Na temelju članka 2. stavka 3., članka 9. stavka 3., članka 12. stavka 6., članka 13. stavka 4., članka 14. stavka 5., članka 15. stavka 4., članka 16. stavka 5., članka 17. stavka 3., članka 18. stavka 4., članka 19. stavka 6., članka 20. stavka 11., članka 21. stavka 2. i 5., članka 22. stavka 5., članka 23. stavka 2. i 9., članka 24. stavka 3., članka 25. stavka 3., članka 27. stavka 4., članka 28. stavka 4. i 5., članka 29. stavka 9., članka 31. stavka 3. i članka 73. stavka 2. Zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja (»Narodne novine«, br. 140/05, 35/08, 25/09, 124/10, 55/11 i 14/14) ministar poljoprivrede donosi
PRAVILNIK
O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O STAVLJANJU NA TRŽIŠTE SJEMENA KRMNOG BILJA
Članak 1.
U Pravilniku o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (»Narodne novine« br. 129/07, 78/10 i 31/13) članak 1a. mijenja se i glasi:
»Ovim se Pravilnikom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive Europske unije:
1. Direktiva Vijeća 1966/401/EZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (SL L 125, 11.7.1966.) kako je zadnji put izmijenjena Provedbenom direktivom Komisije (EU) 2016/317 od 3. ožujka 2016. o izmjeni Direktiva Vijeća 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ, 2002/55/EZ, 2002/56/EZ i 2002/57/EZ u pogledu službenih oznaka na pakiranjima sjemena. (SL L 60, 5.3.2016.).
2. Direktiva Komisije 2008/124/EZ od 18. prosinca 2008. o ograničavanju stavljanja na tržište sjemena određenih vrsta krmnog bilja te uljarica i predivog bilja na sjeme koje je službeno certificirano kao „osnovno sjeme” ili „certificirano sjeme” (kodificirana verzija) (SL L 340, 19.12.2008.).«.
Članak 2.
U članku 3. točki 1. tablici a) riječi: »Lolium x boucheanum Hunth.«, zamjenjuju se riječima: »Lolium x hybridum Hausskn.«.
Tablica b) mijenja se i glasi:
b) Leguminoze*
Biserrula pelecinus L.
Biserrula
Galega orientalis Lam.
Stočni orlovac, galega
Hedysarum coronarium L.
Slatkovina
Lathyrus cicera L.
Grah poljak/kukavčica/graholika/sjekirica
Lotus corniculatus L.
Smiljkita roškasta
Lupinus albus L.
Lupina bijela slatka
Lupinus angustifolius L.
Uskolisna lupina
Lupinus luteus L.
Žutocvjetna lupina
Medicago doliata Carmign.
Dunjica čigrasta/šiljasta
Medicago italica (Mill.) Fiori
Medicago italica (Mill.) Fiori
Medicago littoralis Rohde ex Loisel
Obalna vija/dunjica
Medicago lupulina L.
Dunjica, Hmeljasta lucerna
Medicago murex Willd.
Medicago murex Willd.
Medicago polymorpha L.
Oštrodlakava vija/dunjica
Medicago rugosa Desr.
Medicago rugosa Desr.
Medicago sativa L.
Lucerna
Medicago scutellata (L.) Mill.
Štitasta vija/dunjica
Medicago truncatula Gaertn.
Buretasta lucerna
Medicago × varia T. Martyn
Bastardna lucerna
Onobrychis viciifolia Scop.
Esparzeta
Ornithopus compressus L.
Žuta ptičja noga
Ornithopus sativus Brot.
Saradela
Pisum sativum L. (partim)
Stočni grašak
Trifolium alexandrinum L.
Aleksandrijska djetelina
Trifolium fragiferum L.
Jagodasta djetelina
Trifolium glanduliferum Boiss.
Trifolium glanduliferum Boiss.
Trifolium hybridum L.
Švedska djetelina
Trifolium incarnatum L.
Inkarnatka
Trifolium isthmocarpum Brot
Trifolium isthmocarpum Brot
Trifolium michelianum Savi
Michelijeva djetelina
Trifolium pratense L.
Crvena djetelina
Trifolium repens L.
Bijela djetelina
Trifolium resupinatum L.
Perzijska djetelina
Trifolium squarrosum L.
Stršeća djetelina
Trifolium subterraneum L.
Podzemna djetelina
Trifolium vesiculosum Savi
Mješiničasta djetelina
Trigonella foenum-graecum L.
Piskavica
Vicia benghalensis L.
Vicia benghalensis L.
Vicia faba L. (partim)
Stočni bob
Vicia pannonica Crantz
Panonska grahorica
Vicia sativa L.
Jara grahorica
Vicia villosa Roth
Ozima grahorica
* Za biljne vrste za koje ne postoji službeni hrvatski naziv koristi se latinski naziv.
U tablici c) ispod vrste bilja »Phacelia tanacetifolia Benth« dodaje se nova vrsta bilja:
»Plantago lanceolata L., uskolisni trputac«.
Članak 3.
U članku 4. u točki A podtočki 1. podpodtočki b) riječi: »kategorije« zamjenjuju se riječima: »generacije«.
U istoj točki A podtočki 2. podpodtočki b) riječi: »kategorije« zamjenjuju se riječima: »generacije«.
Članak 4.
U članku 4.a stavku 1. u tablici riječi:»Lolium x boucheanum Hunth.«, zamjenjuju se riječima: »Lolium x hybridum Hausskn.«.
U istoj tablici riječi: »Maljava grahorica« zamjenjuju se riječima: »Ozima grahorica«.
Članak 5.
U članku 5. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Sjeme krmnog bilja mogu proizvoditi dobavljači koji su upisani i registrirani za proizvodnju krmnog bilja u Upisniku dobavljača poljoprivrednog sjemena (u daljnjem tekstu: Upisnik dobavljača sjemena).«.
U stavku 2. riječi: »sjemena registriran za proizvodnju sjemena krmnog bilja« zamjenjuju se riječima: »iz stavka 1. ovoga članka«.
Stavak 3. briše se.
Dosadašnji stavak 4., koji postaje stavak 3., mijenja se i glasi:
»(3) Dobavljač sjemena iz stavka 2. ovoga članka obvezan je Hrvatskom centru za poljoprivredu, hranu i selo – Zavodu za sjemenarstvo i rasadničarstvo (u daljnjem tekstu: Zavod) dostaviti uzorak sjemena uzet u okviru stručnog nadzora ili nadzora pod stručnom kontrolom od svake partije koju koristi za zasnivanje usjeva najkasnije do sjetve sjemenskog usjeva.«.
Članak 6.
U članku 6. stavak 2. briše se.
Dosadašnji stavci 3., 4., 5. ,6. i 7. postaju stavci 2., 3., 4. , 5. i 6.
Dosadašnji stavak 4., koji je postao stavak 3., mijenja se i glasi:
» (3) Zavod će odobriti dobavljaču sjemena da na vlastitoj proizvodnji obavlja nadzor pod stručnom kontrolom u skladu sa stavkom 2. ovoga članka ako ima zaposlenog djelatnika kao nadzornika za obavljanje poslova nadzora pod stručnom kontrolom, a koji:
a) je inženjer ili diplomirani inženjer agronomije/poljoprivrede odnosno prvostupnik agronomije/poljoprivrede ili magistar agronomske/poljoprivredne struke
b) je osoba u radnom odnosu kod dobavljača na neodređen o vrijeme
c) nema privatni interes u svezi s provođenjem nadzora
d) ima dvogodišnje radno iskustvo u proizvodnji sjemena
e) je prošao provjeru znanja u Zavodu i stekao uvjerenje za obavljanje nadzora pod stručnom kontrolom i
f) dao je pismenu izjavu da će provoditi nadzor po istim pravilima kao što se provodi stručni nadzor. «.
Dosadašnji stavak 7., koji je postao stavak 6., mijenja se i glasi:
»(6) U slučaju povrede pravila o nadzoru iz stavka 5. ovoga članka svako certificiranje ispitivanog sjemena Zavod će poništiti i zabraniti stavljanje na tržišta takvog sjemena i pritom obavijestiti nadležnu inspekciju radi povlačenja s tržišta sjemena, osim ako se dokaže da takvo sjeme i dalje ispunjava sve propisane zahtjeve.«.
Članak 7.
U članku 7. stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) Uz prijavu se prilaže:
– skica lokacije, table na kojoj je zasijan sjemenski usjev (potrebno je dostaviti identifikacijski broj (ID) ARKOD parcele ili broj katastarske čestice i površinu table izraženu u m2)
– uvjerenje održivača sorte ili linije o autentičnosti sorte ili linije za proizvodnju osnovnog sjemena i linija
– Certifikat o sjemenu
– Izvješće o kakvoći sjemena za kategoriju komercijalno sjeme
– ako postoje podaci o proizvođaču koji proizvodi sjeme u ime i za račun podnositelja prijave
– odobrenje Ministarstva poljoprivrede (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) za proizvodnju sjemena za naručitelja iz treće zemlje ukoliko se sjeme proizvodi u skladu s člankom 12. Zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja (»Narodne novine«, br. 140/05, 35/08, 25/09, 124/10, 55/11 i 14/14, u daljnjem tekstu: Zakon).«.
Članak 8.
U članku 8. stavku 1. riječi: », a prema metodama navedenim u članku 6. stavku 2. ovoga Pravilnika. « brišu se.
