PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA
.
Članak 1.
U Zakonu o elektroničkim komunikacijama ("Narodne novine", br. 76/22. i 14/24.) u članku 1. stavku 1. riječi: "sigurnost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga" brišu se.
Članak 2.
Naslov iznad članka 2. mijenja se i glasi: "Preuzimanje i provedba pravnih akata Europske unije".
U članku 2. stavku 1. točka 4. briše se.
Dosadašnje točke 5. do 8. postaju točke 4. do 7.
U stavku 2. na kraju točke 2. briše se točka i dodaje se točka 3. koja glasi:
"3. Uredbe (EU) 2024/1309 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2024. o mjerama za smanjenje troškova postavljanja gigabitnih elektroničkih komunikacijskih mreža, izmjeni Uredbe (EU) 2015/2120 i stavljanju izvan snage Direktive 2014/61/EU (Akt o gigabitnoj infrastrukturi) (SL L, 2024/1309, 8. 5. 2024.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2024/1309).".
Članak 3.
U članku 5. stavku 1. iza točke 28. dodaje se nova točka 29. koja glasi:
"29. jedinstveni pružatelj usluga kritičnih komunikacija: pravna osoba koju je Republika Hrvatska odredila pružateljem usluga kritičnih komunikacija za potrebe obavljanja poslova obrane, nacionalne sigurnosti, unutarnjih poslova, poslova civilne zaštite, sigurnosno-obavještajnih poslova, poslova sigurnosti zračnog prometa, pomorskog prometa i plovidbe unutarnjim vodama, poslova hitnih služba, te drugih poslova uz prethodnu suglasnost tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija".
Dosadašnje točke 29. do 32. postaju točke 30. do 33.
Iza točke 33. dodaje se nova točka 34. koja glasi:
"34. korisnici kritičnih komunikacija: tijela državne uprave koja su nadležna za poslove obrane i nacionalne sigurnosti, unutarnje poslove te poslove civilne zaštite, nadležne sigurnosno-obavještajne agencije, pravne osobe nadležne za sigurnost zračnog prometa, pomorskog prometa i plovidbe unutarnjim vodama, hitne službe te druga tijela i pravne osobe koje imaju potrebu za uslugama kritičnih komunikacija, uz prethodnu suglasnost tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija".
Dosadašnje točke 33. i 34. postaju točke 35. i 36.
Iza točke 36. dodaje se nova točka 37. koja glasi:
"37. kritične komunikacije: specijalizirani komunikacijski sustavi i rješenja ključni za javnu sigurnost, koordinaciju odgovora na hitne slučajeve i komunikaciju u kriznim situacijama (kao što su velike nesreće ili prirodne nepogode, zdravstvene i sigurnosne prijetnje i dr.) te širenje informacija u vezi sa zaštitom života i ljudskog zdravlja, ili imovine veće vrijednosti ili okoliša, a obuhvaćaju niz tehnologija i usluga koje omogućuju sigurnu glasovnu i podatkovnu komunikaciju u stvarnom vremenu namijenjenu brzom i učinkovitom odgovoru hitnih i sigurnosnih služba u kriznim situacijama".
Dosadašnje točke 35. do 48. postaju točke 38. do 51.
Dosadašnja točka 49. briše se.
Dosadašnje točke 50. do 75. postaju točke 52. do 77.
Dosadašnje točke 76. i 77. brišu se.
Iza točke 85. dodaje se nova točka 86. koja glasi:
"86. tijelo nadležno za sustav kritičnih komunikacija: tijelo koje se osniva odlukom Vlade Republike Hrvatske u svrhu nadzora i koordinacije rada jedinstvenog pružatelja usluga te unaprjeđenja sustava kritičnih komunikacija u Republici Hrvatskoj".
Dosadašnje točke 86. do 90. postaju točke 87. do 91.
Iza točke 91. dodaje se nova točka 92. koja glasi:
"92. usluge kritičnih komunikacija: usluge pristupa elektroničkoj komunikacijskoj mreži, elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi, prednost u uporabi određenih elektroničkih komunikacijskih usluga te specifične usluge i funkcionalnosti sa svrhom osiguravanje komunikacije za korisnike kritičnih komunikacija".
Dosadašnje točke 91., 92. i 93. postaju točke 93., 94. i 95.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Pojmovi: nakladnik elektroničkih medija, mikropoduzetnik, mali i srednji poduzetnik, neprofitna organizacija i privola imaju značenje utvrđeno propisima kojima se uređuju elektronički mediji, računovodstvo poduzetnika, računovodstvo neprofitnih organizacija i zaštita podataka.".
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"(3) Pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju jednako značenje kao pojmovi određeni Uredbom (EU) 2024/1309."
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
Članak 4.
Iza članka 6. dodaju se naslovi iznad članaka i članci 6.a i 6.b koji glase:
"Tijela nadležna za provedbu Uredbe (EU) 2024/1309
Članak 6.a
(1) Tijelo nadležno za provedbu članaka 8. i 9. Uredbe (EU) 2024/1309 je tijelo državne uprave nadležno za prostorno uređenje i graditeljstvo.
(2) Tijela nadležna za provedbu članaka 5. i 7. Uredbe (EU) 2024/1309 su tijelo iz stavka 1. ovoga članka i Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti, svako u svojem djelokrugu.
(3) Tijelo nadležno za provedbu članaka 4. i 6. Uredbe (EU) 2024/1309 je Državna geodetska uprava.
(4) Tijela nadležna za provedbu članka 12. Uredbe (EU) 2024/1309 su tijela iz stavaka 1. i 3. ovoga članka i Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti.
(5) Jedinstvena nacionalna digitalna ulazna točka iz članka 12. stavka 3. Uredbe (EU) 2024/1309, koja se sastoji od zajedničkog korisničkog sučelja radi omogućivanja neometanog pristupa digitaliziranim jedinstvenim informacijskim točkama, je tijelo državne uprave nadležno za digitalnu transformaciju.
Pravni lijek protiv odluka donesenih u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309
Članak 6.b
Protiv odluka Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti donesenih u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309 može se pokrenuti upravni spor pred Visokim upravnim sudom Republike Hrvatske.
Članak 5.
U članku 16. stavku 1. iza točke 10. dodaje se nova točka 11. koja glasi:
"11. rješavanje sporova između investitora građevine i operatora elektroničke komunikacijske infrastrukture i/ili mreže u vezi s tehničkim rješenjem za izvedbu priključka nove građevine na elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i/ili mrežu".
Dosadašnje točke 11. do 17. postaju točke 12. do 18.
Dosadašnja točka 18., koja postaje točka 19., mijenja se i glasi:
"19. donošenje odluka i rješavanje sporova u vezi s člankom 13. Uredbe (EU) 2024/1309".
Dosadašnje točke 19. i 20. postaju točke 20. i 21.
Dosadašnja točka 21. briše se.
Točka 24. mijenja se i glasi:
"24. obavljanje poslova u svrhu osiguravanja usklađenosti poslovanja operatora elektroničkih komunikacijskih mreža i/ili usluga s odredbama ovoga Zakona o sigurnosti elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga te zaštiti osobnih podataka, kao i poslova propisanih zakonom kojim se uređuje kibernetička sigurnost".
