciju prava, nositelja prava ili povezivanje podataka o djelima i predmetima srodnih prava s nositeljima prava, onemogućuju poštovanje tog roka.“
Članak 23.
Iza članka 167.b dodaje se naslov: „TRANSPARENTNOST I IZVJEŠĆIVANJE“. Članak 168. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Izvješćivanje nositelja prava o upravljanju njihovim pravima
Članak 168.
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava će najmanje jednom godišnje nositeljima prava kojima je dužna isplatiti prihod od prava ili je izvršila plaćanje u razdoblju na koje se podaci odnose, učiniti dostupnim barem sljedeće podatke:
a) sve podatke koje je nositelj prava dao organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava da ih koristi za identifikaciju i pronalazak nositelja prava
b) iznos koji pripada nositelju prava
c) iznose koje je organizacija za kolektivno ostvarivanje prava isplatila nositelju prava, prema kategoriji prava i vrsti korištenja
d) razdoblje u kojem se dogodilo korištenje za koje je organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna nositelju prava isplatiti prihod od prava, osim ako objektivni razlozi koji se odnose na izvješćivanje korisnika sprječavaju organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava da to učini
e) izdvajanja na ime troška ostvarivanja
f) izdvajanja za bilo koju drugu svrhu različitu od troška ostvarivanja, uključujući ona za kulturne, socijalne ili edukativne svrhe i
g) sve iznose koje pripadaju nositelju prava za bilo koje razdoblje, a nisu mu plaćeni.
(2) Kad organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ima kao članove subjekte koji su odgovorni za raspodjelu prava nositeljima prava, njima je dužna dati podatke iz stavka 1. ovoga članka ako ih oni nemaju. U tome slučaju, ti subjekti dužni su najmanje jednom godišnje dati te podatke nositeljima prava kojima su dužni isplatiti prihod od prava ili su izvršili plaćanje za razdoblje na koje se ti podaci odnose.“
Članak 24.
Iza članka 168. dodaju se članci 168.a, 168.b, 168.c i 168.d i naslovi iznad njih koji glase:
„Izvješćivanje drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje o upravljanju pravima prema ugovoru o uzajamnom zastupanju
Članak 168.a
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava će drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje zastupa na temelju ugovora o uzajamnom zastupanju, za razdoblje na koje se odnose učiniti dostupnim barem sljedeće podatke i to u elektroničkom obliku:
a) prihode od prava koji prema ugovoru o uzajamnom zastupanju pripadaju drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava, iznose koje joj je platila, prema kategoriji prava i vrsti korištenja, kao i sve prihode od prava koji joj pripadaju za bilo koje razdoblje a nisu joj plaćeni;
b) izdvajanja na ime troška ostvarivanja;
c) izdvajanja za bilo koju drugu svrhu različitu od troška ostvarivanja, uključujući ona za kulturne, socijalne ili edukativne svrhe;
d) podatke o odobrenjima za korištenje koja je dodijelila ili odbila dodijeliti za predmete zaštite na koje se odnosi ugovor o uzajamnom zastupanju i
e) odluke koje je donijela opća skupština članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ako se odnose na upravljanje pravima u okviru sporazuma o uzajamnom zastupanju.
Podaci koji se nositeljima prava, drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje i korisnicima daju na zahtjev
Članak 168.b
Na obrazloženi zahtjev nositelja prava, druge organizacije za kolektivno ostvarivanje koju zastupa na temelju ugovora o uzajamnom zastupanju ili korisnika, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava je dužna bez neopravdane odgode elektroničkim putem dostaviti barem sljedeće podatke:
a) predmete zaštite za koje ostvaruje prava, prava koja ostvaruje neposredno ili posredstvom ugovora o uzajamnom zastupanju te područja koja obuhvaća ili
b) ako se zbog opsega djelovanja organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ne mogu odrediti predmeti zaštite za koje ostvaruje prava, vrste predmeta zaštite, prava koja ostvaruje i područja koja obuhvaća.
Podaci koji se javno objavljuju
Članak 168.c
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je javno na svojoj internetskoj stranici objaviti barem sljedeće podatke te ih trajno ažurirati:
a) svoj statut;
b) pretpostavke za članstvo i pretpostavke otkazivanja odobrenja za upravljanje pravima ako nisu uključeni u statut;
c) obrasce ugovora o davanju dopuštenja za korištenje;
d) cjenike koje primjenjuje, uključujući popuste;
e) popis osoba iz članka 159.e ovog Zakona;
f) opća pravila o raspodjeli iznosa koji pripadaju nositeljima prava;
g) opća pravila o troškovima ostvarivanja prava;
h) opća pravila o odbicima od prihoda od prava i od prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava, različitih od troška ostvarivanja prava, uključujući odbitke za socijalne, kulturne i obrazovne svrhe;
i) popis ugovora o međusobnom zastupanju koje je potpisala i imena organizacija za kolektivno ostvarivanje koje su stranke tih ugovora;
j) opća pravila o korištenju neraspodjeljivih iznosa i
k) postupke za žalbe i rješavanje sporova koji su dostupni u skladu s člancima 168.o, 168.p i 168.r.
Godišnje izvješće o transparentnosti
Članak 168.d
(1) Najkasnije osam mjeseci nakon kraja financijske godine organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je sastaviti i objaviti na svojoj internetskoj stranici godišnje izvješće o transparentnosti koje uključuje posebno izvješće iz stavka 3. ovoga članka. Objavljeno izvješće na internetskoj stranici mora ostati dostupno javnosti najmanje pet godina.
(2) Godišnje izvješće o transparentnosti sadrži barem sljedeće podatke:
a) financijsko izvješće koje sadrži bilancu ili izvješće o imovini i obvezama, račun prihoda i rashoda za financijsku godinu te izvješće o novčanom tijeku;
b) izvješće o aktivnostima u financijskoj godini;
c) podatke o odbijanju izdavanja odobrenja u skladu s člankom 160. stavkom 2.;
d) opis pravne i upravljačke strukture organizacije za kolektivno ostvarivanje prava;
e) podatke o svim subjektima koji su izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično u vlasništvu ili pod kontrolom organizacije za kolektivno ostvarivanje;
f) podatke o ukupnom iznosu naknada plaćenih u prošloj godini osobama iz članka 159.d stavka 3. te članka 159.e kao i opis drugih koristi koje su im dodijeljene;
g) financijske podatke iz stavka 3. ovoga članka i
h) posebno izvješće o korištenju iznosa izdvojenih za socijalne, kulturne i obrazovne usluge iz stavka 4. ovoga članka.
(3) U godišnjem izvješću o transparentnosti navode se barem sljedeći financijski podaci:
a) financijski podaci o prihodima od prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja (npr. emitiranje, Internet, javna izvedba), uključujući podatke o prihodu od ulaganja prihoda od prava te korištenju tih prihoda (jesu li raspodijeljeni nositeljima prava ili drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje ili su korišteni na drugi način);
b) financijske podatke o troškovima ostvarivanja prava i drugih usluga koje organizacija za kolektivno ostvarivanje prava daje nositeljima prava, s detaljnim opisom barem sljedećih stavki:
- svi operativni i financijski troškovi s raspodjelom po kategoriji prava i, tamo gdje su troškovi neizravni i ne mogu se pripisati jednoj ili više kategorija prava, obrazloženjem metode kojom se koristilo za dodjeljivanje takvih neizravnih troškova;
- operativni i financijski troškovi, s raspodjelom po kategoriji prava i, tamo gdje su troškovi neizravni i ne mogu se pripisati jednoj ili više kategorija prava, obrazloženjem metode kojom se koristilo za dodjeljivanje takvih neizravnih troškova i to samo u odnosu na upravljanje pravima, uključujući naknade za upravljanje koje su odbijene od prihoda od prava ili prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava u skladu s člankom 165.b stavkom 3. i sa člankom 167.a stavcima 1., 2. i 3. ili se s njima prebijaju;
- operativni i financijski troškovi u odnosu na usluge, isključujući usluge upravljanja pravima, ali uključujući socijalne, kulturne i obrazovne usluge;
- sredstva za pokrivanje troškova ostvarivanja prava;
- izdvajanja od prihoda od prava, s raspodjelom po kategoriji prava i po vrsti korištenja te svrhu izdvajanja kao što su troškovi ostvarivanja prava ili troškovi obavljanja socijalnih, kulturnih ili obrazovnih usluga i
- trošak ostvarivanja i obavljanja drugih usluga koje organizacija za kolektivno ostvarivanje pruža nositeljima prava izražen u postotku u odnosu prema prihodu od prava u financijskoj godini, po kategoriji prava i, tamo gdje su troškovi neizravni i ne mogu se pripisati jednoj ili više kategorija prava, obrazloženje metode kojom se koristilo za dodjeljivanje takvih neizravnih troškova;
c) financijske podatke o iznosima koji pripadaju nositeljima prava s detaljnim opisom barem sljedećih stavki:
- ukupan iznos dodijeljen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja;
- ukupan iznos isplaćen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja;
- učestalost isplata, po kategoriji prava i vrsti korištenja;
- ukupan iznos prikupljen ali koji još nije dodijeljen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te s naznakom financijske godine u kojoj je prikupljen;
- ukupan iznos dodijeljen, ali koji još nije isplaćen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te s naznakom financijske godine u kojoj je prikupljen;
- razlozi kašnjenja ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava nije u rokovima propisanim u članku 167. stavku 4. ovoga Zakona izvršila raspodjelu i isplatu;
- ukupne neraspodjeljive iznose s obrazloženjem za što su utrošeni;
d) podatke o odnosima s drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava s opisom barem sljedećih stavki:
- iznosi primljeni od i isplaćeni drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te po organizaciji;
- troškovi ostvarivanja prava i druga izdvajanja od prihoda od prava koji pripadaju drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te po organizaciji;
- troškovi ostvarivanja prava i druga izdvajanja koja su druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava platile, po kategoriji prava i vrsti korištenja te po organizaciji;
- iznosi isplaćeni neposredno nositeljima prava koji su članovi drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje prava, po kategoriji prava i po organizaciji.
(4) U posebnom izvješću organizacija za kolektivno ostvarivanje objavljuje najmanje sljedeće podatke o korištenju iznosa izdvojenih za socijalne, kulturne i obrazovne usluge:
a) iznosi izdvojeni za socijalne, kulturne i obrazovne usluge u financijskoj godini, po vrsti i svrsi i, za svaku od njih po kategoriji prava i vrsti korištenja;
b) obrazloženje o korištenju tih iznosa po vrsti svrhe uključujući troškove upravljanja iznosima izdvojenim za socijalne, kulturne i obrazovne usluge kao i zasebnih iznosa korištenih za socijalne, kulturne i obrazovne svrhe-i
c) iznosi iz članka 167.a stavka 3. ovoga Zakona.
(5) Računovodstvene podatke uključene u godišnje izvješće o transparentnosti mora revidirati jedan ili više revizora ovlaštenih u skladu s Direktivom 2006/43/EC, tj. u skladu sa Zakonom o reviziji. Revizorsko izvješće sa svim eventualnim primjedbama objavljuje se u cijelosti u godišnjem izvješću o transparentnosti. Računovodstveni podaci uključuju financijske izjave iz stavka 2. točke a ovoga članka i financijske podatke iz stavka 2. točaka g i h ovoga članka i financijske podatke iz stavka 3. ovoga članka.“
Članak 25.
Iza članka 168.d dodaje se naslov: “IZDAVANJE ODOBRENJA ZA KORIŠTENJE INTERNETSKIH PRAVA NA AUTORSKIM GLAZBENIM DJELIMA ZA VIŠE DRŽAVNIH PODRUČJA“ sa člancima 168.e, 168.f, 168.g, 168.h, 168.i, 168.j, 168.k, 168.l, 168.m i 168.n. i naslovima iznad njih koji glase:
„Izdavanje odobrenja na unutarnjem tržištu Europske unije
Članak 168.e
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ima poslovni nastan u Republici Hrvatskoj dužna je u izdavanju odobrenja za korištenje inernetskih prava na autorskim glazbenim djelima za više državnih područja unutar Europske unije (dalje multiteritorijalna odobrenja) poštovati odredbe iz ovog poglavlja ovoga Zakona.
Kapacitet obrade multiteritorijalnih odobrenja
Članak 168.f
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima mora imati dostatan kapacitet za elektroničku obradu na efikasan i transparentan način, podataka koji su potrebni za izdavanje takvih odobrenja, uključujući i za utvrđivanje repertoara i praćenje njegova korištenja, izdavanje računa korisnicima, prikupljanje prihoda od prava te raspodjele iznosa nositeljima prava.
(2) Za ostvarenje svrhe iz stavka 1. ovoga članka organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora ispunjavati barem sljedeće pretpostavke:
- sposobnost točnog utvrđivanja, u cijelosti ili u dijelu, autorskih glazbenih djela koje je ovlaštena zastupati;
- sposobnost točnog utvrđivanja, u cijelosti ili u dijelu, za svako relevantno državno područje, prava i odgovarajućih nositelja prava;
- korištenje jedinstvenih identifikatora za utvrđivanje nositelja prava i autorskih glazbenih djela, uzimajući u obzir, koliko je to moguće, standarde koji se dobrovoljno koriste u industriji i praksu razvijenu na međunarodnoj razini ili na razini Europske unije i
- korištenje odgovarajućih načina za identificiranje te pravodobno i učinkovito rješavanje nedosljednosti u podacima koje imaju druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje daju multiteritorijalna odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima.
Transparentnost podataka o multiteritorijalnom repertoaru
Članak 168.g
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima dužna je pružateljima internetskih usluga, nositeljima prava čija prava zastupa i drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje, na njihov obrazloženi zahtjev elektroničkim putem davati ažurne podatke koji omogućuju utvrđivanje repertoara kojeg zastupa na Internetu. To uključuje:
- autorska glazbena djela koja zastupa
- prava koja zastupa u cijelosti ili u dijelu i
- državna područja koja obuhvaća.
(2) Kada je to nužno, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može poduzeti razumne mjere za zaštitu točnosti i cjelovitosti podataka, kontrolu njihove ponovne uporabe te za zaštitu komercijalno osjetljivih podataka.
Točnost podataka o multiteritorijalnom repertoaru
Članak 168.h
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima dužna je propisati postupke kroz koje će omogućiti nositeljima prava, drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava i pružateljima internetskih usluga da zahtijevaju ispravak podataka iz članka 168.f stavka 2. i članka 168.g ako iz razumnih dokaza koje su podnijeli uz svoj zahtjev proizlazi da su ti podaci netočni. Ako to podneseni dokazi opravdavaju, organizacija je dužna bez neopravdane odgode ispraviti takve podatke.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je nositeljima prava na glazbenim autorskim djelima koje zastupa u svom vlastitom repertoaru kao i nositeljima prava koji su joj povjerili zastupanje u skladu s člankom 168.m ovoga Zakona učiniti dostupnim odgovarajuća sredstva pomoću kojih će oni biti sposobni u elektroničkom obliku dostavljati organizaciji podatke o svojim autorskim glazbenim djelima, o udjelu svojih prava na tim djelima te o državama za koje ovlašćuju tu organizaciju. Tom prigodom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i nositelji prava će uzeti u obzir, koliko je to moguće, dobrovoljne industrijske standarde ili prakse koji se odnose na razmjenu podataka a razvijeni su na međunarodnoj ili unijskoj razini, dopuštajući nositeljima prava da odrede glazbeno djelo, u cijelosti ili u dijelu, internetska prava, u cijelosti ili u dijelu i države za koje ovlašćuju neku organizaciju.
(3) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje ovlasti drugu takvu organizaciju za izdavanje odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima sukladno člancima 168.k i 168.l ovoga Zakona, ovlaštena organizacija dužna je primijeniti odredbe iz stavka 2. ovoga članka i na nositelje prava na glazbenim autorskim djelima koja su uključena u repertoar organizacije koja daje ovlast, osim ako je drukčije ugovoreno.
Točno i pravodobno izvješćivanje i izdavanje računa
Članak 168.i
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima dužna je pratiti korištenje internetskih prava na glazbenim djelima koja zastupa u cijelosti ili djelomično kod onih pružatelja internetskih usluga koje je ovlastila na takvo korištenje.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je ponuditi pružateljima internetskih usluga mogućnost dostavljanja u elektroničkom obliku izvještaja o stvarnom korištenju internetskih prava na autorskim glazbenim djelima, a pružatelji internetskih usluga dužni su ju o tome točno izvješćivati. Organizacija je dužna ponuditi uporabu barem jedne metode izvješćivanja koja uzima u obzir dobrovoljne industrijske standarde ili prakse razvijene na međunarodnoj ili unijskoj razini za elektroničku razmjenu takvih podataka. Organizacija za kolektivno ostvarivanje može odbiti izvješće pružatelja internetskih usluga dostavljeno u njihovom vlastitom formatu ako ujedno omogućuje da se za izvješćivanje upotrebljava industrijski standard za elektroničku razmjenu podataka.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava elektronički izdaje račun pružateljima internetskih usluga. Dužna je ponuditi uporabu barem jedne metode izvješćivanja koja uzima u obzir dobrovoljne industrijske standarde ili prakse razvijene na međunarodnoj ili unijskoj razini za elektroničku razmjenu takvih podataka. Na računu je dužna specificirati autorska djela i prava za koja je odobrenje izdano, u cijelosti ili u dijelu, na temelju podataka navedenih u popisu pretpostavki iz članka 168.f stavka 2. ovoga Zakona i odgovarajućeg stvarnog korištenja, u mjeri u kojoj je to moguće učiniti na temelju podataka dobivenih od pružatelja internetskih usluga i formata koji je korišten za davanje tih podataka. Pružatelj internetskih usluga ne može odbiti račun zbog njegova formata ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava upotrebljava industrijski standard.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je izdati račun pružatelju internetskih usluga točno i bez odgode nakon što je pružatelj prijavio stvarno korištenje internetskih prava na autorskom glazbenom djelu, osim u slučajevima kad to nije moguće zbog razloga koje je skrivio pružatelj internetskih usluga.
(5) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je omogućiti pružateljima internetskih usluga podnošenje prigovora protiv računa, uključujući slučajeve kad pružatelj internetskih usluga primi račun od jedne ili više organizacija za kolektivno ostvarivanje prava za isto internetsko pravo na istom glazbenom djelu.
Točna i pravodobna isplata nositeljima prava
Članak 168.j
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima dužna je isplatiti iznose koje duguje nositeljima prava iz takvih odobrenja točno i bez odgode, nakon primitka izvješća o stvarnom korištenju, osim ako to nije moguće zbog razloga koji su na strani korisnika (pružatelja internetskih usluga).
(2) Zajedno sa svakom isplatom iz stavka 1. ovoga članka organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je nositelju prava dati barem sljedeće podatke:
- razdoblje korištenja na koje se odnosi isplata i državna područja na koja se odnosi isplata
- naplaćeni prihod od prava, odbitke i iznose koji su isplaćeni za svako internetsko pravo za svako glazbeno djelo za koje je nositelj prava ovlastio tu kolektivnu organizaciju da ga zastupa, u cijelosti ili u dijelu i
- prihod od prava naplaćen za tog nositelja prava, odbitke i iznose koji su isplaćeni za svakog korisnika (pružatelja internetskih usluga).