U stavku 2. iza riječi: »Obrazac« dodaju se riječi: »2. i Obrazac 3. «
U stavku 4. brojka: »10« zamjenjuje se brojem: »5«.
U stavku 7. iza riječi: »Obrazac« dodaje se broj: »4.«.
Članak 9.
U članku 9. stavku 2. iza riječi: »Obrazac« dodaje se broj: »5.«.
Članak 10.
U članku 10. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Dobavljač sjemena registriran za doradu mora voditi evidenciju na Obrascu 7a koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.«.
Članak 11.
Članak 15. mijenja se i glasi:
»Članak 15.
(1) Dobavljač sjemena upisan i registriran za doradu sjemena u Upisniku dobavljača sjemena podnosi Zavodu Zahtjev za izdavanje Certifikata o sjemenu uz otpremnicu i Certifikata o sjemenu na pakiranju (u daljnjem tekstu: Zahtjev). Obrazac Zahtjeva propisan je na Obrascu broj 8. koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(2) Na zahtjev dobavljača sjemena iz stavka 1.ovoga članka Zavod izdaje pisano odobrenje dobavljaču za označavanje pakiranja sjemena Certifikatom proizvođača za sitna A i sitna Bpakiranja kategorija osnovno sjeme, certificirano sjeme, certificirano sjeme prve generacije, certificirano sjeme druge generacije i komercijalno sjeme.
(3) Uz Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dostavlja se i Izvješće o kakvoći sjemena ako ispitivanje kvalitete kakvoće sjemena nije izvršio Zavod i Uvjerenje ako je dobavljač obavio nadzor pod stručnom kontrolom.
(4) Na zahtjev dobavljača sjemena iz stavka 1.ovoga članka i ukoliko su ispunjeni uvjeti u skladu sa OECD shemom za certificiranje Zavod će izdati OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development, Organizacija za ekonomsku suradnju i razvoj) certifikat.
(5) Za svaku partiju sjemena Certifikat o sjemenu na pakiranju i Certifikat o sjemenu uz otpremnicu sadržavat će i referentni broj partije koji se sastoji od četiri grupe znamenki kako slijedi:
– prva grupa znamenki-je broj dobavljača registriranog za doradu koji mu odredi Zavod;
– druga grupa znamenki-je redni broj pod kojim je sjeme zavedeno u Evidenciji o masi preuzetog sjemena kod dobavljača registriranog za doradu sjemena;
– treća grupa znamenki-je broj partije unutar rednog broja u Evidenciji o masi preuzetog sjemena;
– četvrta grupa znamenki-označava proizvodnu godinu u kojoj se obavlja certificiranje sjemena.
(6) Zavod vodi evidenciju o izdanim certifikatima o sjemenu na Obrascu broj 9. koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika, a dobavljač vodi evidenciju o sjemenu za koje se podnosi Zahtjev za izdavanje certifikata na Obrascu broj 10. koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.«.
Članak 12.
U članku 20. stavak 10. mijenja se i glasi:
»(10) Ne dovodeći u pitanje odredbe posebnih propisa vezanih uz označavanje tretiranog sjemena, pakiranje sjemena krmnog bilja kategorija osnovno, certificirano sjeme svih kategorija i komercijalno sjeme koje je tretirano mora na pakiranju ili s unutarnje strane pakiranja na Certifikatu o sjemenu na pakiranju i Certifikatu proizvođača sadržavati naznaku: »tretirano« i naziv aktivne tvari. U slučaju da sjeme nije tretirano sredstvom za zaštitu bilja mora se naznačiti: »nije tretirano«.«.
Članak 13.
U članku 25. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Dobavljač će, ako je iz ponovljenog ispitivanja kvalitete sjemena kategorije osnovno i certificirano utvrđeno da sjeme ispunjava zahtjeve iz Dodatka 1. ovoga Pravilnika, uz Certifikat o sjemenu na pakiranju staviti naznaku: »ponovno ispitano« te u nastavku mjesec i godinu ponovljenog ispitivanja kvalitete sjemena i broj laboratorijskog izvješća.«.
Stavak 2. briše se.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 2.
Članak 14.
Članak 31. mijenja se i glasi:
»Članak 31.
(1) Sjeme krmnog bilja koje se uvozi i stavlja na tržište mora biti originalno pakirano i označeno OECD certifikatom na pakiranju izdanim od nadležnog tijela zemlje izvoznice.
(2) Svaku pošiljku partije sjemena krmnog bilja koja se uvozi i stavlja na tržište mora pratiti OECD-ov certifikat o sortnosti i ISTA-in ili AOSA-in (Association of Official Seed Analysts, Udruga službenih analitičara sjemena) certifikat o kakvoći sjemena koji ne može biti stariji od osam mjeseci.
(3) Za pošiljku sjemena iz uvoza smatra se da je istovjetna sjemenu proizvedenom prema Zakonu i ovome Pravilniku ako je OECD certifikat iz stavka 1. i 2. ovoga članka izdan od nadležnog tijela zemlje izvoznice i ako u pogledu sorte, kategorije i kakvoće pošiljka sjemena udovoljava zahtjevima propisanim Zakonom i ovim Pravilnikom.
(4) Certifikat o sjemenu na pakiranju iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati podatke propisane Dodatkom 4. ovoga Pravilnika u skladu sa vrstom pakiranja, a Certifikat o sjemenu kao prateći dokument mora sadržavati najmanje podatke iz Dodatka 4. A. I. a) 3., 5. i 6., a u slučaju komercijalnog sjemena podatke propisane u Dodatku 4. A. I. b) 2., 4. i 6. ovoga Pravilnika.
(5) Prilikom pregleda pošiljke sjemena na graničnom prijelazu ili na određenim mjestima unutar države koja su pod carinskim nadzorom fitosanitarni inspektor kontrolira:
– je li dobavljač sjemena propisno upisan i registriran u Upisniku dobavljača sjemena
– je li pakiranje sjemena originalno pakirano i pošiljka sjemena označena u skladu sa stavkom 1. i 2. ovoga članka
– je li OECD Certifikat koji prati partiju sjemena izdan od nadležnog tijela zemlje izvoznice i
– udovoljava li sjeme uvjetima propisanim ovim Pravilnikom i Zakonom u pogledu sorte, kategorije i kvalitete.
(6) Uvoznik vodi evidenciju o uvezenim količinama sjemena čija je masa partije preko dva kilograma s podacima o:
– vrsti
– sorti
– kategoriji
– državi proizvodnje sjemena – nadležnom tijelu koje je izdalo Certifikat o sortnosti (obavilo stručni nadzor)
– državi izvoznici (otpreme)
– uvozniku i
– količini sjemena.
(7) Obrazac evidencije iz stavka 6. ovoga članka propisan je na Obrascu 7b koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(8) Izvješće o uvezenim količinama sjemena preko 2 kg, koje mora sadržavati podatke iz Obrasca 7b, uvoznik dostavlja Zavodu najkasnije u roku 30 dana od dana uvoza.
(9) U slučaju uvoza sjemena u skladu sa odredbom članka 31. stavak 1. Zakona po pojedinom uzorku sjemena, bilo da se radi o sorti ili hibridu, može se uvesti do 5 kg sjemena krmnog bilja.
(10) U slučaju uvoza sjemena u skladu sa odredbom članka 73. stavka 1. Zakona građani Republike Hrvatske mogu uvesti do ukupno 0,5 kg sjemena krmnog bilja.«.
Članak 15.
U članku 33. u stavku 1. riječi: »pored hrvatskog jezika može biti i« zamjenjuju se riječima: »može biti«, a riječi: »Zajednice« zamjenjuju se riječima: »Europske unije.«.
Članak 16.
U Dodatku 2. Poglavlju I. točki 1. iza podtočke 2. dodaje se nova podtočka 3. koja glasi:
»– Trifolium subterraneum, Medicago spp., osim M. lupulina, M. sativa, M. x varia:
– za proizvodnju osnovnog sjemena: 99,5 %,
– za proizvodnju certificiranog sjemena za daljnje razmnožavanje: 98 %,
– za proizvodnju certificiranog sjemena: 95 %.«
U Poglavlju I. točki 2. tablica 2 A mijenja se tablicom i glasi:
»Tablica 2.A
Vrsta
Klijavost
Analitička čistoća
Najveći sadržaj sjemena drugih biljnih vrsti u uzorku mase navedene u stupcu 4 Dodatka 3. (ukupno po stupcu)
Uvjeti u pogledu sadržaja sjemena lupine druge boje i sjemena gorke lupine
Najmanja klijavost (% od čistog sjemena)
Najveći sadržaj tvrdog sjemena (% čistog sjemena)
Najmanja analitička čistoća (maseni %)
Najveći sadržaj sjemena drugih biljnih vrsti
(maseni %)
Ukupno
Pojedinačne vrste
Elytrigia repens
Alopecurus myosuroides
Melilotus spp.
Raphanus
raphanistrum
Sinapis arvensis
Avena fatua,
Avena sterilis
Cuscuta spp.
