Na temelju članka 78. stavka 2. Zakona o poljoprivredi (»Narodne novine«, br. 118/18., 42/20., 127/20. – Odluka USRH, 52/21. i 152/22.) ministar poljoprivrede, šumarstva i ribarstva uz suglasnost ministra nadležnog za vanjske i europske poslove donosi
PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O VOĆNIM DŽEMOVIMA, ŽELEIMA, MARMELADAMA, PEKMEZU TE ZASLAĐENOM KESTEN PIREU
Članak 1.
U Pravilniku o voćnim džemovima, želeima, marmeladama, pekmezu te zaslađenom kesten pireu („Narodne novine“, broj 84/19) članak 2. mijenja se i glasi:
„Ovim se Pravilnikom u pravni poredak Republike Hrvatske prenosi:
- Direktiva Vijeća (EU) 2001/113/EZ od 20. prosinca 2001. o voćnim džemovima, želeima, marmeladama i zaslađenom kesten pireu namijenjenim za konzumaciju (SL L 10, 12.1.2002.);
- Direktiva (EU) 2024/1438 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 14. svibnja 2024.o izmjeni direktiva Vijeća 2001/110/EZ o medu, 2001/112/EZ o voćnim sokovima i određenim sličnim proizvodima namijenjenim prehrani ljudi, 2001/113/EZ o voćnim džemovima, želeima i marmeladama te zaslađenom kesten pireu namijenjenim prehrani ljudi i 2001/114/EZ o određenim vrstama ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi.“
Članak 2.
U članku 4. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Za proizvodnju proizvoda definiranih u Prilogu I. mogu se upotrebljavati samo sastojci iz Priloga II. i III. ovoga Pravilnika.“
Članak 3.
U članku 5. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Proizvodi iz Priloga I. ovoga Pravilnika moraju sadržavati najmanje 60 % topljive suhe tvari, određene refraktometrom, izuzev proizvoda koji ispunjavaju zahtjeve Uredbe (EZ) br. 1924/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama koje se navode na hrani (SL L 404, 30.12.2006.,str. 9.) u pogledu smanjenog sadržaja šećera i onih proizvoda kod kojih je šećer djelomično ili u cijelosti zamijenjen sladilima.“
Članak 4.
U članku 9. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) U slučaju marmelade od citrusa proizvedene od tri ili više vrsta voća, nabrajanje vrsta voća može se zamijeniti izrazom „miješana voćna marmelada“ ili „marmelada od [x] vrsta voća“ pri čemu je x broj vrsta voća.“.
Članak 5.
Članak 11. briše se.
Članak 6.
Članak 12. mijenja se i glasi:
„Podatak iz članka 10. stavka 1. ovoga Pravilnika mora se nalaziti u istom vidnom polju s nazivom hrane i biti jasno vidljiv.“
Članak 7.
Članak 13. briše se.
Članak 8.
U Prilogu I. točke 1. i 2. mijenjaju se i glase:
„1. »Džem« je proizvod odgovarajuće želirane konzistencije koji sadrži voćnu pulpu i/ili voćnu kašu jedne ili više vrsta voća, šećer i vodu. Džem od citrusa može se proizvoditi od cijelih plodova, narezanih na komadiće i/ili rezance.
Količina voćne pulpe i/ili voćne kaše upotrijebljena za proizvodnju 1000 g konačnog proizvoda, ne smije biti manja od:
– 450 g kao opće pravilo
– 350 g za crveni ribiz, jarebiku, pasji trn, crni ribiz, šipak i dunju
– 180 g za đumbir
– 230 g za indijsku jabuku (cashew jabuku)
– 80 g za marakuju.
2. »Ekstra džem« je proizvod odgovarajuće želirane konzistencije koji sadrži nekoncentriranu voćnu pulpu jedne ili više vrsta voća, šećer i vodu. Ekstra džem od šipka te ekstra džem od malina, kupina, crnog i crvenog ribiza te borovnica bez sjemenki može biti proizveden u cijelosti ili djelomično od nekoncentrirane voćne kaše. Ekstra džem od citrusa može se proizvoditi od cijelih plodova, narezanih na komadiće i/ili rezance.
U proizvodnji ekstra džema nije dozvoljeno miješanje sljedećih vrsta voća s drugim voćem: jabuke, kruške, šljive, dinje, lubenice, grožđa, bundeve, krastavca i rajčice.
Količina voćne pulpe upotrijebljena za proizvodnju 1000 g konačnog proizvoda, ne smije biti manja od:
– 500 g kao opće pravilo
– 450 g za crveni ribiz, jarebiku, pasji trn, crni ribiz, šipak i dunju
– 280 g za đumbir
– 290 g za indijsku jabuku (cashew jabuku)
– 100 g za marakuju.“
U točki 5. riječ „Marmelada“ mijenja se u riječi „Marmelada od citrusa“.
U točki 6. iza riječi „proizvoda“ dodaju se riječi „iz točke 5.“.
Članak 9.