Članak 6.
U članku 27. stavku 2. riječi: "u kunskoj protuvrijednosti, pri čemu se prihod ostvaren u državama članicama Europske unije računa prema srednjem tečaju Hrvatske narodne banke na dan 31. prosinca prethodne godine" brišu se.
Članak 7.
U članku 28. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Agencija može zatražiti podatke i od nadležnih tijela iz članka 6.a stavaka 1. i 3. ovoga Zakona, a ta tijela obvezna su, bez odgode i bez naknade, dostaviti tražene podatke.".
Članak 8.
U članku 30. stavku 5. podstavku 4. iza riječi "radijskih frekvencija" dodaju se riječi: "te plana provjere izloženosti elektromagnetskim poljima".
Članak 9.
Iza članka 31. dodaju se naslov iznad članka i članak 31.a koji glase:
"Rješavanje sporova u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309
Članak 31.a
(1) U slučaju spora u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309 Agencija mora, na zahtjev bilo koje od stranaka u sporu, donijeti odluku o rješenju spora u roku od:
a)30 dana od dana zaprimanja zahtjeva za rješavanje spora iz članka 13. stavka 1. točaka b), c) i d) Uredbe (EU) 2024/1309
b)četiri mjeseca od dana zaprimanja zahtjeva za rješavanje spora iz članka 13. stavka 1. točke a) Uredbe (EU) 2024/1309.
(2) Rokovi iz stavka 1. ovoga članka mogu se produljiti samo u iznimnim okolnostima, kao što su nedostatne informacije ili dokumentacija potrebna za donošenje odluke o rješenju spora, ili velika složenost predmeta spora.
(3) Agencija objavljuje odluke o rješenju sporova iz ovoga članka na svojim internetskim stranicama, vodeći računa o načelu povjerljivosti i zaštite poslovne tajne.
(4) Odluke Agencije o rješenju sporova iz ovoga članka moraju biti dostupne i putem jedinstvene informacijske točke.
(5) Postupak rješavanja spora pred Agencijom ne isključuje pravo bilo koje stranke u sporu na pokretanje sudskog postupka pred nadležnim sudom.".
Članak 10.
U članku 51. stavcima 1. i 2. broj: "41." zamjenjuje se brojem: "42.".
U stavku 3. riječi: "članka 41. stavka 6." zamjenjuju se riječima: "članka 55. stavka 9.", a broj: "41." zamjenjuje se brojem: "42.".
U stavku 4. riječi: "članka 41. stavka 6." zamjenjuju se riječima: "članka 55. stavka 9.".
U stavku 5. riječi: "članka 41. stavka 6." zamjenjuju se riječima: "članka 55. stavka 9.".
Članak 11.
U članku 52. stavku 6. broj: "41." zamjenjuje se brojem: "42.".
Članak 12.
U članku 55. iza stavka 8. dodaje se novi stavak 9. koji glasi:
"(9) Vijeće Agencije pravilnikom pobliže propisuje sektorski specifične zahtjeve koji se odnose na sigurnost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, a koji ne utječu na primjenu propisa iz područja kibernetičke sigurnosti.".
Dosadašnji stavak 9. postaje stavak 10.
U dosadašnjem stavku 10., koji postaje stavak 11., broj: "9." zamjenjuje se brojem: "10.".
Članak 13.
Naslov iznad članka i članak 56. brišu se.
Članak 14.
Naslov iznad članka i članak 57. brišu se.
Članak 15.
U članku 59. stavci 5. do 13. mijenjaju se i glase:
"(5) U slučaju ratnog stanja ili neposredne ugroženosti neovisnosti i jedinstvenosti države, kao i u slučaju velikih nesreća ili prirodnih nepogoda, operatori moraju besplatno omogućiti prednost u pružanju elektroničkih komunikacijskih usluga korisnicima kritičnih komunikacija.
(6) Operatori i vlasnici ili korisnici radijskih postaja moraju u slučajevima iz stavka 5. ovoga članka svoju elektroničku komunikacijsku mrežu, elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu ili radijsku postaju u potpunosti staviti na raspolaganje i besplatno dati na uporabu korisnicima kritičnih komunikacija te besplatno omogućiti prijenos poruka i obavijesti u slučaju opasnosti za život i ljudsko zdravlje, ili imovinu veće vrijednosti ili okoliš, u skladu s posebnim propisima, kao i poduzimati sve nužne mjere za osiguravanje neprekinutog pristupa svih korisnika brojevima hitnih služba.
(7) Operatori moraju korisnicima kritičnih komunikacija osigurati usluge kritičnih komunikacija putem jedinstvenog pružatelja usluga kritičnih komunikacija kojeg je svojom odlukom odredila Vlada Republike Hrvatske.
(8) Operatori moraju korisnicima kritičnih komunikacija pružati pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži, elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi po cijeni koja uključuje samo stvarne troškove održavanja, dok se cijena usluge osiguravanja prednosti u uporabi određenih elektroničkih komunikacijskih usluga te specifičnih usluga i funkcionalnosti utvrđuje prema stvarnim troškovima, uključujući razumnu stopu povrata ulaganja.
(9) Upravitelji općeg dobra i vlasnici nekretnina moraju, radi osiguravanja neprekinutog pristupa korisnicima kritičnih komunikacija, ili uklanjanja opasnosti za život i ljudsko zdravlje te imovinu veće vrijednosti, bez odgode osigurati operatorima nesmetan pristup općem dobru ili svojim nekretninama na kojima je postavljena elektronička komunikacijska infrastruktura i druga povezana oprema, u svrhu njezina hitnog popravljanja ili hitnog održavanja.
(10) Operatori moraju u svakom trenutku osigurati nesmetani pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži te elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi u svrhu njezina korištenja, popravljanja i održavanja te neprekinutog pružanja elektroničkih komunikacijskih usluga ugovorene kakvoće.
(11) Operatori moraju održavati svoju elektroničku komunikacijsku mrežu te elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu u svrhu osiguravanja sigurnosti i cjelovitosti ugovorenih elektroničkih komunikacijskih usluga.
(12) Za zahvate u prostoru, unutar zone elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme te zaštitne zone i radijskog koridora određenih radijskih postaja, Agencija u skladu sa zakonima, kojima se uređuje prostorno uređenje i gradnja te postupanje i uvjeti gradnje radi poticanja ulaganja, utvrđuje i izdaje:
- zahtjeve, podatke i uvjete za izradu prostornog plana iz stavka 3. ovoga članka i mišljenja u tijeku javne rasprave u postupku izrade i donošenja prostornog plana, u skladu sa zakonom kojim se uređuje prostorno uređenje
- posebne uvjete, uvjete priključenja i potvrde glavnih projekata, koje se odnose na usklađenost s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, u skladu sa zakonom kojim se uređuje gradnja.
(13) U slučaju neusklađenosti dokumenata prostornog uređenja iz stavka 2. ovoga članka s uredbom iz stavka 3. ovoga članka, primjenjuju se odredbe te uredbe.".
Iza stavka 13. dodaju se stavci 14. do 17. koji glase:
"(14) Opseg, postupak i uvjeti pružanja usluga kritičnih komunikacija pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, uz prethodno pribavljeno mišljenje ministra i ministra nadležnog za unutarnje poslove.