Rumex spp. osim Rumex acetosella i Rumex maritimus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina
75 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Agrostis capillaris
75 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Agrostis gigantea
80 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Agrostis stolonifera
75 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Alopecurus pratensis
70 (a)
75
2,5
1,0 (f)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Arrhenatherum elatius
75 (a)
90
3,0
1,0 (f)
0,5
0,3
0 (g)
0 (j) (k)
5 (n)
Bromus catharticus
75 (a)
97
1,5
1,0
0,5
0,3
0 (g)
0 (j) (k)
10 (n)
Bromus sitchensis
75 (a)
97
1,5
1,0
0,5
0,3
0 (g)
0 (j) (k)
10 (n)
Cynodon dactylon
70 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2
Dactylis glomerata
80 (a)
90
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca arundinacea
80 (a)
95
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca filiformis
75 (a)
85
2,0
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca ovina
75 (a)
85
2,0
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca pratensis
80 (a)
95
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca rubra
75 (a)
90
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca trachyphylla
75 (a)
85
2,0
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
× Festulolium
75 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Lolium multiflorum
75 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Lolium perenne
80 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Lolium × hybridum
75 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Phalaris aquatica
75 (a)
96
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5
Phleum nodosum
80 (a)
96
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (k)
5
Phleum pratense
80 (a)
96
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (k)
5
Poa annua
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Poa nemoralis
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Poa palustris
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Poa pratensis
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Poa trivialis
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Trisetum flavescens
70 (a)
75
3,0
1,0 (f)
0,3
0,3
0 (h)
0 (j) (k)
2 (n)
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus
70
98
0,5
0(i)
0(j) (k)
10
Galega orientalis
60 (a) (b)
40
97
2,0
1,5
0,3
0
0 (l) (m)
10 (n)
Hedysarum coronarium
75 (a) (b)
30
95
2,5
1,0
0,3
0
0 (k)
5
Lathyrus cicera
80
95
1
0,5
0,3
0(i)
0(j) (k)
20
Lotus corniculatus
75 (a) (b)
40
95
1,8 (d)
1,0 (d)
0,3
0
0 (l)
(m)
10
Lupinus albus
80 (a) (b)
20
98
0,5 (e)
0,3 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
(o) (p)
Lupinus angustifolius
75 (a) (b)
20
98
0,5 (e)
0,3 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
(o) (p)
Lupinus luteus
80 (a) (b)
20
98
0,5 (e)
0,3 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
(o) (p)
Medicago doliata
70
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago italica
70 (b)
20
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago littoralis
70
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago lupulina
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Medicago murex
70 (b)
30
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago polymorpha
70 (b)
30
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago rugosa
70 (b)
20
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago sativa
80 (a) (b)
40
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Medicago scutellata
70
98
2
0 (i)
0 (l) (m)
10
Medicago
truncatula
70 )b)
20
98
2
0 (i)
0 (l) (m)
10
Medicago × varia
80 (a) (b)
40
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Onobrychis viciifolia
75 (a) (b)
20
95
2,5
1,0
0,3
0
0 (j)
5
Ornithopus compressus
75
90
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Ornithopus sativus
75
90
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Pisum sativum
80 (a)
98
0,5
0,3
0,3
0
0 (j)
5 (n)
Trifolium alexandrinum
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium fragiferum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium glandiferum
70 (b)
30
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium hirtum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium hybridum
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium incarnatum
75 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium isthmocarpum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium michelianum
75 (b)
30
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium pratense
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium repens
80 (a) (b)
40
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium resupinatum
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium squarrosum
75 (b)
20
97
1,5
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium subterraneum
80 (b)
40
97
0,5
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium vesiculosum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trigonella foenumgraecum
80 (a)
95
1,0
0,5
0,3
0
0 (j)
5
Vicia benghalensis
80 (b)
20
97 (e)
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Vicia faba
80 (a) (b)
5
98
0,5
0,3
0,3
0
0 (j)
5 (n)
Vicia pannonica
85 (a) (b)
20
98
1,0 (e)
0,5 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
Vicia sativa
85 (a) (b)
20
98
1,0 (e)
0,5 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
Vicia villosa
85 (a) (b)
20
98
1,0 (e)
0,5 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
Ostale vrste
Brassica napus var. napobrassica
80 (a)
98
1,0
0,5
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5
Brassica oleracea convar. accephala (acephala var. medullosa + var. viridis)
75 (a)
98
1,0
0,5
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
10
Phacelia tanacetifolia
80 (a)
96
1,0
0,5
0
0 (j) (k)
Plantago lanceolata
75
85
1,5
0 (i)
0 (j) (k)
10
Raphanus sativus var. oleiformis
80 (a)
97
1,0
0,5
0,3«
0,3
0
0 (j)
U Poglavlju I. podtočki B. podpodtočka e. mijenja se i glasi:
»e) ukupni maseni postotak sjemena Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia spp. do 0,5 % u drugoj odgovarajućoj vrsti ne smatra se nečistoćom «.
U Poglavlju II. točki 2.  ablica 2.A mijenja se i glasi:
»Tablica 2. A.
Vrsta
Ukupno
(maseni %)
Najveći sadržaj sjemena drugih biljnih vrsti
Drugi standardi ili uvjeti
Sadržaj prema broju u uzorku mase navedene u stupcu 4 Dodatka 3. (ukupno po stupcu)
Pojedinačne vrste
Rumex spp. osim Rumex acetosella i Rumex maritimus
Elytrigia repens
Alopecurus myosuroides
Melilotus spp.
1
2
3
4
5
6
7
8
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina
0,3
20
1
1
1
(j)
Agrostis capillaris
0,3
20
1
1
1
(j)
Agrostis gigantea
0,3
20
1
1
1
(j)
Agrostis stolonifera
0,3
20
1
1
1
(j)
Alopecurus pratensis
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Arrhenatherum elatius
0,3
20 (a)
2
5
5
(i) (j)
Bromus catharticus
0,4
20
5
5
5
(j)
Bromus sitchensis
0,4
20
5
5
5
(j)
Cynodon dactylon
0,3
20 (a)
1
1
1
(j)
Dactylis glomerata
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca arundinacea
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca filiformis
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca ovina
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca pratensis
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca rubra
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca trachyphylla
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
× Festulolium
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Lolium multiflorum
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Lolium perenne
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Lolium × hybridum
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Phalaris aquatica
0,3
20
2
5
5
(j)
Phleum nodosum
0,3
20
2
1
1
(j)
Phleum pratense
0,3
20
2
1
1
(j)
Poa annua
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa nemoralis
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa palustris
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa pratensis
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa trivialis
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Trisetum flavescens
0,3
20 (c)
1
1
1
(i) (j)
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus
0,3
20
5
Galega orientalis
0,3
20
2
0 (e)
(j)
Hedysarum coronarium
0,3
20
2
0 (e)
(j)
Lathyrus cicera
0,3
20
5
-
-
0 (d)
Lotus corniculatus
0,3
20
3
0 (e)
(g) (j)
Lupinus albus
0,3
20
2
0 (d)
(h) (k)
Lupinus angustifolius
0,3
20
2
0 (d)
(h) (k)
Lupinus luteus
0,3
20
2
0 (d)
(h) (k)
Medicago doliata
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago italica
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago littoralis
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago lupulina
0,3
20
5
0 (e)
(j)
Medicago murex
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago polymorpha
0,3
20
5
-
-
-
Medicago rugosa
0,3
20
5
-
-
-
Medicago sativa
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Medicago scutellata
0,3
20
5
Medicago truncatula
0,3
20
5
Medicago × varia
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Onobrychis viciifolia
0,3
20
2
0 (d)
Ornithopus compressus
0,3
20
5
Ornithopus sativus
0,3
20
5
Pisum sativum
0,3
20
2
0 (d)
Trifolium alexandrinum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium fragiferum
0,3
20
5
Trifolium glanduliferum
0,3
20
5
Trifolium hirtum
0,3
20
5
Trifolium hybridum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium incarnatum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium isthmocarpum
0,3
20
5
-
-
-
(j)
Trifolium michelianum
0,3
20
5
-
-
-
-
Trifolium pratense
0,3
20
5
0 (e)
(j)
Trifolium repens
0,3
20
5
0 (e)
(j)
Trifolium resupinatum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium squarrosum
0,3
20
5
-
-
-
-
Trifolium subterraneum
0,3
20
5
-
-
-
(j)
Trifolium vesiculosum
0,3
20
5
-
-
-
(j)
Trigonella foenum-graecum
0,3
20
2
0 (d)
Vicia benghalensis
0,3
20
5
-
-
0 (d)
Vicia faba
0,3
20
2
0 (d)
Vicia pannonica
0,3
20
2
0 (d)
(h)
Vicia sativa
0,3
20
2
0 (d)
(h)
Vicia villosa
0,3
20
2
0 (d)
(h)
Ostale vrste
Brassica napus var. napobrassica
0,3
20
2
(j)
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)
0,3
20
3
(j)''
Phacelia tanacetifolia
0,3
20
Plantago lanceolata
0,3
20
3
Raphanus sativus var. oleiformis
0,3
20
2
«
U Poglavlju III. točke 7., i 8. mijenjanju se i glase:
»7. Za sjeme Vicia spp. ukupni maseni postotak sjemena Vicia pannonica, Vicia villosa,Vicia benghalensis ili povezanih kultiviranih vrsta do 6 % u drugoj odgovarajućoj vrsti ne smatra se nečistoćom.
8. Za vrste Vicia pannonica, Vicia sativa, Vicia villosa i Vicia benghalensis maseni postotak najmanje analitičke čistoće jest 97 %.«.