Prilog II. mijenja se i glasi:
„DOZVOLJENI DODANI SASTOJCI
Proizvodima iz Priloga I. ovoga Pravilnika dozvoljeno je dodavati sljedeće sastojke:
– med, definiran Pravilnikom o medu (»Narodne novine«, br. 53/15 i 47/17) u sve proizvode kao djelomična ili potpuna zamjena za šećer
– voćni sok, neovisno o tome je li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: samo u džem
– voćni sok citrusa, neovisno o tome je li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: u proizvode proizvedene od drugih vrsta voća: samo u džem, ekstra džem, žele i ekstra žele
– sokove od crvenog voća, neovisno o tome jesu li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: samo u džem i ekstra džem proizvedene od šipka, jagode, maline, ogrozda, crvenog ribiza, šljive i rabarbare
– sok od cikle, neovisno o tome je li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: samo u džem i žele proizvedene od jagode, maline, ogrozda, crvenog ribiza i šljive
– eterična ulja citrusa: samo u marmeladu od citrusa i žele marmeladu
– jestiva ulja i masti kao sredstva protiv pjenjenja u sve proizvode
– tekući pektin u sve proizvode
– koru citrusa u džem, ekstra džem, žele, ekstra žele
– listove biljke Pelargonium odoratissimum: u džem, ekstra džem, žele i ekstra žele, proizvedene od dunje
– jaka alkoholna pića, vina i likerska vina, orašasto voće, aromatično bilje, začine, vaniliju i ekstrakt vanilije u sve proizvode
– vanilin u sve proizvode i
– prehrambene aditive odobrene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (SL L 354, 31.12.2008., str. 16.).“
Članak 10.
U Prilogu III. naslov točke 2. mijenja se i glasi „Obrada sastojaka“.
U točki 2. podtočki 1. u alineji 3. iza riječi „moguć“ briše se slovo „i“ i stavlja točka.
U točki 2. podtočki 1. alineja 4. briše se.
Članak 11.
Proizvodi koji su proizvedeni i označeni u skladu s Pravilnikom o voćnim džemovima, želeima, marmeladama, pekmezu te zaslađenom kesten pireu („Narodne novine“, broj 84/19), a koji su stavljeni na tržište do 14. lipnja 2026. godine mogu se nalaziti na tržištu do isteka roka trajanja.
Članak 12.
Ovaj Pravilnik objavljuje se u »Narodnim novinama«, a stupa na snagu 14. lipnja 2026. godine.
Na temelju članka 78. stavka 2. Zakona o poljoprivredi (»Narodne novine«, br. 118/18., 42/20., 127/20. – Odluka USRH, 52/21. i 152/22.) ministar poljoprivrede, šumarstva i ribarstva uz suglasnost ministra nadležnog za vanjske i europske poslove donosi
PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O VOĆNIM DŽEMOVIMA, ŽELEIMA, MARMELADAMA, PEKMEZU TE ZASLAĐENOM KESTEN PIREU
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 1.
U Pravilniku o voćnim džemovima, želeima, marmeladama, pekmezu te zaslađenom kesten pireu („Narodne novine“, broj 84/19) članak 2. mijenja se i glasi:
„Ovim se Pravilnikom u pravni poredak Republike Hrvatske prenosi:
- Direktiva Vijeća (EU) 2001/113/EZ od 20. prosinca 2001. o voćnim džemovima, želeima, marmeladama i zaslađenom kesten pireu namijenjenim za konzumaciju (SL L 10, 12.1.2002.);
- Direktiva (EU) 2024/1438 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 14. svibnja 2024.o izmjeni direktiva Vijeća 2001/110/EZ o medu, 2001/112/EZ o voćnim sokovima i određenim sličnim proizvodima namijenjenim prehrani ljudi, 2001/113/EZ o voćnim džemovima, želeima i marmeladama te zaslađenom kesten pireu namijenjenim prehrani ljudi i 2001/114/EZ o određenim vrstama ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi.“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 2.
U članku 4. stavak 2. mijenja se i glasi:
„(2) Za proizvodnju proizvoda definiranih u Prilogu I. mogu se upotrebljavati samo sastojci iz Priloga II. i III. ovoga Pravilnika.“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 3.
U članku 5. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Proizvodi iz Priloga I. ovoga Pravilnika moraju sadržavati najmanje 60 % topljive suhe tvari, određene refraktometrom, izuzev proizvoda koji ispunjavaju zahtjeve Uredbe (EZ) br. 1924/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama koje se navode na hrani (SL L 404, 30.12.2006., str. 9.) u pogledu smanjenog sadržaja šećera i onih proizvoda kod kojih je šećer djelomično ili u cijelosti zamijenjen sladilima.“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 4.
U članku 9. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„(3) U slučaju marmelade od citrusa proizvedene od tri ili više vrsta voća, nabrajanje vrsta voća može se zamijeniti izrazom „miješana voćna marmelada“ ili „marmelada od [x] vrsta voća“ pri čemu je x broj vrsta voća.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 5.
Članak 11. briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 6.