(3) U slučaju kad organizacija za kolektivno ostvarivanje ovlasti drugu takvu organizaciju da u njeno ime i za njen račun izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima sukladno člancima 168.k i 168.l ovoga Zakona, ovlaštena organizacija dužna je isplatiti iznose iz stavka 1. ovoga članka točno i bez odgode te dati podatke iz stavka 2. ovoga članka organizaciji koja ju je ovlastila. U tome slučaju je ta organizacija odgovorna za daljnju isplatu tih iznosa i prosljeđivanje podataka nositeljima prava, osim kad su organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ugovorile drukčije.
Ugovori između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava za multiteritorijalna odobrenja
Članak 168.k
(1) Ugovori između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojima jedna takva organizacija ovlašćuje drugu da za njen račun izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima za njen repertoar ne mogu biti isključive naravi. Ovlaštena organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je ostvarivati povjerena internetska prava bez diskriminacije.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje koja je drugoj takvoj organizaciji dala ovlast iz stavka 1. ovoga članka dužna je svoje članove obavijestiti o glavnim uvjetima ugovora kojim je tu ovlast dala, uključujući njegovo trajanje i trošak usluge koju ovlaštena organizacija pruža.
(3) Ovlaštena organizacija za kolektivno ostvarivanje prava iz stavka 1. ovoga članka dužna je organizaciju koja ju je ovlastila obavijestiti o glavnim uvjetima pod kojima izdaje odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima iz njenog repertoara,uključujući narav korištenja, sve odredbe koje se odnose ili utječu na iznos cijene za izdavanje odobrenja, trajanje odobrenja, obračunska razdoblja te obuhvaćena državna područja.
Obaveza zastupanja druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava za izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima
Članak 168.l
(1) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ne izdaje niti nudi izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima iz svojeg repertoara zatraži od druge organizacije za ostvarivanje prava da s njom sklopi ugovor kojim bi ju ovlastila na zastupanje svojeg repertoara, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava od koje je zatraženo sklapanje takvog ugovora ne može odbiti takav zahtjev ako već izdaje ili nudi izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za istu kategoriju internetskih prava na autorskim glazbenim djelima za repertoar jedne ili više drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje prava.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dužna je na njega bez odgode odgovoriti pisano.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dužna je zastupati povjereni repertoar pod istim uvjetima koje primjenjuje na svoj repertoar te uključiti povjereni repertoar u sve ponude koje upućuje pružateljima internetskih usluga.
(4) Trošak ostvarivanja koji organizacija za kolektivno ostvarivanje kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka naplati za zastupanje povjerenog repertoara ne smije premašiti iznos opravdanih troškova koji joj nastanu u obavljanju te usluge.
(5) Organizacija za kolektivno ostvarivanje koja upućuje zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dužna je organizaciji kojoj upućuje taj zahtjev učiniti dostupnim sve podatke o svom vlastitom repertoaru koji su potrebni za izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima. Ako su ti podaci nedostatni ili pruženi u obliku koji nije prikladan za ispunjavanje pretpostavki za izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima iz ovog poglavlja ovog Zakona, organizacija za kolektivno ostvarivanje kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka ima pravo naplatiti razumne troškove nastale prigodom ispunjavanja tih pretpostavki ili isključiti djela za koja su podaci nedostatni ili se ne mogu koristiti.
Pristup multiteritorijalnim odobrenjima
Članak 168.m
Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ne izdaje niti nudi izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima te ako nije ovlastila drugu organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava na zastupanje njenog repertoara u tu svrhu do 10. travnja 2017. godine, nositelji prava koji su ovlastili tu organizaciju za kolektivno ostvarivanje da ostvaruje njihova internetska prava na autorskim glazbenim djelima mogu povući to ovlaštenje u odnosu na izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za korištenje internetskih prava i ostaviti joj ovlast za ostvarivanje tih prava na području Republike Hrvatske (jednoteritorijalno odobrenje) te izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava obavljati individualno osobno, putem specijalizirane pravne osobe ili kolektivno putem neke druge organizacije za kolektivno ostvarivanje.
Izuzeci za internetska prava na autorskim glazbenim djelima u odnosu na radio i televizijske programe
Članak 168.n
Ovo poglavlje ovog Zakona ne primjenjuje se na organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje izdaju, na temelju dobrovoljnog objedinjavanja potrebnih prava te u skladu s odredbama o zaštiti tržišnog natjecanje iz članka 101. i 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima organizacijama za radiodifuziju u slučaju kad one priopćavaju ili stavljaju na raspolaganje javnosti svoje radijske ili televizijske programe istodobno sa svojim primarnim emitiranjima ili nakon njega, kao i bilo koji drugi internetski materijal koji su proizvele ili je proizveden za njih, uključujući najave, a dodatan je u odnosu na primarno emitiranje njihova radijskog ili televizijskog programa.“
Članak 26.
Iza članka 168.n dodaje se naslov: “PROVEDBENE MJERE“ sa člancima 168.o, 168.p, 168.r, 168.s. i 168.t i naslovima iznad njih koji glase:
„Prigovori
Članak 168.o
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora propisati učinkovite i pravodobne postupke u kojima će rješavati prigovore svojih članova i drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje u čije ime ostvaruje prava u skladu s ugovorima o uzajamnom zastupanju, osobito u odnosu na punomoći za zastupanje i prestanak ili povlačenje prava, uvjete članstva, prikupljanje iznosa koji pripadaju nositeljima prava, izdvajanja te raspodjele.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora pisano odgovarati na prigovore iz stavka 1. ovoga članka te u slučaju odbijanja prigovora obrazložiti razloge.
Rješavanje sporova između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i korisnika
Članak 168.p
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kao i korisnik koji su u sporu o njihovom međusobnom odnosu a posebno o uvjetima davanja odobrenja za korištenje ili povredu ugovora, mogu svoj spor izložiti pred arbitražnim sudom stručnim u području intelektualnog vlasništva u skladu s propisima o arbitraži ili pred nadležnim sudom u skladu s propisima o parničnom postupku.
Posebno o alternativnom rješavanju sporova u svezi s multiteritorijalnim odobrenjima za internetska prava na autorskim glazbenim djelima
Članak 168.r
(1) U svrhu provedbe odredaba iz Poglavlja 7. ovoga Zakona (Izdavanje odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima za više državnih područja) sljedeći sporovi povezani s organizacijom za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima, s poslovnim nastanom u Republici Hrvatskoj strane u sporu mogu iznositi pred arbitražni sud u skladu s propisima o arbitraži:
a) sporovi s postojećim ili potencijalnim pružateljem internetskih usluga u svezi s primjenom članaka 160., 168.g, 168.h i 168.i ovoga Zakona;
b) sporovi s jednim ili više nositelja prava u svezi s primjenom članaka 168.g, 168.h, 168.i, 168.j, 168.k, 168.l i 168.m ovoga Zakona;
c) sporovi s drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava u svezi s primjenom članaka 168.g, 168.h, 168.i 168.j 168.k i 168.m ovoga Zakona.
(2) Stranke u sporovima iz stavka 1. ovoga članka mogu od Vijeća stručnjaka zatražiti da dade mišljenje o predmetu njihova spora. Na postupak davanja mišljenja na odgovarajući način se primjenjuju odredbe iz članka 162. stavka 6. ovoga Zakona.
Zaštita osobnih podataka
Članak 168.s
Obrada osobnih podataka provedena u skladu s ovim Zakonom podliježe Direktivi 95/46/EZ, tj. Zakonu o zaštiti osobnih podataka.
Neovisni upravljački subjekti
Članak 168.t
Sve odredbe ovoga Zakona koje se odnose na organizacije za kolektivno ostvarivanje primjenjuju se i na neovisne upravljačke subjekte.
Članak 27.
Iza članka 168.t dodaje se naslov: “NADZOR NAD ORGANIZACIJAMA ZA KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE PRAVA“
U članku 169. stavcima 1., 3. i 4. riječ „udruga“ mijenja se riječju „organizacija“.
Stavci 5. i 6. mijenjaju se i glase:
„(5) Ako neovisni upravljački subjekt teže i ponovljeno krši odredbe iz ovoga Zakona Zavod će prethodno pisanim putem upozoriti takav subjekt i dati mu rok od 30 dana za uklanjanje utvrđenih nepravilnosti. Ako nakon proteka roka od 30 dana neovisni upravljački subjekt ne udovolji zahtjevu Zavoda, Zavod će mu zabraniti obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava te zabranu objaviti u službenom glasilu Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo.
(6) Rješenje o odobrenju obavljanja djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava te opoziv odobrenja objavljuje se u službenom glasilu Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo. Opoziv odobrenja iz stavka 4. ovoga članka stupa na snagu tridesetog dana od dana objave.“
Iza stavka 6. dodaju se stavci 7., 8., 9. i 10. koji glase:
„(7) Zabrana obavljanja djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava stupa na snagu tridesetog dana od dana objave.
(8) Zavod obavlja inspekcijski nadzor nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava te nad radom neovisnih upravljačkih subjekata u smislu obavljanja djelanosti u skladu s ovim Zakonom.
(9) Inspekcijski nadzor može biti redoviti i izvanredni. Redoviti inspekcijski nadzor provodi se jednom godišnje a izvanredni inspekcijski nadzor može se provesti na dostatno obrazloženi zahtjev članova organizacije za kolektivno ostvarivanje, korisnika, druge organizacije za kolektivno ostvarivanje ili druge osobe koja ima pravni interes za provođenje takvog nadzora koji ukazuju na radnje ili okolnosti koje prema njihovom mišljenju predstavljaju povredu ovog Zakona u obavljanju djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava te po službenoj dužnosti ako Zavod na bilo koji način stekne spoznaju o mogućoj nepravilnosti rada organizacije za kolektivno ostvarivanje odnosno neovisnog upravljačkog subjekta.
(10) Ravnatelj Zavoda će propisati pravila o postupku redovitog i izvanrednog nadzora iz stavka 8. ovoga članka.“
Članak 28.
U članku 170. stavku 1. broj „6“ zamjenjuje se brojem „8“.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Ako inspektor u provođenju nadzora utvrdi da organizacija za kolektivno ostvarivanje obavlja djelatnost kolektivnog ostvarivanja prava protivno izdanom rješenju odnosno odredbama iz ovoga Zakona, rješenjem će narediti uklanjanje utvrđenih nedostataka i nepravilnosti u određenom roku. Ako inspektor u provođenju nadzora utvrdi da neovisni upravljački subjekt obavlja djelatnost kolektivnog ostvarivanja prava protivno odredbama iz ovoga Zakona, rješenjem će narediti uklanjanje utvrđenih nedostataka i nepravilnosti u određenom roku.“
Stavak 3. mijenja se i glasi:
„Protiv rješenja iz stavka 2. ovoga članka nije dopuštena žalba.“
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4. u kojem se briše točka i dodaju riječi: „odnosno zabranjuje rad neovisnom upravljačkom subjektu“ i točka.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
U dosadašnjem stavku 5. koji postaje stavak 6. brojevi „3 i 4“ zamjenjuju se brojevima „4 i 5“.
Dodaje se novi stavak 7. koji glasi:
„(7) Inspektor je ovlašten sudjelovati na općoj skupštini iz članka 159.c bez prava glasovanja.“
Članak 29.
U članku 171. riječi „za naknade na području autorskog prava, odnosno srodnih prava“ brišu se.
Članak 30.
Iza članka 171. dodaju se članci 171.a i 171.b s naslovima iznad njih koji glase:
„Suradnja s nadležnim tijelima u drugim državama članicama Europske unije
Članak 171.a
(1) Zavod mora bez neopravdane odgode odgovoriti na zahtjev za dostavom podataka o primjeni Direktive 2014/28/EU, što posebno uključuje podatke o aktivnostima organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj, koji je primio od tijela države članice Europske unije koje je odgovarajućim propisom te države određeno kao tijelo za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava. Zavod nije dužan odgovarati na zahtjeve koji nisu dostatno obrazloženi.
(2) Ako Zavod smatra da organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ima poslovni nastan u nekoj drugoj državi članici Europske unije, a obavlja poslove kolektivnog ostvarivanja u Republici Hrvatskoj ne obavlja te poslove u skladu sa propisima te države članice u koje je implementirana Direktiva 2014/28/EU, može sve relevantne podatke dostaviti tijelu te države članice koje je odgovarajućim propisom u njoj određeno kao tijelo za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava. Prema potrebi Zavod može priložiti i zahtjev tome tijelu za poduzimanjem odgovarajuće mjere u skladu sa svojom nadležnošću.
(3) Ako je Zavod od tijela koje je u nekoj državi članici Europske unije odgovarajućim propisom određeno kao tijelo za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava primio zahtjev iz stavka 2. ovoga članka, dužan je odgovoriti u roku od tri mjeseca od dana primitka zahtjeva.
(4) Zahtjev iz stavka 2. ovoga članka Zavod može uputiti i stručnoj skupini iz članka 41. Direktive 2014/28/EU.
Suradnja s Europskom komisijom
Članak 171.b
Zavod mora bez neopravdane odgode odgovoriti na sve upite Europske komisije i surađivati s Europskom komisijom radi razvijanja multiteritorijalnih odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima te postizanja ciljeva iz članak 38., 39. i 41. Direktive 2014/26/EU.“
Članak 31.
U članku 179. stavku 1. riječ: “naknadu“ zamjenjuje se riječju: „cijenu“.
Članak 32.
U naslovu iznad članka 191. riječ „kolektivno“ briše se.
U članku 191. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Novčanom kaznom od 5.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ili pravna osoba ako djelatnost individualnog ostvarivanja prava iz ovoga Zakona obavlja neovlašteno (članak 155 stavak 2.).“
U dosadašnjem stavku 2. koji postaje stavak 3. na početku stavka dodaju se riječi: „Za prekršaje iz stavka 1. i 2. ovoga članka“.
Članak 33.
Dodaje se novi članak 193. i naslov iznad njega koji glase:
„Nedostavljanje podataka na zahtjev organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
(1) Novčanom kaznom od 5.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako na zahtjev organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ne dostavi podatke kojima raspolaže a odnose se na ostvarivanje prava iz ovog Zakona, kad je dužna dostaviti takve podatke (članak 161. stavak 1.).
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom od 1.000.00 do 5.000,00 kuna odgovorna osoba u pravnoj osobi.“
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 34.
Nositeljima prava koji su ovlastili organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava da upravlja njihovim pravima, kategorijama prava ili vrstama djela ili predmetima srodnih prava prije stupanja na snagu ovoga Zakona, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je podatke o njihovim pravima iz članka 9. ovoga Zakona dostaviti na odgovarajući način najkasnije do 10. listopada 2016. godine.
Članak 35.
(1) Sve organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj dužne su uskladiti svoje akte, unutarnji ustroj te svoje poslovanje s odredbama ovog Zakona najkasnije u roku od 4 mjeseca od dana stupanja na snagu Pravilnika iz članka 36. stavka 1. točke 1. ovog Zakona.
(2) Sve organizacije za kolektivno ostvarivanje prava moraju u roku od 4 mjeseca od dana stupanja na snagu Pravilnika iz stavka 1. ovoga članka podnijeti zahtjev za odobrenjem Zavoda iz članka 7. ovoga Zakona te priložiti sve isprave i drugu dokumentaciju kojom dokazuju da ispunjavaju pretpostavke za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava iz ovog Zakona.
(3) Sva odobrenja Zavoda za kolektivno ostvarivanje prava koja su na snazi na dan stupanja na snagu ovoga Zakona ostaju na snazi do odluke Zavoda o zahtjevu iz stavka 2. ovoga članka ako je zahtjev podnesen u propisanom roku. U slučaju nepodnošenja zahtjeva u propisanom roku, odobrenja prestaju vrijediti u roku od 4 mjeseca od dana stupanja na snagu Pravilnika iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Svi cjenici organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koji postoje u trenutku stupanja na snagu ovoga Zakona ostaju na snazi.
Članak 36.
(1) Ministar u čijem je djelokrugu nadzor nad radom Zavoda će u roku od 60 dana od stupanja na snagu ovog Zakona donijeti sljedeće pravilnike:
1. Pravilnik o stručnim mjerilima i postupku izdavanja odobrenja za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava i
2. Pravilnik o visini naknada za rad Vijeća stručnjaka za cijene na području autorskog prava, odnosno srodnih prava.
(2) Pravilnici koji su na snazi u vrijeme stupanja na snagu ovog Zakona primjenjuju se do donošenja Pravilnika iz stavka 1. ovoga članka u mjeri u kojoj nisu u suprotnosti s odredbama ovog Zakona.
PRIJEDLOG ISKAZA O PROCJENI UČINAKA PROPISA ZA ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AUTORSKOM PRAVU I SRODNIM PRAVIMA
1. PROBLEM
Autorsko pravo i srodna prava osiguravaju kreativnim stvarateljima i ulagačima u kreativnim industrijama upravljanje nad upotrebom njihovih autorskih djela i predmeta zaštite srodnim pravima uz pripadajuću naknadu. Sustav zaštite autorskog i srodnih prava ima za cilj osigurati poticaj za stvaranje autorskih djela, kao i za ulaganje u stvaranje autorskih djela i drugih predmeta zaštite te u osiguravanje pristupa javnosti tim djelima odnosno predmetima zaštite.
Autorsko i srodna prava također predstavljaju značajan čimbenik gospodarskog i društvenog rasta. Studija „Industrije koje intenzivno koriste prava intelektualnog vlasništva: doprinos ekonomskoj učinkovitosti i zapošljavanju u Europi“ iz 2013. godine pokazuje da ove industrije doprinose ukupnoj zaposlenosti u Europskoj uniji s 3,2% dok njihov udio u bruto domaćem proizvodu iznosi 4,2%. Studija „Ekonomski doprinos djelatnosti temeljenih na autorskom pravu u gospodarstvu Republike Hrvatske iz 2007. godine pokazala je da su odgovarajući doprinosi u 2002. godini u Hrvatskoj iznosili 4,4% bruto domaćeg proizvoda i 4,2% zaposlenih.
Distribucija roba i usluga zaštićenih autorskim i srodnim pravima iziskuje licenciranje tih prava od strane njihovih nositelja. Budući da pojedinačno licenciranje tih prava nije praktično niti učinkovito kada se radi o velikom obimu korištenja predmeta zaštite, za potrebe učinkovitog sustava licenciranja ovih prava uspostavljen je sustav kolektivnog ostvarivanja prava. Organizacije za kolektivno ostvarivanje prava omogućavaju komercijalnim korisnicima uređivanje pitanja korištenja prava za velik broj autorskih djela u slučajevima kada bi pojedinačno uređivanje prava s pojedinačnim nositeljima prava bilo nepraktično i iziskivalo bi prohibitivne transakcijske troškove. K tomu, organizacije za kolektivno ostvarivanje prava igraju ključnu ulogu u zaštiti i promicanju kulturne raznolikosti time što omogućavaju manjim i manje popularnim repertoarima pristup tržištu. Značajna je i ekonomska dimenzija kolektivnog upravljanja pravima – u 2009. godini organizacije za kolektivno ostvarivanje prava prikupile su približno 6,1 milijardi eura u Europskoj uniji, pri čemu većina prihoda potiče iz područja glazbe (83% u segmentu autorskih društava).
U Europskoj uniji prepoznata su dva problema vezana uz organizacije za kolektivno ostvarivanje prava. Jedan se odnosi na često nedovoljno transparentno i učinkovito upravljanje ovim organizacijama, uz nedovoljan nadzor nad njihovim financijskim upravljanjem, dok se drugi odnosi na nedovoljnu pripremljenost kolektivnih organizacija za internetsko multiteritorijalno licenciranje te nedovoljnu pravnu sigurnost u ovom području.