U Poglavlju III. iza točke 8. dodaje se nova točka 9. koja glasi:
»9. Za vrstu Lathyrus cicera maseni postotak najmanje analitičke čistoće jest 90 %. Ukupni maseni postotak sjemena sličnih uzgajanih vrsta do najviše 5 % ne smatra se nečistoćom.«.
Članak 17.
U Dodatku 3. tablica se mijenja i glasi:
»
Vrsta
Najveća masa partije (t)
Najmanja masa uzorka uzeta iz partije (g)
Masa uzorka za određivanje prema broju predviđena u stupcima 12 do 14 Dodatka 2. Poglavlja 1. (2) (A) i stupcima 3 do 7 Dodatka 2. Poglavlja 2. (2) (A) (g)
1
2
3
4
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina
10
50
5
Agrostis capillaris
10
50
5
Agrostis gigantea
10
50
5
Agrostis stolonifera
10
50
5
Alopecurus pratensis
10
100
30
Arrhenatherum elatius
10
200
80
Bromus catharticus
10
200
200
Bromus sitchensis
10
200
200
Cynodon dactylon
10
50
5
Dactylis glomerata
10
100
30
Festuca arundinacea
10
100
50
Festuca filiformis
10
100
30
Festuca ovina
10
100
30
Festuca pratensis
10
100
50
Festuca rubra
10
100
30
Festuca trachyphylla
10
100
30
× Festulolium
10
200
60
Lolium multiflorum
10
200
60
Lolium perenne
10
200
60
Lolium × hybridum
10
200
60
Phalaris aquatica
10
100
50
Phleum nodosum
10
50
10
Phleum pratense
10
50
10
Poa annua
10
50
10
Poa nemoralis
10
50
5
Poa palustris
10
50
5
Poa pratensis
10
50
5
Poa trivialis
10
50
5
Trisetum flavescens
10
50
5
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus
10
30
3
Galega orientalis
10
250
200
Hedysarum coronarium:
– plod
10
1000
300
– sjeme
10
400
120
Lathyrus cicera
25
1000
140
Lotus corniculatus
10
200
30
Lupinus albus
30
1000
1000
Lupinus angustifolius
30
1000
1000
Lupinus luteus
30
1000
1000
Medicago doliata
10
100
10
Medicago italica
10
100
10
Medicago littoralis
10
70
7
Medicago lupulina
10
300
50
Medicago murex
10
50
5
Medicago polymorpha
10
70
7
Medicago rugosa
10
180
18
Medicago sativa
10
300
50
Medicago scutellata
10
400
40
Medicago truncatula
10
100
10
Medicago × varia
10
300
50
Onobrychis viciifolia:
– plod
10
600
600
– sjeme
10
400
400
Ornithopus compressus
10
120
12
Ornithopus sativus
10
90
9
Pisum sativum
30
1000
1000
Trifolium alexandrinum
10
400
60
Trifolium fragiferum
10
40
4
Trifolium glanduliferum
10
20
2
Trifolium hirtum
10
70
7
Trifolium hybridum
10
200
20
Trifolium incarnatum
10
500
80
Trifolium isthmocarpum
10
100
3
Trifolium michelianum
10
25
2
Trifolium pratense
10
300
50
Trifolium repens
10
200
20
Trifolium resupinatum
10
200
20
Trifolium squarrosum
10
150
15
Trifolium subterraneum
10
250
25
Trifolium vesiculosum
10
100
3
Trigonella foenum-graecum
10
500
450
Vicia benghalensis
20
1000
120
Vicia faba
30
1000
1000
Vicia pannonica
30
1000
1000
Vicia sativa
30
1000
1000
Vicia villosa
30
1000
1000
Ostale vrste
Brassica napus var. napobrassica
10
200
100
Brassica oleracea convar. accephala
10
200
100
Phacelia tanacetifolia
10
300
40
Plantago lanceolata
5
20
2
Raphanus sativus var. oleiformis
10
300
300
«.
Članak 18.
U Dodatku 4. u dijelu A I. točka a iza podtočke 2. dodaje se nova podtočka 2.a koja glasi:
»2.a Službeno dodijeljen serijski broj;«.
U dijelu A I. točka b iza podtočke 3. dodaje se nova podtočka 3.a koja glasi:
»3.a Službeno dodijeljen serijski broj.«.
U dijelu A I. točka c iza podtočke 2. dodaje se nova podtočka 2.a koja glasi:
»2.a Službeno dodijeljen serijski broj.«.
U dijelu B iza točke b) dodaje se nova točka c) koja glasi:
»c) Mješavine sjemena:
1. »Sitno pakiranje« ili »sitno B pakiranje«;
2. Ime i adresa dobavljača odgovornog za označavanje ili njegova identifikacijska oznaka
3. »Sitno B pakiranje«: službeno dodijeljen serijski broj Certifikata o sjemenu na pakiranju
4. »Sitno B pakiranje«: Nadležno tijelo koje je dodijelilo serijski broji i država ili njihova kratica
5. »Sitno B pakiranje«: referentni broj ako partiju upotrijebljenog sjemena nije moguće identificirati pomoću službenog serijskog broja
6. »Sitno A pakiranje«: referentni broj koji omogućuje identifikaciju partije upotrijebljenog sjemena
7. »Sitno A pakiranje«: država ili njihova kratica
8. »Mješavina sjemena za… » (namjena)
9. Neto ili bruto masa ili broj sjetvenih jedinica ili čistog sjemena
10. Gdje je naznačena masa, a korišteni su granulirani pesticidi, tvari za peletiranje ili drugi kruti dodaci, navesti vrsta dodataka kao i približan odnos između mase sjetvenih jedinica ili čistog sjemena i ukupne mase
11. Maseni postotak različitih komponenta vrsti i, gdje je prikladno, sorti.« .
Članak 19.
U Dodatku 5. u dijelu A iza podstavka 1. dodaje se novi podstavak 2. koji glasi:
»- službeno dodijeljen serijski broj,«.
Dosadašnji podstavci 2., 3., 4., 5., 6., 7. i 8. postaju podstavci 3., 4., 5., 6., 7., 8. i 9.
U dijelu C iza podstavka 1. dodaje se novi podstavak 2. koji glasi:
»- službeno dodijeljen serijski broj,«.
Dosadašnji podstavci 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10. i 11. postaju podstavci 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 11. i 12.
U dosadašnjem podstavku 5. koji je postao podstavak 6. riječ: »deklaracije« zamjenjuje se riječju: »certifikata«.
Članak 20.
U Dodatku 6. Obrazac 1. mijenja se i glasi:
»OBRAZAC broj 1
____________________________________________
(Naziv i sjedište proizvođača - podnosioca prijave)
Telefon: ____________
OIB: ____________ MB:____________
Datum: ____________
P R I J A V A
za stručni nadzor nad sjemenskim usjevom _____________________________
(Naziv i sjedište ovlaštene fizičke ili pravne osobe za stručni nadzor,)
SORTA HIBRID
ZASIJANA SJ.KAT.
LINIJA
PARCELA
PREDUSJEV
DATUM SJETVE
UVJERENJE
CERTIFIKAT O SJEMENU
Majka
Otac
ARKOD ID
K.O.
k.č.br.
m2
Br
Datum
Br
Datum
Odgovorna stručna osoba za proizvodnju sjemena po ovoj prijavi je ______________________________________
(ime i prezime, telefon)
Napomena: Obvezatno priložiti deklaracije, uvjerenja i skicu lokacije te izvješće o izvršenoj analizi tla na ekonomski štetne nematode za Beta vrste i krumpir.
__________________________
(Potpis i OIB odgovorne osobe)«.
Obrazac 7a mijenja se i glasi:
» Obrazac 7a
EVIDENCIJA O MASI PREUZETOG I DORAĐENOG SJEMENA
Dobavljač s pravom dorade
1.Redni broj
2.Vrsta
3.Sorta
4.Kategorija
5.Proizvođač i zemlja proizvodnje
6.Broj dokumenta o sortnosti, uvjerenja
7.Količina naturalnog sjemena
8.Broj partije
9.Datum podnošenja zahtjeva/broj zahtjeva
10.Masa partije
11.Masa jednog pakiranja
12.Broj pakiranja
13.Datum dorade
14.Mjesec plombiranja
15.Masa dorađene partije sjemena
16.Broj pakiranja partije sjemena nakon dorade
17.Sredstvo za tretiranje sjemena
18.Izvješće o kakvoći sjemena
19.Napomena«.
Obrazac 7c. briše se.
Obrazac 10. briše se
Dosadašnji Obrazac 11. postaje Obrazac 10.
Obrazac 12. briše se.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 21.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«, osim članaka 2., 4., 16. i 17. ovoga Pravilnika koje stupaju na snagu 1. siječnja 2018. godine.
Na temelju članka 2. stavka 3., članka 9. stavka 3., članka 12. stavka 6., članka 13. stavka 4., članka 14. stavka 5., članka 15. stavka 4., članka 16. stavka 5., članka 17. stavka 3., članka 18. stavka 4., članka 19. stavka 6., članka 20. stavka 11., članka 21. stavka 2. i 5., članka 22. stavka 5., članka 23. stavka 2. i 9., članka 24. stavka 3., članka 25. stavka 3., članka 27. stavka 4., članka 28. stavka 4. i 5., članka 29. stavka 9., članka 31. stavka 3. i članka 73. stavka 2. Zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja (»Narodne novine«, br. 140/05, 35/08, 25/09, 124/10, 55/11 i 14/14) ministar poljoprivrede donosi
PRAVILNIK
O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O STAVLJANJU NA TRŽIŠTE SJEMENA KRMNOG BILJA
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 1.