Članak 12. mijenja se i glasi:
„Podatak iz članka 10. stavka 1. ovoga Pravilnika mora se nalaziti u istom vidnom polju s nazivom hrane i biti jasno vidljiv.“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 7.
Članak 13. briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 8.
U Prilogu I. točke 1. i 2. mijenjaju se i glase:
„1. »Džem« je proizvod odgovarajuće želirane konzistencije koji sadrži voćnu pulpu i/ili voćnu kašu jedne ili više vrsta voća, šećer i vodu. Džem od citrusa može se proizvoditi od cijelih plodova, narezanih na komadiće i/ili rezance.
Količina voćne pulpe i/ili voćne kaše upotrijebljena za proizvodnju 1000 g konačnog proizvoda, ne smije biti manja od:
– 450 g kao opće pravilo
– 350 g za crveni ribiz, jarebiku, pasji trn, crni ribiz, šipak i dunju
– 180 g za đumbir
– 230 g za indijsku jabuku (cashew jabuku)
– 80 g za marakuju.
2. »Ekstra džem« je proizvod odgovarajuće želirane konzistencije koji sadrži nekoncentriranu voćnu pulpu jedne ili više vrsta voća, šećer i vodu. Ekstra džem od šipka te ekstra džem od malina, kupina, crnog i crvenog ribiza te borovnica bez sjemenki može biti proizveden u cijelosti ili djelomično od nekoncentrirane voćne kaše. Ekstra džem od citrusa može se proizvoditi od cijelih plodova, narezanih na komadiće i/ili rezance.
U proizvodnji ekstra džema nije dozvoljeno miješanje sljedećih vrsta voća s drugim voćem: jabuke, kruške, šljive, dinje, lubenice, grožđa, bundeve, krastavca i rajčice.
Količina voćne pulpe upotrijebljena za proizvodnju 1000 g konačnog proizvoda, ne smije biti manja od:
– 500 g kao opće pravilo
– 450 g za crveni ribiz, jarebiku, pasji trn, crni ribiz, šipak i dunju
– 280 g za đumbir
– 290 g za indijsku jabuku (cashew jabuku)
– 100 g za marakuju.“
U točki 5. riječ „Marmelada“ mijenja se u riječi „Marmelada od citrusa“.
U točki 6. iza riječi „proizvoda“ dodaju se riječi „iz točke 5.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 9.
Prilog II. mijenja se i glasi:
„DOZVOLJENI DODANI SASTOJCI
Proizvodima iz Priloga I. ovoga Pravilnika dozvoljeno je dodavati sljedeće sastojke:
– med, definiran Pravilnikom o medu (»Narodne novine«, br. 53/15 i 47/17) u sve proizvode kao djelomična ili potpuna zamjena za šećer
– voćni sok, neovisno o tome je li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: samo u džem
– voćni sok citrusa, neovisno o tome je li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: u proizvode proizvedene od drugih vrsta voća: samo u džem, ekstra džem, žele i ekstra žele
– sokove od crvenog voća, neovisno o tome jesu li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: samo u džem i ekstra džem proizvedene od šipka, jagode, maline, ogrozda, crvenog ribiza, šljive i rabarbare
– sok od cikle, neovisno o tome je li u koncentriranom ili nekoncentriranom obliku: samo u džem i žele proizvedene od jagode, maline, ogrozda, crvenog ribiza i šljive
– eterična ulja citrusa: samo u marmeladu od citrusa i žele marmeladu
– jestiva ulja i masti kao sredstva protiv pjenjenja u sve proizvode
– tekući pektin u sve proizvode
– koru citrusa u džem, ekstra džem, žele, ekstra žele
– listove biljke Pelargonium odoratissimum : u džem, ekstra džem, žele i ekstra žele, proizvedene od dunje
– jaka alkoholna pića, vina i likerska vina, orašasto voće, aromatično bilje, začine, vaniliju i ekstrakt vanilije u sve proizvode
– vanilin u sve proizvode i
– prehrambene aditive odobrene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (SL L 354, 31.12.2008., str. 16.).“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 10.
U Prilogu III. naslov točke 2. mijenja se i glasi „Obrada sastojaka“.
U točki 2. podtočki 1. u alineji 3. iza riječi „moguć“ briše se slovo „i“ i stavlja točka.
U točki 2. podtočki 1. alineja 4. briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 11.
Proizvodi koji su proizvedeni i označeni u skladu s Pravilnikom o voćnim džemovima, želeima, marmeladama, pekmezu te zaslađenom kesten pireu („Narodne novine“, broj 84/19 ) , a koji su stavljeni na tržište do 14. lipnja 2026. godine mogu se nalaziti na tržištu do isteka roka trajanja.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Članak 12.
Ovaj Pravilnik objavljuje se u »Narodnim novinama«, a stupa na snagu 14. lipnja 2026. godine.
KLASA:
URBROJ:
Zagreb,
POTPREDSJEDNIK VLADE I MINISTAR
POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA
Josip Dabro
Komentirate u ime: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I RIBARSTVA