S ciljem rješavanja navedenih problema na razini Europske unije Europski parlament i Vijeće donijeli su 26. veljače 2014. godine Direktivu 2014/26/EU Europskoga parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu (dalje: Direktiva 2014/26/EU), a države članice moraju uskladiti svoje propise sa zahtjevima ove Direktive do 10. travnja 2016. godine.
U Republici Hrvatskoj su odredbe o ostvarivanju autorskog i srodnih prava sada propisane u Glavi IV., člancima 154. – 171. Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima. Direktiva 2014/26/EU propisuje definicije organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, neovisnog subjekta za upravljanje pravima te druge pojmove bitne za poslove ostvarivanja prava. U skladu s odredbama Direktive 2014/26/EU potrebno je, nadalje, detaljno urediti odnos zastupanja između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i njezinih članova, prava članova u pogledu stjecanja i gubitka članstva, opsega zastupanja te upravljanja prihodom od prava i nadzora nad radom organizacije. Nadalje, potrebno je detaljno urediti odnose hrvatskih organizacija za kolektivno ostvarivanje s drugim takvim organizacijama na unutarnjem tržištu Europske unije te odnose organizacija s korisnicima. Nadalje, u skladu s odredbama Direktive 2014/26/EU potrebno je detaljno propisati obveze u pogledu ransparentnosti rada organizacija za kolektivno ostvarivanje i obveza njihova izvješćivanja o svom radu, posebno o prikupljanju i raspodjeli autorskih naknada i naknada nositeljima srodnih prava. Direktiva u Prilogu navodi detaljne podatke koje je organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna predočiti javnosti. Nadalje, poseban problem predstavlja uređenje izdavanja odobrenja za internetsko korištenje glazbenih djela na području Europske unije, koje je Direktiva 2014/26/EU jednim dijelom uredila, dok je unutarnjem tržištu Europske unije prepušteno da dalje usmjerava poslovne modele korištenja glazbe na internetu. Ovim izmjenama i dopunama Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima stoga je potrebno u skladu s Direktivom 2014/26/EU urediti pretpostavke koje mora ispuniti organizacija za kolektivno ostvarivanje da bi mogla izdavati prekogranična odobrenja za korištenje glazbe na internetu u svoje ime te u ime drugih organizacija koje su joj povjerile takve poslove, posebno mogućnosti obrade podataka za više državnih područja, transparentnosti podataka o repertoaru, točnog i pravovremenog izvješćivanja te izdavanja računa te točne i pravovremene distribucije prikupljenih naknada nositeljima prava. Vezano uz sve vrste kolektivnog ostvarivanja potrebno je urediti načine rješavanja sporova.
2. CILJEVI
Formalni cilj Zakona je usklađivanje s Direktivom 2014/26/EU. Njime će se uspostaviti pravni okvir kojim će se detaljno urediti način rada svih vrsta organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava, njihov odnos s članovima, drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava na unutarnjem tržištu Europske unije te korisnicima autorskih djela i predmeta srodnih prava. U opisanom dijelu odredbe Direktive 2014/26/EU rezultat su brojnih dosadašnjih aktivnosti i postupaka Europske komisije i Europskog suda, posebno u pogledu unaprjeđenja rada organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava na načelima učinkovitosti i transparentnosti te zaštite slobode pružanja usluga i tržišnog natjecanja na unutarnjem tržištu Europske unije. Stoga su ciljevi Zakona u ovome dijelu podizanje učinkovitosti i transparentnosti rada svih organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava.
Nadalje, Direktiva 2014/26/EU daje usmjerenje državama članicama da u svojim nacionalnim zakonima urede i postupke rješavanja sporova, potičući alternativne načine rješavanja sporova između organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava međusobno, u odnosu prema članovima te u odnosu prema korisnicima. Stoga među ciljeve Zakona treba uvrstiti i unaprjeđenje pravnog okvira alternativnog rješavanja sporova vezanih uz kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava.
Nadalje, Direktivom 2016/26/EU uvode se potpuno nova pravila o kolektivnom ostvarivanju prava na glazbenim djelima na Internetu, promovirajući nove poslovne i pravne modele prekograničnih izdavanja odobrenja koji su se počeli razvijati na unutarnjem tržištu Europske unije u zadnjih nekoliko godina. Stoga je cilj Zakona stvoriti pravni okvir na temelju kojeg će se ostvarivati prekogranično licenciranje glazbenih djela na internetu. Budući da je riječ o potpuno novim poslovnim i pravnim modelima, za sada je njihova primjena ograničena samo na autorska glazbena djela, ne i na druge predmete srodnih prava u području glazbene industrije (izvedbe i fonogrami). Također, ovaj dio Zakona ne primjenjuje se na kolektivno ostvarivanje prava na drugim vrstama autorskih djela i predmeta srodnih prava, u digitalnom ili u analognom okružju.
Ciljevi koji se žele postići Zakonom realistični su i ostvarivi, s obzirom na to da su se u Hrvatskoj do sada uvelike poštovala načela i načini rada te najbolje prakse koje promovira Direktiva 2014/26/EU.
3. MOGUĆE OPCIJE
3.1. OPCIJA 1 – ne poduzimati ništa - nenormativno rješenje
Opcija 1 nije provediva. U slučaju odabira ove opcije Republika Hrvatska ostala bi izvan jedinstvenog načina rješavanja ovog problema na razini Europske unije, te bi bila podložna odgovarajućim sankcijama od strane Europske unije zbog neispunjavanja obaveza zemlje članice te se ova opcija neće dalje razmatrati.
3.2. OPCIJA 2: – nenormativno rješenje
Opcija 2 nije provediva budući da bi se nenormativnim rješenjem, kao što je to npr. zajednički kodeks svih organizacija za kolektivno ostvarivanje prava u smislu prihvaćanja pravila upravljanja i transparentnosti njihovog rada u skladu s odredbama Direktive, problem riješio samo djelomično, uz upitnu mogućnost provjere pridržavanja pravila, dok bi u pogledu prekograničnog višedržavnog izdavanja odobrenja bila upitna mogućnost osiguravanja funkcionalnosti ovakvog sustava. Stoga je jedino propisom moguće cjelovito i pouzdano urediti kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava sukladno propisima Europske unije. Propis nižeg ranga ili nenormativni akt ne bi mogao postići utvrđeni cilj.
3.3. OPCIJA 3: – normativno rješenje
Opcija 3 koja podrazumijeva normativno rješenje izmjenama i dopunama Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima na način da se u njega implementiraju odredbe Direktive2014/26/EU o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu je moguća i optimalna budući da se na jednom mjestu, jednim propisom, uređuju sva pitanja vezana uz ostvarivanje autorskog i srodnih prava, i to u propisu koji je specijalni propis za autorsko i srodna prava.
3.4. OPCIJA 4: – normativno rješenje
Opcija 4 podrazumijeva normativno rješenje izradom novog posebnog Zakona o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela. Budući da je dio sadašnjih odredaba Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima u dijelu koji se odnosi na kolektivno ostvarivanje prava već usuglašen sa zahtjevima Direktive 2014/26/EU, normativno rješenje prema opciji 3 koje podrazumijeva uređenje svih pitanja autorskog i srodnih prava na jednom mjestu jednim specijalnim propisom smatra se prikladnijim i učinkovitijim rješenjem.
4. USPOREDBA OPCIJA
Opcije
Koristi
Troškovi
Opcija 1: ne poduzimati ništa
Cilj nije moguće postići opcijom ne poduzimati ništa. Nema koristi od takve opcije.
Mogući troškovi u slučaju pokretanja postupka Europske komisije protiv Republike Hrvatske zbog neispunjavanja obveza države članice.
Opcija 2: (nenormativno rješenje)
Cilj nije moguće postići nenormativnim rješenjem.
Ne razmatra se.
Opcija 3: (normativno rješenje)
Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima uskladit će se s Direktivom 2014/26/EU čime će se Republika Hrvatska uključiti u sustavno rješenje problematike uređenja kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava koje se provodi na razini Europske unije.
Očekuju se pozitivni gospodarski, socijalni, kulturni i drugi učinci budući da će unaprijeđeno uređenje sustava kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava, s posebnim odredbama o korištenju glazbenih djela na internetu, utjecati na stvaranje boljeg, učinkovitijeg i transparentnijeg sustava te bolju dostupnost hrvatskih glazbenih djela na unutarnjem tržištu Europske unije, posebno putem interneta. Očekivane koristi od učinkovitijeg i transparentnijeg sustava kolektivnog ostvarivanja imat će nositelji prava, kao i korisnici autorskih djela i drugih predmeta zaštite, budući da će se povećanjem učinkovitosti smanjiti troškovi upravljanja kolektivnim društvima u korist raspoloživosti većeg dijela od prikupljenih naknada za raspodjelu nositeljima prava i/ili smanjiti visine naknada za korištenje predmeta zaštite od strane komercijalnih korisnika.
S obzirom na prirodu stvari ne očekuju se utjecaji na području zaštite okoliša.
Predviđa se da će Državni zavod za intelektualno vlasništvo obaveze koje proizlaze iz ovog Zakona moći obavljati u okviru postojećih ljudskih resursa i planiranih sredstava. Nema drugih učinaka na državni proračun budući da obveze iz ovog Zakona terete organizacije za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava, nositelje autorskog i srodnih prava te korisnike autorskih djela i predmeta srodnih prava. U rijetkim slučajevima kad su korisnici autorskih i srodnih prava ujedno i korisnici proračuna ne predviđaju se novi troškovi u usporedbi s dosadašnjim troškovima. Moguće je očekivati inicijalne dodatne troškove za kolektivne organizacije za ostvarivanje prava za potrebe ispunjavanja povišenih standarda u smislu transparentnosti i upravljanja radom tih organizacija.
Opcija 4: (normativno rješenje)
Cilj je moguće postići posebnim Zakonom o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela. Koristi od ovoga rješenja bile bi reguliranje svih pitanja vezanih uz kolektivno ostvarivanje prava jednim posebnim propisom, čime bi se ujedno izbjeglo daljnje proširivanje već obimnog i složenog Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima.
Uvođenjem novog posebnog zakona nominalno bi se povećao ukupni broj zakona u Republici Hrvatskoj i u području intelektualnog vlasništva, uz istovremenu potrebu da se u značajnom obimu mijenja postojeći Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima, što bi otežalo i učinilo manje učinkovitim daljnji razvoj zakonodavstva u ovom području. Normativno rješenje prema opciji 3 smatra se optimalnim rješenjem za usklađivanje Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima s Direktivom 2014/26/EU.
5. SAVJETOVANJE
Sukladno članku 19. Zakona o procjeni učinaka propisa („Narodne novine“, broj 90/11, u daljnjem tekstu: Zakon o PUP-u), objavom na jedinstvenom internetskom sustavu za savjetovanje s javnošću Središnjeg državnog portala „e-Savjetovanja ” Državni zavod za intelektualno vlasništvo (DZIV) je dana 4. rujna 2015. godine započeo savjetovanje o Nacrtu prijedloga iskaza o procjeni učinaka propisa za Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o izmjenama i dopunama zakona o autorskom i srodnim pravima. Savjetovanje je trajalo do 4. listopada 2015. godine (ukupno 30 dana). O otvaranju savjetovanja objavljena je i obavijest na internetskoj stranici DZIV-a http://www.dziv.hr/hr/novosti/savjetovanja-o-nacrtima-prijedloga-iskaza-o-procjeni-ucinaka-propisa,339.html .
Dana 2. listopada 2015. organizirano je i javno izlaganje materije u dvorani za sastanke na I. katu zgrade ministarstava i drugih državnih institucija u Ulici grada Vukovara 78 u Zagrebu. Obavijest o javnom izlaganju također je objavljena na internetskoj stranici DZIV-a http://www.dziv.hr/hr/novosti/javno-izlaganje-nacrta-prijedloga-iskaza,348.html .
U tijeku postupka savjetovanja na Nacrt prijedloga iskaza o procjeni učinaka propisa nije zaprimljen niti jedan prijedlog, primjedba ili mišljenje. Javnom izlaganju materije nije pristupila nijedna osoba.
6. PREPORUČENA OPCIJA
Normativno rješenje prema opciji 3 preporuča se kao opcija kojom se na najbolji način postiže potpuna usklađenost s Direktivom 2014/26/EU o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu.
7. PRAĆENJE PROVEDBE I EVALUACIJA
Provedba Zakona pratit će se sukladno odredbama članka 35., 170. i 171.a. Naime, sve organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj dužne su uskladiti svoje akte, unutarnji ustroj te svoje poslovanje s odredbama ovog Zakona u propisanom roku, budući će im u suprotnom prestati važiti odobrenje za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava. U daljnjem razdoblju obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava sukladno ovom Zakonu ostvarivat će se putem inspekcijskog nadzora. Nadzor nad organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u nekoj drugoj državi članici Europske unije, a obavljaju poslove kolektivnog ostvarivanja u Republici Hrvatskoj, provodit će se putem suradnje s tijelom nadležnim za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava u toj zemlji članici.
Sukladno članku 39. Direktive 2014/26/EU, do 10. travnja 2016. države članice na temelju informacija kojima raspolažu Europskoj komisiji dostavljaju popis organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan na njihovom državnom području. Države članice javljaju Europskoj komisiji sve izmjene tog popisa bez neopravdane odgode a Europska komisija te informacije objavljuje i ažurira.
Sukladno članku 40. Direktive 2014/26/EU, do 10. travnja 2021. Europska komisija ocjenjuje primjenu ove Direktive i Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o njenoj primjeni. To izvješće uključuje ocjenu učinka Direktive na razvoj prekograničnih usluga, kulturnu raznolikost, odnose između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i korisnika te na rad u Europskoj uniji organizacija za kolektivno ostvarivanje prava s poslovnim nastanom izvan Europske unije i, ako je nužno, o potrebi za revizijom. Komisija uz svoje izvješće po potrebi prilaže zakonodavni prijedlog.
Člankom 41. Direktive 2014/26/EU uspostavlja se stručna skupina koja se sastoji od predstavnika nadležnih tijela država članica (to je u Republici Hrvatskoj Državni zavod za intelektualno vlasništvo), a njome predsjeda predstavnik Komisije. Stručna skupina sastaje se ili na inicijativu predsjednika ili na zahtjev delegacija država članica. Zadaće skupine su sljedeće:
(a)
istraživanje utjecaja transponiranja Direktive na funkcioniranje organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i nezavisnih subjekata za upravljanje na unutarnjem tržištu te isticanje bilo kakvih poteškoća;
(b)
organiziranje savjetovanja o svim pitanjima koja proizlaze iz primjene Direktive;
(c)
olakšavanje razmjene informacija o relevantnom razvoju u zakonodavstvu i sudskoj praksi te o relevantnom gospodarskom, društvenom, kulturnom i tehnološkom razvoju, posebno u vezi s digitalnim tržištem djela i drugim predmetima djelatnosti.
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AUTORSKOM PRAVU I SRODNIM PRAVIMA I PRIJEDLOG ISKAZA O PROCJENI UČINAKA PROPISA
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AUTORSKOM PRAVU I SRODNIM PRAVIMA
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 1.
U Zakonu o autorskom pravu i srodnim pravima («Narodne novine», broj 167/2003, 79/2007, 80/2011, 125/2011, 141/2013 i 127/14) u članak 1.a. iza podstavka 11. briše se točka i dodaje podstavak 12. koji glasi:
„-Direktiva 2014/26/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o kolektivnom ostvarivanju autorskog i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu (SL L 84, 20.3.2014.)“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 2.
U članku 13. stavku 3. dodaje se druga rečenica koja glasi: „Naknada se određuje kao cijena korištenja u privatnopravnom odnosu.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 3.
U članku 32. iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi: „(6) Obveza plaćanja naknade iz stavka 1. ovoga članka nastaje i onda kad su uređaji i nosači iz stavka 5. ovoga članka uneseni u Republiku Hrvatsku iz druge države članice Europske unije.“
Dosadašnji stavci 6., 7. i 8. postaju stavci 7., 8. i 9.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 4.
Iza članka 153. u glavi IV. OSTVARIVANJE PRAVA, dodaje se naslov: „OPĆE ODREDBE“.
Članak 154. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Definicije pojmova
Članak 154.
Pojmovi u smislu ove glave ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
a) „ostvarivanje autorskog prava odnosno srodnih prava“ obuhvaća osobito:
◊ davanje odobrenja za korištenje predmeta zaštite autorskog prava odnosno srodnih prava (predmeti zaštite), osim kada odobrenje po odredbama ovog Zakona nije potrebno,
◊ naplate cijene za korištenje predmeta zaštite, ako se koriste uz plaćanje naknade izražene kao cijene korištenja,
◊ raspodjele naplaćenog prihoda od prava nositeljima prava,
◊ nadzora nad korištenjem predmeta zaštite,
◊ pokretanja i vođenja postupaka zaštite u slučaju povrede prava koja se ostvaruju;
b) “organizacija za kolektivno ostvarivanje prava” je udruga ili druga organizacija privatnog prava koja je na temelju zakona, punomoći ili ugovora ovlaštena ostvarivati autorska ili srodna prava za dva ili više nositelja prava neovisno o tome djeluje li u svoje ime ili u ime nositelja prava, za njihovu zajedničku korist, kojoj je to jedina ili glavna svrha i koja:
◊ pripada ili je pod kontrolom svojih članova i
◊ ustrojena je na neprofitnoj osnovi;
c) „specijalizirana pravna osoba za ostvarivanje autorskog prava i srodnih prava“ je trgovačko društvo ili druga pravna osoba koja kao svoju glavnu djelatnost ima individualno ostvarivanje autorskog i srodnih prava i ima zaposlenu barem jednu osobu sa završenim preddiplomskim i diplomskim sveučilišnim studijem pravne struke;
d) “neovisni upravljački subjekt” je svaka organizacija privatnog prava koja je na temelju zakona ili ugovora ovlaštena ostvarivati autorska ili srodna prava za dva ili više nositelja prava neovisno o tome djeluje li u svoje ime ili u ime nositelja prava, za njihovu zajedničku korist, kojoj je to jedina ili glavna svrha i koja:
◊ ni u cijelosti niti u dijelu ne pripada svojim članovima, niti je pod njihovom kontrolom, bilo direktno ili indirektno, i
◊ ustrojena je na profitnoj osnovi;
e) “nositelj prava” je svaka osoba ili subjekt, različit od organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, koji je nositelj autorskog ili srodnog prava, ili koji je na temelju ugovora o iskorištavanju prava ili zakona ovlašten ubirati dio prihoda od prava;
f) “član” je nositelj prava ili subjekt koji zastupa nositelje prava (uključujući druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i udruženja nositelja prava), koji ispunjava uvjete članstva u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava i koji je primljen u njeno članstvo;
g) “ statut“ je temeljni opći akt koji sadrži pravila o ustrojstvu i djelovanju organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u smislu propisa kojim se uređuju statusna pitanja pravnih osoba;
h) „opća skupština članova” je tijelo organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u kojem članovi sudjeluju i ostvaruju svoje glasačko pravo, neovisno o pravnom obliku organizacije;
i) „član odbora” je:
◊ svaki član upravnog odbora u slučaju kad je zakonom ili statutom organizacije za kolektivno ostvarivanje prava propisana jedinstvena uprava;
◊ svaki član upravnog i nadzornog odbora u slučaju kad je zakonom ili statutom organizacije za kolektivno ostvarivanje propisana dvojna uprava;
j) “prihod od prava” je prihod koji organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ostvari za račun nositelja prava, bez obzira proizlazi li od isključivog prava ili prava na naknadu;
k) “trošak ostvarivanja” je iznos kojeg u svrhu pokrića troškova ostvarivanja autorskog ili srodnih prava organizacija za kolektivno ostvarivanje prava naplati, odbije ili kompenzira od prihoda od prava ili od bilo kojeg drugog prihoda koji ostvari ulaganjem prihoda od prava;
l) „ sporazum o zastupanju” je svaki sporazum između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojim jedna organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ovlašćuje drugu da ostvaruje prava koja ona zastupa, uključujući i sporazum zaključen prema člancima 168.k i 168.l iz ovog Zakona;
m) „korisnik“ je svaka osoba ili subjekt koji poduzima radnje za koje je potrebno odobrenje nositelja prava ili plaćanje naknade izražene kao cijene korištenja, a koja nije potrošač;
n) „repertoar“ je skup autorskih djela ili predmeta srodnih prava za koje organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ostvaruje prava;
o) „multiteritorijalno odobrenje“ je odobrenje za korištenje koje se odnosi na teritorij više od jedne države članice Europske unije;
p) „internetska prava na glazbenim djelima“ su autorska prava na glazbenim djelima iz članaka 19. i 21. uključujući pravo iz članka 30. ovog Zakona, a koja je potrebno urediti pri pružanju usluga na Internetu.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 5.