U Pravilniku o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (»Narodne novine« br. 129/07, 78/10 i 31/13) članak 1a. mijenja se i glasi:
»Ovim se Pravilnikom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive Europske unije:
1. Direktiva Vijeća 1966/401/EZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (SL L 125, 11.7.1966.) kako je zadnji put izmijenjena Provedbenom direktivom Komisije (EU) 2016/317 od 3. ožujka 2016. o izmjeni Direktiva Vijeća 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ, 2002/55/EZ, 2002/56/EZ i 2002/57/EZ u pogledu službenih oznaka na pakiranjima sjemena. (SL L 60, 5.3.2016.).
2. Direktiva Komisije 2008/124/EZ od 18. prosinca 2008. o ograničavanju stavljanja na tržište sjemena određenih vrsta krmnog bilja te uljarica i predivog bilja na sjeme koje je službeno certificirano kao „osnovno sjeme” ili „certificirano sjeme” (kodificirana verzija) (SL L 340, 19.12.2008.).«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 2.
U članku 3. točki 1. tablici a) riječi: » Lolium x boucheanum Hunth. « , zamjenjuju se riječima: » Lolium x hybridum Hausskn. «.
Tablica b) mijenja se i glasi:
b) Leguminoze *
Biserrula pelecinus L.
Biserrula
Galega orientalis Lam.
Stočni orlovac, galega
Hedysarum coronarium L.
Slatkovina
Lathyrus cicera L.
Grah poljak/kukavčica/graholika/sjekirica
Lotus corniculatus L.
Smiljkita roškasta
Lupinus albus L.
Lupina bijela slatka
Lupinus angustifolius L.
Uskolisna lupina
Lupinus luteus L.
Žutocvjetna lupina
Medicago doliata Carmign .
Dunjica čigrasta/šiljasta
Medicago italica (Mill.) Fiori
Medicago italica (Mill.) Fiori
Medicago littoralis Rohde ex Loisel
Obalna vija/dunjica
Medicago lupulina L.
Dunjica, Hmeljasta lucerna
Medicago murex Willd .
Medicago murex Willd .
Medicago polymorpha L.
Oštrodlakava vija/dunjica
Medicago rugosa Desr .
Medicago rugosa Desr .
Medicago sativa L.
Lucerna
Medicago scutellata (L.) Mill.
Štitasta vija/dunjica
Medicago truncatula Gaertn.
Buretasta lucerna
Medicago × varia T. Martyn
Bastardna lucerna
Onobrychis viciifolia Scop.
Esparzeta
Ornithopus compressus L.
Žuta ptičja noga
Ornithopus sativus Brot.
Saradela
Pisum sativum L. (partim)
Stočni grašak
Trifolium alexandrinum L.
Aleksandrijska djetelina
Trifolium fragiferum L.
Jagodasta djetelina
Trifolium glanduliferum Boiss.
Trifolium glanduliferum Boiss.
Trifolium hybridum L.
Švedska djetelina
Trifolium incarnatum L.
Inkarnatka
Trifolium isthmocarpum Brot
Trifolium isthmocarpum Brot
Trifolium michelianum Savi
Michelijeva djetelina
Trifolium pratense L.
Crvena djetelina
Trifolium repens L.
Bijela djetelina
Trifolium resupinatum L.
Perzijska djetelina
Trifolium squarrosum L.
Stršeća djetelina
Trifolium subterraneum L.
Podzemna djetelina
Trifolium vesiculosum Savi
Mješiničasta djetelina
Trigonella foenum-graecum L.
Piskavica
Vicia benghalensis L.
Vicia benghalensis L.
Vicia faba L. (partim)
Stočni bob
Vicia pannonica Crantz
Panonska grahorica
Vicia sativa L.
Jara grahorica
Vicia villosa Roth
Ozima grahorica
* Za biljne vrste za koje ne postoji službeni hrvatski naziv koristi se latinski naziv.
U tablici c) ispod vrste bilja » Phacelia tanacetifolia Benth« dodaje se nova vrsta bilja:
»Plantago lanceolata L., uskolisni trputac«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 3.
U članku 4. u točki A podtočki 1. podpodtočki b) riječi: »kategorije« zamjenjuju se riječima: »generacije«.
U istoj točki A podtočki 2. podpodtočki b) riječi: »kategorije« zamjenjuju se riječima: »generacije«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 4.
U članku 4.a stavku 1. u tablici riječi: »Lolium x boucheanum Hunth.«, zamjenjuju se riječima: » Lolium x hybridum Hausskn.«.
U istoj tablici riječi: » Maljava grahorica « zamjenjuju se riječima: » Ozima grahorica «.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 5.
U članku 5. stavak 1. mijenja se i glasi:
» (1) Sjeme krmnog bilja mogu proizvoditi dobavljači koji su upisani i registrirani za proizvodnju krmnog bilja u Upisniku dobavljača poljoprivrednog sjemena (u daljnjem tekstu: Upisnik dobavljača sjemena). «.
U stavku 2. riječi: »sjemena registriran za proizvodnju sjemena krmnog bilja« zamjenjuju se riječima: »iz stavka 1. ovoga članka«.
Stavak 3. briše se.
Dosadašnji stavak 4., koji postaje stavak 3., mijenja se i glasi:
»(3) Dobavljač sjemena iz stavka 2. ovoga članka obvezan je Hrvatskom centru za poljoprivredu, hranu i selo – Zavodu za sjemenarstvo i rasadničarstvo (u daljnjem tekstu: Zavod) dostaviti uzorak sjemena uzet u okviru stručnog nadzora ili nadzora pod stručnom kontrolom od svake partije koju koristi za zasnivanje usjeva najkasnije do sjetve sjemenskog usjeva. «.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 6.
U članku 6. stavak 2. briše se.
Dosadašnji stavci 3., 4., 5. ,6. i 7. postaju stavci 2., 3., 4. , 5. i 6.
Dosadašnji stavak 4., koji je postao stavak 3., mijenja se i glasi:
» (3) Zavod će odobriti dobavljaču sjemena da na vlastitoj proizvodnji obavlja nadzor pod stručnom kontrolom u skladu sa stavkom 2. ovoga članka ako ima zaposlenog djelatnika kao nadzornika za obavljanje poslova nadzora pod stručnom kontrolom, a koji:
a) je inženjer ili diplomirani inženjer agronomije/poljoprivrede odnosno prvostupnik agronomije/poljoprivrede ili magistar agronomske/poljoprivredne struke
b) je osoba u radnom odnosu kod dobavljača na neodređen o vrijeme
c) nema privatni interes u svezi s provođenjem nadzora
d) ima dvogodišnje radno iskustvo u proizvodnji sjemena
e) je prošao provjeru znanja u Zavodu i stekao uvjerenje za obavljanje nadzora pod stručnom kontrolom i
f) dao je pismenu izjavu da će provoditi nadzor po istim pravilima kao što se provodi stručni nadzor. «.
Dosadašnji stavak 7., koji je postao stavak 6., mijenja se i glasi:
»(6) U slučaju povrede pravila o nadzoru iz stavka 5. ovoga članka svako certificiranje ispitivanog sjemena Zavod će poništiti i zabraniti stavljanje na tržišta takvog sjemena i pritom obavijestiti nadležnu inspekciju radi povlačenja s tržišta sjemena, osim ako se dokaže da takvo sjeme i dalje ispunjava sve propisane zahtjeve.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 7.
U članku 7. stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) Uz prijavu se prilaže:
– skica lokacije, table na kojoj je zasijan sjemenski usjev (potrebno je dostaviti identifikacijski broj (ID) ARKOD parcele ili broj katastarske čestice i površinu table izraženu u m 2 )
– uvjerenje održivača sorte ili linije o autentičnosti sorte ili linije za proizvodnju osnovnog sjemena i linija
– Certifikat o sjemenu
– Izvješće o kakvoći sjemena za kategoriju komercijalno sjeme
– ako postoje podaci o proizvođaču koji proizvodi sjeme u ime i za račun podnositelja prijave
– odobrenje Ministarstva poljoprivrede (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) za proizvodnju sjemena za naručitelja iz treće zemlje ukoliko se sjeme proizvodi u skladu s člankom 12. Zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja (»Narodne novine«, br. 140/05, 35/08, 25/09, 124/10, 55/11 i 14/14, u daljnjem tekstu: Zakon).«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 8.
U članku 8. stavku 1. riječi: » , a prema metodama navedenim u članku 6. stavku 2. ovoga Pravilnika. « brišu se.
U stavku 2. iza riječi: » Obrazac « dodaju se riječi: » 2. i Obrazac 3. «
U stavku 4. brojka: »10« zamjenjuje se brojem: »5«.
U stavku 7. iza riječi: » Obrazac « dodaje se broj: »4 . «.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 9.
U članku 9. stavku 2. iza riječi: » Obrazac « dodaje se broj: »5 . «.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 10.
U članku 10. stavak 1. mijenja se i glasi :
»(1) Dobavljač sjemena registriran za doradu mora voditi evidenciju na Obrascu 7a koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 11.