(15) Postupak utvrđivanja uvjeta priključenja iz stavka 12. podstavka 2. ovoga članka te pobliže obveze investitora propisuju se pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, uz prethodnu suglasnost ministra nadležnog za prostorno uređenje i graditeljstvo.".
(16) Iznimno od odredaba ovoga članka, kada na drugi način nije moguće osigurati zadovoljavajuću raspoloživost i kakvoću usluga kritičnih komunikacija za potrebe obavljanja poslova obrane i nacionalne sigurnosti, unutarnjih poslova, poslova civilne zaštite, sigurnosno-obavještajnih poslova, poslova sigurnosti zračnog prometa, pomorskog prometa i plovidbe unutarnjim vodama, poslova hitnih služba te drugih poslova uz prethodnu suglasnost tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija, za elektroničku komunikacijsku mrežu, elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu koja će se upotrebljavati za pružanje usluga kritičnih komunikacija, prigodom izdavanja akta za građenje neće se provjeravati usklađenost s dokumentima prostornog uređenja iz stavka 2. ovoga članka.
(17) Radi ostvarivanja prava iz stavka 16. ovoga članka investitor je u postupku izdavanja akta za građenje obvezan dostaviti potvrdu tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija, kojom se dokazuje postojanje okolnosti zbog kojih je nužno izdavanje akta za građenje bez provjere usklađenosti s dokumentima prostornog uređenja iz stavka 2. ovoga članka.".
Članak 16.
U članku 67. stavku 1. riječ: "propisuju" zamjenjuje se riječju: "propisuje".
Članak 17.
U članku 72. stavku 2. iza riječi: "bez pribavljanja dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra" dodaje se zarez i riječi: "uključujući uređaje za ometanje radijskih frekvencija".
Članak 18.
U članku 77. stavak 6. mijenja se i glasi:
"(6) Agencija će na temelju podnesenog zahtjeva nadležnog tijela državne uprave ili drugoga podnositelja zahtjeva, ovlaštenog na temelju posebnog propisa, izdati pojedinačnu dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra za uređaje za ometanje radijskih frekvencija iz stavka 5. ovoga članka na određenom prostoru ili području.".
Članak 19.
U članku 88. stavku 4. riječi: "sa zakonom o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina" zamjenjuju se riječima: "s Uredbom (EU) 2024/1309)".
Članak 20.
U članku 91. stavku 3. točka na kraju rečenice zamjenjuje se zarezom te se dodaju riječi: "te sadržaj i rokovi za izradu plana procjene izloženosti elektromagnetskim poljima za radijske postaje.".
Članak 21.
U članku 95. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Način i uvjeti odašiljanja radijskih i televizijskih programa te pristupa položajima u multipleksu u zemaljskoj digitalnoj radiodifuziji pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, uz prethodnu suglasnost ministra i prethodno pribavljeno mišljenje tijela nadležnog za regulaciju elektroničkih medija.".
Članak 22.
U članku 118. stavku 3. riječi: "socijalno ugroženoj skupini potrošača" zamjenjuju se riječima: "potrošačima s niskim primanjima ili posebnim socijalnim potrebama".
Članak 23.
U članku 138. stavku 2. riječi: "za razvoj digitalnog društva" zamjenjuju se riječima: "za digitalnu transformaciju".
Članak 24.
U članku 141. stavku 1. riječi: "mogu prikupljati i elektronički razmjenjivati " zamjenjuju se riječima: "prikupljaju i elektronički razmjenjuju".
U stavku 6. riječi: "operatori mogu upotrebljavati" zamjenjuju se riječima: "operatori će upotrebljavati".
Članak 25.
U članku 161. stavku 3. iza riječi: "radijska oprema" dodaje se zarez i riječi: "kao i poslove stručnog nadzora u skladu s propisima kojima se uređuje područje kibernetičke sigurnosti,".
Članak 26.
U članku 162. stavku 1. točka 21. mijenja se i glasi:
"21. nadzirati i provjeravati provedbu mjera i zahtjeva utvrđenih pravilnikom iz članka 55. stavka 9. ovoga Zakona".
Članak 27.
Iza članka 164. naslov poglavlja I. i članci 165. do 168. s naslovima iznad njih brišu se.
Članak 28.
U članku 169. stavku 1. riječi: "od 1% do najviše 10%" zamjenjuju se riječima: "do najviše 10%".
U stavku 1. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke 2. do 6. postaju točke 1. do 5.
Dosadašnja točka 7. briše se.
Dosadašnja točka 8., koja postaje točka 6., mijenja se i glasi:
"6. u svojstvu operatora sa značajnom tržišnom snagom ne postupa u skladu s regulatornim obvezama koje mu je odredila Agencija, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 101. stavak 2.)".
Dosadašnja točka 9., koja postaje točka 7., mijenja se i glasi:
"7. u svojstvu operatora sa značajnom tržišnom snagom ne postupa u skladu s obvezama u vezi s pristupom ili međupovezivanjem koje mu je odredila Agencija, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 101. stavak 4.)".
Dosadašnja točka 10., koja postaje točka 8., mijenja se i glasi:
"8. u svojstvu operatora koji pruža uslugu završavanja govornih poziva u pokretnim ili nepokretnim mrežama ne postupa u skladu s propisom Komisije kojim se određuje najviša cijena završavanja govornih poziva u pokretnim i nepokretnim mrežama, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 108. stavak 1.)".
Dosadašnja točka 11., koja postaje točka 9., mijenja se i glasi:
"9. ne postupa u skladu s odlukom Agencije o određivanju ponuđenih obveza operatora sa značajnom tržišnom snagom obvezujućima, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 112. stavak 7.)".
Dosadašnje točke 12. i 13. postaju točke 10. i 11.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
"(5) Iznimno od odredaba stavka 1. ovoga članka, ako je prekršaj iz stavka 1. točaka 6., 7., 8. i 9. ovoga članka počinjen na način da nije mogla nastati značajna šteta ili da nije značajno narušeno tržišno natjecanje, pravna osoba kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 150.000,00 do 500.000,00 eura.".
Članak 29.
U članku 170. stavku 1. točke 11. do 16. brišu se.
Dosadašnje točke 17. do 42. postaju točke 11. do 36.
Dosadašnje točke 43., 44. i 45., koje postaju točke 37., 38. i 39., mijenjaju se i glase:
"37. u slučaju ratnog stanja ili neposredne ugroženosti neovisnosti i jedinstvenosti države, kao i u slučaju velikih nesreća ili prirodnih nepogoda besplatno ne omogući prednost u pružanju elektroničkih komunikacijskih usluga korisnicima kritičnih komunikacija (članak 59. stavak 5.)
38. svoju elektroničku komunikacijsku mrežu, elektroničku komunikacijsku infrastrukturu ili drugu povezanu opremu ili radijsku postaju u potpunosti ne stavi na raspolaganje ili besplatno ne da na uporabu korisnicima kritičnih komunikacija, ili ne omogući besplatan prijenos poruka i obavijesti, ili ne poduzme sve nužne mjere za osiguravanje neprekinutog pristupa svih korisnika brojevima hitnih služba (članak 59. stavak 6.)