U članku 155. stavku 2. riječi: „iz članka 157. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „ organizacija za kolektivno ostvarivanje prava“.
U članku 155. stavak 3. briše se.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 6.
U članku 156. dodaje se novi stavak 1. koji glasi:
„(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je postupati u najboljem interesu nositelja prava čija prava zastupa. Ona nositeljima prava ne smije nametati obveze koje nisu objektivno nužne za zaštitu njihovih prava i interesa te za učinkovito upravljanje njihovim pravima.“
Dosadašnji stavci 1., 2. i 3. postaju stavci 2., 3. i 4.
U dosadašnjem stavku 1. koji postaje stavak 2. iza riječi: „obuhvaćati“ briše se dvotočka i dodaju riječi: „osobito sljedeća prava:“.
U dosadašnjem stavku 2. koji postaje stavak 3. na svim mjestima nakon riječi „stavka“ broj „1“ zamjenjuje se brojem „2“, a riječ: „udruge“ zamjenjuje se riječju: „organizacije“.
U dosadašnjem stavku 3. koji postaje stavak 4. broj „2“ zamjenjuje se brojem „3“, a riječi „autorskog prava i srodnih“ brišu se.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 7.
Članak 157. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Pretpostavke za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 157.
(1) Kolektivno ostvarivanje prava može obavljati organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ima za obavljanje takve djelatnosti odobrenje Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo (u daljnjem tekstu: Zavod).
(2) Odobrenje iz stavka 1. ovoga članka Zavod izdaje udruzi ili drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava koja:
a) ima sjedište u Europskoj uniji,
b) ima odgovarajući poslovni prostor, opremu i stručnu službu s najmanje jednom zaposlenom osobom sa završenim preddiplomskim i diplomskim sveučilišnim studijem pravne struke i
c) kolektivno ostvarivanje prava obavlja kao jedinu ili glavnu djelatnost.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ostvaruje prava u svoje ime ili u ime nositelja prava, a za račun nositelja prava.
(4) Za kolektivno ostvarivanje prava Zavod može izdati odobrenje samo jednoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava za pojedinu vrstu nositelja prava, uzevši u obzir broj članova na temelju dobivenih punomoći, broj ugovora o uzajamnom zastupanju s organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava u drugim državama kao i druge okolnosti koje upućuju da bi ta organizacija za kolektivno ostvarivanje prava najefikasnije obavljala poslove kolektivnog ostvarivanja prava.
(5) Za organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava iz stavka 4. ovoga članka predmnijeva se da ima punomoći za obavljanje poslova ostvarivanja prava svih domaćih i stranih nositelja odnosnih prava, osim onog nositelja prava koji je izričito u pisanom obliku obavijestio organizaciju da ne ostvaruje njegova prava.
(6) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je na zahtjev korisnika obavijestiti ga o nositeljima prava čija prava ne ostvaruje na temelju obavijesti iz stavka 5. ovoga članka.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 8.
Članak 158. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Povjeravanje ostvarivanja prava i uzajamno zastupanje“
Članak 158.
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može ostvarivati jednu, dvije ili više vrsta prava koja se, u pravilu, odnose na pojedinu vrstu nositelja prava.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može povjeriti drugoj takvoj organizaciji obavljanje određenih provedbenih poslova ostvarivanja prava pisanim ugovorom. Organizacija kojoj je povjereno obavljanje poslova ostvarivanja prava te poslove obavlja u ime i za račun organizacije koja joj je povjerila obavljanje poslova ili u svoje ime, a za račun udruge koja joj je povjerila obavljanje poslova.
(3) Obavljanje određenih administrativnih, tehničkih ili pomoćnih poslova (primjerice izdavanja računa korisnicima ili raspodjele pripadajućih iznosa među nositeljima prava) organizacija za kolektivno ostvarivanje može povjeriti drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi pisanim ugovorom.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava osnovana po ovome Zakonu može s drugom takvom organizacijom osnovanom po zakonu neke druge države članice Europske unije ili po zakonu bilo koje druge države radi ostvarivanja iste vrste prava, sklopiti ugovor o uzajamnom zastupanju. U tome slučaju organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ne smije diskriminirati nositelje prava čijim pravima upravlja, posebno u odnosu na primjenjive tarife, trošak ostvarivanja te uvjete naplate prihoda od prava i raspodjele pripadajućih iznosa nositeljima prava.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 9.
Iza članka 158. dodaje se naslov: „ODNOS ORGANIZACIJE ZA KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE PRAVA I NOSITELJA PRAVA“.
Članak 159. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Prava nositelja prava
Članak 159.
(1) Nositelj prava ima pravo po svom izboru odabrati i ovlastiti organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava u bilo kojoj državi članici Europske unije da upravlja onim pravima, kategorijama prava ili vrstama djela ili predmetima srodnih prava koje sam odabere, za države koje sam odabere, neovisno o tome koje države članice Europske unije je državljanin i u kojoj ima boravište. Odabrana organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je prihvatiti upravljanje takvim pravima, kategorijama prava ili vrstama djela ili predmetima srodnih prava kad je takvo upravljanje obuhvaćeno područjem njene djelatnosti, osim ako ima objektivne razloge odbiti takvu ovlast.
(2) Nositelj prava ima pravo izdavati odobrenja za nekomercijalno korištenje bilo kojih prava, kategorija prava ili vrsta djela te drugih sadržaja po svom izboru, a organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je nositeljima prava čija prava ostvaruje objaviti uvjete pod kojima nositelji mogu izdavati odobrenja za nekomercijalno korištenje svojih djela ili predmeta srodnih prava čije upravljanje su prepustili toj organizaciji. Nekomercijalnim korištenjem smatra se ono korištenje u kojem se ni neposredno niti posredno ne ostvaruje gospodarska ili ekonomska korist.
(3) Nositelj prava može otkazati ovlaštenje za upravljanje koje je dao organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u cijelosti ili u odnosu na pojedino pravo, kategoriju prava ili vrstu djela ili predmeta srodnih prava koje sam odabere, za državna područja koja sam odabere, uz otkazni rok ne duži od 6 mjeseci, bez obzira je li istodobno takvo ovlaštenje za upravljanje dao drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava. Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može odlučiti da takav otkaz proizvodi učinke tek od kraja financijske godine.
(4) Nositelj prava pridržava sva prava prema organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u odnosu na korištenja koja su se ostvarila i odobrenja za korištenje koja je organizacija izdala prije učinaka otkaza iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Svako ovlaštenje za upravljanje pravima i otkaz takvog ovlaštenja moraju biti u pisanom obliku, uz navođenje pojedinih prava, kategorija prava ili vrsta djela ili predmeta srodnih prava na koja se odnosi.
(6) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je u svojem statutu i/ili pravilima o članstvu propisati da nositelji prava imaju barem prava iz stavka 1. do 5. ovoga članka, objaviti to na svojoj internetskoj stranici te nositelje prava o tim pravima obavijestiti prije davanja ovlasti za upravljanje.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 10.
Iza članka 159. dodaju se članci 159.a i 159.b i naslovi iznad njih koji glase:
„Pravila o članstvu u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.a
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je kao članove prihvatiti sve nositelje prava, subjekte koji zastupaju nositelje prava, uključujući i druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i udruženja nositelja prava, koji ispunjavaju pretpostavke za članstvo utemeljene na objektivnim, transparentnim i nediskriminirajućim kriterijima. Pretpostavke za članstvo organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je uvrstiti u svoj statut ili drugi akt kojim se utvrđuju uvjeti članstva i javno ih objaviti. Odluka organizacije o odbijanju zahtjeva za članstvo mora biti jasno obrazložena.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je u svojem statutu propisati odgovarajuće i učinkovite mehanizme sudjelovanja svojih članova u postupcima donošenja odluka. Pri tome zastupljenost različitih kategorija članova mora biti poštena i uravnotežena.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora osigurati da njeni članovi mogu s njom komunicirati elektroničkim putem, uključujući i u svrhu ostvarivanja svojih članskih prava.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je voditi evidenciju o svojim članovima i redovito ju ažurirati.
Pravila o nositeljima prava koji nisu članovi organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.b
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je sva prava koja pripadaju njezinim članovima na odgovarajući način primijeniti i na nositelje prava koje zastupa na temelju presumirane punomoći te na nositelje prava koji nisu njeni članovi ali ih zastupa na temelju ugovornog odnosa, osim prava koja se odnose na upravljanje i odlučivanje u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 11.
Iza članka 159.b dodaje se naslov: “UNUTARNJE USTROJSTVO ORGANIZACIJE ZA KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE PRAVA“ sa člancima 159.c, 159.d i 159.e. i naslovi iznad njih koji glase:
„Opća skupština članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.c
(1) Opća skupština članova saziva se najmanje jednom godišnje.
(2) Opća skupština članova ima najmanje sljedeće ovlasti:
◊ donosi statut, njegove izmjene i dopune te odlučuje o pretpostavkama za članstvo u organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava ako one nisu propisane statutom;
◊ imenuje i razrješuje članove odbora, ocjenjuje općenito njihov rad i odobrava njihove naknade i druge pogodnosti kao što su novčane i nenovčane pogodnosti, izdvajanja u dobrovoljne mirovinske fondove, pravo na nagrade i otpremnine;
◊ donosi opća pravila o raspodjeli iznosa koji pripadaju nositeljima prava;
◊ donosi opća pravila o korištenju neraspodjeljivih iznosa te odlučuje o korištenju neraspodjeljivih iznosa, isključivo u svrhu ostvarivanja socijalnih, kulturnih i obrazovnih aktivnosti na korist nositelja prava;
◊ donosi opća pravila o ulaganju prihoda od prava i drugih prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava;
◊ donosi opća pravila o odbicima od prihoda od prava i od prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava;
◊ donosi pravila o upravljanju rizikom;
◊ odobrava kupnju, prodaju ili zalaganje nekretnina u vlasništvu organizacije za kolektivno ostvarivanje prava;
◊ odobrava spajanja i udruživanja s drugim subjektima, osnivanje podružnica, preuzimanje drugih subjekata ili dionica ili udjela u drugim subjektima;
◊ odobrava uzimanje ili davanje zajmova i osiguranja zajmova.
(3) U organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u kojoj postoji sustav dvojne uprave opća skupština članova ne odlučuje o imenovanju i razrješenju članova upravnog odbora niti odobrava njihove naknade i druge pogodnosti ako je za obavljanje tih ovlasti nadležan nadzorni odbor.
(4) Opća skupština članova može statutom ili posebnom odlukom svoje ovlasti iz podstavka 7. do 10. iz stavka 2. ovoga članka prenijeti na tijelo koje obavlja nadzornu funkciju nad upravljanjem organizacijom za kolektivno ostvarivanje.
(5) Opća skupština članova ovlaštena je nadzirati rad organizacije za kolektivno ostvarivanje prava osobito time što:
- odlučuje o imenovanju i razrješenju revizora i
- odobrava godišnje izvješće o transparentnosti iz članka 168.d ovoga Zakona.
(6) Svi članovi organizacije za kolektivno ostvarivanje prava imaju pravo sudjelovati i glasovati na općoj skupštini članova. Pod uvjetom da to primjenjuje pošteno i razmjerno, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može u svojem statutu ili pravilima o članstvu ograničiti pravo sudjelovanja i glasovanja članova na temelju jednog ili oba sljedeća kriterija:
- trajanje članstva,
- iznosi naknada koje je član primio ili ostvario.
(7) Svaki član organizacije za kolektivno ostvarivanje prava može posebnom punomoći ovjerenom kod javnog bilježnika imenovati bilo koju fizičku ili pravnu osobu kao svojeg opunomoćenika ovlaštenog da umjesto njega sudjeluje i glasuje na općoj skupštini u njegovo ime, pod uvjetom da takvo imenovanje ne dovodi do sukoba interesa (primjerice u slučaju kad član i opunomoćenik pripadaju različitim kategorijama nositelja prava unutar organizacije za kolektivno ostvarivanje). Imenovanje opunomoćenika vrijedi samo za jednu opću skupštinu. Opunomoćenik ima na općoj skupštini članova za koju je imenovan sva prava kao i član koji ga je imenovao te je dužan na općoj skupštini sudjelovati i glasovati u skladu s uputama koje je dobio od člana koji ga je imenovao, a koje su sadržane u punomoći. Statutom ili drugim aktom organizacije za kolektivno ostvarivanje prava mogu se pobliže odrediti ograničenja u vezi s imenovanjem opunomoćenika i ostvarivanjem prava glasovanja članova koje predstavljaju.
(8) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može u svojem statutu propisati da ovlasti opće skupštine članova može izvršavati skupština predstavnika izabranih barem svake četiri godine na općoj skupštini članova, pod uvjetom:
- da je osigurano odgovarajuće i učinkovito sudjelovanje članova u postupcima donošenja odluka i
- da je zastupljenost različitih kategorija članova u skupštini predstavnika poštena i uravnotežena.
(9) Stavci 1. do 7. ovoga članka na odgovarajući način primjenjuju se na skupštinu predstavnika iz stavka 8. ovoga članka.
(10) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava zbog svojeg pravnog oblika nema opću skupštinu članova, ovlasti opće skupštine članova izvršava tijelo koje obavlja nadzornu funkciju iz članka 159.d. U tom slučaju odredbe iz ovoga članka, osim stavaka 3. i 4., na odgovarajući način primjenjuju se na tijelo koje obavlja nadzornu funkciju.
(11) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ima kao članove subjekte koji zastupaju nositelje prava, sve ili neke ovlasti opće skupštine članova iz ovoga članka može svojim statutom prenijeti na opću skupštinu članova tih subjekata. U tom slučaju odredbe iz ovoga članka, osim stavaka 8. do 10., na odgovarajući način primjenjuju se na opću skupštinu članova tih subjekata.
Nadzorna funkcija
Članak 159.d
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora imati tijelo koje obavlja nadzornu funkciju za trajno praćenje aktivnosti i izvršavanje zadaća osoba koje upravljaju poslovanjem organizacije.
(2) U tijelu koje obavlja nadzornu funkciju moraju biti pošteno i razmjerno zastupljene različite kategorije članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.
(3) Svaki član tijela koje obavlja nadzornu funkciju dužan je općoj skupštini članova dati izjavu o sukobu interesa koja sadrži podatke propisane u članku 159.e stavku 2. podstavku 2. ovoga Zakona.
(4) Tijelo koje obavlja nadzornu funkciju sastaje se redovito i ima barem sljedeće ovlasti:
- ovlasti koje mu je povjerila opća skupština članova, uključujući u okviru članka 159.c stavka 2. podstavka 2. i stavka 4. i
- praćenje aktivnosti i izvršavanje obveza osoba iz članka 159.e ovoga Zakona, uključujući provedbu odluka opće skupštine članova, a posebno općih pravila iz članka 159.c stavka 2. podstavka 3. do 6.
(5) Tijelo koje obavlja nadzornu funkciju barem jednom godišnje izvještava opću skupštinu članova o izvršavanju svojih ovlasti.
Obveze osoba koje upravljaju poslovanjem organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
Članak 159.e
(1) Osobe koje upravljaju poslovanjem organizacije za kolektivno ostvarivanje prava dužne su to činiti s povećanom pažnjom, na razborit i odgovarajući način, koristeći se najboljim administrativnim i računovodstvenim postupcima te mehanizmima unutarnje kontrole.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je u svoje poslovanje uvesti i primjenjivati postupke za sprječavanje nastanka sukoba interesa. Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je utvrditi i razotkriti svaki stvarni ili mogući sukob interesa, njime upravljati i nadzirati ga ako ga nije moguće izbjeći te spriječiti da on negativno utječe na zajedničke interese nositelja prava koje zastupa.
Postupci iz 1. podstavka ovog stavka uključuju obvezu svake od osoba koje upravljaju poslovanjem organizacije za kolektivno ostvarivanje prava da općoj skupštini članova dade pojedinačnu izjavu koja sadrži sljedeće podatke:
- svaku korist koju ima od organizacije;
- sve naknade primljene u prethodnoj financijskoj godini od organizacije, uključujući u obliku mirovinskog osiguranja, davanja u naravi i druge oblike povlastica;
- sve iznose koje je kao nositelj prava primila od organizacije u prethodnoj financijskoj godini i
- izjavu o svakom stvarnom ili mogućem sukobu između bilo kakvih osobnih interesa i interesa organizacije ili između bilo kakvih obveza prema organizaciji i dužnosti prema bilo kojoj drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 12.
Iza članka 159.e dodaje se naslov:„ODNOS S KORISNICIMA PREDMETA ZAŠTITE“.
U članku 160. stavku 1. riječ: „udruzi“ zamjenjuje se riječju: „organizaciji“,.
U članku 160. stavak 2. mijenja se i glasi:
„Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je bez odgode odgovoriti na zahtjev za odobrenje korištenja, navodeći osobito podatke koji su potrebni da bi mogla izdati odobrenje. Po primitku svih relevantnih podataka organizacija je dužna korisniku ponuditi odobrenje ili obrazložiti zašto nije u mogućnosti ponuditi odobrenje. Odobrenje mora sadržavati oznaku vrsta prava na koje se odobrenje odnosi, uvjete korištenja s obzirom na način, prostor i vrijeme korištenja te visinu naknade za korištenje, ako je korištenje uz naknadu. Uvjeti iz odobrenja za korištenje moraju biti utemeljeni na objektivnim i nediskriminirajućim kriterijima.“
U članku 160. stavku 3. riječ: „udruga“ zamjenjuje se riječima: „organizacija za kolektivno ostvarivanje prava“.
Iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je omogućiti korisnicima da zahtjev za odobrenje korištenja i svu komunikaciju u svezi s odobrenjem obavljaju elektroničkim putem.“
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 13.
Članak 161. i članak 162. i naslovi iznad njih mijenjaju se i glase:
„Obveze korisnika
Članak 161.