Članak 15. mijenja se i glasi:
»Članak 15.
(1) Dobavljač sjemena upisan i registriran za doradu sjemena u Upisniku dobavljača sjemena podnosi Zavodu Zahtjev za izdavanje Certifikata o sjemenu uz otpremnicu i Certifikata o sjemenu na pakiranju (u daljnjem tekstu: Zahtjev). Obrazac Zahtjeva propisan je na Obrascu broj 8. koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(2) Na zahtjev dobavljača sjemena iz stavka 1.ovoga članka Zavod izdaje pisano odobrenje dobavljaču za označavanje pakiranja sjemena Certifikatom proizvođača za sitna A i sitna B pakiranja kategorija osnovno sjeme, certificirano sjeme, certificirano sjeme prve generacije, certificirano sjeme druge generacije i komercijalno sjeme.
(3) Uz Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka dostavlja se i Izvješće o kakvoći sjemena ako ispitivanje kvalitete kakvoće sjemena nije izvršio Zavod i Uvjerenje ako je dobavljač obavio nadzor pod stručnom kontrolom.
(4) Na zahtjev dobavljača sjemena iz stavka 1.ovoga članka i ukoliko su ispunjeni uvjeti u skladu sa OECD shemom za certificiranje Zavod će izdati OECD ( Organisation for Economic Co-operation and Development, Organizacija za ekonomsku suradnju i razvoj) certifikat.
(5) Za svaku partiju sjemena Certifikat o sjemenu na pakiranju i Certifikat o sjemenu uz otpremnicu sadržavat će i referentni broj partije koji se sastoji od četiri grupe znamenki kako slijedi:
– prva grupa znamenki-je broj dobavljača registriranog za doradu koji mu odredi Zavod;
– druga grupa znamenki-je redni broj pod kojim je sjeme zavedeno u Evidenciji o masi preuzetog sjemena kod dobavljača registriranog za doradu sjemena;
– treća grupa znamenki-je broj partije unutar rednog broja u Evidenciji o masi preuzetog sjemena;
– četvrta grupa znamenki-označava proizvodnu godinu u kojoj se obavlja certificiranje sjemena.
(6) Zavod vodi evidenciju o izdanim certifikatima o sjemenu na Obrascu broj 9. koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika, a dobavljač vodi evidenciju o sjemenu za koje se podnosi Zahtjev za izdavanje certifikata na Obrascu broj 10. koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 12.
U članku 20. stavak 10. mijenja se i glasi:
»(10) Ne dovodeći u pitanje odredbe posebnih propisa vezanih uz označavanje tretiranog sjemena, p akiranje sjemena krmnog bilja kategorija osnovno, certificirano sjeme svih kategorija i komercijalno sjeme koje je tretirano mora na pakiranju ili s unutarnje strane pakiranja na Certifikatu o sjemenu na pakiranju i Certifikatu proizvođača sadržavati naznaku: »tretirano« i naziv aktivne tvari. U slučaju da sjeme nije tretirano sredstvom za zaštitu bilja mora se naznačiti: »nije tretirano«.« .
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 13.
U članku 25. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Dobavljač će, ako je iz ponovljenog ispitivanja kvalitete sjemena kategorije osnovno i certificirano utvrđeno da sjeme ispunjava zahtjeve iz Dodatka 1. ovoga Pravilnika, uz Certifikat o sjemenu na pakiranju staviti naznaku: »ponovno ispitano« te u nastavku mjesec i godinu ponovljenog ispitivanja kvalitete sjemena i broj laboratorijskog izvješća.«.
Stavak 2. briše se.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 2.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 14.
Članak 31. mijenja se i glasi:
»Članak 31.
(1) Sjeme krmnog bilja koje se uvozi i stavlja na tržište mora biti originalno pakirano i označeno OECD certifikatom na pakiranju izdanim od nadležnog tijela zemlje izvoznice.
(2) Svaku pošiljku partije sjemena krmnog bilja koja se uvozi i stavlja na tržište mora pratiti OECD-ov certifikat o sortnosti i ISTA-in ili AOSA-in ( Association of Official Seed Analysts , Udruga službenih analitičara sjemena) certifikat o kakvoći sjemena koji ne može biti stariji od osam mjeseci.
(3) Za pošiljku sjemena iz uvoza smatra se da je istovjetna sjemenu proizvedenom prema Zakonu i ovome Pravilniku ako je OECD certifikat iz stavka 1. i 2. ovoga članka izdan od nadležnog tijela zemlje izvoznice i ako u pogledu sorte, kategorije i kakvoće pošiljka sjemena udovoljava zahtjevima propisanim Zakonom i ovim Pravilnikom.
(4) Certifikat o sjemenu na pakiranju iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati podatke propisane Dodatkom 4. ovoga Pravilnika u skladu sa vrstom pakiranja, a Certifikat o sjemenu kao prateći dokument mora sadržavati najmanje podatke iz Dodatka 4. A. I. a) 3., 5. i 6., a u slučaju komercijalnog sjemena podatke propisane u Dodatku 4. A. I. b) 2., 4. i 6. ovoga Pravilnika.
(5) Prilikom pregleda pošiljke sjemena na graničnom prijelazu ili na određenim mjestima unutar države koja su pod carinskim nadzorom fitosanitarni inspektor kontrolira:
– je li dobavljač sjemena propisno upisan i registriran u Upisniku dobavljača sjemena
– je li pakiranje sjemena originalno pakirano i pošiljka sjemena označena u skladu sa stavkom 1. i 2. ovoga članka
– je li OECD Certifikat koji prati partiju sjemena izdan od nadležnog tijela zemlje izvoznice i
– udovoljava li sjeme uvjetima propisanim ovim Pravilnikom i Zakonom u pogledu sorte, kategorije i kvalitete.
(6) Uvoznik vodi evidenciju o uvezenim količinama sjemena čija je masa partije preko dva kilograma s podacima o:
– vrsti
– sorti
– kategoriji
– državi proizvodnje sjemena – nadležnom tijelu koje je izdalo Certifikat o sortnosti (obavilo stručni nadzor)
– državi izvoznici (otpreme)
– uvozniku i
– količini sjemena.
(7) Obrazac evidencije iz stavka 6. ovoga članka propisan je na Obrascu 7b koji se nalazi u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(8) Izvješće o uvezenim količinama sjemena preko 2 kg, koje mora sadržavati podatke iz Obrasca 7b, uvoznik dostavlja Zavodu najkasnije u roku 30 dana od dana uvoza.
(9) U slučaju uvoza sjemena u skladu sa odredbom članka 31. stavak 1. Zakona po pojedinom uzorku sjemena, bilo da se radi o sorti ili hibridu, može se uvesti do 5 kg sjemena krmnog bilja.
(10) U slučaju uvoza sjemena u skladu sa odredbom članka 73. stavka 1. Zakona građani Republike Hrvatske mogu uvesti do ukupno 0,5 kg sjemena krmnog bilja. «.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 15.
U članku 33. u stavku 1. riječi: »pored hrvatskog jezika može biti i« zamjenjuju se riječima: »može biti«, a riječi: »Zajednice« zamjenjuju se riječima: »Europske unije.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 16.
U Dodatku 2. Poglavlju I. točki 1. iza podtočke 2. dodaje se nova podtočka 3. koja glasi:
» – Trifolium subterraneum, Medicago spp., osim M. lupulina, M. sativa, M. x varia :
– za proizvodnju osnovnog sjemena: 99,5 %,
– za proizvodnju certificiranog sjemena za daljnje razmnožavanje: 98 %,
– za proizvodnju certificiranog sjemena: 95 %. «
U Poglavlju I. točki 2. tablica 2 A mijenja se tablicom i glasi:
»Tablica 2.A
Vrsta
Klijavost
Analitička čistoća
Najveći sadržaj sjemena drugih biljnih vrsti u uzorku mase navedene u stupcu 4 Dodatka 3. (ukupno po stupcu)
Uvjeti u pogledu sadržaja sjemena lupine druge boje i sjemena gorke lupine
Najmanja klijavost (% od čistog sjemena)
Najveći sadržaj tvrdog sjemena (% čistog sjemena)
Najmanja analitička čistoća (maseni %)
Najveći sadržaj sjemena drugih biljnih vrsti
(maseni %)
Ukupno
Pojedinačne vrste
Elytrigia repens
Alopecurus myosuroides
Melilotus spp.
Raphanus
raphanistrum
Sinapis arvensis
Avena
fatua,
Avena
sterilis
Cuscuta spp.