39. ne osigura korisnicima kritičnih komunikacija usluge kritičnih komunikacija putem jedinstvenog pružatelja usluga kritičnih komunikacija kojeg je svojom odlukom odredila Vlada Republike Hrvatske (članak 59. stavak 7.)".
Iza točke 39. dodaje se nova točka 40. koja glasi:
"40. ne pruža korisnicima kritičnih komunikacija pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži, elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi ili drugoj povezanoj opremi, ili ne pruža po cijeni koja uključuje samo stvarne troškove održavanja, ili ne utvrđuje cijenu usluge osiguravanja prednosti u uporabi određenih elektroničkih komunikacijskih usluga te specifičnih usluga i funkcionalnosti na propisan način u skladu s pravilnikom Vijeća Agencije (članak 59. stavak 8.)".
U dosadašnjoj točki 46., koja postaje točka 41., riječi: stavak 8." zamjenjuju se riječima: "stavak 9.".
U dosadašnjoj točki 47., koja postaje točka 42., riječi: stavak 9." zamjenjuju se riječima: "stavak 10.".
U dosadašnjoj točki 48., koja postaje točka 43., riječi: stavak 10." zamjenjuju se riječima: "stavak 11.".
Dosadašnje točke 49. do 76. postaju točke 44. do 71.
U dosadašnjoj točki 77., koja postaje točka 72., riječi: "socijalno ugroženu skupinu potrošača" zamjenjuju se riječima: "potrošače s niskim primanjima ili posebnim socijalnim potrebama".
U dosadašnjoj točki 78., koja postaje točka 73., riječi: "socijalno ugroženoj skupini potrošača" zamjenjuju se riječima: "potrošačima s niskim primanjima ili posebnim socijalnim potrebama".
Dosadašnje točke 79. do 93. postaju točke 74. do 88.
Iza točke 88. dodaje se nova točka 89. koja glasi:
"89. ne prikuplja i elektronički ne razmjenjuje nužne podatke o korisnicima u svrhu procjene platežne sposobnosti podnositelja zahtjeva za sklapanje ugovora (članak 141. stavak 1.)".
Dosadašnje točke 94. do 141. postaju točke 90. do 137.
U stavku 5. riječi: "točaka 19., 20. i 21." zamjenjuju se riječima: "točaka 13., 14. i 15.".
Članak 30.
U članku 171. stavku 1. iza točke 21. dodaje se nova točka 22. koja glasi:
"22. ako postupa protivno sektorski specifičnim zahtjevima koji se odnose na sigurnost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga u skladu s pravilnikom Vijeća Agencije (članak 55. stavak 9.)".
U dosadašnjoj točki 22., koja postaje točka 23., riječi: "stavak 9." zamjenjuju se riječima: "stavak 10."
Dosadašnje točke 23. i 24. brišu se.
Dosadašnje točke 25. do 29. brišu se.
Dosadašnje točke 30. do 80. postaju točke 24. do 74.
Iza dosadašnje točke 81., koja postaje točka 75., briše se točka na kraju rečenice te se dodaju nove točke 76. do 81. i točke 82. do 85. koje glase:
"76. u svojstvu mrežnog operatora ne omogući operatoru javne komunikacijske mreže pristup postojećoj fizičkoj infrastrukturi u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EU) 2024/1309
77. u svojstvu mrežnog operatora ne dostavi obavijest o odbijanju zahtjeva za pristup u skladu s člankom 3. stavkom 7. Uredbe (EU) 2024/1309
78. u svojstvu mrežnog operatora ne stavi na raspolaganje osnovne informacije o postojećoj fizičkoj infrastrukturi u skladu s člankom 4. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) 2024/1309
79. u svojstvu mrežnog operatora ne omogući operatoru javne komunikacijske mreže pregled određenih sastavnica svoje fizičke infrastrukture u skladu s člankom 4. stavkom 5. Uredbe (EU) 2024/1309
80. u svojstvu mrežnog operatora ne omogući operatoru javne komunikacijske mreže koordiniranje građevinskih radova radi postavljanja sastavnica elektroničkih komunikacijskih mreža vrlo velikog kapaciteta ili povezane opreme u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EU) 2024/1309
81. u svojstvu mrežnog operatora ne stavi na raspolaganje osnovne informacije o planiranim građevinskim radovima u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) 2024/1309
82. u svojstvu investitora zgrade ili investitora opsežnih radova na obnovi zgrade ne postavi fizičku infrastrukturu namijenjenu za postavljanje svjetlovodne instalacije i svjetlovodnu instalaciju unutar zgrade, uključujući priključke do fizičke točke na kojoj se krajnji korisnik priključuje na javnu komunikacijsku mrežu, u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) 2024/1309
83. u svojstvu investitora zgrade ili investitora opsežnih radova na obnovi zgrade ne postavi pristupnu točku, u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EU) 2024/1309
84. u svojstvu vlasnika ili drugog nositelja prava korištenja pristupne točke ili postojeće fizičke infrastrukture unutar zgrade ne udovolji razumnom zahtjevu za pristup operatora javnih komunikacijskih mreža u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) 2024/1309
85. u svojstvu operatora javne komunikacijske mreže postavlja fizičku infrastrukturu unutar zgrade protivno članku 11. stavku 4. Uredbe (EU) 2024/1309.".
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Započeti postupci
Članak 31.
Postupci rješavanja sporova, započeti po odredbama Zakona o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina ("'Narodne novine", br. 121/16.) do dana stupanja na snagu ovoga Zakona, dovršit će se prema odredbama toga Zakona.
Nadležna tijela iz članka 6a., koji je dodan člankom 4. ovoga Zakona, uspostavit će digitalizirane jedinstvene informacijske točke u skladu sa zahtjevima iz članka 12. Uredbe (EU) 2024/1309 najkasnije do 12. svibnja 2026.
Donošenje provedbenog propisa
Članak 33.
Vijeće Agencije donijet će pravilnik iz članka 55. stavka 9., koji je dodan člankom 12. ovoga Zakona, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Prestanak važenja propisa
Članak 34.
(1) Zakon o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina ("Narodne novine", br. 121/16.) prestaje važiti 12. studenoga 2025.
(2) Pravilnik o načinu i rokovima provedbe mjera zaštite sigurnosti mreža i usluga ("Narodne novine", br. 52/23.) prestaje važiti danom stupanja na snagu pravilnika iz članka 33. ovoga Zakona.
Stupanje na snagu Zakona
Članak 35.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Narodnim novinama", osim:
- članka 4., članka 5. stavka 3., članka 7., članka 9., članka 14., članka 19., članka 30. stavaka 4. i 6. i članka 32. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 12. studenoga 2025.
- članka 13. i članka 30. stavka 3. ovoga Zakona te obveza iz članka 10. stavaka 1., 2. i 3. Uredbe (EU) 2024/1309 koje stupaju na snagu 12. veljače 2026.
- obveza iz članka 4. stavka 3., članka 6. stavka 1., članka 7. stavaka 2. i 3. i članka 12. stavaka 1., 2. i 3. Uredbe (EU) 2024/1309 koje stupaju na snagu 12. svibnja 2026.