(1) Korisnici su dužni organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava dati podatke kojima raspolažu a koji su potrebni za naplatu prihoda od prava i/ili raspodjelu iznosa dugovanih nositeljima prava, u ugovorenom ili prethodno određenom roku te u ugovorenom ili prethodno određenom obliku. Kad odlučuju o obliku u kojem će se dati potrebni podaci, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i korisnici dužni su uzeti u obzir, koliko je to moguće, standarde koji se dobrovoljno primjenjuju u odnosnom području (dobrovoljne industrijske standarde).
(2) Organizacija je dužna, kad je to moguće, omogućiti korisnicima da podatke iz stavka 1. ovoga članka dostavljaju elektroničkim putem.
(3) U slučaju nedostatno dobivenih podataka odnosno neovlaštenog korištenja predmeta zaštite nadležna tijela državne uprave odnosno pravne osobe koje raspolažu takvim podacima dostavit će organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava na njezin upit, podatke koji se odnose se na ostvarivanje prava iz ovoga Zakona. Pravna osoba koja na zahtjev organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ne dostavi podatke kojima raspolaže a koji se odnose na ostvarivanje prava iz ovog Zakona odgovara za štetu koju time prouzroči organizaciji za kolektivno ostvarivanje.
Cijena korištenja predmeta zaštite
Članak 162.
(1) Cijena korištenja i drugi uvjeti korištenja predmeta zaštite utvrđuju se prvenstveno ugovorom između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i korisnika predmeta zaštite ili ugovorom između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i komore korisnika predmeta zaštite. U slučaju da korisnici nisu organizirani putem komore ili iz okolnosti proizlazi da će interesi korisnika biti bolje zastupani putem nekog drugog udruženja korisnika predmeta zaštite, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može sklopiti ugovor s drugim udruženjem korisnika. Pregovore o sklapanju takvih ugovora organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i korisnici odnosno njihove komore ili udruženja dužni su voditi u dobroj vjeri te jedni drugima dostaviti sve podatke potrebne za postizanje dogovora.
(2) Ako cijena korištenja nije određena sukladno stavku 1. ovoga članka, plaća se prema cjeniku organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je prije utvrđivanja cjenika iz stavka 2. ovoga članka zatražiti očitovanje o prijedlogu cjenika od komore ili drugog udruženja korisnika.
(4) Ako komora ili drugo udruženje korisnika ne dostavi pisano očitovanje organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava u roku od 30 dana, smatrat će se da se ne protivi prijedlogu cjenika.
(5) Ako komora ili drugo udruženje korisnika u pisanom očitovanju ne prihvati u cijelosti ili djelomice cjenik, može se s organizacijom za kolektivno ostvarivanje prava sporazumjeti o postupku arbitraže radi utvrđivanja predmetnog cjenika, najkasnije 60 dana od dana primitka prijedloga cjenika. Arbitraža se provodi u skladu s odredbama iz članka 162.a ovoga Zakona.
(6) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i komora ili drugo udruženje korisnika ne sklope sporazum o arbitraži u roku iz stavka 5. ovoga članka, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava zatražit će u daljnjem roku od 15 dana mišljenje Vijeća stručnjaka za naknade na području autorskog prava i srodnih prava (u daljnjem tekstu: Vijeće stručnjaka) o predmetu neslaganja. Vijeće stručnjaka dat će svoje mišljenje u roku od 60 dana od primitka zahtjeva. Vijeće stručnjaka može zbog opravdanih razloga produžiti rok za donošenje mišljenja za još najviše 30 dana, o čemu je dužno obavijestiti stranke u postupku davanja mišljenja prije isteka prvog roka od 60 dana.
(7) Do dovršenja postupaka utvrđivanja cjenika sukladno odredbama iz stavka 3., 4. i 5. ovoga članka, cijena se plaća prema postojećem cjeniku, a ako postojeći cjenik ne obuhvaća pojedinu vrstu korištenja predmeta zaštite, kao akontacija prema prijedlogu cjenika.
(8) Mišljenje Vijeća stručnjaka iz stavka 6. ovoga članka sadržava ocjenu o tome obuhvaća li cjenik organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ona prava za koja ta organizacija ima odobrenje Zavoda i mišljenje je li cijena određena u skladu s načelima iz članka 165. ovoga Zakona. Ako Vijeće stručnjaka ne donese mišljenje u roku iz stavka 6. ovoga članka, smatra se da je suglasno s prijedlogom cjenika.
(9) Nakon dovršetka postupka utvrđivanja cjenika po odredbama iz ovoga članka, cjenik se, sukladno članku 168.c ovoga Zakona, objavljuje na internetskoj stranici organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, i primjenjuje se na sve korisnike koji koriste predmete zaštite na način koji je određen cjenikom, počevši od dana pokretanja postupka utvrđivanja cjenika sukladno odredbama iz stavka 3. ovoga članka.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 14.
Iza članka 162. dodaju se članak 162.a i naslov iznad njega koji glase:
„Utvrđivanje cjenika pred arbitražnim sudom
Članak 162.a
(1) U skladu s odredbama iz članka 162. stavka 5. ovoga Zakona stranke mogu sklopiti sporazum da se njihov spor o cjeniku konačno riješi arbitražom u skladu s važećim Pravilnikom o arbitraži pri Stalnom arbitražnom sudištu Hrvatske gospodarske komore (Zagrebačka pravila), ako ovim zakonom nije određeno drukčije.
(2) Arbitraža o cjeniku vodi se po odredbama o ubrzanom arbitražnom postupku u smislu Zagrebačkih pravila iz stavka 1. ovoga članka, bez obzira na to koja je vrijednost predmeta spora te ostalim primjenjivim odredbama Zagrebačkih pravila. Ubrzani postupak arbitraže o cjeniku može u pravilu trajati najduže 3 mjeseca, računajući od dana kada je konstituiran arbitražni sud u skladu s odredbama iz članka 164.a ovoga Zakona. Rokove iz Zagrebačkih pravila koji se odnose na ubrzani arbitražni postupak u kojima stranke mogu poduzeti određene radnje arbitražni sud može skratiti, ako ocijeni da je to u interesu učinkovitosti postupka, a pri tome se poštuje načelo jednakog postupanja sa strankama.
(3) Ako prijedlog cjenika daju dvije ili više organizacija za kolektivno ostvarivanje, one se u arbitražnom postupku sve zajedno smatraju jednom strankom. Ako interese korisnika na koje se primjenjuje cjenik koji je predmet arbitražnog postupka zastupa više komora i/ili drugih udruženja korisnika, oni se svi smatraju jednom strankom u arbitražnom postupku.
(4) Arbitražnim pravorijekom utvrđuje se cjenik organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u skladu s načelima iz članka 165. ovoga Zakona.
(5) Cjenik utvrđen pravorijekom iz stavka 4. ovoga članka se, sukladno članku 168.c ovoga Zakona, objavljuje na internetskoj stranici organizacije za kolektivno ostvarivanje prava na koju se cjenik odnosi i primjenjuje se na sve korisnike koji koriste predmete zaštite na način koji je određen cjenikom, počevši od dana pokretanja postupka utvrđivanja cjenika sukladno odredbama iz članka 162. stavka 3. ovoga Zakona.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 15.
Iza članka 164. dodaju se članak 164.a i naslov iznad njega koji glase:
„Sastav i rad arbitražnog suda
Članak 164.a
Arbitražni sud ima 3 arbitra koji se imenuju s Liste arbitara u postupcima bez međunarodnog obilježja pred Stalnim arbitražnim sudištem pri Hrvatskoj gospodarskoj komori i moraju biti stručni u području autorskog prava i srodnih prava. Predsjednik arbitražnog suda mora biti sudac ili bivši sudac Visokog trgovačkog suda Republike Hrvatske. Svaka stranka imenuje po jednog arbitra u arbitražnom sporazumu iz članka 162. stavka 5. ovoga Zakona. Tako imenovani arbitri imenovat će predsjednika arbitražnog suda najkasnije u roku od 15 dana od dana sklapanja arbitražnog sporazuma. Ako se arbitri koje su imenovale stranke ne mogu sporazumjeti o predsjedniku arbitražnog suda, njega će imenovati predsjednik Stalnog arbitražnog sudišta pri Hrvatskoj gospodarskoj komori.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 16.
Članak 165. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Načela za određivanje visine cijene korištenja predmeta zaštite
Članak 165.
(1) Cijena za korištenje predmeta zaštite mora biti primjerena, bez obzira je li riječ o isključivim pravima ili pravima na naknadu. Cjenici moraju biti razumni u odnosu na, među ostalim, ekonomsku vrijednost korištenja prava na tržištu uzimajući u obzir narav i opseg korištenja predmeta zaštite, ekonomsku vrijednost usluge koju pruža organizacija za kolektivno ostvarivanje prava te cjenike koji su na snazi u drugim državama članicama Europske unije za istu vrstu i oblik korištenja i istu vrstu prava.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je obavijestiti korisnika na kojeg se to odnosi o kriterijima koje je uzela u obzir prigodom određivanja iznosa cijene u cjeniku.
(3) Prigodom određivanja cijene za korištenje predmeta zaštite na Internetu organizacija za kolektivno ostvarivanje prava nije dužna kao uzor koristiti već utvrđene cjenike za druge vrste i oblike korištenja na Internetu ako je riječ o korištenju u novoj vrsti internetske usluge koja je u Europskoj uniji dostupna kraće od tri godine.
(4) Ako je korištenje predmeta zaštite nužno za djelatnost korisnika na način da djelatnost korisnika ovisi o korištenju predmeta zaštite, kao što je to u slučaju radiodifuzijskog emitiranja, koncertnih, plesnih i drugih korištenja predmeta zaštite uz naplatu, visina cijene određuje se, u pravilu, u postotku od prihoda, odnosno primitka što ga korisnik ostvaruje od korištenja predmeta zaštite.
(5) Visina cijene može se odrediti u postotku od troškova potrebnih za korištenje predmeta zaštite kao što su naknade ili plaće umjetnika izvođača ili trošak korištenja prostora za korištenje predmeta zaštite ili drugi odgovarajući trošak ako su troškovi potrebni za korištenje predmeta zaštite nerazmjerno veći od prihoda koji se ostvaruje korištenjem.
(6) Uz cijene koje se određuju u postotku odredit će se najniži iznosi cijena.
(7) Ako korištenje predmeta zaštite nije nužno korisniku, ali je korisno ili ugodno (primjerice u slučaju smještajnih objekata, izložbenih prostora, prijevoznih sredstava i nekih ugostiteljskih objekata), cijena se u pravilu određuje u paušalnim iznosima za stalna i za povremena korištenja predmeta zaštite.
(8) Prilikom utvrđivanja cijene određene u paušalnom iznosu prema stavku 6. ovoga članka i najniže cijene iz stavka 6. ovoga članka uzimaju se u obzir okolnosti korištenja, kao što su vrsta korištenja, mjesto i zemljopisno područje korištenja, kategorija i veličina prostora u kojem se koriste predmeti zaštite, trajanje i broj korištenja te razlike u visini cijena u poslovanju korisnika.
(9) U slučaju da korisnik uskrati davanje podataka potrebnih za određivanje cijene za korištenje predmeta zaštite, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može sama utvrditi te podatke prema podacima dobivenim sukladno člancima 161. ili 165.a ovoga Zakona ili na drugi prikladan način.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 17.
Iza članka 165. dodaju se članak 165.a i naslov iznad njega koji glase:
„Nadziranje korištenja predmeta zaštite
Članak 165.a
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može nadzirati korištenje predmeta zaštite za koje ima odobrenje za kolektivno ostvarivanje prava izdano od strane Zavoda.
(2) Korisnici predmeta zaštite dužni su davati organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava podatke relevantne za to ostvarivanje te omogućiti uvid u odgovarajuću dokumentaciju.
(3) U ostvarivanju nadzora iz stavka 1. ovoga članka organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava mogu na zahtjev pružati pomoć u obavljanju nadzora nad korištenjem predmeta zaštite tijela državne uprave nadležna za poslove inspekcije, služba carine kao i nadležne policijske uprave ili policijske stanice.
(4) Na zahtjev autora, odnosno organizacije za kolektivno ostvarivanje prava nadležna policijska uprava ili policijska stanica zabranit će održavanje priredbe na kojoj se koriste predmeti zaštite, ako korisnik nema odobrenje autora, odnosno organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 18.
Iza članka 165.a dodaje se naslov:“UPRAVLJANJE PRIHODOM OD PRAVA“ .
Iza članka 165.a dodaju se članak 165.b i naslov iznad njega koji glase:
„Naplata i korištenje prihoda od prava
Članak 165.b
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava s osobitom pažnjom naplaćuje i upravlja prihodom od prava.
(2) U svojim poslovnim knjigama organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je odvojeno voditi:
a) prihode od prava i prihode koje ostvaruje ulaganjem prihoda od prava i
b) vlastitu imovinu i prihode koje ostvaruje od takve imovine, od prava na trošak ostvarivanja ili od svojih drugih aktivnosti.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ne smije prihode od prava i prihode koje ostvaruje ulaganjem prihoda od prava koristiti u svrhe različite od raspodjele nositeljima prava, osim za namirenje ili prijeboj s troškom ostvarivanja u skladu s člankom 159.c stavkom 2. podstavkom 6. ili kada je to dopušteno odlukom donesenom u skladu s člankom 159.c stavkom 2.
(4) Kad organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ulaže prihode od prava ili prihode koje je ostvarila ulaganjem prihoda od prava, to mora činiti u najboljem interesu nositelja prava čija prava zastupa u skladu s općim pravilima o ulaganju prihoda od prava i drugih prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava te pravilima o upravljanju rizikom iz članka 159.c stavka 2. podstavcima 5. i 7., kao i postupajući po sljedećim pravilima:
- ako postoji ikakva mogućnost sukoba interesa, organizacija je dužna osigurati da je ulaganje u isključivom interesu nositelja prava čija prava zastupa;
- ulaganje se poduzima tako da jamči sigurnost, kvalitetu, likvidnost i profitabilnost portfelja kao cjeline i
- ulaganje se mora primjereno rasporediti (diverzificirati) da bi se izbjeglo prekomjerno oslanjanje na neki njegov određeni dio te gomilanje rizika u portfelju kao cjelini.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 19.
U naslovu članka 166. riječ: „naknada“ zamjenjuje se riječima: „prihoda od prava“.
U članku 166. stavku 1. riječi: „naplaćene naknade“ zamjenjuju se riječima: „prihoda od prava“.
U članku 166. stavku 2. riječi: „naplaćenih naknada“ zamjenjuju se riječima: „prihoda od prava“.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 20.
Članak 167. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Pravila o raspodjeli prihoda od prava
Članak 167.
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je redovito, uredno, i precizno raspodijeliti i isplatiti iznose namijenjene nositeljima prava, u skladu s općim pravilima iz članka 159.c stavka 2. podstavka 3.
(2) Opća pravila o raspodjeli iznosa koji pripadaju nositeljima prava iz članka 159.c stavka 2. podstavka 3. sadržavaju odredbe osobito o:
– predmetu zaštite i nositeljima prava na koje se pravila odnose,
– utvrđivanju udjela pojedinog nositelja prava u naplaćenim prihodima od prava pri čemu se mogu stimulirati predmeti zaštite od posebne vrijednosti za kulturu i nacionalno stvaralaštvo,
– utvrđivanju iznosa za isplatu nakon odbitka troškova ostvarivanja prava, izdvajanja u fondove predviđene zakonom, statutom organizacije ili međunarodnim ugovorima o uzajamnom zastupanju organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i
– rokovima u kojima se obavljaju obračuni i isplate raspodijeljenih iznosa koji pripadaju nositeljima prava.
(3) Ugovori o raspodjeli između nositelja prava istog djela imaju prednost pred pravilima o raspodjeli.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ili njezini članovi koji su subjekti koji zastupaju nositelje prava dužni su nositeljima prava isplatiti pripadajuće iznose što je prije moguće, a najkasnije devet mjeseci od kraja financijske godine u kojoj je prihod od prava naplaćen, osim ako objektivni razlozi koji se odnose osobito na korisnička izvješća, identifikaciju prava, nositelja prava ili povezivanje podataka o djelima i predmetima srodnih prava s nositeljima prava, onemogućuju poštovanje tog roka.
(5) Ako se pripadajući iznosi ne mogu raspodijeliti u roku iz stavka 4. ovoga članka zato što se ne može identificirati ili pronaći nositelja prava a iznimka iz stavka 4. ovoga članka se u odnosu na taj rok ne primjenjuje, ti se iznosi čuvaju odvojeno na računu organizacije za kolektivno ostvarivanje prava.
(6) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je poduzeti sve potrebne mjere radi identificiranja i pronalaženja nositelja prava. Osobito, najkasnije tri mjeseca nakon isteka roka iz stavka 4. ovoga članka, dužna je učiniti dostupnima podatke o djelima i predmetima srodnih prava za koje nije identificiran ili pronađen jedan ili više nositelja prava:
- nositeljima prava koje zastupa ili subjektima koji zastupaju nositelje prava koji su njeni članovi i
- svim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava s kojima ima sklopljene ugovore o uzajamnom zastupanju.
Podaci uključuju, gdje je dostupno, osobito:
- naslov djela ili predmeta srodnog prava;
- ime nositelja prava;
- ime relevantnog izdavača ili producenta i
- bilo koji drugi dostupan relevantan podatak koji bi mogao pomoći u identifikaciji nositelja prava.
Organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je također provjeriti evidenciju iz članka 159.a stavka 4. ovoga Zakona te druge dostupne evidencije. Ako sve navedene mjere ne poluče rezultate, dužna je javno objaviti da identifikacija i potraga za nositeljem prava nije uspjela, najkasnije godinu dana od isteka tromjesečnog roka.
(7) Ako se iznosi koji pripadaju nositeljima prava ne mogu raspodijeliti nakon isteka tri godine od kraja financijske godine u kojoj je naplaćen prihod od prava te pod uvjetom da su poduzete sve mjere za identifikaciju i pronalazak nositelja prava, ti će se iznosi smatrati neraspodjeljivima.
(8) Opća skupština članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava odlučuje o korištenju neraspodjeljivih iznosa u skladu s pravilima iz članka 159.c stavka 2. postavka 4., ne šteteći pravu nositelja prava da u zastarnom roku od 3 godine zahtijevaju isplatu iznosa koji im pripadaju.
(9) Opći obračun raspodjele mora utvrditi nadležno tijelo organizacije te ispitati i ocijeniti ovlašteni revizor.
(10) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je dostaviti opći obračun raspodjele iz stavka 9. ovoga članka Zavodu u roku od 15 dana od dana primitka izvješća o obavljenoj reviziji.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 21.
Članak 167.a i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Trošak ostvarivanja prava i druga izdvajanja te poticanje stvaralaštva i kulture
Članak 167.a
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je nositelje prava obavijestiti o trošku ostvarivanja prava i drugim izdvajanjima iz prihoda od prava i drugih prihoda od ulaganja prihoda od prava, prije dobivanja punomoći za ostvarivanje prava.