Rumex spp. osim Rumex acetosella i Rumex maritimus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina
75 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Agrostis capillaris
75 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Agrostis gigantea
80 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Agrostis stolonifera
75 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Alopecurus pratensis
70 (a)
75
2,5
1,0 (f)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Arrhenatherum elatius
75 (a)
90
3,0
1,0 (f)
0,5
0,3
0 (g)
0 (j) (k)
5 (n)
Bromus catharticus
75 (a)
97
1,5
1,0
0,5
0,3
0 (g)
0 (j) (k)
10 (n)
Bromus sitchensis
75 (a)
97
1,5
1,0
0,5
0,3
0 (g)
0 (j) (k)
10 (n)
Cynodon dactylon
70 (a)
90
2,0
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2
Dactylis glomerata
80 (a)
90
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca arundinacea
80 (a)
95
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca filiformis
75 (a)
85
2,0
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca ovina
75 (a)
85
2,0
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca pratensis
80 (a)
95
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca rubra
75 (a)
90
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Festuca trachyphylla
75 (a)
85
2,0
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
× Festulolium
75 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Lolium multiflorum
75 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Lolium perenne
80 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Lolium × hybridum
75 (a)
96
1,5
1,0
0,5
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Phalaris aquatica
75 (a)
96
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5
Phleum nodosum
80 (a)
96
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (k)
5
Phleum pratense
80 (a)
96
1,5
1,0
0,3
0,3
0
0 (k)
5
Poa annua
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5 (n)
Poa nemoralis
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Poa palustris
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Poa pratensis
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Poa trivialis
75 (a)
85
2,0 (c)
1,0 (c)
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
2 (n)
Trisetum flavescens
70 (a)
75
3,0
1,0 (f)
0,3
0,3
0 (h)
0 (j) (k)
2 (n)
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus
70
98
0,5
0(i)
0(j) (k)
10
Galega orientalis
60 (a) (b)
40
97
2,0
1,5
0,3
0
0 (l) (m)
10 (n)
Hedysarum coronarium
75 (a) (b)
30
95
2,5
1,0
0,3
0
0 (k)
5
Lathyrus cicera
80
95
1
0,5
0,3
0(i)
0(j) (k)
20
Lotus corniculatus
75 (a) (b)
40
95
1,8 (d)
1,0 (d)
0,3
0
0 (l)
(m)
10
Lupinus albus
80 (a) (b)
20
98
0,5 (e)
0,3 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
(o) (p)
Lupinus angustifolius
75 (a) (b)
20
98
0,5 (e)
0,3 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
(o) (p)
Lupinus luteus
80 (a) (b)
20
98
0,5 (e)
0,3 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
(o) (p)
Medicago doliata
70
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago italica
70 (b)
20
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago littoralis
70
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago lupulina
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Medicago murex
70 (b)
30
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago polymorpha
70 (b)
30
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago rugosa
70 (b)
20
98
2
0 (i)
0 (j) (k)
10
Medicago sativa
80 (a) (b)
40
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Medicago scutellata
70
98
2
0 (i)
0 (l) (m)
10
Medicago
truncatula
70 )b)
20
98
2
0 (i)
0 (l) (m)
10
Medicago × varia
80 (a) (b)
40
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Onobrychis viciifolia
75 (a) (b)
20
95
2,5
1,0
0,3
0
0 (j)
5
Ornithopus compressus
75
90
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Ornithopus sativus
75
90
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Pisum sativum
80 (a)
98
0,5
0,3
0,3
0
0 (j)
5 (n)
Trifolium alexandrinum
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium fragiferum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium glandiferum
70 (b)
30
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium hirtum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium hybridum
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium incarnatum
75 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium isthmocarpum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium michelianum
75 (b)
30
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium pratense
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium repens
80 (a) (b)
40
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium resupinatum
80 (a) (b)
20
97
1,5
1,0
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium squarrosum
75 (b)
20
97
1,5
0,3
0
0 (l) (m)
10
Trifolium subterraneum
80 (b)
40
97
0,5
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trifolium vesiculosum
70
98
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Trigonella foenumgraecum
80 (a)
95
1,0
0,5
0,3
0
0 (j)
5
Vicia benghalensis
80 (b)
20
97 (e)
1
0 (i)
0 (j) (k)
10
Vicia faba
80 (a) (b)
5
98
0,5
0,3
0,3
0
0 (j)
5 (n)
Vicia pannonica
85 (a) (b)
20
98
1,0 (e)
0,5 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
Vicia sativa
85 (a) (b)
20
98
1,0 (e)
0,5 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
Vicia villosa
85 (a) (b)
20
98
1,0 (e)
0,5 (e)
0,3
0 (i)
0 (j)
5 (n)
Ostale vrste
Brassica napus var. napobrassica
80 (a)
98
1,0
0,5
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
5
Brassica oleracea convar. accephala (acephala var. medullosa + var. viridis)
75 (a)
98
1,0
0,5
0,3
0,3
0
0 (j) (k)
10
Phacelia tanacetifolia
80 (a)
96
1,0
0,5
0
0 (j) (k)
Plantago lanceolata
75
85
1,5
0 (i)
0 (j) (k)
10
Raphanus sativus var. oleiformis
80 (a)
97
1,0
0,5
0,3«
0,3
0
0 (j)
U Poglavlju I. podtočki B. podpodtočka e. mijenja se i glasi:
»e) ukupni maseni postotak sjemena Lupinus albus , Lupinus angustifolius , Lupinus luteus , Pisum sativum, Vicia faba , Vicia spp. do 0,5 % u drugoj odgovarajućoj vrsti ne smatra se nečistoćom «.
U Poglavlju II. točki 2.  ablica 2.A mijenja se i glasi:
»Tablica 2. A.
Vrsta
Ukupno
(maseni %)
Najveći sadržaj sjemena drugih biljnih vrsti
Drugi standardi ili uvjeti
Sadržaj prema broju u uzorku mase navedene u stupcu 4 Dodatka 3. (ukupno po stupcu)
Pojedinačne vrste
Rumex spp. osim Rumex acetosella i Rumex maritimus
Elytrigia repens
Alopecurus myosuroides
Melilotus spp.
1
2
3
4
5
6
7
8
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina
0,3
20
1
1
1
(j)
Agrostis capillaris
0,3
20
1
1
1
(j)
Agrostis gigantea
0,3
20
1
1
1
(j)
Agrostis stolonifera
0,3
20
1
1
1
(j)
Alopecurus pratensis
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Arrhenatherum elatius
0,3
20 (a)
2
5
5
(i) (j)
Bromus catharticus
0,4
20
5
5
5
(j)
Bromus sitchensis
0,4
20
5
5
5
(j)
Cynodon dactylon
0,3
20 (a)
1
1
1
(j)
Dactylis glomerata
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca arundinacea
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca filiformis
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca ovina
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca pratensis
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca rubra
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Festuca trachyphylla
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
× Festulolium
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Lolium multiflorum
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Lolium perenne
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Lolium × hybridum
0,3
20 (a)
2
5
5
(j)
Phalaris aquatica
0,3
20
2
5
5
(j)
Phleum nodosum
0,3
20
2
1
1
(j)
Phleum pratense
0,3
20
2
1
1
(j)
Poa annua
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa nemoralis
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa palustris
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa pratensis
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Poa trivialis
0,3
20 (b)
1
1
1
(f) (j)
Trisetum flavescens
0,3
20 (c)
1
1
1
(i) (j)
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus
0,3
20
5
Galega orientalis
0,3
20
2
0 (e)
(j)
Hedysarum coronarium
0,3
20
2
0 (e)
(j)
Lathyrus cicera
0,3
20
5
-
-
0 (d)
Lotus corniculatus
0,3
20
3
0 (e)
(g) (j)
Lupinus albus
0,3
20
2
0 (d)
(h) (k)
Lupinus angustifolius
0,3
20
2
0 (d)
(h) (k)
Lupinus luteus
0,3
20
2
0 (d)
(h) (k)
Medicago doliata
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago italica
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago littoralis
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago lupulina
0,3
20
5
0 (e)
(j)
Medicago murex
0,3
20
5
-
-
0 (e)
Medicago polymorpha
0,3
20
5
-
-
-
Medicago rugosa
0,3
20
5
-
-
-
Medicago sativa
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Medicago scutellata
0,3
20
5
Medicago truncatula
0,3
20
5
Medicago × varia
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Onobrychis viciifolia
0,3
20
2
0 (d)
Ornithopus compressus
0,3
20
5
Ornithopus sativus
0,3
20
5
Pisum sativum
0,3
20
2
0 (d)
Trifolium alexandrinum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium fragiferum
0,3
20
5
Trifolium glanduliferum
0,3
20
5
Trifolium hirtum
0,3
20
5
Trifolium hybridum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium incarnatum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium isthmocarpum
0,3
20
5
-
-
-
(j)
Trifolium michelianum
0,3
20
5
-
-
-
-
Trifolium pratense
0,3
20
5
0 (e)
(j)
Trifolium repens
0,3
20
5
0 (e)
(j)
Trifolium resupinatum
0,3
20
3
0 (e)
(j)
Trifolium squarrosum
0,3
20
5
-
-
-
-
Trifolium subterraneum
0,3
20
5
-
-
-
(j)
Trifolium vesiculosum
0,3
20
5
-
-
-
(j)
Trigonella foenum-graecum
0,3
20
2
0 (d)
Vicia benghalensis
0,3
20
5
-
-
0 (d)
Vicia faba
0,3
20
2
0 (d)
Vicia pannonica
0,3
20
2
0 (d)
(h)
Vicia sativa
0,3
20
2
0 (d)
(h)
Vicia villosa
0,3
20
2
0 (d)
(h)
Ostale vrste
Brassica napus var. napobrassica
0,3
20
2
(j)
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis )
0,3
20
3
(j)''
Phacelia tanacetifolia
0,3
20
Plantago lanceolata
0,3
20
3
Raphanus sativus var. oleiformis
0,3
20
2
«
U Poglavlju III. točke 7., i 8. mijenjanju se i glase:
» 7. Za sjeme Vicia spp. ukupni maseni postotak sjemena Vicia pannonica , Vicia villosa, Vicia benghalensis ili povezanih kultiviranih vrsta do 6 % u drugoj odgovarajućoj vrsti ne smatra se nečistoćom.