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 1.
U Zakonu o elektroničkim komunikacijama ("Narodne novine", br. 76/22. i 14/24.) u članku 1. stavku 1. riječi: "sigurnost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga" brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 2.
Naslov iznad članka 2. mijenja se i glasi: "Preuzimanje i provedba pravnih akata Europske unije".
U članku 2. stavku 1. točka 4. briše se.
Dosadašnje točke 5. do 8. postaju točke 4. do 7.
U stavku 2. na kraju točke 2. briše se točka i dodaje se točka 3. koja glasi:
"3. Uredbe (EU) 2024/1309 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2024. o mjerama za smanjenje troškova postavljanja gigabitnih elektroničkih komunikacijskih mreža, izmjeni Uredbe (EU) 2015/2120 i stavljanju izvan snage Direktive 2014/61/EU (Akt o gigabitnoj infrastrukturi) (SL L, 2024/1309, 8. 5. 2024.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2024/1309).".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 3.
U članku 5. stavku 1. iza točke 28. dodaje se nova točka 29. koja glasi:
"29. jedinstveni pružatelj usluga kritičnih komunikacija: pravna osoba koju je Republika Hrvatska odredila pružateljem usluga kritičnih komunikacija za potrebe obavljanja poslova obrane, nacionalne sigurnosti, unutarnjih poslova, poslova civilne zaštite, sigurnosno-obavještajnih poslova, poslova sigurnosti zračnog prometa, pomorskog prometa i plovidbe unutarnjim vodama, poslova hitnih služba, te drugih poslova uz prethodnu suglasnost tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija".
Dosadašnje točke 29. do 32. postaju točke 30. do 33.
Iza točke 33. dodaje se nova točka 34. koja glasi:
"34. korisnici kritičnih komunikacija: tijela državne uprave koja su nadležna za poslove obrane i nacionalne sigurnosti, unutarnje poslove te poslove civilne zaštite, nadležne sigurnosno-obavještajne agencije, pravne osobe nadležne za sigurnost zračnog prometa, pomorskog prometa i plovidbe unutarnjim vodama, hitne službe te druga tijela i pravne osobe koje imaju potrebu za uslugama kritičnih komunikacija, uz prethodnu suglasnost tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija".
Dosadašnje točke 33. i 34. postaju točke 35. i 36.
Iza točke 36. dodaje se nova točka 37. koja glasi:
"37. kritične komunikacije: specijalizirani komunikacijski sustavi i rješenja ključni za javnu sigurnost, koordinaciju odgovora na hitne slučajeve i komunikaciju u kriznim situacijama (kao što su velike nesreće ili prirodne nepogode, zdravstvene i sigurnosne prijetnje i dr.) te širenje informacija u vezi sa zaštitom života i ljudskog zdravlja, ili imovine veće vrijednosti ili okoliša, a obuhvaćaju niz tehnologija i usluga koje omogućuju sigurnu glasovnu i podatkovnu komunikaciju u stvarnom vremenu namijenjenu brzom i učinkovitom odgovoru hitnih i sigurnosnih služba u kriznim situacijama".
Dosadašnje točke 35. do 48. postaju točke 38. do 51.
Dosadašnja točka 49. briše se.
Dosadašnje točke 50. do 75. postaju točke 52. do 77.
Dosadašnje točke 76. i 77. brišu se.
Iza točke 85. dodaje se nova točka 86. koja glasi:
"86. tijelo nadležno za sustav kritičnih komunikacija: tijelo koje se osniva odlukom Vlade Republike Hrvatske u svrhu nadzora i koordinacije rada jedinstvenog pružatelja usluga te unaprjeđenja sustava kritičnih komunikacija u Republici Hrvatskoj".
Dosadašnje točke 86. do 90. postaju točke 87. do 91.
Iza točke 91. dodaje se nova točka 92. koja glasi:
"92. usluge kritičnih komunikacija: usluge pristupa elektroničkoj komunikacijskoj mreži, elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi, prednost u uporabi određenih elektroničkih komunikacijskih usluga te specifične usluge i funkcionalnosti sa svrhom osiguravanje komunikacije za korisnike kritičnih komunikacija".
Dosadašnje točke 91., 92. i 93. postaju točke 93., 94. i 95.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Pojmovi: nakladnik elektroničkih medija, mikropoduzetnik, mali i srednji poduzetnik, neprofitna organizacija i privola imaju značenje utvrđeno propisima kojima se uređuju elektronički mediji, računovodstvo poduzetnika, računovodstvo neprofitnih organizacija i zaštita podataka.".
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"(3) Pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju jednako značenje kao pojmovi određeni Uredbom (EU) 2024/1309."
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 4.
Iza članka 6. dodaju se naslovi iznad članaka i članci 6.a i 6.b koji glase:
"Tijela nadležna za provedbu Uredbe (EU) 2024/1309
Članak 6.a
(1) Tijelo nadležno za provedbu članaka 8. i 9. Uredbe (EU) 2024/1309 je tijelo državne uprave nadležno za prostorno uređenje i graditeljstvo.
(2) Tijela nadležna za provedbu članaka 5. i 7. Uredbe (EU) 2024/1309 su tijelo iz stavka 1. ovoga članka i Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti, svako u svojem djelokrugu.
(3) Tijelo nadležno za provedbu članaka 4. i 6. Uredbe (EU) 2024/1309 je Državna geodetska uprava.
(4) Tijela nadležna za provedbu članka 12. Uredbe (EU) 2024/1309 su tijela iz stavaka 1. i 3. ovoga članka i Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti.
(5) Jedinstvena nacionalna digitalna ulazna točka iz članka 12. stavka 3. Uredbe (EU) 2024/1309, koja se sastoji od zajedničkog korisničkog sučelja radi omogućivanja neometanog pristupa digitaliziranim jedinstvenim informacijskim točkama, je tijelo državne uprave nadležno za digitalnu transformaciju.
Pravni lijek protiv odluka donesenih u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309
Članak 6.b
Protiv odluka Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti donesenih u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309 može se pokrenuti upravni spor pred Visokim upravnim sudom Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 5.
U članku 16. stavku 1. iza točke 10. dodaje se nova točka 11. koja glasi:
"11. rješavanje sporova između investitora građevine i operatora elektroničke komunikacijske infrastrukture i/ili mreže u vezi s tehničkim rješenjem za izvedbu priključka nove građevine na elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i/ili mrežu".
Dosadašnje točke 11. do 17. postaju točke 12. do 18.
Dosadašnja točka 18., koja postaje točka 19., mijenja se i glasi:
"19. donošenje odluka i rješavanje sporova u vezi s člankom 13. Uredbe (EU) 2024/1309".
Dosadašnje točke 19. i 20. postaju točke 20. i 21.
Dosadašnja točka 21. briše se.
Točka 24. mijenja se i glasi:
"24. obavljanje poslova u svrhu osiguravanja usklađenosti poslovanja operatora elektroničkih komunikacijskih mreža i/ili usluga s odredbama ovoga Zakona o sigurnosti elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga te zaštiti osobnih podataka, kao i poslova propisanih zakonom kojim se uređuje kibernetička sigurnost".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 6.