(2) Trošak ostvarivanja prava ne smije biti veći od stvarnih i opravdanih troškova upravljanja pravima. Trošak ostvarivanja mora biti dokumentiran u skladu s najboljim računovodstvenim standardima.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može, povrh ukupnog troška ostvarivanja određenog u stavku 2. ovoga članka, odlučiti da se iz ukupne mase prihoda od prava najviše 3% utroši na mjere usmjerene protiv piratstva i krivotvorenja te druge mjere usmjerene na podizanje razine svijesti o vrijednosti autorskog i srodnih prava.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može u punomoćima o zastupanju sa svojim članovima te u međunarodnim ugovorima o uzajamnom zastupanju odrediti izdvajanja u fond za poticanje odgovarajućeg umjetničkog i kulturnog stvaralaštva pretežno nekomercijalne naravi i kulturne raznolikosti u odgovarajućem umjetničkom i kulturnom području. Prihod fonda nije dopušteno koristiti u druge svrhe. Izdvajanja u navedeni fond ne smiju prelaziti 10% ukupne mase prihoda od prava osim ako je riječ o prihodu od prava ostvarenog na ime prava na naknadu za reproduciranje za privatno ili drugo vlastito korištenje iz članka 32., članka 128. stavka 1., članka 136., članka 141., te članka 145. stavka 1. ovoga Zakona, u kojem slučaju izdvajanja u navedeni fond ne smiju prelaziti 30% ukupne mase prihoda od tog prava na naknadu.
(5) Sva izdvajanja od prihoda od prava u fondove propisane ovim Zakonom ili statutom organizacije za kolektivno ostvarivanje trebaju biti razumna u odnosu na usluge koje organizacija za kolektivno ostvarivanje pruža nositeljima prava, uključujući i usluge iz stavka 6. ovoga članka te moraju biti utemeljena na objektivnim kriterijima.
(6) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava pruža društvene, kulturne ili edukativne usluge koje se financiraju iz izdvajanja od prihoda od prava i od prihoda koji nastanu ulaganjem prihoda od prava, takve usluge mora pružati na temelju poštenih kriterija, posebno u odnosu na pristup tim uslugama i opseg tih usluga.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 22.
Iza članka 167.a dodaje se članak 167.b i naslov iznad njega koji glase:
„Raspodjela, trošak ostvarivanja prava i izdvajanja prema ugovorima o međusobnom zastupanju
Članak 167.b
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je redovito, uredno, i precizno raspodijeliti i isplatiti iznose namijenjene drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje zastupa na temelju ugovora o međusobnom zastupanju.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava nije ovlaštena drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje koju zastupa na temelju ugovora o međusobnom zastupanju obračunavati izdvajanja iz prihoda od prava i drugih prihoda od ulaganja prihoda od prava bez njene izričite suglasnosti, osim troška ostvarivanja.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje zastupa na temelju ugovora o međusobnom zastupanju isplatiti pripadajuće iznose što je prije moguće, a najkasnije devet mjeseci od kraja financijske godine u kojoj je prihod od prava naplaćen, osim ako objektivni razlozi koji se odnose osobito na korisnička izvješća, identifikaciju prava, nositelja prava ili povezivanje podataka o djelima i predmetima srodnih prava s nositeljima prava, onemogućuju poštovanje tog roka.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ili njezini članovi koji su subjekti koji zastupaju nositelje prava dužni su nositeljima prava isplatiti pripadajuće iznose koje su primili od druge organizacije za kolektivno ostvarivanje na temelju ugovora o međusobnom zastupanju što je prije moguće, a najkasnije šest mjeseci od kraja financijske godine u kojoj je prihod od prava primljen, osim ako objektivni razlozi koji se odnose osobito na korisnička izvješća, identifikaciju prava, nositelja prava ili povezivanje podataka o djelima i predmetima srodnih prava s nositeljima prava, onemogućuju poštovanje tog roka.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 23.
Iza članka 167.b dodaje se naslov: „TRANSPARENTNOST I IZVJEŠĆIVANJE“. Članak 168. i naslov iznad njega mijenjaju se i glase:
„Izvješćivanje nositelja prava o upravljanju njihovim pravima
Članak 168.
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava će najmanje jednom godišnje nositeljima prava kojima je dužna isplatiti prihod od prava ili je izvršila plaćanje u razdoblju na koje se podaci odnose, učiniti dostupnim barem sljedeće podatke:
a) sve podatke koje je nositelj prava dao organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava da ih koristi za identifikaciju i pronalazak nositelja prava
b) iznos koji pripada nositelju prava
c) iznose koje je organizacija za kolektivno ostvarivanje prava isplatila nositelju prava, prema kategoriji prava i vrsti korištenja
d) razdoblje u kojem se dogodilo korištenje za koje je organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna nositelju prava isplatiti prihod od prava, osim ako objektivni razlozi koji se odnose na izvješćivanje korisnika sprječavaju organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava da to učini
e) izdvajanja na ime troška ostvarivanja
f) izdvajanja za bilo koju drugu svrhu različitu od troška ostvarivanja, uključujući ona za kulturne, socijalne ili edukativne svrhe i
g) sve iznose koje pripadaju nositelju prava za bilo koje razdoblje, a nisu mu plaćeni.
(2) Kad organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ima kao članove subjekte koji su odgovorni za raspodjelu prava nositeljima prava, njima je dužna dati podatke iz stavka 1. ovoga članka ako ih oni nemaju. U tome slučaju, ti subjekti dužni su najmanje jednom godišnje dati te podatke nositeljima prava kojima su dužni isplatiti prihod od prava ili su izvršili plaćanje za razdoblje na koje se ti podaci odnose.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 24.
Iza članka 168. dodaju se članci 168.a, 168.b, 168.c i 168.d i naslovi iznad njih koji glase:
„Izvješćivanje drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje o upravljanju pravima prema ugovoru o uzajamnom zastupanju
Članak 168.a
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava će drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje zastupa na temelju ugovora o uzajamnom zastupanju, za razdoblje na koje se odnose učiniti dostupnim barem sljedeće podatke i to u elektroničkom obliku:
a) prihode od prava koji prema ugovoru o uzajamnom zastupanju pripadaju drugoj organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava, iznose koje joj je platila, prema kategoriji prava i vrsti korištenja, kao i sve prihode od prava koji joj pripadaju za bilo koje razdoblje a nisu joj plaćeni;
b) izdvajanja na ime troška ostvarivanja;
c) izdvajanja za bilo koju drugu svrhu različitu od troška ostvarivanja, uključujući ona za kulturne, socijalne ili edukativne svrhe;
d) podatke o odobrenjima za korištenje koja je dodijelila ili odbila dodijeliti za predmete zaštite na koje se odnosi ugovor o uzajamnom zastupanju i
e) odluke koje je donijela opća skupština članova organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ako se odnose na upravljanje pravima u okviru sporazuma o uzajamnom zastupanju.
Podaci koji se nositeljima prava, drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje i korisnicima daju na zahtjev
Članak 168.b
Na obrazloženi zahtjev nositelja prava, druge organizacije za kolektivno ostvarivanje koju zastupa na temelju ugovora o uzajamnom zastupanju ili korisnika, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava je dužna bez neopravdane odgode elektroničkim putem dostaviti barem sljedeće podatke:
a) predmete zaštite za koje ostvaruje prava, prava koja ostvaruje neposredno ili posredstvom ugovora o uzajamnom zastupanju te područja koja obuhvaća ili
b) ako se zbog opsega djelovanja organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ne mogu odrediti predmeti zaštite za koje ostvaruje prava, vrste predmeta zaštite, prava koja ostvaruje i područja koja obuhvaća.
Podaci koji se javno objavljuju
Članak 168.c
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je javno na svojoj internetskoj stranici objaviti barem sljedeće podatke te ih trajno ažurirati:
a) svoj statut;
b) pretpostavke za članstvo i pretpostavke otkazivanja odobrenja za upravljanje pravima ako nisu uključeni u statut;
c) obrasce ugovora o davanju dopuštenja za korištenje;
d) cjenike koje primjenjuje, uključujući popuste;
e) popis osoba iz članka 159.e ovog Zakona;
f) opća pravila o raspodjeli iznosa koji pripadaju nositeljima prava;
g) opća pravila o troškovima ostvarivanja prava;
h) opća pravila o odbicima od prihoda od prava i od prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava, različitih od troška ostvarivanja prava, uključujući odbitke za socijalne, kulturne i obrazovne svrhe;
i) popis ugovora o međusobnom zastupanju koje je potpisala i imena organizacija za kolektivno ostvarivanje koje su stranke tih ugovora;
j) opća pravila o korištenju neraspodjeljivih iznosa i
k) postupke za žalbe i rješavanje sporova koji su dostupni u skladu s člancima 168.o, 168.p i 168.r.
Godišnje izvješće o transparentnosti
Članak 168.d
(1) Najkasnije osam mjeseci nakon kraja financijske godine organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je sastaviti i objaviti na svojoj internetskoj stranici godišnje izvješće o transparentnosti koje uključuje posebno izvješće iz stavka 3. ovoga članka. Objavljeno izvješće na internetskoj stranici mora ostati dostupno javnosti najmanje pet godina.
(2) Godišnje izvješće o transparentnosti sadrži barem sljedeće podatke:
a) financijsko izvješće koje sadrži bilancu ili izvješće o imovini i obvezama, račun prihoda i rashoda za financijsku godinu te izvješće o novčanom tijeku;
b) izvješće o aktivnostima u financijskoj godini;
c) podatke o odbijanju izdavanja odobrenja u skladu s člankom 160. stavkom 2.;
d) opis pravne i upravljačke strukture organizacije za kolektivno ostvarivanje prava;
e) podatke o svim subjektima koji su izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično u vlasništvu ili pod kontrolom organizacije za kolektivno ostvarivanje;
f) podatke o ukupnom iznosu naknada plaćenih u prošloj godini osobama iz članka 159.d stavka 3. te članka 159.e kao i opis drugih koristi koje su im dodijeljene;
g) financijske podatke iz stavka 3. ovoga članka i
h) posebno izvješće o korištenju iznosa izdvojenih za socijalne, kulturne i obrazovne usluge iz stavka 4. ovoga članka.
(3) U godišnjem izvješću o transparentnosti navode se barem sljedeći financijski podaci:
a) financijski podaci o prihodima od prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja (npr. emitiranje, Internet, javna izvedba), uključujući podatke o prihodu od ulaganja prihoda od prava te korištenju tih prihoda (jesu li raspodijeljeni nositeljima prava ili drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje ili su korišteni na drugi način);
b) financijske podatke o troškovima ostvarivanja prava i drugih usluga koje organizacija za kolektivno ostvarivanje prava daje nositeljima prava, s detaljnim opisom barem sljedećih stavki:
- svi operativni i financijski troškovi s raspodjelom po kategoriji prava i, tamo gdje su troškovi neizravni i ne mogu se pripisati jednoj ili više kategorija prava, obrazloženjem metode kojom se koristilo za dodjeljivanje takvih neizravnih troškova;
- operativni i financijski troškovi, s raspodjelom po kategoriji prava i, tamo gdje su troškovi neizravni i ne mogu se pripisati jednoj ili više kategorija prava, obrazloženjem metode kojom se koristilo za dodjeljivanje takvih neizravnih troškova i to samo u odnosu na upravljanje pravima, uključujući naknade za upravljanje koje su odbijene od prihoda od prava ili prihoda koji proizlaze od ulaganja prihoda od prava u skladu s člankom 165.b stavkom 3. i sa člankom 167.a stavcima 1., 2. i 3. ili se s njima prebijaju;
- operativni i financijski troškovi u odnosu na usluge, isključujući usluge upravljanja pravima, ali uključujući socijalne, kulturne i obrazovne usluge;
- sredstva za pokrivanje troškova ostvarivanja prava;
- izdvajanja od prihoda od prava, s raspodjelom po kategoriji prava i po vrsti korištenja te svrhu izdvajanja kao što su troškovi ostvarivanja prava ili troškovi obavljanja socijalnih, kulturnih ili obrazovnih usluga i
- trošak ostvarivanja i obavljanja drugih usluga koje organizacija za kolektivno ostvarivanje pruža nositeljima prava izražen u postotku u odnosu prema prihodu od prava u financijskoj godini, po kategoriji prava i, tamo gdje su troškovi neizravni i ne mogu se pripisati jednoj ili više kategorija prava, obrazloženje metode kojom se koristilo za dodjeljivanje takvih neizravnih troškova;
c) financijske podatke o iznosima koji pripadaju nositeljima prava s detaljnim opisom barem sljedećih stavki:
- ukupan iznos dodijeljen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja;
- ukupan iznos isplaćen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja;
- učestalost isplata, po kategoriji prava i vrsti korištenja;
- ukupan iznos prikupljen ali koji još nije dodijeljen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te s naznakom financijske godine u kojoj je prikupljen;
- ukupan iznos dodijeljen, ali koji još nije isplaćen nositeljima prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te s naznakom financijske godine u kojoj je prikupljen;
- razlozi kašnjenja ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava nije u rokovima propisanim u članku 167. stavku 4. ovoga Zakona izvršila raspodjelu i isplatu;
- ukupne neraspodjeljive iznose s obrazloženjem za što su utrošeni;
d) podatke o odnosima s drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava s opisom barem sljedećih stavki:
- iznosi primljeni od i isplaćeni drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te po organizaciji;
- troškovi ostvarivanja prava i druga izdvajanja od prihoda od prava koji pripadaju drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava, po kategoriji prava i vrsti korištenja te po organizaciji;
- troškovi ostvarivanja prava i druga izdvajanja koja su druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava platile, po kategoriji prava i vrsti korištenja te po organizaciji;
- iznosi isplaćeni neposredno nositeljima prava koji su članovi drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje prava, po kategoriji prava i po organizaciji.
(4) U posebnom izvješću organizacija za kolektivno ostvarivanje objavljuje najmanje sljedeće podatke o korištenju iznosa izdvojenih za socijalne, kulturne i obrazovne usluge:
a) iznosi izdvojeni za socijalne, kulturne i obrazovne usluge u financijskoj godini, po vrsti i svrsi i, za svaku od njih po kategoriji prava i vrsti korištenja;
b) obrazloženje o korištenju tih iznosa po vrsti svrhe uključujući troškove upravljanja iznosima izdvojenim za socijalne, kulturne i obrazovne usluge kao i zasebnih iznosa korištenih za socijalne, kulturne i obrazovne svrhe-i
c) iznosi iz članka 167.a stavka 3. ovoga Zakona.
(5) Računovodstvene podatke uključene u godišnje izvješće o transparentnosti mora revidirati jedan ili više revizora ovlaštenih u skladu s Direktivom 2006/43/EC, tj. u skladu sa Zakonom o reviziji. Revizorsko izvješće sa svim eventualnim primjedbama objavljuje se u cijelosti u godišnjem izvješću o transparentnosti. Računovodstveni podaci uključuju financijske izjave iz stavka 2. točke a ovoga članka i financijske podatke iz stavka 2. točaka g i h ovoga članka i financijske podatke iz stavka 3. ovoga članka.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 25.
Iza članka 168.d dodaje se naslov: “IZDAVANJE ODOBRENJA ZA KORIŠTENJE INTERNETSKIH PRAVA NA AUTORSKIM GLAZBENIM DJELIMA ZA VIŠE DRŽAVNIH PODRUČJA“ sa člancima 168.e, 168.f, 168.g, 168.h, 168.i, 168.j, 168.k, 168.l, 168.m i 168.n. i naslovima iznad njih koji glase:
„Izdavanje odobrenja na unutarnjem tržištu Europske unije
Članak 168.e
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ima poslovni nastan u Republici Hrvatskoj dužna je u izdavanju odobrenja za korištenje inernetskih prava na autorskim glazbenim djelima za više državnih područja unutar Europske unije (dalje multiteritorijalna odobrenja) poštovati odredbe iz ovog poglavlja ovoga Zakona.
Kapacitet obrade multiteritorijalnih odobrenja
Članak 168.f
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima mora imati dostatan kapacitet za elektroničku obradu na efikasan i transparentan način, podataka koji su potrebni za izdavanje takvih odobrenja, uključujući i za utvrđivanje repertoara i praćenje njegova korištenja, izdavanje računa korisnicima, prikupljanje prihoda od prava te raspodjele iznosa nositeljima prava.
(2) Za ostvarenje svrhe iz stavka 1. ovoga članka organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora ispunjavati barem sljedeće pretpostavke:
- sposobnost točnog utvrđivanja, u cijelosti ili u dijelu, autorskih glazbenih djela koje je ovlaštena zastupati;
- sposobnost točnog utvrđivanja, u cijelosti ili u dijelu, za svako relevantno državno područje, prava i odgovarajućih nositelja prava;
- korištenje jedinstvenih identifikatora za utvrđivanje nositelja prava i autorskih glazbenih djela, uzimajući u obzir, koliko je to moguće, standarde koji se dobrovoljno koriste u industriji i praksu razvijenu na međunarodnoj razini ili na razini Europske unije i
- korištenje odgovarajućih načina za identificiranje te pravodobno i učinkovito rješavanje nedosljednosti u podacima koje imaju druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje daju multiteritorijalna odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima.
Transparentnost podataka o multiteritorijalnom repertoaru
Članak 168.g
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima dužna je pružateljima internetskih usluga, nositeljima prava čija prava zastupa i drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje, na njihov obrazloženi zahtjev elektroničkim putem davati ažurne podatke koji omogućuju utvrđivanje repertoara kojeg zastupa na Internetu. To uključuje:
- autorska glazbena djela koja zastupa
- prava koja zastupa u cijelosti ili u dijelu i
- državna područja koja obuhvaća.
(2) Kada je to nužno, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava može poduzeti razumne mjere za zaštitu točnosti i cjelovitosti podataka, kontrolu njihove ponovne uporabe te za zaštitu komercijalno osjetljivih podataka.
Točnost podataka o multiteritorijalnom repertoaru
Članak 168.h
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima dužna je propisati postupke kroz koje će omogućiti nositeljima prava, drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava i pružateljima internetskih usluga da zahtijevaju ispravak podataka iz članka 168.f stavka 2. i članka 168.g ako iz razumnih dokaza koje su podnijeli uz svoj zahtjev proizlazi da su ti podaci netočni. Ako to podneseni dokazi opravdavaju, organizacija je dužna bez neopravdane odgode ispraviti takve podatke.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je nositeljima prava na glazbenim autorskim djelima koje zastupa u svom vlastitom repertoaru kao i nositeljima prava koji su joj povjerili zastupanje u skladu s člankom 168.m ovoga Zakona učiniti dostupnim odgovarajuća sredstva pomoću kojih će oni biti sposobni u elektroničkom obliku dostavljati organizaciji podatke o svojim autorskim glazbenim djelima, o udjelu svojih prava na tim djelima te o državama za koje ovlašćuju tu organizaciju. Tom prigodom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i nositelji prava će uzeti u obzir, koliko je to moguće, dobrovoljne industrijske standarde ili prakse koji se odnose na razmjenu podataka a razvijeni su na međunarodnoj ili unijskoj razini, dopuštajući nositeljima prava da odrede glazbeno djelo, u cijelosti ili u dijelu, internetska prava, u cijelosti ili u dijelu i države za koje ovlašćuju neku organizaciju.
(3) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje ovlasti drugu takvu organizaciju za izdavanje odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima sukladno člancima 168.k i 168.l ovoga Zakona, ovlaštena organizacija dužna je primijeniti odredbe iz stavka 2. ovoga članka i na nositelje prava na glazbenim autorskim djelima koja su uključena u repertoar organizacije koja daje ovlast, osim ako je drukčije ugovoreno.