8. Za vrste Vicia pannonica , Vicia sativa , Vicia villosa i Vicia benghalensis maseni postotak najmanje analitičke čistoće jest 97 %.«.
U Poglavlju III. iza točke 8. dodaje se nova točka 9. koja glasi:
»9. Za vrstu Lathyrus cicera maseni postotak najmanje analitičke čistoće jest 90 %. Ukupni maseni postotak sjemena sličnih uzgajanih vrsta do najviše 5 % ne smatra se nečistoćom.«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 17.
U Dodatku 3. tablica se mijenja i glasi:
»
Vrsta
Najveća masa partije (t)
Najmanja masa uzorka uzeta iz partije (g)
Masa uzorka za određivanje prema broju predviđena u stupcima 12 do 14 Dodatka 2. Poglavlja 1. (2) (A) i stupcima 3 do 7 Dodatka 2. Poglavlja 2. (2) (A) (g)
1
2
3
4
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina
10
50
5
Agrostis capillaris
10
50
5
Agrostis gigantea
10
50
5
Agrostis stolonifera
10
50
5
Alopecurus pratensis
10
100
30
Arrhenatherum elatius
10
200
80
Bromus catharticus
10
200
200
Bromus sitchensis
10
200
200
Cynodon dactylon
10
50
5
Dactylis glomerata
10
100
30
Festuca arundinacea
10
100
50
Festuca filiformis
10
100
30
Festuca ovina
10
100
30
Festuca pratensis
10
100
50
Festuca rubra
10
100
30
Festuca trachyphylla
10
100
30
× Festulolium
10
200
60
Lolium multiflorum
10
200
60
Lolium perenne
10
200
60
Lolium × hybridum
10
200
60
Phalaris aquatica
10
100
50
Phleum nodosum
10
50
10
Phleum pratense
10
50
10
Poa annua
10
50
10
Poa nemoralis
10
50
5
Poa palustris
10
50
5
Poa pratensis
10
50
5
Poa trivialis
10
50
5
Trisetum flavescens
10
50
5
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus
10
30
3
Galega orientalis
10
250
200
Hedysarum coronarium:
– plod
10
1000
300
– sjeme
10
400
120
Lathyrus cicera
25
1000
140
Lotus corniculatus
10
200
30
Lupinus albus
30
1000
1000
Lupinus angustifolius
30
1000
1000
Lupinus luteus
30
1000
1000
Medicago doliata
10
100
10
Medicago italica
10
100
10
Medicago littoralis
10
70
7
Medicago lupulina
10
300
50
Medicago murex
10
50
5
Medicago polymorpha
10
70
7
Medicago rugosa
10
180
18
Medicago sativa
10
300
50
Medicago scutellata
10
400
40
Medicago truncatula
10
100
10
Medicago × varia
10
300
50
Onobrychis viciifolia:
– plod
10
600
600
– sjeme
10
400
400
Ornithopus compressus
10
120
12
Ornithopus sativus
10
90
9
Pisum sativum
30
1000
1000
Trifolium alexandrinum
10
400
60
Trifolium fragiferum
10
40
4
Trifolium glanduliferum
10
20
2
Trifolium hirtum
10
70
7
Trifolium hybridum
10
200
20
Trifolium incarnatum
10
500
80
Trifolium isthmocarpum
10
100
3
Trifolium michelianum
10
25
2
Trifolium pratense
10
300
50
Trifolium repens
10
200
20
Trifolium resupinatum
10
200
20
Trifolium squarrosum
10
150
15
Trifolium subterraneum
10
250
25
Trifolium vesiculosum
10
100
3
Trigonella foenum-graecum
10
500
450
Vicia benghalensis
20
1000
120
Vicia faba
30
1000
1000
Vicia pannonica
30
1000
1000
Vicia sativa
30
1000
1000
Vicia villosa
30
1000
1000
Ostale vrste
Brassica napus var. napobrassica
10
200
100
Brassica oleracea convar. accephala
10
200
100
Phacelia tanacetifolia
10
300
40
Plantago lanceolata
5
20
2
Raphanus sativus var. oleiformis
10
300
300
«.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 18.
U Dodatku 4. u dijelu A I. točka a iza podtočke 2. dodaje se nova podtočka 2.a koja glasi:
»2.a Službeno dodijeljen serijski broj;«.
U dijelu A I. točka b iza podtočke 3. dodaje se nova podtočka 3.a koja glasi:
»3.a Službeno dodijeljen serijski broj.«.
U dijelu A I. točka c iza podtočke 2. dodaje se nova podtočka 2.a koja glasi:
»2.a Službeno dodijeljen serijski broj.«.
U dijelu B iza točke b) dodaje se nova točka c) koja glasi:
» c) Mješavine sjemena:
1. »Sitno pakiranje« ili »sitno B pakiranje«;
2. Ime i adresa dobavljača odgovornog za označavanje ili njegova identifikacijska oznaka
3. »Sitno B pakiranje«: službeno dodijeljen serijski broj Certifikata o sjemenu na pakiranju
4. »Sitno B pakiranje«: Nadležno tijelo koje je dodijelilo serijski broji i država ili njihova kratica
5. »Sitno B pakiranje«: referentni broj ako partiju upotrijebljenog sjemena nije moguće identificirati pomoću službenog serijskog broja
6. »Sitno A pakiranje«: referentni broj koji omogućuje identifikaciju partije upotrijebljenog sjemena
7. »Sitno A pakiranje«: država ili njihova kratica
8. »Mješavina sjemena za… » (namjena)
9. Neto ili bruto masa ili broj sjetvenih jedinica ili čistog sjemena
10. Gdje je naznačena masa, a korišteni su granulirani pesticidi, tvari za peletiranje ili drugi kruti dodaci, navesti vrsta dodataka kao i približan odnos između mase sjetvenih jedinica ili čistog sjemena i ukupne mase
11. Maseni postotak različitih komponenta vrsti i, gdje je prikladno, sorti. « .
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 19.
U Dodatku 5. u dijelu A iza podstavka 1. dodaje se novi podstavak 2. koji glasi:
»- službeno dodijeljen serijski broj,«.
Dosadašnji podstavci 2., 3., 4., 5., 6., 7. i 8. postaju podstavci 3., 4., 5., 6., 7., 8. i 9.
U dijelu C iza podstavka 1. dodaje se novi podstavak 2. koji glasi:
»- službeno dodijeljen serijski broj,«.
Dosadašnji podstavci 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10. i 11. postaju podstavci 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 11. i 12.
U dosadašnjem podstavku 5. koji je postao podstavak 6. riječ: »deklaracije« zamjenjuje se riječju: »certifikata «.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 20.
U Dodatku 6. Obrazac 1. mijenja se i glasi:
» OBRAZAC broj 1
____________________________________________
(Naziv i sjedište proizvođača - podnosioca prijave)
Telefon: ____________
OIB: ____________ MB:____________
Datum: ____________
P R I J A V A
za stručni nadzor nad sjemenskim usjevom _____________________________
_______________________________________________________________________________
(Naziv i sjedište ovlaštene fizičke ili pravne osobe za stručni nadzor,)
SORTA HIBRID
ZASIJANA SJ.KAT.
LINIJA
PARCELA
PREDUSJEV
DATUM SJETVE
UVJERENJE
CERTIFIKAT O SJEMENU
Majka
Otac
ARKOD ID
K.O.
k.č.br.
m 2
Br
Datum
Br
Datum
Odgovorna stručna osoba za proizvodnju sjemena po ovoj prijavi je ______________________________________
( ime i prezime, telefon)
Napomena: Obvezatno priložiti deklaracije, uvjerenja i skicu lokacije te izvješće o izvršenoj analizi tla na ekonomski štetne nematode za Beta vrste i krumpir.
__________________________
(Potpis i OIB odgovorne osobe) «.
Obrazac 7a mijenja se i glasi:
» Obrazac 7a
EVIDENCIJA O MASI PREUZETOG I DORAĐENOG SJEMENA
Dobavljač s pravom dorade
1.Redni broj
2.Vrsta
3.Sorta
4.Kategorija
5.Proizvođač i zemlja proizvodnje
6.Broj dokumenta o sortnosti, uvjerenja
7.Količina naturalnog sjemena
8.Broj partije
9.Datum podnošenja zahtjeva/broj zahtjeva
10.Masa partije
11.Masa jednog pakiranja
12.Broj pakiranja
13.Datum dorade
14.Mjesec plombiranja
15.Masa dorađene partije sjemena
16.Broj pakiranja partije sjemena nakon dorade
17.Sredstvo za tretiranje sjemena
18.Izvješće o kakvoći sjemena
19.Napomena«.
Obrazac 7c. briše se.
Obrazac 10. briše se
Dosadašnji Obrazac 11. postaje Obrazac 10.
Obrazac 12. briše se.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede
Članak 21.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«, osim članaka 2., 4., 16. i 17. ovoga Pravilnika koje stupaju na snagu 1. siječnja 2018. godine.
KLASA: 011-01/16-01/42
URBROJ: 525-09/1158-16-2
Zagreb, 1. veljače 2017. godine
MINISTAR POLJOPRIVREDE
Tomislav Tolušić, dipl. iur.
Komentirate u ime: Ministarstvo poljoprivrede