U članku 27. stavku 2. riječi: "u kunskoj protuvrijednosti, pri čemu se prihod ostvaren u državama članicama Europske unije računa prema srednjem tečaju Hrvatske narodne banke na dan 31. prosinca prethodne godine" brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 7.
U članku 28. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Agencija može zatražiti podatke i od nadležnih tijela iz članka 6.a stavaka 1. i 3. ovoga Zakona, a ta tijela obvezna su, bez odgode i bez naknade, dostaviti tražene podatke.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 8.
U članku 30. stavku 5. podstavku 4. iza riječi "radijskih frekvencija" dodaju se riječi: "te plana provjere izloženosti elektromagnetskim poljima".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 9.
Iza članka 31. dodaju se naslov iznad članka i članak 31.a koji glase:
"Rješavanje sporova u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309
Članak 31.a
(1) U slučaju spora u vezi s provedbom Uredbe (EU) 2024/1309 Agencija mora, na zahtjev bilo koje od stranaka u sporu, donijeti odluku o rješenju spora u roku od:
a) 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva za rješavanje spora iz članka 13. stavka 1. točaka b), c) i d) Uredbe (EU) 2024/1309
b) četiri mjeseca od dana zaprimanja zahtjeva za rješavanje spora iz članka 13. stavka 1. točke a) Uredbe (EU) 2024/1309.
(2) Rokovi iz stavka 1. ovoga članka mogu se produljiti samo u iznimnim okolnostima, kao što su nedostatne informacije ili dokumentacija potrebna za donošenje odluke o rješenju spora, ili velika složenost predmeta spora.
(3) Agencija objavljuje odluke o rješenju sporova iz ovoga članka na svojim internetskim stranicama, vodeći računa o načelu povjerljivosti i zaštite poslovne tajne.
(4) Odluke Agencije o rješenju sporova iz ovoga članka moraju biti dostupne i putem jedinstvene informacijske točke.
(5) Postupak rješavanja spora pred Agencijom ne isključuje pravo bilo koje stranke u sporu na pokretanje sudskog postupka pred nadležnim sudom.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 10.
U članku 51. stavcima 1. i 2. broj: "41." zamjenjuje se brojem: "42.".
U stavku 3. riječi: "članka 41. stavka 6." zamjenjuju se riječima: "članka 55. stavka 9.", a broj: "41." zamjenjuje se brojem: "42.".
U stavku 4. riječi: "članka 41. stavka 6." zamjenjuju se riječima: "članka 55. stavka 9.".
U stavku 5. riječi: "članka 41. stavka 6." zamjenjuju se riječima: "članka 55. stavka 9.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 11.
U članku 52. stavku 6. broj: "41." zamjenjuje se brojem: "42.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 12.
U članku 55. iza stavka 8. dodaje se novi stavak 9. koji glasi:
"(9) Vijeće Agencije pravilnikom pobliže propisuje sektorski specifične zahtjeve koji se odnose na sigurnost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, a koji ne utječu na primjenu propisa iz područja kibernetičke sigurnosti.".
Dosadašnji stavak 9. postaje stavak 10.
U dosadašnjem stavku 10., koji postaje stavak 11., broj: "9." zamjenjuje se brojem: "10.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 13.
Naslov iznad članka i članak 56. brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 14.
Naslov iznad članka i članak 57. brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 15.
U članku 59. stavci 5. do 13. mijenjaju se i glase:
"(5) U slučaju ratnog stanja ili neposredne ugroženosti neovisnosti i jedinstvenosti države, kao i u slučaju velikih nesreća ili prirodnih nepogoda, operatori moraju besplatno omogućiti prednost u pružanju elektroničkih komunikacijskih usluga korisnicima kritičnih komunikacija.
(6) Operatori i vlasnici ili korisnici radijskih postaja moraju u slučajevima iz stavka 5. ovoga članka svoju elektroničku komunikacijsku mrežu, elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu ili radijsku postaju u potpunosti staviti na raspolaganje i besplatno dati na uporabu korisnicima kritičnih komunikacija te besplatno omogućiti prijenos poruka i obavijesti u slučaju opasnosti za život i ljudsko zdravlje, ili imovinu veće vrijednosti ili okoliš, u skladu s posebnim propisima, kao i poduzimati sve nužne mjere za osiguravanje neprekinutog pristupa svih korisnika brojevima hitnih služba.
(7) Operatori moraju korisnicima kritičnih komunikacija osigurati usluge kritičnih komunikacija putem jedinstvenog pružatelja usluga kritičnih komunikacija kojeg je svojom odlukom odredila Vlada Republike Hrvatske.
(8) Operatori moraju korisnicima kritičnih komunikacija pružati pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži, elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi po cijeni koja uključuje samo stvarne troškove održavanja, dok se cijena usluge osiguravanja prednosti u uporabi određenih elektroničkih komunikacijskih usluga te specifičnih usluga i funkcionalnosti utvrđuje prema stvarnim troškovima, uključujući razumnu stopu povrata ulaganja.
(9) Upravitelji općeg dobra i vlasnici nekretnina moraju, radi osiguravanja neprekinutog pristupa korisnicima kritičnih komunikacija, ili uklanjanja opasnosti za život i ljudsko zdravlje te imovinu veće vrijednosti, bez odgode osigurati operatorima nesmetan pristup općem dobru ili svojim nekretninama na kojima je postavljena elektronička komunikacijska infrastruktura i druga povezana oprema, u svrhu njezina hitnog popravljanja ili hitnog održavanja.
(10) Operatori moraju u svakom trenutku osigurati nesmetani pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži te elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi u svrhu njezina korištenja, popravljanja i održavanja te neprekinutog pružanja elektroničkih komunikacijskih usluga ugovorene kakvoće.
(11) Operatori moraju održavati svoju elektroničku komunikacijsku mrežu te elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu u svrhu osiguravanja sigurnosti i cjelovitosti ugovorenih elektroničkih komunikacijskih usluga.
(12) Za zahvate u prostoru, unutar zone elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme te zaštitne zone i radijskog koridora određenih radijskih postaja, Agencija u skladu sa zakonima, kojima se uređuje prostorno uređenje i gradnja te postupanje i uvjeti gradnje radi poticanja ulaganja, utvrđuje i izdaje:
- zahtjeve, podatke i uvjete za izradu prostornog plana iz stavka 3. ovoga članka i mišljenja u tijeku javne rasprave u postupku izrade i donošenja prostornog plana, u skladu sa zakonom kojim se uređuje prostorno uređenje
- posebne uvjete, uvjete priključenja i potvrde glavnih projekata, koje se odnose na usklađenost s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, u skladu sa zakonom kojim se uređuje gradnja.
(13) U slučaju neusklađenosti dokumenata prostornog uređenja iz stavka 2. ovoga članka s uredbom iz stavka 3. ovoga članka, primjenjuju se odredbe te uredbe.".
Iza stavka 13. dodaju se stavci 14. do 17. koji glase:
"(14) Opseg, postupak i uvjeti pružanja usluga kritičnih komunikacija pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, uz prethodno pribavljeno mišljenje ministra i ministra nadležnog za unutarnje poslove.