Točno i pravodobno izvješćivanje i izdavanje računa
Članak 168.i
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima dužna je pratiti korištenje internetskih prava na glazbenim djelima koja zastupa u cijelosti ili djelomično kod onih pružatelja internetskih usluga koje je ovlastila na takvo korištenje.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je ponuditi pružateljima internetskih usluga mogućnost dostavljanja u elektroničkom obliku izvještaja o stvarnom korištenju internetskih prava na autorskim glazbenim djelima, a pružatelji internetskih usluga dužni su ju o tome točno izvješćivati. Organizacija je dužna ponuditi uporabu barem jedne metode izvješćivanja koja uzima u obzir dobrovoljne industrijske standarde ili prakse razvijene na međunarodnoj ili unijskoj razini za elektroničku razmjenu takvih podataka. Organizacija za kolektivno ostvarivanje može odbiti izvješće pružatelja internetskih usluga dostavljeno u njihovom vlastitom formatu ako ujedno omogućuje da se za izvješćivanje upotrebljava industrijski standard za elektroničku razmjenu podataka.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava elektronički izdaje račun pružateljima internetskih usluga. Dužna je ponuditi uporabu barem jedne metode izvješćivanja koja uzima u obzir dobrovoljne industrijske standarde ili prakse razvijene na međunarodnoj ili unijskoj razini za elektroničku razmjenu takvih podataka. Na računu je dužna specificirati autorska djela i prava za koja je odobrenje izdano, u cijelosti ili u dijelu, na temelju podataka navedenih u popisu pretpostavki iz članka 168.f stavka 2. ovoga Zakona i odgovarajućeg stvarnog korištenja, u mjeri u kojoj je to moguće učiniti na temelju podataka dobivenih od pružatelja internetskih usluga i formata koji je korišten za davanje tih podataka. Pružatelj internetskih usluga ne može odbiti račun zbog njegova formata ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava upotrebljava industrijski standard.
(4) Organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je izdati račun pružatelju internetskih usluga točno i bez odgode nakon što je pružatelj prijavio stvarno korištenje internetskih prava na autorskom glazbenom djelu, osim u slučajevima kad to nije moguće zbog razloga koje je skrivio pružatelj internetskih usluga.
(5) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je omogućiti pružateljima internetskih usluga podnošenje prigovora protiv računa, uključujući slučajeve kad pružatelj internetskih usluga primi račun od jedne ili više organizacija za kolektivno ostvarivanje prava za isto internetsko pravo na istom glazbenom djelu.
Točna i pravodobna isplata nositeljima prava
Članak 168.j
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima dužna je isplatiti iznose koje duguje nositeljima prava iz takvih odobrenja točno i bez odgode, nakon primitka izvješća o stvarnom korištenju, osim ako to nije moguće zbog razloga koji su na strani korisnika (pružatelja internetskih usluga).
(2) Zajedno sa svakom isplatom iz stavka 1. ovoga članka organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je nositelju prava dati barem sljedeće podatke:
- razdoblje korištenja na koje se odnosi isplata i državna područja na koja se odnosi isplata
- naplaćeni prihod od prava, odbitke i iznose koji su isplaćeni za svako internetsko pravo za svako glazbeno djelo za koje je nositelj prava ovlastio tu kolektivnu organizaciju da ga zastupa, u cijelosti ili u dijelu i
- prihod od prava naplaćen za tog nositelja prava, odbitke i iznose koji su isplaćeni za svakog korisnika (pružatelja internetskih usluga).
(3) U slučaju kad organizacija za kolektivno ostvarivanje ovlasti drugu takvu organizaciju da u njeno ime i za njen račun izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima sukladno člancima 168.k i 168.l ovoga Zakona, ovlaštena organizacija dužna je isplatiti iznose iz stavka 1. ovoga članka točno i bez odgode te dati podatke iz stavka 2. ovoga članka organizaciji koja ju je ovlastila. U tome slučaju je ta organizacija odgovorna za daljnju isplatu tih iznosa i prosljeđivanje podataka nositeljima prava, osim kad su organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ugovorile drukčije.
Ugovori između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava za multiteritorijalna odobrenja
Članak 168.k
(1) Ugovori između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojima jedna takva organizacija ovlašćuje drugu da za njen račun izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima za njen repertoar ne mogu biti isključive naravi. Ovlaštena organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna je ostvarivati povjerena internetska prava bez diskriminacije.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje koja je drugoj takvoj organizaciji dala ovlast iz stavka 1. ovoga članka dužna je svoje članove obavijestiti o glavnim uvjetima ugovora kojim je tu ovlast dala, uključujući njegovo trajanje i trošak usluge koju ovlaštena organizacija pruža.
(3) Ovlaštena organizacija za kolektivno ostvarivanje prava iz stavka 1. ovoga članka dužna je organizaciju koja ju je ovlastila obavijestiti o glavnim uvjetima pod kojima izdaje odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima iz njenog repertoara, uključujući narav korištenja, sve odredbe koje se odnose ili utječu na iznos cijene za izdavanje odobrenja, trajanje odobrenja, obračunska razdoblja te obuhvaćena državna područja.
Obaveza zastupanja druge organizacije za kolektivno ostvarivanje prava za izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima
Članak 168.l
(1) Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ne izdaje niti nudi izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima iz svojeg repertoara zatraži od druge organizacije za ostvarivanje prava da s njom sklopi ugovor kojim bi ju ovlastila na zastupanje svojeg repertoara, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava od koje je zatraženo sklapanje takvog ugovora ne može odbiti takav zahtjev ako već izdaje ili nudi izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za istu kategoriju internetskih prava na autorskim glazbenim djelima za repertoar jedne ili više drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje prava.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dužna je na njega bez odgode odgovoriti pisano.
(3) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dužna je zastupati povjereni repertoar pod istim uvjetima koje primjenjuje na svoj repertoar te uključiti povjereni repertoar u sve ponude koje upućuje pružateljima internetskih usluga.
(4) Trošak ostvarivanja koji organizacija za kolektivno ostvarivanje kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka naplati za zastupanje povjerenog repertoara ne smije premašiti iznos opravdanih troškova koji joj nastanu u obavljanju te usluge.
(5) Organizacija za kolektivno ostvarivanje koja upućuje zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dužna je organizaciji kojoj upućuje taj zahtjev učiniti dostupnim sve podatke o svom vlastitom repertoaru koji su potrebni za izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima. Ako su ti podaci nedostatni ili pruženi u obliku koji nije prikladan za ispunjavanje pretpostavki za izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima iz ovog poglavlja ovog Zakona, organizacija za kolektivno ostvarivanje kojoj je upućen zahtjev iz stavka 1. ovoga članka ima pravo naplatiti razumne troškove nastale prigodom ispunjavanja tih pretpostavki ili isključiti djela za koja su podaci nedostatni ili se ne mogu koristiti.
Pristup multiteritorijalnim odobrenjima
Članak 168.m
Ako organizacija za kolektivno ostvarivanje prava ne izdaje niti nudi izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima te ako nije ovlastila drugu organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava na zastupanje njenog repertoara u tu svrhu do 10. travnja 2017. godine, nositelji prava koji su ovlastili tu organizaciju za kolektivno ostvarivanje da ostvaruje njihova internetska prava na autorskim glazbenim djelima mogu povući to ovlaštenje u odnosu na izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za korištenje internetskih prava i ostaviti joj ovlast za ostvarivanje tih prava na području Republike Hrvatske (jednoteritorijalno odobrenje) te izdavanje multiteritorijalnih odobrenja za internetska prava obavljati individualno osobno, putem specijalizirane pravne osobe ili kolektivno putem neke druge organizacije za kolektivno ostvarivanje.
Izuzeci za internetska prava na autorskim glazbenim djelima u odnosu na radio i televizijske programe
Članak 168.n
Ovo poglavlje ovog Zakona ne primjenjuje se na organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje izdaju, na temelju dobrovoljnog objedinjavanja potrebnih prava te u skladu s odredbama o zaštiti tržišnog natjecanje iz članka 101. i 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima organizacijama za radiodifuziju u slučaju kad one priopćavaju ili stavljaju na raspolaganje javnosti svoje radijske ili televizijske programe istodobno sa svojim primarnim emitiranjima ili nakon njega, kao i bilo koji drugi internetski materijal koji su proizvele ili je proizveden za njih, uključujući najave, a dodatan je u odnosu na primarno emitiranje njihova radijskog ili televizijskog programa.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 26.
Iza članka 168.n dodaje se naslov: “PROVEDBENE MJERE“ sa člancima 168.o, 168.p, 168.r, 168.s. i 168.t i naslovima iznad njih koji glase:
„Prigovori
Članak 168.o
(1) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora propisati učinkovite i pravodobne postupke u kojima će rješavati prigovore svojih članova i drugih organizacija za kolektivno ostvarivanje u čije ime ostvaruje prava u skladu s ugovorima o uzajamnom zastupanju, osobito u odnosu na punomoći za zastupanje i prestanak ili povlačenje prava, uvjete članstva, prikupljanje iznosa koji pripadaju nositeljima prava, izdvajanja te raspodjele.
(2) Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava mora pisano odgovarati na prigovore iz stavka 1. ovoga članka te u slučaju odbijanja prigovora obrazložiti razloge.
Rješavanje sporova između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i korisnika
Članak 168.p
Organizacija za kolektivno ostvarivanje prava kao i korisnik koji su u sporu o njihovom međusobnom odnosu a posebno o uvjetima davanja odobrenja za korištenje ili povredu ugovora, mogu svoj spor izložiti pred arbitražnim sudom stručnim u području intelektualnog vlasništva u skladu s propisima o arbitraži ili pred nadležnim sudom u skladu s propisima o parničnom postupku.
Posebno o alternativnom rješavanju sporova u svezi s multiteritorijalnim odobrenjima za internetska prava na autorskim glazbenim djelima
Članak 168.r
(1) U svrhu provedbe odredaba iz Poglavlja 7. ovoga Zakona (Izdavanje odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima za više državnih područja) sljedeći sporovi povezani s organizacijom za kolektivno ostvarivanje prava koja izdaje multiteritorijalna odobrenja za internetska prava na autorskim glazbenim djelima, s poslovnim nastanom u Republici Hrvatskoj strane u sporu mogu iznositi pred arbitražni sud u skladu s propisima o arbitraži:
a) sporovi s postojećim ili potencijalnim pružateljem internetskih usluga u svezi s primjenom članaka 160., 168.g, 168.h i 168.i ovoga Zakona;
b) sporovi s jednim ili više nositelja prava u svezi s primjenom članaka 168.g, 168.h, 168.i, 168.j, 168.k, 168.l i 168.m ovoga Zakona;
c) sporovi s drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava u svezi s primjenom članaka 168.g, 168.h, 168.i 168.j 168.k i 168.m ovoga Zakona.
(2) Stranke u sporovima iz stavka 1. ovoga članka mogu od Vijeća stručnjaka zatražiti da dade mišljenje o predmetu njihova spora. Na postupak davanja mišljenja na odgovarajući način se primjenjuju odredbe iz članka 162. stavka 6. ovoga Zakona.
Zaštita osobnih podataka
Članak 168.s
Obrada osobnih podataka provedena u skladu s ovim Zakonom podliježe Direktivi 95/46/EZ, tj. Zakonu o zaštiti osobnih podataka.
Neovisni upravljački subjekti
Članak 168.t
Sve odredbe ovoga Zakona koje se odnose na organizacije za kolektivno ostvarivanje primjenjuju se i na neovisne upravljačke subjekte.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 27.
Iza članka 168.t dodaje se naslov: “NADZOR NAD ORGANIZACIJAMA ZA KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE PRAVA“
U članku 169. stavcima 1., 3. i 4. riječ „udruga“ mijenja se riječju „organizacija“.
Stavci 5. i 6. mijenjaju se i glase:
„(5) Ako neovisni upravljački subjekt teže i ponovljeno krši odredbe iz ovoga Zakona Zavod će prethodno pisanim putem upozoriti takav subjekt i dati mu rok od 30 dana za uklanjanje utvrđenih nepravilnosti. Ako nakon proteka roka od 30 dana neovisni upravljački subjekt ne udovolji zahtjevu Zavoda, Zavod će mu zabraniti obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava te zabranu objaviti u službenom glasilu Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo.
(6) Rješenje o odobrenju obavljanja djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava organizaciji za kolektivno ostvarivanje prava te opoziv odobrenja objavljuje se u službenom glasilu Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo. Opoziv odobrenja iz stavka 4. ovoga članka stupa na snagu tridesetog dana od dana objave.“
Iza stavka 6. dodaju se stavci 7., 8., 9. i 10. koji glase:
„(7) Zabrana obavljanja djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava stupa na snagu tridesetog dana od dana objave.
(8) Zavod obavlja inspekcijski nadzor nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava te nad radom neovisnih upravljačkih subjekata u smislu obavljanja djelanosti u skladu s ovim Zakonom.
(9) Inspekcijski nadzor može biti redoviti i izvanredni. Redoviti inspekcijski nadzor provodi se jednom godišnje a izvanredni inspekcijski nadzor može se provesti na dostatno obrazloženi zahtjev članova organizacije za kolektivno ostvarivanje, korisnika, druge organizacije za kolektivno ostvarivanje ili druge osobe koja ima pravni interes za provođenje takvog nadzora koji ukazuju na radnje ili okolnosti koje prema njihovom mišljenju predstavljaju povredu ovog Zakona u obavljanju djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava te po službenoj dužnosti ako Zavod na bilo koji način stekne spoznaju o mogućoj nepravilnosti rada organizacije za kolektivno ostvarivanje odnosno neovisnog upravljačkog subjekta.
(10) Ravnatelj Zavoda će propisati pravila o postupku redovitog i izvanrednog nadzora iz stavka 8. ovoga članka.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 28.
U članku 170. stavku 1. broj „6“ zamjenjuje se brojem „8“.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Ako inspektor u provođenju nadzora utvrdi da organizacija za kolektivno ostvarivanje obavlja djelatnost kolektivnog ostvarivanja prava protivno izdanom rješenju odnosno odredbama iz ovoga Zakona, rješenjem će narediti uklanjanje utvrđenih nedostataka i nepravilnosti u određenom roku. Ako inspektor u provođenju nadzora utvrdi da neovisni upravljački subjekt obavlja djelatnost kolektivnog ostvarivanja prava protivno odredbama iz ovoga Zakona, rješenjem će narediti uklanjanje utvrđenih nedostataka i nepravilnosti u određenom roku.“
Stavak 3. mijenja se i glasi:
„Protiv rješenja iz stavka 2. ovoga članka nije dopuštena žalba.“
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4. u kojem se briše točka i dodaju riječi: „odnosno zabranjuje rad neovisnom upravljačkom subjektu“ i točka.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
U dosadašnjem stavku 5. koji postaje stavak 6. brojevi „3 i 4“ zamjenjuju se brojevima „4 i 5“.
Dodaje se novi stavak 7. koji glasi:
„(7) Inspektor je ovlašten sudjelovati na općoj skupštini iz članka 159.c bez prava glasovanja.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 29.
U članku 171. riječi „ za naknade na području autorskog prava, odnosno srodnih prava“ brišu se.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 30.
I za članka 171. dodaju se članci 171.a i 171.b s naslovima iznad njih koji glase:
„Suradnja s nadležnim tijelima u drugim državama članicama Europske unije
Članak 171.a
(1) Zavod mora bez neopravdane odgode odgovoriti na zahtjev za dostavom podataka o primjeni Direktive 2014/28/EU, što posebno uključuje podatke o aktivnostima organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj, koji je primio od tijela države članice Europske unije koje je odgovarajućim propisom te države određeno kao tijelo za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava. Zavod nije dužan odgovarati na zahtjeve koji nisu dostatno obrazloženi.
(2) Ako Zavod smatra da organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koja ima poslovni nastan u nekoj drugoj državi članici Europske unije, a obavlja poslove kolektivnog ostvarivanja u Republici Hrvatskoj ne obavlja te poslove u skladu sa propisima te države članice u koje je implementirana Direktiva 2014/28/EU, može sve relevantne podatke dostaviti tijelu te države članice koje je odgovarajućim propisom u njoj određeno kao tijelo za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava. Prema potrebi Zavod može priložiti i zahtjev tome tijelu za poduzimanjem odgovarajuće mjere u skladu sa svojom nadležnošću.
(3) Ako je Zavod od tijela koje je u nekoj državi članici Europske unije odgovarajućim propisom određeno kao tijelo za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava primio zahtjev iz stavka 2. ovoga članka, dužan je odgovoriti u roku od tri mjeseca od dana primitka zahtjeva.
(4) Zahtjev iz stavka 2. ovoga članka Zavod može uputiti i stručnoj skupini iz članka 41. Direktive 2014/28/EU.
Suradnja s Europskom komisijom
Članak 171.b
Zavod mora bez neopravdane odgode odgovoriti na sve upite Europske komisije i surađivati s Europskom komisijom radi razvijanja multiteritorijalnih odobrenja za korištenje internetskih prava na autorskim glazbenim djelima te postizanja ciljeva iz članak 38., 39. i 41. Direktive 2014/26/EU.“
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 31.
U članku 179. stavku 1. riječ: “naknadu“ zamjenjuje se riječju: „cijenu“.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 32.
U naslovu iznad članka 191. riječ „kolektivno“ briše se.
U članku 191. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Novčanom kaznom od 5.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ili pravna osoba ako djelatnost individualnog ostvarivanja prava iz ovoga Zakona obavlja neovlašteno (članak 155 stavak 2.).“
U dosadašnjem stavku 2. koji postaje stavak 3. na početku stavka dodaju se riječi: „Za prekršaje iz stavka 1. i 2. ovoga članka“.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 33.
Dodaje se novi članak 193. i naslov iznad njega koji glase:
„Nedostavljanje podataka na zahtjev organizacije za kolektivno ostvarivanje prava
(1) Novčanom kaznom od 5.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako na zahtjev organizacije za kolektivno ostvarivanje prava ne dostavi podatke kojima raspolaže a odnose se na ostvarivanje prava iz ovog Zakona, kad je dužna dostaviti takve podatke (članak 161. stavak 1.).
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se novčanom kaznom od 1.000.00 do 5.000,00 kuna odgovorna osoba u pravnoj osobi.“
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 34.
Nositeljima prava koji su ovlastili organizaciju za kolektivno ostvarivanje prava da upravlja njihovim pravima, kategorijama prava ili vrstama djela ili predmetima srodnih prava prije stupanja na snagu ovoga Zakona, organizacija za kolektivno ostvarivanje prava dužna je podatke o njihovim pravima iz članka 9. ovoga Zakona dostaviti na odgovarajući način najkasnije do 10. listopada 2016. godine.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 35.
(1) Sve organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj dužne su uskladiti svoje akte, unutarnji ustroj te svoje poslovanje s odredbama ovog Zakona najkasnije u roku od 4 mjeseca od dana stupanja na snagu Pravilnika iz članka 36. stavka 1. točke 1. ovog Zakona.
(2) Sve organizacije za kolektivno ostvarivanje prava moraju u roku od 4 mjeseca od dana stupanja na snagu Pravilnika iz stavka 1. ovoga članka podnijeti zahtjev za odobrenjem Zavoda iz članka 7. ovoga Zakona te priložiti sve isprave i drugu dokumentaciju kojom dokazuju da ispunjavaju pretpostavke za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava iz ovog Zakona.
(3) Sva odobrenja Zavoda za kolektivno ostvarivanje prava koja su na snazi na dan stupanja na snagu ovoga Zakona ostaju na snazi do odluke Zavoda o zahtjevu iz stavka 2. ovoga članka ako je zahtjev podnesen u propisanom roku. U slučaju nepodnošenja zahtjeva u propisanom roku, odobrenja prestaju vrijediti u roku od 4 mjeseca od dana stupanja na snagu Pravilnika iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Svi cjenici organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koji postoje u trenutku stupanja na snagu ovoga Zakona ostaju na snazi.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
Članak 36.
(1) Ministar u čijem je djelokrugu nadzor nad radom Zavoda će u roku od 60 dana od stupanja na snagu ovog Zakona donijeti sljedeće pravilnike:
1. Pravilnik o stručnim mjerilima i postupku izdavanja odobrenja za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava i
2. Pravilnik o visini naknada za rad Vijeća stručnjaka za cijene na području autorskog prava, odnosno srodnih prava.
(2) Pravilnici koji su na snazi u vrijeme stupanja na snagu ovog Zakona primjenjuju se do donošenja Pravilnika iz stavka 1. ovoga članka u mjeri u kojoj nisu u suprotnosti s odredbama ovog Zakona.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
PRIJEDLOG ISKAZA O PROCJENI UČINAKA PROPISA ZA ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AUTORSKOM PRAVU I SRODNIM PRAVIMA
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
1. PROBLEM
Autorsko pravo i srodna prava osiguravaju kreativnim stvarateljima i ulagačima u kreativnim industrijama upravljanje nad upotrebom njihovih autorskih djela i predmeta zaštite srodnim pravima uz pripadajuću naknadu. Sustav zaštite autorskog i srodnih prava ima za cilj osigurati poticaj za stvaranje autorskih djela, kao i za ulaganje u stvaranje autorskih djela i drugih predmeta zaštite te u osiguravanje pristupa javnosti tim djelima odnosno predmetima zaštite.
Autorsko i srodna prava također predstavljaju značajan čimbenik gospodarskog i društvenog rasta. Studija „Industrije koje intenzivno koriste prava intelektualnog vlasništva: doprinos ekonomskoj učinkovitosti i zapošljavanju u Europi“ iz 2013. godine pokazuje da ove industrije doprinose ukupnoj zaposlenosti u Europskoj uniji s 3,2% dok njihov udio u bruto domaćem proizvodu iznosi 4,2%. Studija „Ekonomski doprinos djelatnosti temeljenih na autorskom pravu u gospodarstvu Republike Hrvatske iz 2007. godine pokazala je da su odgovarajući doprinosi u 2002. godini u Hrvatskoj iznosili 4,4% bruto domaćeg proizvoda i 4,2% zaposlenih.
Distribucija roba i usluga zaštićenih autorskim i srodnim pravima iziskuje licenciranje tih prava od strane njihovih nositelja. Budući da pojedinačno licenciranje tih prava nije praktično niti učinkovito kada se radi o velikom obimu korištenja predmeta zaštite, za potrebe učinkovitog sustava licenciranja ovih prava uspostavljen je sustav kolektivnog ostvarivanja prava. Organizacije za kolektivno ostvarivanje prava omogućavaju komercijalnim korisnicima uređivanje pitanja korištenja prava za velik broj autorskih djela u slučajevima kada bi pojedinačno uređivanje prava s pojedinačnim nositeljima prava bilo nepraktično i iziskivalo bi prohibitivne transakcijske troškove. K tomu, organizacije za kolektivno ostvarivanje prava igraju ključnu ulogu u zaštiti i promicanju kulturne raznolikosti time što omogućavaju manjim i manje popularnim repertoarima pristup tržištu. Značajna je i ekonomska dimenzija kolektivnog upravljanja pravima – u 2009. godini organizacije za kolektivno ostvarivanje prava prikupile su približno 6,1 milijardi eura u Europskoj uniji, pri čemu većina prihoda potiče iz područja glazbe (83% u segmentu autorskih društava).
U Europskoj uniji prepoznata su dva problema vezana uz organizacije za kolektivno ostvarivanje prava. Jedan se odnosi na često nedovoljno transparentno i učinkovito upravljanje ovim organizacijama, uz nedovoljan nadzor nad njihovim financijskim upravljanjem, dok se drugi odnosi na nedovoljnu pripremljenost kolektivnih organizacija za internetsko multiteritorijalno licenciranje te nedovoljnu pravnu sigurnost u ovom području.
S ciljem rješavanja navedenih problema na razini Europske unije Europski parlament i Vijeće donijeli su 26. veljače 2014. godine Direktivu 2014/26/EU Europskoga parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu (dalje: Direktiva 2014/26/EU), a države članice moraju uskladiti svoje propise sa zahtjevima ove Direktive do 10. travnja 2016. godine.
U Republici Hrvatskoj su odredbe o ostvarivanju autorskog i srodnih prava sada propisane u Glavi IV., člancima 154. – 171. Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima. Direktiva 2014/26/EU propisuje definicije organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, neovisnog subjekta za upravljanje pravima te druge pojmove bitne za poslove ostvarivanja prava. U skladu s odredbama Direktive 2014/26/EU potrebno je, nadalje, detaljno urediti odnos zastupanja između organizacije za kolektivno ostvarivanje prava i njezinih članova, prava članova u pogledu stjecanja i gubitka članstva, opsega zastupanja te upravljanja prihodom od prava i nadzora nad radom organizacije. Nadalje, potrebno je detaljno urediti odnose hrvatskih organizacija za kolektivno ostvarivanje s drugim takvim organizacijama na unutarnjem tržištu Europske unije te odnose organizacija s korisnicima. Nadalje, u skladu s odredbama Direktive 2014/26/EU potrebno je detaljno propisati obveze u pogledu ransparentnosti rada organizacija za kolektivno ostvarivanje i obveza njihova izvješćivanja o svom radu, posebno o prikupljanju i raspodjeli autorskih naknada i naknada nositeljima srodnih prava. Direktiva u Prilogu navodi detaljne podatke koje je organizacija za kolektivno ostvarivanje dužna predočiti javnosti. Nadalje, poseban problem predstavlja uređenje izdavanja odobrenja za internetsko korištenje glazbenih djela na području Europske unije, koje je Direktiva 2014/26/EU jednim dijelom uredila, dok je unutarnjem tržištu Europske unije prepušteno da dalje usmjerava poslovne modele korištenja glazbe na internetu. Ovim izmjenama i dopunama Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima stoga je potrebno u skladu s Direktivom 2014/26/EU urediti pretpostavke koje mora ispuniti organizacija za kolektivno ostvarivanje da bi mogla izdavati prekogranična odobrenja za korištenje glazbe na internetu u svoje ime te u ime drugih organizacija koje su joj povjerile takve poslove, posebno mogućnosti obrade podataka za više državnih područja, transparentnosti podataka o repertoaru, točnog i pravovremenog izvješćivanja te izdavanja računa te točne i pravovremene distribucije prikupljenih naknada nositeljima prava. Vezano uz sve vrste kolektivnog ostvarivanja potrebno je urediti načine rješavanja sporova.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
2. CILJEVI
Formalni cilj Zakona je usklađivanje s Direktivom 2014/26/EU. Njime će se uspostaviti pravni okvir kojim će se detaljno urediti način rada svih vrsta organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava, njihov odnos s članovima, drugim organizacijama za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava na unutarnjem tržištu Europske unije te korisnicima autorskih djela i predmeta srodnih prava. U opisanom dijelu odredbe Direktive 2014/26/EU rezultat su brojnih dosadašnjih aktivnosti i postupaka Europske komisije i Europskog suda, posebno u pogledu unaprjeđenja rada organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava na načelima učinkovitosti i transparentnosti te zaštite slobode pružanja usluga i tržišnog natjecanja na unutarnjem tržištu Europske unije. Stoga su ciljevi Zakona u ovome dijelu podizanje učinkovitosti i transparentnosti rada svih organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava.
Nadalje, Direktiva 2014/26/EU daje usmjerenje državama članicama da u svojim nacionalnim zakonima urede i postupke rješavanja sporova, potičući alternativne načine rješavanja sporova između organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava međusobno, u odnosu prema članovima te u odnosu prema korisnicima. Stoga među ciljeve Zakona treba uvrstiti i unaprjeđenje pravnog okvira alternativnog rješavanja sporova vezanih uz kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava.
Nadalje, Direktivom 2016/26/EU uvode se potpuno nova pravila o kolektivnom ostvarivanju prava na glazbenim djelima na Internetu, promovirajući nove poslovne i pravne modele prekograničnih izdavanja odobrenja koji su se počeli razvijati na unutarnjem tržištu Europske unije u zadnjih nekoliko godina. Stoga je cilj Zakona stvoriti pravni okvir na temelju kojeg će se ostvarivati prekogranično licenciranje glazbenih djela na internetu. Budući da je riječ o potpuno novim poslovnim i pravnim modelima, za sada je njihova primjena ograničena samo na autorska glazbena djela, ne i na druge predmete srodnih prava u području glazbene industrije (izvedbe i fonogrami). Također, ovaj dio Zakona ne primjenjuje se na kolektivno ostvarivanje prava na drugim vrstama autorskih djela i predmeta srodnih prava, u digitalnom ili u analognom okružju.
Ciljevi koji se žele postići Zakonom realistični su i ostvarivi, s obzirom na to da su se u Hrvatskoj do sada uvelike poštovala načela i načini rada te najbolje prakse koje promovira Direktiva 2014/26/EU.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
3. MOGUĆE OPCIJE
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
3.1. OPCIJA 1 – ne poduzimati ništa - nenormativno rješenje
Opcija 1 nije provediva. U slučaju odabira ove opcije Republika Hrvatska ostala bi izvan jedinstvenog načina rješavanja ovog problema na razini Europske unije, te bi bila podložna odgovarajućim sankcijama od strane Europske unije zbog neispunjavanja obaveza zemlje članice te se ova opcija neće dalje razmatrati.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
3.2. OPCIJA 2: – nenormativno rješenje
Opcija 2 nije provediva budući da bi se nenormativnim rješenjem, kao što je to npr. zajednički kodeks svih organizacija za kolektivno ostvarivanje prava u smislu prihvaćanja pravila upravljanja i transparentnosti njihovog rada u skladu s odredbama Direktive, problem riješio samo djelomično, uz upitnu mogućnost provjere pridržavanja pravila, dok bi u pogledu prekograničnog višedržavnog izdavanja odobrenja bila upitna mogućnost osiguravanja funkcionalnosti ovakvog sustava. Stoga je jedino propisom moguće cjelovito i pouzdano urediti kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava sukladno propisima Europske unije. Propis nižeg ranga ili nenormativni akt ne bi mogao postići utvrđeni cilj.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
3.3. OPCIJA 3: – normativno rješenje
Opcija 3 koja podrazumijeva normativno rješenje izmjenama i dopunama Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima na način da se u njega implementiraju odredbe Direktive2014/26/EU o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu je moguća i optimalna budući da se na jednom mjestu, jednim propisom, uređuju sva pitanja vezana uz ostvarivanje autorskog i srodnih prava, i to u propisu koji je specijalni propis za autorsko i srodna prava.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
3.4. OPCIJA 4: – normativno rješenje
Opcija 4 podrazumijeva normativno rješenje izradom novog posebnog Zakona o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela. Budući da je dio sadašnjih odredaba Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima u dijelu koji se odnosi na kolektivno ostvarivanje prava već usuglašen sa zahtjevima Direktive 2014/26/EU, normativno rješenje prema opciji 3 koje podrazumijeva uređenje svih pitanja autorskog i srodnih prava na jednom mjestu jednim specijalnim propisom smatra se prikladnijim i učinkovitijim rješenjem.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
4. USPOREDBA OPCIJA
Opcije
Koristi
Troškovi
Opcija 1: ne poduzimati ništa
Cilj nije moguće postići opcijom ne poduzimati ništa. Nema koristi od takve opcije.
Mogući troškovi u slučaju pokretanja postupka Europske komisije protiv Republike Hrvatske zbog neispunjavanja obveza države članice.
Opcija 2: (nenormativno rješenje)
Cilj nije moguće postići nenormativnim rješenjem.
Ne razmatra se.
Opcija 3: (normativno rješenje)
Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima uskladit će se s Direktivom 2014/26/EU čime će se Republika Hrvatska uključiti u sustavno rješenje problematike uređenja kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava koje se provodi na razini Europske unije.
Očekuju se pozitivni gospodarski, socijalni, kulturni i drugi učinci budući da će unaprijeđeno uređenje sustava kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava, s posebnim odredbama o korištenju glazbenih djela na internetu, utjecati na stvaranje boljeg, učinkovitijeg i transparentnijeg sustava te bolju dostupnost hrvatskih glazbenih djela na unutarnjem tržištu Europske unije, posebno putem interneta. Očekivane koristi od učinkovitijeg i transparentnijeg sustava kolektivnog ostvarivanja imat će nositelji prava, kao i korisnici autorskih djela i drugih predmeta zaštite, budući da će se povećanjem učinkovitosti smanjiti troškovi upravljanja kolektivnim društvima u korist raspoloživosti većeg dijela od prikupljenih naknada za raspodjelu nositeljima prava i/ili smanjiti visine naknada za korištenje predmeta zaštite od strane komercijalnih korisnika.
S obzirom na prirodu stvari ne očekuju se utjecaji na području zaštite okoliša.
Predviđa se da će Državni zavod za intelektualno vlasništvo obaveze koje proizlaze iz ovog Zakona moći obavljati u okviru postojećih ljudskih resursa i planiranih sredstava. Nema drugih učinaka na državni proračun budući da obveze iz ovog Zakona terete organizacije za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava, nositelje autorskog i srodnih prava te korisnike autorskih djela i predmeta srodnih prava. U rijetkim slučajevima kad su korisnici autorskih i srodnih prava ujedno i korisnici proračuna ne predviđaju se novi troškovi u usporedbi s dosadašnjim troškovima. Moguće je očekivati inicijalne dodatne troškove za kolektivne organizacije za ostvarivanje prava za potrebe ispunjavanja povišenih standarda u smislu transparentnosti i upravljanja radom tih organizacija.
Opcija 4: (normativno rješenje)
Cilj je moguće postići posebnim Zakonom o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela. Koristi od ovoga rješenja bile bi reguliranje svih pitanja vezanih uz kolektivno ostvarivanje prava jednim posebnim propisom, čime bi se ujedno izbjeglo daljnje proširivanje već obimnog i složenog Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima.
Uvođenjem novog posebnog zakona nominalno bi se povećao ukupni broj zakona u Republici Hrvatskoj i u području intelektualnog vlasništva, uz istovremenu potrebu da se u značajnom obimu mijenja postojeći Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima, što bi otežalo i učinilo manje učinkovitim daljnji razvoj zakonodavstva u ovom području. Normativno rješenje prema opciji 3 smatra se optimalnim rješenjem za usklađivanje Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima s Direktivom 2014/26/EU.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
5. SAVJETOVANJE
Sukladno članku 19. Zakona o procjeni učinaka propisa („Narodne novine“, broj 90/11, u daljnjem tekstu: Zakon o PUP-u), objavom na jedinstvenom internetskom sustavu za savjetovanje s javnošću Središnjeg državnog portala „ e-Savjetovanja ” Državni zavod za intelektualno vlasništvo ( DZIV) je dana 4. rujna 2015. godine započeo savjetovanje o Nacrtu prijedloga iskaza o procjeni učinaka propisa za Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o izmjenama i dopunama zakona o autorskom i srodnim pravima. Savjetovanje je trajalo do 4. listopada 2015. godine (ukupno 30 dana). O otvaranju savjetovanja objavljena je i obavijest na internetskoj stranici DZIV-a http://www.dziv.hr/hr/novosti/savjetovanja-o-nacrtima-prijedloga-iskaza-o-procjeni-ucinaka-propisa,339.html .
Dana 2. listopada 2015. organizirano je i javno izlaganje materije u dvorani za sastanke na I. katu zgrade ministarstava i drugih državnih institucija u Ulici grada Vukovara 78 u Zagrebu. Obavijest o javnom izlaganju također je objavljena na internetskoj stranici DZIV-a http://www.dziv.hr/hr/novosti/javno-izlaganje-nacrta-prijedloga-iskaza,348.html .
U tijeku postupka savjetovanja na Nacrt prijedloga iskaza o procjeni učinaka propisa nije zaprimljen niti jedan prijedlog, primjedba ili mišljenje. Javnom izlaganju materije nije pristupila nijedna osoba.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
6. PREPORUČENA OPCIJA
Normativno rješenje prema opciji 3 preporuča se kao opcija kojom se na najbolji način postiže potpuna usklađenost s Direktivom 2014/26/EU o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
7. PRAĆENJE PROVEDBE I EVALUACIJA
Provedba Zakona pratit će se sukladno odredbama članka 35., 170. i 171.a. Naime, sve organizacije za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj dužne su uskladiti svoje akte, unutarnji ustroj te svoje poslovanje s odredbama ovog Zakona u propisanom roku, budući će im u suprotnom prestati važiti odobrenje za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava. U daljnjem razdoblju obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava sukladno ovom Zakonu ostvarivat će se putem inspekcijskog nadzora. Nadzor nad organizacijama za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan u nekoj drugoj državi članici Europske unije, a obavljaju poslove kolektivnog ostvarivanja u Republici Hrvatskoj, provodit će se putem suradnje s tijelom nadležnim za provedbu nadzora nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje prava u toj zemlji članici.
Sukladno članku 39. Direktive 2014/26/EU, do 10. travnja 2016. države članice na temelju informacija kojima raspolažu Europskoj komisiji dostavljaju popis organizacija za kolektivno ostvarivanje prava koje imaju poslovni nastan na njihovom državnom području. Države članice javljaju Europskoj komisiji sve izmjene tog popisa bez neopravdane odgode a Europska komisija te informacije objavljuje i ažurira.
Sukladno članku 40. Direktive 2014/26/EU, do 10. travnja 2021. Europska komisija ocjenjuje primjenu ove Direktive i Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o njenoj primjeni. To izvješće uključuje ocjenu učinka Direktive na razvoj prekograničnih usluga, kulturnu raznolikost, odnose između organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i korisnika te na rad u Europskoj uniji organizacija za kolektivno ostvarivanje prava s poslovnim nastanom izvan Europske unije i, ako je nužno, o potrebi za revizijom. Komisija uz svoje izvješće po potrebi prilaže zakonodavni prijedlog.
Člankom 41. Direktive 2014/26/EU uspostavlja se stručna skupina koja se sastoji od predstavnika nadležnih tijela država članica (to je u Republici Hrvatskoj Državni zavod za intelektualno vlasništvo), a njome predsjeda predstavnik Komisije. Stručna skupina sastaje se ili na inicijativu predsjednika ili na zahtjev delegacija država članica. Zadaće skupine su sljedeće:
(a)
istraživanje utjecaja transponiranja Direktive na funkcioniranje organizacija za kolektivno ostvarivanje prava i nezavisnih subjekata za upravljanje na unutarnjem tržištu te isticanje bilo kakvih poteškoća;
(b)
organiziranje savjetovanja o svim pitanjima koja proizlaze iz primjene Direktive;
(c)
olakšavanje razmjene informacija o relevantnom razvoju u zakonodavstvu i sudskoj praksi te o relevantnom gospodarskom, društvenom, kulturnom i tehnološkom razvoju, posebno u vezi s digitalnim tržištem djela i drugim predmetima djelatnosti.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo
8. PRILOZI
Ispunjava se nakon provedenog savjetovanja.
Komentirate u ime: Državni zavod za intelektualno vlasništvo