(15) Postupak utvrđivanja uvjeta priključenja iz stavka 12. podstavka 2. ovoga članka te pobliže obveze investitora propisuju se pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, uz prethodnu suglasnost ministra nadležnog za prostorno uređenje i graditeljstvo.".
(16) Iznimno od odredaba ovoga članka, kada na drugi način nije moguće osigurati zadovoljavajuću raspoloživost i kakvoću usluga kritičnih komunikacija za potrebe obavljanja poslova obrane i nacionalne sigurnosti, unutarnjih poslova, poslova civilne zaštite, sigurnosno-obavještajnih poslova, poslova sigurnosti zračnog prometa, pomorskog prometa i plovidbe unutarnjim vodama, poslova hitnih služba te drugih poslova uz prethodnu suglasnost tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija, za elektroničku komunikacijsku mrežu, elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu koja će se upotrebljavati za pružanje usluga kritičnih komunikacija, prigodom izdavanja akta za građenje neće se provjeravati usklađenost s dokumentima prostornog uređenja iz stavka 2. ovoga članka.
(17) Radi ostvarivanja prava iz stavka 16. ovoga članka investitor je u postupku izdavanja akta za građenje obvezan dostaviti potvrdu tijela nadležnog za sustav kritičnih komunikacija, kojom se dokazuje postojanje okolnosti zbog kojih je nužno izdavanje akta za građenje bez provjere usklađenosti s dokumentima prostornog uređenja iz stavka 2. ovoga članka.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 16.
U članku 67. stavku 1. riječ: "propisuju" zamjenjuje se riječju: "propisuje".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 17.
U članku 72. stavku 2. iza riječi: "bez pribavljanja dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra" dodaje se zarez i riječi: "uključujući uređaje za ometanje radijskih frekvencija".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 18.
U članku 77. stavak 6. mijenja se i glasi:
"(6) Agencija će na temelju podnesenog zahtjeva nadležnog tijela državne uprave ili drugoga podnositelja zahtjeva, ovlaštenog na temelju posebnog propisa, izdati pojedinačnu dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra za uređaje za ometanje radijskih frekvencija iz stavka 5. ovoga članka na određenom prostoru ili području.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 19.
U članku 88. stavku 4. riječi: "sa zakonom o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina" zamjenjuju se riječima: "s Uredbom (EU) 2024/1309)".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 20.
U članku 91. stavku 3. točka na kraju rečenice zamjenjuje se zarezom te se dodaju riječi: "te sadržaj i rokovi za izradu plana procjene izloženosti elektromagnetskim poljima za radijske postaje.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 21.
U članku 95. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Način i uvjeti odašiljanja radijskih i televizijskih programa te pristupa položajima u multipleksu u zemaljskoj digitalnoj radiodifuziji pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, uz prethodnu suglasnost ministra i prethodno pribavljeno mišljenje tijela nadležnog za regulaciju elektroničkih medija.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 22.
U članku 118. stavku 3. riječi: "socijalno ugroženoj skupini potrošača" zamjenjuju se riječima: "potrošačima s niskim primanjima ili posebnim socijalnim potrebama".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 23.
U članku 138. stavku 2. riječi: "za razvoj digitalnog društva" zamjenjuju se riječima: "za digitalnu transformaciju".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 24.
U članku 141. stavku 1. riječi: "mogu prikupljati i elektronički razmjenjivati " zamjenjuju se riječima: "prikupljaju i elektronički razmjenjuju".
U stavku 6. riječi: "operatori mogu upotrebljavati" zamjenjuju se riječima: "operatori će upotrebljavati".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 25.
U članku 161. stavku 3. iza riječi: "radijska oprema" dodaje se zarez i riječi: "kao i poslove stručnog nadzora u skladu s propisima kojima se uređuje područje kibernetičke sigurnosti,".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 26.
U članku 162. stavku 1. točka 21. mijenja se i glasi:
"21. nadzirati i provjeravati provedbu mjera i zahtjeva utvrđenih pravilnikom iz članka 55. stavka 9. ovoga Zakona".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 27.
Iza članka 164. naslov poglavlja I. i članci 165. do 168. s naslovima iznad njih brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 28.
U članku 169. stavku 1. riječi: "od 1% do najviše 10%" zamjenjuju se riječima: "do najviše 10%".
U stavku 1. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke 2. do 6. postaju točke 1. do 5.
Dosadašnja točka 7. briše se.
Dosadašnja točka 8., koja postaje točka 6., mijenja se i glasi:
"6. u svojstvu operatora sa značajnom tržišnom snagom ne postupa u skladu s regulatornim obvezama koje mu je odredila Agencija, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 101. stavak 2.)".
Dosadašnja točka 9., koja postaje točka 7., mijenja se i glasi:
"7. u svojstvu operatora sa značajnom tržišnom snagom ne postupa u skladu s obvezama u vezi s pristupom ili međupovezivanjem koje mu je odredila Agencija, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 101. stavak 4.)".
Dosadašnja točka 10., koja postaje točka 8., mijenja se i glasi:
"8. u svojstvu operatora koji pruža uslugu završavanja govornih poziva u pokretnim ili nepokretnim mrežama ne postupa u skladu s propisom Komisije kojim se određuje najviša cijena završavanja govornih poziva u pokretnim i nepokretnim mrežama, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 108. stavak 1.)".
Dosadašnja točka 11., koja postaje točka 9., mijenja se i glasi:
"9. ne postupa u skladu s odlukom Agencije o određivanju ponuđenih obveza operatora sa značajnom tržišnom snagom obvezujućima, pri čemu je mogla nastati značajna šteta i značajno je narušeno tržišno natjecanje (članak 112. stavak 7.)".
Dosadašnje točke 12. i 13. postaju točke 10. i 11.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
"(5) Iznimno od odredaba stavka 1. ovoga članka, ako je prekršaj iz stavka 1. točaka 6., 7., 8. i 9. ovoga članka počinjen na način da nije mogla nastati značajna šteta ili da nije značajno narušeno tržišno natjecanje, pravna osoba kaznit će se novčanom kaznom u iznosu od 150.000,00 do 500.000,00 eura.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 29.
U članku 170. stavku 1. točke 11. do 16. brišu se.
Dosadašnje točke 17. do 42. postaju točke 11. do 36.
Dosadašnje točke 43., 44. i 45., koje postaju točke 37., 38. i 39., mijenjaju se i glase:
"37. u slučaju ratnog stanja ili neposredne ugroženosti neovisnosti i jedinstvenosti države, kao i u slučaju velikih nesreća ili prirodnih nepogoda besplatno ne omogući prednost u pružanju elektroničkih komunikacijskih usluga korisnicima kritičnih komunikacija (članak 59. stavak 5.)
38. svoju elektroničku komunikacijsku mrežu, elektroničku komunikacijsku infrastrukturu ili drugu povezanu opremu ili radijsku postaju u potpunosti ne stavi na raspolaganje ili besplatno ne da na uporabu korisnicima kritičnih komunikacija, ili ne omogući besplatan prijenos poruka i obavijesti, ili ne poduzme sve nužne mjere za osiguravanje neprekinutog pristupa svih korisnika brojevima hitnih služba (članak 59. stavak 6.)
39. ne osigura korisnicima kritičnih komunikacija usluge kritičnih komunikacija putem jedinstvenog pružatelja usluga kritičnih komunikacija kojeg je svojom odlukom odredila Vlada Republike Hrvatske (članak 59. stavak 7.)".
Iza točke 39. dodaje se nova točka 40. koja glasi:
"40. ne pruža korisnicima kritičnih komunikacija pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži, elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi ili drugoj povezanoj opremi, ili ne pruža po cijeni koja uključuje samo stvarne troškove održavanja, ili ne utvrđuje cijenu usluge osiguravanja prednosti u uporabi određenih elektroničkih komunikacijskih usluga te specifičnih usluga i funkcionalnosti na propisan način u skladu s pravilnikom Vijeća Agencije (članak 59. stavak 8.)".
U dosadašnjoj točki 46., koja postaje točka 41., riječi: stavak 8." zamjenjuju se riječima: "stavak 9.".
U dosadašnjoj točki 47., koja postaje točka 42., riječi: stavak 9." zamjenjuju se riječima: "stavak 10.".
U dosadašnjoj točki 48., koja postaje točka 43., riječi: stavak 10." zamjenjuju se riječima: "stavak 11.".
Dosadašnje točke 49. do 76. postaju točke 44. do 71.
U dosadašnjoj točki 77., koja postaje točka 72., riječi: "socijalno ugroženu skupinu potrošača" zamjenjuju se riječima: "potrošače s niskim primanjima ili posebnim socijalnim potrebama".
U dosadašnjoj točki 78., koja postaje točka 73., riječi: "socijalno ugroženoj skupini potrošača" zamjenjuju se riječima: "potrošačima s niskim primanjima ili posebnim socijalnim potrebama".
Dosadašnje točke 79. do 93. postaju točke 74. do 88.
Iza točke 88. dodaje se nova točka 89. koja glasi:
"89. ne prikuplja i elektronički ne razmjenjuje nužne podatke o korisnicima u svrhu procjene platežne sposobnosti podnositelja zahtjeva za sklapanje ugovora (članak 141. stavak 1.)".
Dosadašnje točke 94. do 141. postaju točke 90. do 137.
U stavku 5. riječi: "točaka 19., 20. i 21." zamjenjuju se riječima: "točaka 13., 14. i 15.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 30.
U članku 171. stavku 1. iza točke 21. dodaje se nova točka 22. koja glasi:
"22. ako postupa protivno sektorski specifičnim zahtjevima koji se odnose na sigurnost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga u skladu s pravilnikom Vijeća Agencije (članak 55. stavak 9.)".
U dosadašnjoj točki 22., koja postaje točka 23., riječi: "stavak 9." zamjenjuju se riječima: "stavak 10."
Dosadašnje točke 23. i 24. brišu se.
Dosadašnje točke 25. do 29. brišu se.
Dosadašnje točke 30. do 80. postaju točke 24. do 74.
Iza dosadašnje točke 81., koja postaje točka 75., briše se točka na kraju rečenice te se dodaju nove točke 76. do 81. i točke 82. do 85. koje glase:
"76. u svojstvu mrežnog operatora ne omogući operatoru javne komunikacijske mreže pristup postojećoj fizičkoj infrastrukturi u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EU) 2024/1309
77. u svojstvu mrežnog operatora ne dostavi obavijest o odbijanju zahtjeva za pristup u skladu s člankom 3. stavkom 7. Uredbe (EU) 2024/1309
78. u svojstvu mrežnog operatora ne stavi na raspolaganje osnovne informacije o postojećoj fizičkoj infrastrukturi u skladu s člankom 4. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) 2024/1309
79. u svojstvu mrežnog operatora ne omogući operatoru javne komunikacijske mreže pregled određenih sastavnica svoje fizičke infrastrukture u skladu s člankom 4. stavkom 5. Uredbe (EU) 2024/1309
80. u svojstvu mrežnog operatora ne omogući operatoru javne komunikacijske mreže koordiniranje građevinskih radova radi postavljanja sastavnica elektroničkih komunikacijskih mreža vrlo velikog kapaciteta ili povezane opreme u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EU) 2024/1309
81. u svojstvu mrežnog operatora ne stavi na raspolaganje osnovne informacije o planiranim građevinskim radovima u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) 2024/1309
82. u svojstvu investitora zgrade ili investitora opsežnih radova na obnovi zgrade ne postavi fizičku infrastrukturu namijenjenu za postavljanje svjetlovodne instalacije i svjetlovodnu instalaciju unutar zgrade, uključujući priključke do fizičke točke na kojoj se krajnji korisnik priključuje na javnu komunikacijsku mrežu, u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) 2024/1309
83. u svojstvu investitora zgrade ili investitora opsežnih radova na obnovi zgrade ne postavi pristupnu točku, u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EU) 2024/1309
84. u svojstvu vlasnika ili drugog nositelja prava korištenja pristupne točke ili postojeće fizičke infrastrukture unutar zgrade ne udovolji razumnom zahtjevu za pristup operatora javnih komunikacijskih mreža u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) 2024/1309
85. u svojstvu operatora javne komunikacijske mreže postavlja fizičku infrastrukturu unutar zgrade protivno članku 11. stavku 4. Uredbe (EU) 2024/1309.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Započeti postupci
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 31.
Postupci rješavanja sporova, započeti po odredbama Zakona o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina ("'Narodne novine", br. 121/16.) do dana stupanja na snagu ovoga Zakona, dovršit će se prema odredbama toga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Uspostava digitaliziranih jedinstvenih informacijskih točaka
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 32.
Nadležna tijela iz članka 6a., koji je dodan člankom 4. ovoga Zakona, uspostavit će digitalizirane jedinstvene informacijske točke u skladu sa zahtjevima iz članka 12. Uredbe (EU) 2024/1309 najkasnije do 12. svibnja 2026.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Donošenje provedbenog propisa
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 33.
Vijeće Agencije donijet će pravilnik iz članka 55. stavka 9., koji je dodan člankom 12. ovoga Zakona, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Prestanak važenja propisa
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 34.
(1) Zakon o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina ("Narodne novine", br. 121/16.) prestaje važiti 12. studenoga 2025.
(2) Pravilnik o načinu i rokovima provedbe mjera zaštite sigurnosti mreža i usluga ("Narodne novine", br. 52/23.) prestaje važiti danom stupanja na snagu pravilnika iz članka 33. ovoga Zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Stupanje na snagu Zakona
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 35.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Narodnim novinama", osim:
- članka 4., članka 5. stavka 3., članka 7., članka 9., članka 14., članka 19., članka 30. stavaka 4. i 6. i članka 32. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 12. studenoga 2025.
- članka 13. i članka 30. stavka 3. ovoga Zakona te obveza iz članka 10. stavaka 1., 2. i 3. Uredbe (EU) 2024/1309 koje stupaju na snagu 12. veljače 2026.
- obveza iz članka 4. stavka 3., članka 6. stavka 1., članka 7. stavaka 2. i 3. i članka 12. stavaka 1., 2. i 3. Uredbe (EU) 2024/1309 koje stupaju na snagu 12. svibnja 2026.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE