PRIJEDLOG UREDBE O KVALITETI TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA I NAČINU PRAĆENJA I IZVJEŠĆIVANJA TE METODOLOGIJI IZRAČUNA EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU ISPORUČENIH GORIVA I ENERGIJE
Zagreb, veljača 2017.
PRIJEDLOG
Na temelju članka 41. i članka 81. stavka 2. Zakona o zaštiti zraka (Narodne novine, br. 130/11 i 47/14) Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj __________ 2017. godine donijela
UREDBU O KVALITETI TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA I NAČINU PRAĆENJA I IZVJEŠĆIVANJA TE METODOLOGIJI IZRAČUNA EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU ISPORUČENIH GORIVA I ENERGIJE
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Ovom se Uredbom propisuju: granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva, način utvrđivanja i praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva, način dokazivanja sukladnosti, uvjeti za rad laboratorija za uzorkovanje i laboratorijsku analizu kvalitete tekućih naftnih goriva, označivanje proizvoda, način praćenja i izvješćivanja o emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije, metode za izračun intenziteta stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije (osim biogoriva), metoda izračuna referentne vrijednosti goriva za fosilna goriva, razine emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva po energetskoj jedinici za baznu 2010. godinu i metodologija izračuna doprinosa električnih cestovnih vozila smanjenju emisija stakleničkih plinova, format izvješća i duljina čuvanja te način i rok dostave izvješća o kvaliteti tekućih naftnih goriva i emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije Hrvatskoj agenciji za okoliš i prirodu (u daljnjem tekstu: Agencija) i Europskoj komisiji.
Članak 2.
(1) Ovom se Uredbom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
-Direktiva 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive 93/12/EEZ (SL L 350, 28.12.1998.)(u daljnjem tekstu: Direktiva 98/70/EZ)
-Direktiva Komisije 2000/71/EZ od 7. studenoga 2000. o prilagođavanju metoda mjerenja propisanih u prilozima I., II., III. i IV. Direktivi 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća tehničkom napretku u skladu s člankom 10. te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 287, 14.11.2000.)
-Direktiva 2003/17/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 2003. o izmjeni Direktive 98/70/EZ o kvaliteti benzina i dizelskog goriva (Tekst značajan za EGP) (SL L 76, 22.3.2003.)
-Direktiva 2009/30/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o izmjeni Direktive 98/70/EZ u pogledu specifikacije benzina, dizelskog goriva i plinskog ulja i uvođenju mehanizma praćenja i smanjivanja emisija stakleničkih plinova, o izmjeni Direktive Vijeća 1999/32/EZ u pogledu specifikacije goriva koje se koristi na plovilima na unutarnjim plovnim putovima i stavljanju izvan snage Direktive 93/12/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 140, 5.6.2009.)
-Direktiva Komisije 2011/63/EU od 1. lipnja 2011. o izmjeni, s ciljem njezine prilagodbe tehničkom napretku, Direktive 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kvaliteti benzina i dizelskih goriva (SL L 147, 2.6.2011.)
-Direktiva Komisije 2014/77/EU оd 10. lipnja 2014. o izmjeni priloga I. i II. Direktivi 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva (Tekst značajan za EGP) (SL L 170, 11.06.2014.)
-Direktiva Vijeća (EU) 2015/652 od 20. travnja 2015. o utvrđivanju metoda izračuna i zahtjeva u vezi s izvješćivanjem u skladu s Direktivom 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva (SL L 107, 25.4.2015.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2015/652)
-Direktiva (EU) 2015/1513 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. rujna 2015. o izmjeni Direktive 98/70/EZ o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive 2009/28/EZ o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (Tekst značajan za EGP) (SL L 239, 15.9.2015.)
-Direktiva (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (kodificirani tekst) (SL L 132, 21.5.2016.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2016/802).
(2) Ovom se Uredbom utvrđuju nadležna tijela za provedbu sljedećih akata Europske unije:
Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/253 od 16. veljače 2015. o utvrđivanju pravila uzorkovanja i izvješćivanja u skladu s Direktivom Vijeća 1999/32/EZ za sadržaj sumpora u brodskim gorivima (SL L 41, 17.02.2015.) (u daljnjem tekstu: Provedbena Odluka 2015/253)
Odluke Komisije 2002/159/EZ od 18. veljače 2002. o zajedničkom obrascu za podnošenje sažetih prikaza podataka o kvaliteti nacionalnoga goriva (SL L 53, 23.2.2002.) (u daljnjem tekstu: Odluka 2002/159/EZ).
Članak 3.
(1) Nadležno tijelo za provedbu Odluke 2002/159/EZ je Agencija.
(2) Nadležno tijelo za provedbu Provedbene Odluke 2015/253 je Inspekcija sigurnosti plovidbe središnjeg tijela državne uprave nadležnog za more (u daljnjem tekstu: Inspekcija sigurnosti plovidbe).
Članak 4.
(1) Odredbe ove Uredbe primjenjuju se na skupine tekućih naftnih goriva koja se koriste za izgaranje kod motora s unutarnjim izgaranjem cestovnih vozila, izvancestovnih pokretnih strojeva, plovila za unutarnju plovidbu i plovidbu unutarnjim morskim vodama, teritorijalnim morem i morem nad kojim Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava prema posebnim propisima, traktora za poljoprivredu i šumarstvo, ložišta i rasvjetnih tijela, i to:
-benzin
-dizelsko gorivo
-plinsko ulje
-loživo ulje
-brodsko gorivo i
-petrolej.
(2) Sastavnice tekućih naftnih goriva za koje se propisuju granične vrijednosti jesu sumpor, olovo, olefini, aromati, benzen, kisik, policiklički aromatski ugljikovodici, oksigenati i metilni esteri masnih kiselina (FAME).
(3) Značajke kvalitete tekućih naftnih goriva za koje se propisuju granične vrijednosti jesu istraživački oktanski broj, motorni oktanski broj, tlak para, destilacija, cetanski broj, točka filtrabilnosti i gustoća pri 15 °C.
Članak 5.
Ova Uredba ne primjenjuje se na tekuća naftna goriva:
-koja su namijenjena za potrebe istraživanja i testiranja
-koja su namijenjena za obradu prije konačnog izgaranja
-koja će biti prerađena u rafinerijskoj proizvodnji
-koja upotrebljavaju ratni brodovi i ostala plovila koji se koriste u vojnoj službi
-koja se upotrebljavaju u plovilu za specifičnu svrhu osiguravanja sigurnosti broda ili spašavanja života na moru
-loživa ulja koja se upotrebljavaju kao gorivo za izgaranje u uređajima za loženje ako izgaranjem loživog ulja u uređajima za loženje nije prekoračena propisana granična vrijednost emisije sumporovog dioksida prema posebnom propisu kojim se uređuju granične vrijednosti emisija u zrak iz nepokretnih izvora; uređaji za loženje moraju posjedovati dozvolu izdanu po posebnom propisu
-loživa ulja koja se upotrebljavaju kao gorivo za izgaranje u rafinerijama, ako mjesečni prosjek emisije sumporovog dioksida, prosječno po svim postrojenjima u rafineriji i neovisno o vrsti korištenog goriva ili kombinacije goriva, udovoljava propisanim graničnim vrijednostima emisije sumporovog dioksida u zrak prema posebnom propisu kojim se uređuju granične vrijednosti emisija u zrak iz nepokretnih izvora; rafinerije moraju posjedovati dozvolu izdanu po posebnom propisu
-koja se koriste u pomorstvu, a nisu goriva određena člankom 6. stavkom 1. točkom 4. ove Uredbe
-koja se iz potrebe upotrebljavaju na plovilu zbog pretrpljenog oštećenja ili oštećenja brodske opreme, pod uvjetom da su odmah nakon nastanka oštećenja poduzete sve neophodne mjere da se spriječi ili svede na minimum pretjerana emisija te da se oštećenje popravi u što kraćem roku
-koja se koriste na plovilima koja upotrebljavaju metode smanjenja emisija u skladu s odredbama članaka 19. i 21. ove Uredbe, ne dovodeći u pitanje odredbe članka 14. stavka 1. ove Uredbe. .
Članak 6.
(1) Pojmovi koji se koriste u ovoj Uredbi imaju sljedeće značenje:
1. ASTM metode - metode koje propisuje Američko udruženje za ispitivanje i materijale u publikaciji koja sadrži definicije metoda i specifikacija za naftu te sredstava za podmazivanje
2. benzin - isparivo mineralno ulje koje spada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 12 45, 2710 12 49. Namijenjeno je za rad motora s unutarnjim izgaranjem i paljenjem na svjećicu, koji se koristi za pogon cestovnih vozila
3. brod na vezu - brod koji je sigurno privezan i usidren u luci dok utovaruje/istovaruje teret ili pruža smještaj, kad je u raspremi ili se nalazi na popravku u brodogradilištu, uključujući i vrijeme kad nije uključen u operacije s teretom
4. brodsko gorivo - svako tekuće naftno gorivo namijenjeno za uporabu ili koje je u uporabi na plovnim objektima, uključujući goriva definirana u normi HRN ISO 8217. Pojam obuhvaća i svako tekuće naftno gorivo koje je u uporabi na plovilima za unutarnju plovidbu ili rekreacijskim plovilima prema posebnim propisima, kad plove morem
(a) brodsko dizelsko gorivo - svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategoriju goriva DMB iz Tablice 1. HRN ISO 8217, osim sastavnice za količinu sumpora
(b) brodsko plinsko ulje - svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva DMX, DMA i DMZ iz Tablice 1. HRN ISO 8217, osim sastavnice za količinu sumpora
(c) brodsko ostatno gorivo - svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva RMA, RMB, RMD, RME, RMG i RMK iz Tablice 2. HRN ISO 8217 i koje kao tekuće gorivo dobiveno iz nafte spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 68
5. dizelsko gorivo - plinsko ulje koje spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 43 i 2710 20 11. Rabi se za rad motora s unutarnjim izgaranjem i kompresijskim paljenjem, namijenjenih za pogon cestovnih i pružnih samohodnih vozila za prijevoz putnika i robe
6. emisije nastale istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina (IPNP) - sve emisije stakleničkih plinova nastale prije nego što sirovina dospije u rafineriju ili postrojenje za preradu u kojoj odnosno u kojem je gorivo proizvedeno, kako je navedeno u točki (d) Dijela 1. Priloga IV. ove Uredbe
7. granična vrijednost - najmanja ili najveća dozvoljena količina ukupnog sumpora, olova, olefina, aromata, benzena, kisika, policikličkih aromatskih ugljikovodika, oksigenata, metilnog estera masne kiseline (FAME) te najmanja i/ili najveća vrijednost značajki kvalitete tekućeg naftnog goriva
8. kontrolna područja emisija SOx (SECA područja) - morska područja definirana kao takva od strane Svjetske pomorske organizacije (IMO) u Prilogu VI. MARPOL-a
9. konvencionalna sirova nafta - svaki izvor rafinerijske sirovine koji prema API-u posjeduje gustoću višu od 10 stupnjeva kada se nalazi u formaciji ležišta na mjestu izvora izmjerenu metodom ASTM D287 i koji nije obuhvaćen definicijom pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi (EEZ) br. 2658/87.
10. loživo ulje - tekuće gorivo dobiveno iz nafte, izuzev plinskog ulja prema definiciji iz točke 16. ovoga stavka, i brodskoga goriva prema definiciji iz točke 4. ovoga stavka, koje spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 51 do 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35 i koje, zbog svojih destilacijskih granica spada u kategoriju loživih ulja namijenjenih za uporabu kao goriva i kod kojih se manje od 65 % obujma (uključujući i gubitke) destilira do 250 °C prema metodi ASTM D 86. Ako se destilacija ne može odrediti tom metodom, naftni proizvod se isto tako svrstava u kategoriju loživog ulja
11. MARPOL - Međunarodna konvencija o sprječavanju onečišćenja s brodova iz 1973., kako je preinačena Protokolom iz 1978.
12. metoda smanjenja emisija - svaka oprema, materijal, uređaj ili aparat koji se ugradi u brod ili drugi postupak, alternativno gorivo ili metoda postizanja sukladnosti koja se koristi kao alternativa brodskom gorivu s niskom količinom sumpora koja ispunjava zahtjeve navedene u ovoj Uredbi i koja se može potvrditi, kvantificirati i izvršiti
13. naftni škriljavac - svaki izvor rafinerijske sirovine koji u formaciji stijene sadrži kerogen u čvrstom stanju i koji je obuhvaćen definicijom naftnog škriljavca pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi (EEZ) br. 2658/87. Do izvora sirovine dolazi se rudarenjem ili toplinski pospješenim gravitacijskim dreniranjem
14. petrolej - tekuće gorivo dobiveno iz nafte, koje spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 25, odnosno atmosferski destilat koji destilira između benzina i plinskog ulja, čije je destilacijsko područje obično između 150 i 300 °C. Po potrebi obrađen može udovoljavati zahtjevima za razne uporabe
15. plinsko ulje namijenjeno za uporabu kod izvancestovnih pokretnih strojeva, traktora za poljoprivredu i šumarstvo, plovila za promet unutarnjim plovnim putovima i rekreacijskih plovila - tekuća naftna goriva koja spadaju pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 19 43 i 2710 19 46, 2710 20 11 i 2710 20 15, namijenjena za uporabu u motorima s kompresijskim paljenjem prema posebnom propisu kojim se uređuje homologacija
16. plinsko ulje za grijanje i slično - tekuće gorivo dobiveno iz nafte (izuzimajući dizelsko gorivo iz točke 5. ovoga stavka, brodsko gorivo i goriva koja se koriste za izvancestovne pokretne strojeve, traktore za poljoprivredu i šumarstvo i plovila za promet unutarnjim plovnim putovima), koje spada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 47 i 2710 19 48 ili bilo koje drugo tekuće gorivo dobiveno od nafte, izuzimajući brodsko gorivo, kojeg se manje od 65 % obujma (uključujući gubitke) predestilira do 250 °C i kod kojeg se najmanje 85 % volumena (uključujući gubitke) predestilira do 350 °C prema metodi HRN EN ISO 3405 (ekvivalent ASTM D 86)
17. plovilo - plovni objekt u skladu sa zakonom kojim se uređuje pomorstvo, rekreacijsko plovilo i objekt prikladan za plovidbu, isključujući plutanje na vodi u skladu sa zakonom kojim se uređuje plovidba unutarnjim vodama;
18. pošiljka - određena količina tekućeg naftnog goriva koja se dostavlja autocisternom, vagon-cisternom, cjevovodom ili brodom od dobavljača do benzinske postaje, skladišta goriva za opskrbu plovila te skladišta nepokretnog izvora; postaje, skladišta goriva za opskrbu plovila te skladišta nepokretnog izvora
19. praćenje kvalitete - utvrđivanje propisanih graničnih vrijednosti i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva uzorkovanjem i laboratorijskom analizom tekućeg naftnog goriva, u svrhu zaštite i poboljšanja kvalitete zraka
20. Prilog VI. MARPOL konvencije – prilog pod nazivom ''Pravila za sprječavanje onečišćenja zraka s brodova'' koji je Protokolom iz 1997. godine dodan MARPOL-u
21. prirodni bitumen - svaki izvor rafinerijske sirovine:
(a) koji prema Američkom institutu za naftu (API) ima gustoću od najviše 10 stupnjeva kada se nalazi u formaciji ležišta na mjestu ekstrakcije kako je definirano u skladu s ispitnom metodom Američkog društva za ispitivanje i materijale (ASTM) (1) D287
(b) čija je godišnja prosječna viskoznost pri temperaturi ležišta viša od one izračunate s pomoću sljedeće jednadžbe: viskoznost (mPas) = 518,98e-0,038T, pri čemu je T temperatura u stupnjevima Celzija
(c) koji je obuhvaćen definicijom kombinirane nomenklature za bituminozni pijesak pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) i
(d) kod kojeg se do izvora sirovine dolazi rudarenjem ili toplinski pospješenim gravitacijskim dreniranjem, pri čemu se toplinska energija većinom dovodi iz drugih izvora, a ne iz samog izvora sirovine.
22. putnički brod - brod koji je ovlašten prevoziti više od 12 putnika, gdje je putnik svaka osoba koja nije:
(a) zapovjednik i član posade ili neka druga osoba koja je zaposlena ili koja sudjeluje u bilo kojem svojstvu na brodu u djelatnosti tog broda i
(b) dijete ispod jedne godine starosti
23. ratni brod - brod koji pripada oružanim snagama države te nosi vanjske oznake prema kojima se ti brodovi razlikuju po državnoj pripadnosti, pod zapovjedništvom propisno imenovanog časnika od strane vlade države, i čije se ime pojavljuje na primjerenoj službenoj listi ili jednakovrijednom dokumentu, te je opskrbljen posadom koja podliježe redovitoj disciplini oružanih snaga
24. redovna linija - višekratna plovidba putničkog broda između dviju ili više istih luka, ili višekratna plovidba iz i u istu luku bez među-uplovljavanja, prema objavljenom redu plovidbe ili s redovitim ili učestalim uplovljavanjima na način da predstavljaju prepoznatljiv sustavan niz uplovljavanja
25. referentna vrijednost goriva - referentna vrijednost goriva na temelju emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku po jedinici energije iz fosilnih goriva iz 2010.
26. stavljanje na tržište brodskoga goriva - znači snabdijevati ili činiti dostupnim trećim osobama, uz plaćanje ili bez naplate, brodsko gorivo za izgaranje na brodu. Ono isključuje dobavljanje ili stavljanje na raspolaganje brodska goriva za izvoz u teretnim spremnicima brodova
27. uređaj za loženje - tehnički uređaj u kojem se izgaranjem goriva proizvodi toplina
28. uvoz tekućeg naftnog goriva - svaki unos tekućih naftnih goriva u Europsku uniju iz trećih država, osim ako ovom Uredbom nije drukčije propisano.
(2) Osim pojmova iz stavka 1. ovoga članka, pojedini pojmovi koji se koriste u ovoj Uredbi sukladni su pojmovima utvrđenima u Zakonu o zaštiti zraka (u daljnjem tekstu: Zakon).
(3) Izrazi koji se koriste u ovoj Uredbi, a imaju rodno značenje odnose se jednako na muški i ženski rod
II. KVALITETA TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA
Benzin
Članak 7.
Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete benzina koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s vanjskim izvorom paljenja moraju zadovoljavati propisane vrijednosti navedene u Tablici I.1 Priloga I. ove Uredbe.
Članak 8.
(1) Vlada Republike Hrvatske može odlukom dozvoliti tijekom ljetnog razdoblja stavljanje na tržište Republike Hrvatske benzin, koji sadrži bioetanol, s odstupanjem od granične vrijednosti tlaka para, određene u Tablici I.1 Priloga I. ove Uredbe, ovisno o količini bioetanola u benzinu.
(2) Ovisno o količini bioetanola u benzinu, dozvoljeno odstupanje tlaka para za benzin je propisano u Tablici I.2 Priloga I. ove Uredbe.
(3) Na temelju zahtjeva dobavljača za stavljanje na tržište Republike Hrvatske tijekom ljetnog razdoblja benzina koji sadrži bioetanol s odstupanjem od granične vrijednosti tlaka para određene u stavku 2. ovoga članka, središnje tijelo državne uprave nadležno za energetiku izrađuje prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka i dostavlja ga središnjem tijelu državne uprave nadležnom za zaštitu okoliša na suglasnost.
(4) Prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka s obrazloženjem razloga i roka na koje se izuzeće dozvoljava, dostavlja se na odobrenje Europskoj komisiji.
(5) Vlada Republike Hrvatske donosi odluku iz stavka 1. ovoga članka u roku od 15 dana od dana primitka odobrenja Europske komisije, odnosno dana isteka roka od šest mjeseci od primitka prijedloga iz stavka 3. ovoga članka od strane Europske komisije.
(6) Odluka iz stavka 1. ovoga članka objavljuje se u Narodnim novinama.
Dizelsko gorivo
Članak 9.
(1) Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete dizelskoga goriva koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s kompresijskim paljenjem moraju zadovoljiti propisane vrijednosti navedene u Tablici I.3 Priloga I. ove Uredbe.
(2) Dobavljač može staviti na tržište Republike Hrvatske dizelsko gorivo s količinom metilnih estera masnih kiselina (FAME) iznad 7 % uz obvezu označavanja istoga sukladno odredbama članka 23. stavka 2. podstavka 2. ove Uredbe.
Članak 10.
(1) Količina metilciklopentadienil manganovog trikarbonila (MMT) kao metalnog aditiva u benzinu i dizelskom gorivu na tržištu Republike Hrvatske ograničava se na 2 mg mangana po litri.
(2) Određivanje količine metalnog aditiva iz stavka 1. ovog članka provodi se prema zahtjevu norme HRN EN 16135 i HRN EN 16136.
Petrolej
Članak 11.
Granične vrijednosti sastavnica petroleja za loženje i rasvjetu koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske propisane su u Tablici I.4 Priloga I. ove Uredbe.
Plinsko ulje, loživo ulje i brodska goriva
Članak 12.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u plinskom ulju za grijanje koje se koristi na područjuRepublike Hrvatske je najviše 0,1 % m/m.
(2) Granična vrijednost količine sumpora u plinskom ulju za uporabu u izvancestovnim pokretnim strojevima (uključujući plovila za promet unutarnjim plovnim putovima), traktorima za poljoprivredu i šumarstvo i rekreacijskim plovilima na tržištu Republike Hrvatske je najviše 10 mg/kg.
(3) Iznimno, ako dođe do poremećaja u lancu opskrbe, radi njegova smanjenja, plinsko ulje iz stavka 2. ovoga članka može sadržavati do 20 mg/kg sumpora na mjestu konačne distribucije krajnjim korisnicima.
Članak 13.
Granična vrijednost količine sumpora u loživom ulju koje se koristi na područjuRepublike Hrvatske je najviše 1,0 % m/m.
Članak 14.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik broda koji plovi na području Republike Hrvatske je najviše 3,50 % m/m, osim za goriva na brodovima koji koriste metode smanjenja emisija iz članka 19. ove Uredbe.
(2) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik broda koji plovi na unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morskim područjima u kojima Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava i jurisdikciju je najviše:
-3,50 % m/m
-0,50 % m/m od 1. siječnja 2020. godine.
(3) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom dizelskom gorivu koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske je najviše 1,50 % m/m.
(4) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik putničkog broda koji plovi na redovnim linijama u i iz luka na području Republike Hrvatske i Europske unije, unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morem nad kojim Republika Hrvatska ostvaruje svoja suverena prava, a koja ne pripadaju kontrolnim područjima onečišćenja od emisija SOx, je najviše 1,50 % m/m do 1. siječnja 2020. godine.
(5) Granična vrijednost količine sumpora u brodskim gorivima koje vlasnik i/ili korisnik broda na vezu u lukama Republike Hrvatske koristi je najviše 0,10 % m/m, omogućujući pri tom dovoljno vremena posadi da izvrši potrebnu zamjenu goriva u što kraćem vremenu nakon pristajanja i što kraćem vremenu prije isplovljavanja. Zamjena goriva mora biti zabilježena u brodskom dnevniku.
(6) Odredba stavka 5. ovoga članka ne primjenjuju se na brodove u redovnim linijama koji se u luci zadržavaju manje od dva sata prema redu plovidbe i brodove koji isključe sve motore za vrijeme boravka u luci, a opskrbljuju se električnom energijom s kopna.
(7) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom plinskom ulju koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske je najviše 0,10 % m/m.
(8) Odredba stavka 2. ovoga članka primjenjuju se na sva plovila koja plove pod svim zastavama, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Europske unije, ne dovodeći u pitanje odredbe stavka 4. ovoga članka i članka 15. ove Uredbe.
Članak 15.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik broda koji plovi na unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te područjima isključivog gospodarskog pojasa i morskim područjima kontrole onečišćenja, a koja pripadaju kontrolnim područjima onečišćenja od emisija SOx (SECA područjima), je najviše 0,10 % m/m.
(2) Odredba stavka 1. ovoga članka primjenjuje se na sva plovila koja plove pod svim zastavama, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Europske unije.
(3) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na području Republike Hrvatske osim u slučaju njegova proglašenja kontrolnim područjem onečišćenja od emisija SOx (SECA područjem) i to 12 mjeseci od dana stupanja na snagu proglašenja.
Članak 16.
(1) Vlasnik i/ili korisnik putničkog broda, broda na vezu i plovila za unutarnju plovidbu, obvezan je:
-voditi evidenciju o dobavljaču brodskoga goriva
-posjedovati tovarni list skladišta (otpremnicu) od kojeg je primio brodsko gorivo, s podacima o vrsti i količini brodskoga goriva
-posjedovati presliku Izjave o sukladnosti iz članka 25. stavka 1. ove Uredbe ukoliko je brodsko gorivo nabavio na području Republike Hrvatske
-unositi u brodski dnevnik podatke o nabavljenom brodskom gorivu i podatke o operacijama prebacivanja goriva
-posjedovati zapečaćeni uzorak brodskoga goriva.
(2) Uvjet za dobivanje dozvole ulaska plovila iz stavka 1. ovoga članka u luku je vođenje podataka o nabavljenom brodskom gorivu u brodskom dnevniku, uključujući i podatke o operacijama prebacivanja goriva.
(3) Nadzor nad provedbom obveza iz stavaka 1. i 2. ovoga članka obavlja Inspekcija sigurnosti plovidbe.
Članak 17.
(1) Republika Hrvatska nastoji osigurati dostupnost brodskih goriva koja su u skladu s odredbama ove Uredbe.
(2) Agencija vodi evidenciju o dobavljačima brodskih goriva na području Republike Hrvatske za potrebe ove Uredbe.
(3) Agencija o podacima iz stavka 2. ovoga članka obavještava središnje tijelo državne uprave nadležno za more.
(4) Središnje tijelo državne uprave nadležno za more obavješćuje Europsku komisiju o dostupnosti takvih brodskih goriva u lukama i terminalima Republike Hrvatske, na lučkom području i izvan lučkog područja s plovnih ili plutajućih objekata uz udovoljavanje uvjeta sigurnosti plovidbe i zaštite morskog okoliša koje utvrđuje nadležna lučka kapetanija.
Članak 18.
(1) Ako se utvrdi da brod ne ispunjava zahtjeve kvalitete brodskih goriva koji su u skladu s ovom Uredbom, Inspekcija sigurnosti plovidbe ima pravo od tog broda zahtijevati:
-predočenje evidencije postupaka koji su poduzeti u pokušaju postizanja sukladnosti
-predočenje dokaza da je brod pokušao kupiti brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Uredbi u skladu sa svojim planom plovidbe i, ako gorivo nije bilo dostupno tamo gdje je to planirano, da je pokušao locirati alternativne izvore takvih brodskih goriva te da, unatoč najvećim naporima da se nabavi brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Uredbi, takvo brodsko gorivo nije bilo moguće kupiti.
(2) Od broda se ne zahtijeva da u svrhu postizanja sukladnosti odstupi od predviđene plovidbe ili neopravdano odgodi plovidbu. Ako brod dostavi informacije iz stavka 1. ovoga članka, Inspekcija sigurnosti plovidbe uzima u obzir sve relevantne okolnosti i dostavljene dokaze kako bi utvrdilo odgovarajuće postupke koje treba poduzeti, uključujući nepoduzimanje mjera nadzora.
(3) Ako brod ne može kupiti brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Uredbi, o tome obavješćuje svoju državu pod čijom zastavom plovi i nadležno tijelo u luci odredišta.
(4) Kada brod predoči dokaze o nedostupnosti brodskih goriva koja su u skladu s ovom Uredbom, tijelo državne uprave nadležno za more o tome obavješćuje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša i Europsku komisiju.
Metode smanjenja emisija
Članak 19.
(1) Republika Hrvatska u svojim lukama, unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morskim područjima u kojima ostvaruje suverena prava i jurisdikciju omogućuje uporabu metoda smanjenja emisija brodovima koji plove pod svim zastavama kao alternativu korištenju brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve odredbi iz članaka 14. i 15. ove Uredbe.
(2) Brodovi koji koriste metode smanjenja emisija iz stavka 1. ovoga članka moraju kontinuirano postizati smanjenje emisija sumporovog dioksida koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno korištenjem brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 14. i 15. ove Uredbe. Istovrijedne vrijednosti emisija utvrđuju se u skladu s vrijednostima navedenim u Tablici I.5 Priloga I. ove Uredbe.
(3) U cilju smanjenja emisija, brodovi na vezu u lukama mogu koristiti sustave napajanja električnom energijom s kopna.
(4) Metode smanjenja emisija iz stavka 1. ovoga članka moraju biti u skladu s kriterijima koji su utvrđeni instrumentima iz Tablice I.6 Priloga I. ove Uredbe.
Odobravanje metoda smanjenja emisija za korištenje na brodovima pod zastavom Republike Hrvatske
Članak 20.
(1) Metode smanjenja emisija iz područja posebnog propisa kojim se uređuje pomorska oprema odobravaju se u skladu s tim propisom.
(2) Metode smanjenja emisija koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ovoga članka odobravaju se u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2099/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o osnivanju Odbora za sigurnost na moru i sprječavanje onečišćenja s brodova (COSS) i o izmjeni uredaba o pomorskoj sigurnosti i sprečavanju onečišćenja s brodova (SL L 324, 29.11.2002.), vodeći računa o:
-smjernicama koje je razvio IMO
-rezultatima svih ispitivanja provedenih na temelju članka 21. ove Uredbe
-učincima na okoliš, uključujući ostvarivo smanjenje emisija, i utjecajima na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima i
-izvedivosti praćenja i provjere.
Ispitivanje novih metoda smanjenja emisija
Članak 21.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za more uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za zaštitu okoliša te, prema potrebi, u suradnji i s drugim državama članicama Europske unije, može odobriti ispitivanje metoda smanjenja emisija na brodovima pod zastavom Republike Hrvatske ili u morskim područjima u kojima Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava i jurisdikciju. Tijekom tih ispitivanja nije obvezno korištenje brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 14. i 15. ove Uredbe, za brodove, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
-Europska komisija i svaka dotična država luke moraju biti pismeno obaviještene o tim ispitivanjima najmanje šest mjeseci prije njihovog početka
- dozvole za ispitivanja ne vrijede duže od 18 mjeseci
- svi uključeni brodovi moraju imati ugrađenu opremu za kontinuirano praćenje emisija ispušnih plinova koja je zaštićena od neovlaštenih zahvata te je moraju koristiti tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
- svi uključeni brodovi moraju postići smanjenje emisija koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno poštivanjem graničnih vrijednosti sumpora u gorivima koje su propisane odredbama ove Uredbe
- svi uključeni brodovi moraju raspolagati pravilnim sustavima gospodarenja otpadom za sav otpad koji nastaje uporabom metoda smanjenja emisija tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
- provodi se ocjena utjecaja na morski okoliš, posebno na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
- svi rezultati ispitivanja moraju se dostaviti Europskoj komisiji i javno objaviti u razdoblju od šest mjeseci nakon završetka ispitivanja.
Članak 22.
(1) Ako na tržištu uslijed izvanrednog događaja dođe do poremećaja u opskrbi sirovom naftom ili tekućim naftnim gorivima čije su granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete utvrđene ovom Uredbom, na temelju zahtjeva dobavljača, središnje tijelo državne uprave nadležno za energetiku izrađuje prijedlog kojim se od Europske komisije traži dopuštenje za stavljanje na tržište Republike Hrvatske tekućih naftnih goriva čije granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, za razdoblje do šest mjeseci.
(2) Prijedlog iz stavka 1. ovoga članka, uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za zaštitu okoliša, dostavlja se Europskoj komisiji.
(3) O odluci Europske komisije iz stavka 1. ovoga članka središnje tijelo državne uprave nadležno za energetiku obavještava dobavljača.
(4) Dobavljač može staviti na tržište Republike Hrvatske tekuća naftna goriva čije granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, ako je odlukom Europske komisije iz stavka 1. ovoga članka to dopušteno.
Označivanje benzina i dizelskoga goriva na benzinskim postajama i informiranje potrošača
Članak 23.
(1) Dobavljač benzina i dizelskog goriva obvezan je osigurati da potrošači dobiju odgovarajuće informacije o količini biogoriva i metalnog aditiva u benzinu i dizelskom gorivu.
(2) Dobavljač benzina i dizelskog goriva obvezan je osigurati da je na svim prodajnim mjestima na kojima je gorivo s biogorivom i/ili metalnim aditivima dostupno potrošačima, označeno na sljedeći način:
-benzin s količinom biogoriva od 5% do 10%, oznakom E10
-dizelsko gorivo s količinom biogoriva (posebno metilnih estera masnih kiselina FAME) iznad 7 %, oznakom Bx, gdje je x maksimalni postotak volumena dodanog biodizela u gorivo u skladu s važećom normom propisanom za takvu vrstu goriva
-gorivo s metalnim aditivima, oznakom koja sadrži sljedeći tekst: ''Sadrži metalne aditive''.
(3) Oznake iz stavka 2. ovoga članka pričvršćuju se na mjesto na kojem se prikazuje informacija o vrsti goriva, u jasno vidljivom položaju, te su takvih dimenzija i sadrže slova takve veličine da su jasno vidljive i lako čitljive.
Način utvrđivanja kvalitete tekućih naftnih goriva
Članak 24.
(1) Utvrđivanje kvalitete tekućih naftnih goriva određene ovom Uredbom obavlja se temeljem izvršenog uzorkovanja goriva i laboratorijskom analizom, primjenom metoda ispitivanja propisanih u Tablici I.7 Priloga I. ove Uredbe.
(2) Laboratorijsku analizu iz stavka 1. ovoga članka tekućih naftnih goriva obavlja akreditirani laboratorij prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(3) Uzorkovanje i ocjenu laboratorijske analize iz stavka 1. ovoga članka goriva koja su stavljena na tržište obavlja neovisno inspekcijsko tijelo A vrste, akreditirano prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020.
Izjava o sukladnosti
Članak 25.
(1) Tekuća naftna goriva koja se stavljaju na tržište Republike Hrvatske moraju biti popraćena Izjavom o sukladnosti s propisanim graničnim vrijednostima sastavnica i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva utvrđenih ovom Uredbom (u daljnjem tekstu: Izjava o sukladnosti).
(2) Izjavu o sukladnosti izdaje dobavljač na temelju izvješća o ispitivanju tekućeg naftnog goriva obavljenog u akreditiranom laboratoriju prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(3) Izjava o sukladnosti koja se izdaje na temelju izvješća o ispitivanju tekućeg naftnog goriva izdanog u trećim državama, može se izdati ako je uz izvješće priložena potvrda o provjeri tog izvješća od strane pravne osobe akreditirane prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020, A vrste.
(4) Dobavljač je obvezan uz pošiljku tekućih naftnih goriva priložiti Izjavu o sukladnosti na predlošku TNG-1 navedenom u Prilogu II. Ove Uredbe.
(5) Dobavljač je obvezan uz pošiljku brodskog goriva osigurati zapečaćeni uzorak.
(6) Izjavom o sukladnosti dobavljač daje pisano jamstvo da tekuće naftno gorivo odgovara graničnim vrijednostima sastavnica i značajki kvalitete propisanima ovom Uredbom.
(7) Izjava o sukladnosti u preslici slijedi pošiljku, a dobavljač zadržava izvornik Izjave o sukladnosti.
(8) Izjava o sukladnosti u izvorniku i preslici te izvješće akreditiranog laboratorija o obavljenom ispitivanju i potvrda o provjeri nalaza akreditiranog laboratorija moraju se čuvati dvije godine od dana izdavanja.
Praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva
Članak 26.
Dobavljač je obvezan osigurati praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva koje je stavio na tržište Republike Hrvatske ili koje koristi za vlastite potrebe.
Članak 27.
(1) Praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva dobavljač provodi u skladu s godišnjim Programom praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva (u daljnjem tekstu: Program).
(2) Program sadrži:
-način uzorkovanja tekućih naftnih goriva posebno za benzinske postaje, plovila, skladišta i cisterne za prijevoz goriva
-broj i učestalost uzimanja uzoraka
-lokacije uzorkovanja, ovisno o količini tekućih naftnih goriva koje je dobavljač stavio na tržište Republike Hrvatske ili koje koristi za vlastite potrebe
(3) Središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša izrađuje i donosi Program sukladno važećem europskom standardu.
(4) Program se objavljuje u Narodnim novinama.
Članak 28.
(1) Uzorkovanje i ocjenu rezultata laboratorijske analize tekućih naftnih goriva za potrebe Programa i ponovnog ispitivanja može obavljati pravna osoba koja je akreditirana prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020, A vrste i ima ugovor s akreditiranim laboratorijem prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(2) Uzorkovanje tekućega naftnoga goriva iz stavka 1. ovoga članka na skladištu, plovilu, plovnom objektu i cisterni za prijevoz goriva izvodi se prema zahtjevu norme HRN EN ISO 3170 i HRN EN ISO 3171, a na benzinskim postajama prema zahtjevu norme HRN EN 14275.
(3) Za brodska goriva koriste se sljedeći načini uzorkovanja, analize i nadzora:
-nadzor brodskih dnevnika i dostavnica o opskrbi broda gorivom
-prema potrebi, uzorkovanje brodskoga goriva dok se doprema na brodove, u skladu sa Smjernicama za uzorkovanje brodskih goriva u svrhu utvrđivanja sukladnosti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-a od 17. srpnja 2009. na temelju Rezolucije 182(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša (MEPC) IMO-a i analiza količine sumpora u tom gorivu ili
-prema potrebi, uzorkovanje i analiza količine sumpora brodskoga goriva u brodskim spremnicima, kad je to tehnički i ekonomski izvedivo, i u zapečaćenim uzorcima goriva na brodovima.
(4) S ciljem utvrđivanja je li brodsko gorivo koje je dostavljeno i koje se koristi na brodovima u skladu s graničnim vrijednostima sumpora propisanih odredbama ove Uredbe, koristi se postupak provjere goriva iz Dodatka VI. Priloga VI. MARPOL-a.
(5) Određivanje količine sumpora u brodskom gorivu provodi se prema zahtjevu važećeg izdanja norme HRN EN ISO 8754 ili HRN EN ISO 14596.
(6) Određivanje pravila o metodama i učestalosti uzorkovanja brodskih goriva koja se koriste na brodu ili pri njihovu dostavljanju brodovima te način izvješćivanja definira se i provodi sukladno Provedbenoj odluci 2015/253.
Članak 29.
(1) U slučaju sumnje i/ili prijave da tekuće naftno gorivo osim brodskoga goriva, koje je stavljeno na tržište Republike Hrvatske, ne odgovara kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, tržišni inspektor središnjeg tijela državne uprave nadležnog za gospodarstvo određuje ponovno ispitivanje.
(2) U slučaju sumnje i/ili prijave da brodska goriva koja su stavljena na tržište Republike Hrvatske odnosno koja se koriste na plovnim objektima, ne odgovaraju kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, inspektor sigurnosti plovidbe određuje ponovno ispitivanje.
(3) U slučaju potvrde da nakon ponovnog ispitivanja tekuće naftno gorivo iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ne odgovora kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, nadležna inspekcija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka postupa sukladno odredbama Zakona.
(4) U slučaju da pravna osoba koja provodi uzorkovanje i ocjenu rezultata laboratorijske analize tekućih naftnih goriva za potrebe Programa utvrdi da tekuće naftno gorivo, koje je analizirano za potrebe istoga Programa ne odgovara kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, obvezna je o tome odmah obavijestiti nadležnu inspekciju iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
Obveza izvješćivanja
Članak 30.
Dobavljači su obvezni voditi evidenciju o količini tekućih naftnih goriva stavljenih na tržište Republike Hrvatske ili korištenih za vlastite potrebe i podatke o obavljenim ispitivanjima tekućih naftnih goriva prema Programu.
Način izvješćivanja od strane dobavljača
Članak 31.
(1) Za dostavu podataka iz članka 30. i članka 35. stavka 2. ove Uredbe dobavljači koriste elektroničku programsku opremu Agencije koja sadrži formate i protokole te omogućava mrežni unos, obradu i prikaz podataka.
(2) Agencija dodjeljuje dobavljaču korisničko ime i zaporku za pristup elektroničkoj programskoj opremi iz stavka 1. ovoga članka putem koje dobavljačima izdaje i potvrdu o primitku podataka iz članka 30. i članka 35. stavka 2. ove Uredbe.
Rokovi dostavljanja izvješća Agenciji
Članak 32.
Dobavljači su obvezni do 31. ožujka tekuće godine za proteklu kalendarsku godinudostaviti Agenciji podatke iz članka 30. ove Uredbe.
Izvješćivanje Europskoj komisiji
Članak 33.
(1) Agencija izrađuje godišnje izvješće na temelju prikupljenih podataka iz članka 30. ove Uredbe do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Izvješće o podacima iz stavka 1. ovoga članka za potrebe izvješćivanja prema odredbama Direktive (EU) 2016/802, Agencija dostavlja Europskoj komisiji do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(3) Izvješće o podacima iz stavka 1. ovoga članka za potrebe izvješćivanja prema odredbama Direktive 98/70/EZ, Agencija dostavlja Europskoj komisiji do 31. kolovoza tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
III. PRAĆENJE EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU GORIVA I ENERGIJE
Članak 34.
Praćenje emisija stakleničkih plinova primjenjuje se na goriva koja se upotrebljavaju za pogon cestovnih vozila, izvancestovnih pokretnih strojeva (uključujući plovila za promet unutarnjim plovnim putovima kada ne plove morem), traktora za poljoprivredu i šumarstvo, rekreacijskih plovila kada ne plove morem i električnu energiju za uporabu u cestovnim vozilima.
Članak 35.
(1) Obveznici praćenja emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije su dobavljači u trenutku uvoza, unosa, proizvodnje goriva ili energije.
(2) Dobavljači iz stavka 1. ovoga članka obvezni su voditi evidenciju o:
-količini goriva i energije stavljenih na tržište Republike Hrvatske i
-emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenog goriva i energije po energetskoj jedinici stavljenih na tržište Republike Hrvatske.
Metoda za izračunavanje intenziteta stakleničkih plinova isporučenih goriva i energijeosim biogoriva te izvješćivanje od strane dobavljača
Članak 36.
(1) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe, vezano za obvezu smanjenja emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenog goriva i energije po energetskoj jedinici utvrđenu Zakonom, dužni su za određivanje intenziteta stakleničkih plinova goriva koja isporučuju koristiti se metodom izračuna navedenom u Prilogu III. ove Uredbe.
(2) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe za potrebe verifikacije godišnjih izvješća i smanjivanja emisija stakleničkih plinova prema Zakonu, dužni su dostavljati podatke prema definicijama i metodi izračuna navedenim u Prilogu III. ove Uredbe.
(3) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe podatke iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe dostavljaju svake godine upotrebom predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(4) U slučaju da više dobavljača iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe preuzima obvezu smanjenja emisija stakleničkih plinova utvrđenu Zakonom, obvezni su voditi evidenciju o podacima iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe putem odgovarajućeg predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(5) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe koji su mali ili srednji poduzetnici (dalje u tekstu: MSP) kako su utvrđeni u skladu s odredbama Zakona o računovodstvu, primjenjuju pojednostavljenu metodu navedenu u točki 4. Dijelu 2. Priloga III. ove Uredbe.
Verifikacija godišnjih izvješća
Članak 37.
(1) Točnost podataka iz evidencije iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe verifica pravna osoba koja je akreditirana za obavljanje stručnih poslova verifikacije izvješća u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 600/2012 i normi HRN EN/ISO 14065: 2013.
(2) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe obvezni su čuvati izvješće o verifikaciji najmanje 5 godina. Izvješće o verifikaciji na zahtjev se stavlja na raspolaganje Agenciji, središnjem tijelu državne uprave nadležnom za zaštitu okoliša i Europskoj komisiji.
Izračun referentne vrijednosti goriva i smanjenje intenziteta stakleničkih plinova
Članak 38.
Za potrebe provjere sukladnosti s obvezom smanjivanja emisija stakleničkih plinova prema Zakonu, dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe, dužni su svoja postignuta smanjenja emisija stakleničkih plinova usporediti s referentnom vrijednošću goriva navedenom u Prilogu V. ove Uredbe.
Rokovi dostave izvješća Agenciji
Članak 39.
Dobavljači iz stavka 35. stavka 1. ove Uredbe obvezni su verificirane podatke iz evidencije iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe dostaviti Agenciji do 30. svibnja tekuće godine za proteklu kalendarsku godinu.
Izvješćivanje Europskoj komisiji
Članak 40.
(1) Agencija dostavlja Europskoj komisiji godišnje izvješće s podacima u skladu s Prilogom VI. ove Uredbe.
(2) Za podnošenje podataka navedenih u Prilogu VI. ove Uredbe Agencija koristi alat ReportNet Europske agencije za okoliš. Agencija podatke dostavlja elektroničkim prijenosom podataka u Središnji registar podataka kojim upravlja Europska agencija za okoliš.
(3) Podatke iz Priloga VI. ove Uredbe Agencija dostavlja Europskoj komisiji svake godine do 31. kolovoza tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu korištenjem predloška navedenog u Prilogu IV.
(4)Agencija obavješćuje Europsku komisiju o imenu osobe za kontakt.
Članak41.
Prilozi I., II., III., IV., V. i VI. čine sastavni dio ove Uredbe.
IV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 42.
Postupci pokretnuti prije stupanja na snagu ove Uredbe dovršit će se po odredbama Uredbe o kvaliteti tekućih naftnih goriva ('Narodne novine, br.113/13, 76/14 i 56/15).
Članak 43.
Danom stupanja na snagu ove Uredbe prestaje važiti Uredba o kvaliteti tekućih naftnih goriva (Narodne novine, br.113/13, 76/14 i 56/15).
Članak 44.
Ova Uredba stupa na snagu osmoga dana od dana objave u Narodnim novinama.
KLASA: URBROJ: Zagreb, _________________
Predsjednik
mr. sc. Andrej Plenković, v. r.
PRILOG I.
Tablica I.1 Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete benzina koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s vanjskim izvorom paljenja.
Sastavnica i značajka kvalitete (l)
Jedinica
Granične vrijednosti (2)
najmanje
najviše
istraživački oktanski broj, IOB
95,0
–
motorni oktanski broj, MOB
85,0
–
tlak para, ljetno razdoblje (3)
kPa
–
60,0
destilacija:
– % predestiliranoga do 100 °C
% v/v
46,0
–
– % predestiliranoga do 150 °C
% v/v
75,0
–
količina ugljikovodika:
– olefini
% v/v
–
18,0
– aromati
% v/v
–
35,0
– benzen
% v/v
–
1,0
količina kisika
% m/m
3,7
oksigenati:
– metanol
% v/v
3,0
– etanol (mogu biti potrebni stabilizatori)
% v/v
10,0
– izo-propilni alkohol
% v/v
–
12,0
– terc-butilni alkohol
% v/v
–
15,0
– izo-butilni alkohol
% v/v
–
15,0
– eteri s 5 ili više atoma ugljika po molekuli
% v/v
–
22,0
– ostali oksigenati (4)
% v/v
–
15,0
količina sumpora
mg/kg
–
10,0
količina olova
g/1
–
0,005
(1) Primjenjivati će se ispitne metode navedene u važećem izdanju norme HRN EN 228. Mogu se koristiti metode ispitivanja navedene u Prilogu I. ako se za njih može dokazati da daju istu točnost i istu razinu preciznosti kao metode ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 228 koje zamjenjuju.
(2) Vrijednosti navedene u specifikaciji su ''stvarne vrijednosti''. Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primijenjeno je važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259 ''Naftni proizvodi - određivanje i primjena podataka preciznosti u odnosu na ispitne metode'', a kod određivanja minimalne vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećem izdanju norme HRN EN ISO 4259.
(3) Ljetno razdoblje počinje najkasnije 1. svibnja i završava najranije 30. rujna.
(4) Ostali mono-alkoholi i eteri s krajem destilacije ne višim od propisanog u važećem
izdanju norme HRN EN 228.
Tablica I.2 Dozvoljeno odstupanje tlaka para za benzin ovisno o količini bioetanola u benzinu.
Količina bioetanola (% v/v)
Odobreno odstupanje tlaka para (kPa) (1)
0
0
1
3,7
2
6,0
3
7,2
4
7,8
5
8,0
6
8,0
7
7,9
8
7,9
9
7,8
10
7,8
(1) Vrijednosti navedene u specifikaciji su ''stvarne vrijednosti''. Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primijenjeno je važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259 ''Naftni proizvodi – određivanje i primjena podataka preciznosti u odnosu na ispitne metode'', a kod određivanja minimalne vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećem izdanju norme HRN EN ISO 4259.
Napomena:
-Odstupanje tlaka para za količinu bioetanola između propisanih vrijednosti utvrđuje se pravocrtnom interpolacijom između količine bioetanola neposredno iznad i neposredno ispod međuvrijednosti.
Tablica I.3 Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete dizelskoga goriva koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s kompresijskim paljenjem.
Sastavnica i značajka kvalitete (l)
Jedinica
Granične vrijednosti (2)
najmanje
najviše
cetanski broj
51,0
–
gustoća pri 15 °C
kg/m3
–
845,0
destilacija:
– 95 % (v/v) predestiliranoga do:
°C
–
360,0
policiklički aromatski ugljikovodici
% m/m
–
8,0
količina sumpora
mg/kg
–
10,0
količina metilnih estera masnih kiselina FAME
% v/v
–
7,0 (3)
točka filtrabilnosti za razdoblje:
°C
– od 16. 4. do 30. 9.
0
– od 1. 10. do 15. 11.
– 10
– od 1. 3. do 15. 4.
– 10
– od 16. 11. do 29. 2.
– 15
(1) Primjenjivati će se ispitne metode navedene u važećem izdanju norme HRN EN 590. Mogu se koristiti metode ispitivanja navedene u Prilogu I. ako se za njih može dokazati da daju istu točnost i istu razinu preciznosti kao i metode ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 590 koje zamjenjuju.
(2) Vrijednosti navedene u tablici su ''stvarne vrijednosti'' Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primijenjeno je važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259 ''Naftni proizvodi – određivanje i primjena podataka preciznosti u odnosu na metode ispitivanja'', a kod određivanja najmanje dozvoljene vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećem izdanju norme HRN EN ISO 4259.
(3) FAME odgovara važećem izdanju norme HRN EN 14214.
Tablica I.4 Granične vrijednosti sastavnica petroleja za loženje i rasvjetu koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske.
Sastavnica
Jedinica
Granična vrijednost, najviše
Količina sumpora
% m/m
0,04
Količina aromata
% m/m
1,0
Tablica I.5 Istovrijedne vrijednosti emisija za metode smanjenja emisija u skladu s člankom 20. stavkom 2. ove Uredbe.
Granične vrijednosti sumpora i odgovarajuće vrijednosti emisija u brodskim gorivima sukladno odredbama članaka 14. i 15. ove Uredbe i pravila 14.1. i 14.4. Priloga VI. MARPOL-a.
Količina sumpora u brodskim gorivima (% m/m)
Omjer emisija SO2 (ppm) / CO2 (% v/v)
3,50
151,7
1,50
65,0
1,00
43,3
0,50
21,7
0,10
4,3
Napomene:
-Granične vrijednosti omjera emisija vrijede samo pri korištenju destilatnoga goriva ili loživog ulja dobivenog iz nafte.
-U opravdanim slučajevima kada je koncentracija CO2 smanjena uređajem za čišćenje ispušnih plinova (EGC), koncentracija CO2 može se izmjeriti na ulazu u uređaj, pod uvjetom da je ispravnost takve metodologije moguće jasno dokazati.
-ppm odgovara jedinici mg/kg.
Tablica I.6 Kriteriji za korištenje metoda smanjenja emisija u skladu s člankom 20. stavkom 4. ove Uredbe.
Metode smanjenja emisija iz članka 20. ove Uredbe moraju biti u skladu barem s kriterijima iz sljedećih instrumenata, kada je to primjenljivo.
Metoda smanjenja emisija
Kriteriji za korištenje
Mješavina brodskoga goriva i isparenog plina
Odluka Komisije 2010/769/EU od 13. prosinca 2010. o uspostavi kriterija za prijevoznike ukapljenog prirodnog plina u vezi s uporabom tehnoloških metoda umjesto brodskih goriva s niskim udjelom sumpora u skladu sa zahtjevima iz članka 4.b Direktive Vijeća 1999/32/EZ o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima, kako je izmijenjena Direktivom 2005/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sadržaju sumpora u brodskim gorivima1
Sustavi za čišćenje ispušnih plinova
Rezolucija MEPC.184(59) od 17. srpnja 2009.
''Voda za ispiranje iz sustava za čišćenje ispušnih plinova koji koriste kemikalije, aditive, preparate i kemikalije pripremljene in situ'' iz točke 10.1.6.1 Rezolucije MEPC.184(59) ne ispušta se u more, uključujući zatvorene luke, pristaništa i estuarije, osim ako brodar dokaže da ispuštanje takve vode za ispiranje nema značajnih negativnih učinaka, i ne predstavlja rizik za zdravlje ljudi i okoliš. Ako je korištena kemikalija natrijev hidroksid, dovoljno je da voda za ispiranje ispunjava kriterije utvrđene u Rezoluciji MEPC.184(59) te da njezin pH ne prelazi 8,0
Biogoriva
Korištenje biogoriva utvrđenih u Direktivi 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ2 koja su sukladna relevantnim normama CEN i ISO
Mješavine biogoriva i brodskih goriva moraju biti u skladu sa standardima emisija sumpora utvrđenih odredbama članka 14. stavaka 1., 2., 4., 5. i 7. te članka 15. ove Uredbe
1 SL L 328, 14.12.2010., str. 15.
2 SL L 140, 5.6.2009., str. 16.
Tablica I.7 Metode ispitivanja*
Benzin
• istraživački oktanski broj
HRN EN ISO 5164
ASTM D 2699
• motorni oktanski broj
HRN EN ISO 5163
ASTM D 2700
• tlak para
HRN EN 13016-1
ASTM D 5191
• destilacija
HRN EN ISO 3405
ASTM D 86
• količina ugljikovodika: (1)
– olefini
– aromati
HRN EN 15553
HRN EN ISO 22854
ASTM D 1319
• količina benzena
HRN EN 238
HRN EN 12177
HRN EN ISO 22854
ASTM D 4053
• količina kisika
• količina oksigenata (2)
HRN EN 1601
HRN EN ISO 22854
HRN EN 13132
ASTM D 4815
• količina ukupnog sumpora do najviše 10 mg/kg
HRN EN ISO 20846
HRN EN ISO 20884
HRN EN ISO 14596
ASTM D 5453
• količina olova
HRN EN 237
HRN EN 13723
• količina mangana
HRN EN 16135
HRN EN 16136
Dizelsko gorivo
• cetanski broj (3)
HRN EN ISO 5165
HRN EN 15195
ASTM D 613
• gustoća kod 15 °C (4)
HRN EN ISO 3675
HRN EN ISO 12185
ASTM D 1298
ASTM D 4052
• destilacija
HRN EN ISO 3405
ASTM D 86
• količina policikličkih aromatskih ugljikovodika
HRN EN 12916
• količina ukupnog sumpora: do najviše 10 mg/kg (5)
HRN EN ISO 20846
HRN EN ISO 20884
HRN EN ISO 14596
ASTM D 5453
• količina metilnih estera masnih kiselina (FAME)
HRN EN 14078
• točka filtrabilnosti
HRN EN 116
Petrolej
• količina sumpora
HRN EN ISO 8754
HRN EN ISO 14596
ASTM D 2622
ASTM D 4294
• količina aromata
HRN EN 12916
Plinsko ulje, loživo ulje i brodska goriva
• količina sumpora
HRN EN ISO 8754
HRN EN ISO 14596
ASTM D 2622
ASTM D 4294
* U slučaju spora glede interpretacije rezultata ispitivanja primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259.
(1) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja količine po vrsti ugljikovodika primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 22854.
(2) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja količine oksigenata primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 22854.
(3) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja cetanskoga broja primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 5165.
(4) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja gustoće primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 3675.
(5) U slučaju spora glede količine sumpora međulaboratorijska ispitivanja nisu utvrdila razliku u točnosti rezultata između važećih izdanja metoda HRN EN ISO 20846 i HRN EN ISO 20884.
PRILOG II.
PREDLOŽAK TNG – 1
Uredba o kvaliteti tekućih naftnih gorivai načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije
broj i datum izvješća o ispitivanju: __________________________________________________
(7) S potpunom odgovornošću izjavljujem da je kvaliteta tekućeg naftnog goriva za koje se izdaje ova Izjava sukladna zahtjevima propisanima u Uredbi o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije i da je ispitivanje izvedeno po propisanim metodama u Uredbi o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije.
(8) Oznaka i broj norme za proizvod:________________________________________________
(1) Svaka Izjava o sukladnosti mora imati slijedni broj.
Treba upisati:
(2) Osobni identifikacijski broj (OIB) dobavljača tekućeg naftnog goriva, koji se vodi u evidenciji Ministarstva financija – Porezna uprava.
(3) Naziv i adresu dobavljača. Za veće trgovačko društvo može se naznačiti tehnološka jedinica, upisati ime i prezime odgovorne osobe u pravnoj osobi dobavljača.
(4) Naziv proizvoda, odnosno tekućeg naftnog goriva. Za određeni proizvod upisati količinu pošiljke te broj otpremnice i/ili carinske deklaracije i njihov datum.
(5) Državu proizvodnje tekućeg naftnog goriva.
(6) Podatke o akreditiranom laboratoriju te broj i datum izvješća o ispitivanju.
(7) Odgovorna osoba potvrđuje navedeno u točki 7.
(8) Upisuje se oznaka i broj norme za proizvod.
(9) Na kraju obrasca upisuje se mjesto i datum ispunjavanja te čitljivo ime i prezime odgovorne osobe, potpis i pečat tvrtke.
Napomena:
-Svi se podaci upisuju štampanim slovima, rukom, pisaćim strojem ili računalom.
-Izjava o sukladnosti je A4 formata, izvornik se predaje carinskoj službi, odnosno zadržava ga dobavljač, a preslika Izjave o sukladnosti slijedi pošiljku do benzinske postaje i skladišta vlasnika i/ili korisnika stacionarnog izvora.
PRILOG III.
METODA ZA IZRAČUN INTENZITETA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU GORIVA I ENERGIJE I IZVJEŠĆIVANJE OD STRANE DOBAVLJAČA
Dio 1.
Izračun intenziteta stakleničkih plinova gorivâ i energije dobavljača
Intenzitet stakleničkih plinova gorivâ i energije izražen je u gramima ekvivalenta ugljikovog dioksida po megadžulu goriva (gCO2eq/MJ).
1.
U svrhu izračuna intenziteta stakleničkih plinova goriva u obzir se uzimaju staklenički plinovi ugljikov dioksid (CO2), didušikov dioksid (N2O) i metan (CH4). U svrhu izračuna ekvivalenta CO2, emisije tih plinova vrednuju se u emisijama ekvivalenta CO2 kako slijedi:
CO2: 1
CH4: 25
N2O: 298
2.
Emisije koje nastaju pri proizvodnji strojeva i opreme za ekstrakciju, proizvodnju, rafiniranje i potrošnju fosilnih goriva ne uzimaju se u obzir pri izračunu emisija stakleničkih plinova.
3.
Intenzitet stakleničkih plinova dobavljača u životnom vijeku emisija stakleničkih plinova svih isporučenih goriva i energije izračunava se u skladu s dolje navedenom formulom:
pri čemu:
(a)
„#” znači identifikacija dobavljača (tj. identifikacija obveznika plaćanja poreza) definirana u Uredbi Komisije (EZ) br. 684/2009 (1) kao trošarinski broj gospodarskog subjekta (trošarinski broj iz Sustava za razmjenu podataka o trošarinskim subjektima koji posluju u sustavu odgode plaćanja trošarine (SEED) ili identifikacijski broj za porez na dodanu vrijednost (PDV) iz točke 5. podtočke (a) tablice 1. Priloga I. te Uredbe za šifre odredišta od 1 do 5 i 8) koji je također obveznik plaćanja trošarine u skladu s člankom 8. Direktive Vijeća 2008/118/EZ (2) u trenutku u kojem je nastala obveza obračunavanja trošarine u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 2008/118/EZ.
(b)
„x” znači vrste goriva i energije koje su obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe kako je navedeno u točki 17. podtočki (c) tablice 1. Priloga I. Uredbe (EZ) br. 684/2009.
(c)
„MJx” znači ukupno isporučena energija i pretvorena na temelju količina goriva „x” o kojima se izvješćuje, izražena u megadžulima. To se izračunava kako slijedi:
i.
Količina svakog goriva po vrsti goriva
Ona se izvodi iz podataka dostavljenih u skladu s točkom 17. podtočkama (d), (f) i (o) tablice 1. Priloga I. Uredbe (EZ) br. 684/2009. Količine biogoriva pretvaraju se u njihovu donju ogrjevnu vrijednost sadržaja energije na temelju gustoća energije navedenih u Prilogu III. Direktive 2009/28/EZ. Količine goriva nebiološkog podrijetla pretvaraju se u njihovu donju ogrjevnu vrijednost sadržaja energije na temelju gustoća energije navedenih u Dodatku 1. Izvješća Zajedničkog istraživačkog centra EUCAR-CONCAWE (JEC) (3), pod nazivom „Well-to-Tank”, (verzija 4) iz srpnja 2013. (4).
ii.
Zajednička prerada fosilnih gorivâ i biogorivâ
Prerada uključuje svaku promjenu tijekom životnog vijeka isporučenih goriva ili energije kojom se uzrokuje promjena molekulske strukture proizvoda. Dodavanje sredstava za denaturiranje ne pripada u tu preradu. Količina biogoriva koja se prerađuje zajedno s gorivima nebiološkog podrijetla odražava stanje biogoriva nakon prerade. Količina zajednički prerađenog biogoriva određuje se prema energetskoj bilanci i učinkovitosti zajedničkog postupka prerade kako je navedeno u točki 17. dijela C Priloga IV. Direktive 98/70/EZ.
Kada se razna biogoriva miješaju s fosilnim gorivima pri izračunu se uzimaju u obzir količina i vrsta svakog biogoriva, a te podatke dobavljači dostavljaju Agenciji.
Količina isporučenog biogoriva koje ne ispunjava kriterij održivosti iz članka 7.b stavka 1. Direktive 98/70/EZ obračunava se kao fosilno gorivo.
Za potrebe članka 6. Uredbe (EZ) br. 443/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (5) mješavina etanola i benzina E85 izračunava se kao zasebno gorivo.
iii.
Količina potrošene električne energije
To je količina električne energije potrošene u cestovnim vozilima ili motociklima o kojoj dobavljač izvijesti Agenciju u skladu sa sljedećom formulom:
Potrošena električna energija = prevaljeni put (km) x učinkovitost potrošnje električne energije (MJ/km).
(d)
„UER’’ znači smanjenje emisija nastalih istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina (smanjenje IPNP emisija)
„Smanjenje IPNP emisija” jest smanjenje emisija stakleničkih plinova nastalih istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina koje navodi dobavljač, izmjereno u gCO2eq ako je kvantificirano i ako se o njemu izvješćuje u skladu sa sljedećim zahtjevima:
i.
Prihvatljivost
Smanjenja IPNP emisija primjenjuju se samo na onaj dio zadanih prosječnih vrijednosti za benzin, dizel, CNG ili LPG koji se odnosi na IPNP emisije.
Smanjenja IPNP emisija koja nastanu u bilo kojoj zemlji mogu se obračunati kao smanjenje emisija stakleničkih plinova iz goriva iz bilo kojeg izvora sirovine koje isporučuje bilo koji dobavljač.
Smanjenja IPNP emisija obračunavaju se samo ako su povezana s projektima koji su započeli nakon 1. siječnja 2011. godine.
Nije potrebno dokazivati da se smanjenja IPNP emisija ne bi ostvarila bez zahtjeva u vezi s izvješćivanjem, navedenog u članku 7.a Direktive 87/70/EZ.
ii.
Izračun
Smanjenja IPNP emisija procjenjuju se i potvrđuju u skladu s načelima i normama utvrđenima u međunarodnim normama, a posebno ISO 14064, ISO 14065 i ISO 14066.
Praćenje smanjenja IPNP emisija i referentnih vrijednosti emisija, izvješćivanje o njima te njihova verifikacija moraju se provoditi u skladu s normom ISO 14064 te se moraju osigurati rezultati čija je pouzdanost jednakovrijedna onima iz Uredbe Komisije (EU) br. 600/2012 (6) i Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (7). Verifikacija metoda za procjenu smanjenja IPNP emisija mora se provesti u skladu s normom ISO 14064-3, a organizacija koja provodi verifikacije mora biti akreditirana u skladu s normom ISO 14065.
(e)
„GHGix” je intenzitet stakleničkih plinova goriva ili energije „x” izražen u gCO2eq/MJ. Dobavljači izračunavaju intenzitet stakleničkih plinova svakog goriva ili energije kako slijedi:
i.
intenzitet stakleničkih plinova goriva nebiološkog podrijetla je „ponderirani intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku” po vrsti goriva naveden u zadnjem stupcu tablice iz točke 5. Dijela 2. ovog Priloga.
ii.
električna energija izračunava se kako je opisano u točki 6. Dijela 2. ovog Priloga.
iii.
intenzitet stakleničkih plinova biogoriva
Intenzitet stakleničkih plinova biogoriva koja ispunjavaju kriterij održivosti iz članka 7.b stavka 1. Direktive 98/70/EZ izračunava se u skladu s člankom 7.d te Direktive. Ako su podaci o emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku biogoriva dobiveni u skladu sa sporazumom ili programom koji su bili predmetom odluke na temelju članka 7.c stavka 4. Direktive 98/70/EZ i uzimajući u obzir članak 7.b stavak 2. te Direktive, tim se podacima također treba koristiti za određivanje intenziteta stakleničkih plinova biogoriva u skladu s člankom 7.b stavkom 1. te Direktive. Intenzitet stakleničkih plinova za biogoriva koja ne ispunjavaju kriterij održivosti iz članka 7.b stavka 1. Direktive 98/70/EZ jednak je intenzitetu stakleničkih plinova odgovarajućeg fosilnog goriva dobivenog iz konvencionalne sirove nafte ili plina.
iv.
Zajednička prerada goriva nebiološkog podrijetla i biogoriva
Intenzitet stakleničkih plinova biogoriva koja se prerađuju zajedno s fosilnim gorivima odražava stanje biogoriva nakon prerade.
(f)
„AF” su korekcijski faktori za učinkovitost pogonskog sustava:
Prevladavajuće tehnologije pretvorbe
Faktor učinkovitosti
Motor s unutarnjim izgaranjem
1
Električni pogonski sustav na baterije
0,4
Električni pogonski sustav na vodikove gorive ćelije
0,4
Dio 2.
Izvješćivanje od strane dobavljača za goriva osim biogoriva
1. Smanjenja IPNP emisija iz fosilnih goriva
Kako bi smanjenja IPNP emisija bila prihvatljiva za potrebe metode izvješćivanja i izračuna dobavljači Agenciji dostavljaju sljedeće:
(a)
početni datum projekta koji mora biti nakon 1. siječnja 2011. godine;
(b)
godišnja smanjenja emisija u gCO2eq;
(c)
razdoblje u kojem su postignuta navedena smanjenja;
(d)
lokaciju projekta najbližu izvoru emisija uz navođenje koordinata zemljopisne širine i duljine u stupnjevima na četvrtu decimalu;
(e)
referentnu vrijednost godišnjih emisija prije uvođenja mjera smanjenja i godišnje emisije nakon provedbe mjera smanjenja u gCO2eq/MJ proizvedene sirovine;
(f)
broj certifikata namijenjen jednokratnoj uporabi kojim se jednoznačno utvrđuju sustav i navedena smanjenja stakleničkih plinova;
(g)
broj namijenjen jednokratnoj uporabi kojim se jednoznačno utvrđuju metoda izračuna i povezani sustav;
(h)
ako je projekt povezan s ekstrakcijom nafte, prosječni godišnji omjer plina i nafte u smjesi (GOR) u proteklim godinama i u godini izvješćivanja, tlak u ležištu, dubinu i stopu proizvodnje sirove nafte po bušotini.
2. Podrijetlo
„Podrijetlo” znači trgovački naziv sirovine naveden u točki 7. Dijela 2. ovog Priloga, ali samo ako dobavljači imaju potrebne informacije zbog toga što:
(a)
je osoba ili poduzeće koje uvozi sirovu naftu iz trećih zemalja ili prihvaća isporuku sirove nafte iz druge države članice u skladu s člankom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2964/95 (8) ili
(b)
su s drugim dobavljačima sklopili dogovore o razmjeni informacija.
U svim se ostalim slučajevima podrijetlo odnosi na to je li podrijetlo goriva iz EU-a ili izvan EU-a.
Informacije o podrijetlu goriva koje dobavljači prikupljaju i dostavljaju Agenciji povjerljive su, ali time se Europsku komisiju ne sprečava da objavi općenite informacije ili informacije u sažetom obliku koje ne sadržavaju pojedinosti o pojedinačnim poduzećima.
Podrijetlo biogoriva znači postupak proizvodnje biogoriva naveden u Prilogu IV. Direktivi 98/70/EZ.
Kada se upotrebljavaju razne sirovine, dobavljači izvješćuju o količini (u metričkim tonama) gotovog proizvoda svake sirovine koja je u godini izvješćivanja proizvedena u odgovarajućem postrojenju za preradu.
3. Mjesto kupnje
„Mjesto kupnje” znači zemlja i naziv postrojenja za preradu u kojoj odnosno u kojem je na gorivu ili energiji obavljena posljednja značajna obrada kojom se utvrđuje podrijetlo goriva ili energije u skladu s Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 (9).
4. MSP-ovi
Odstupajući od navedenog, za dobavljače koji su MSP-ovi pojmovi „podrijetlo” i „mjesto kupnje” odnose se ili na EU ili na treću zemlju, ovisno o slučaju, neovisno o tome uvoze li oni sirovu naftu ili isporučuju naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih materijala.
5. Prosječne zadane vrijednosti intenziteta stakleničkih plinova u životnom vijeku gorivâ osim biogorivâ i električna energija
Izvor sirovine i postupak
Vrsta goriva stavljenog na tržište
Intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku (gCO2eq/MJ)
Ponderirani intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku (gCO2eq/MJ)
Konvencionalna sirova nafta
Benzin
93,2
93,3
Tekući plin
94,3
Tekući ugljen
172
Prirodni bitumen
107
Naftni škriljavac
131,3
Konvencionalna sirova nafta
Dizel ili plinsko ulje
95
95,1
Tekući plin
94,3
Tekući ugljen
172
Prirodni bitumen
108,5
Naftni škriljavac
133,7
Sva fosilna goriva
Ukapljeni naftni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja
73,6
73,6
Prirodni plin, EU mješavina
Komprimirani prirodni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja
69,3
69,3
Prirodni plin, EU mješavina
Ukapljeni prirodni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja
74,5
74,5
Sabatierov proces dobivanja vodika elektrolizom iz obnovljivih izvora energije nebiološkog podrijetla
Komprimirani sintetički metan u motoru s vanjskim izvorom paljenja
3,3
3,3
Prirodni plin s parnim reformiranjem
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
104,3
104,3
Elektroliza iz obnovljivih izvora energije nebiološkog podrijetla
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
9,1
9,1
Ugljen
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
234,4
234,4
Ugljen s hvatanjem i skladištenjem CO2 iz emisija proizvodnih procesa
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
52,7
52,7
Otpadna plastika dobivena od fosilnih sirovina
Benzin, dizel ili plinsko ulje
86
86
6. Električna energija
Za električnu energiju dobavljači utvrđuju vrijednosti intenziteta stakleničkih plinova (gCO2eq/MJ) s pomoću podataka iz godišnjeg energetskog pregleda koji se svake godine izrađuje u skladu s Pravilnikom o energetskoj bilanci (Narodne novine, broj 33/03).
7. Trgovački naziv sirovine
Zemlja
Trgovački naziv sirovine
API
Sumpor (maseni udio u %)
Abu Dhabi
Al Bunduq
38,5
1,1
Abu Dhabi
Mubarraz
38,1
0,9
Abu Dhabi
Murban
40,5
0,8
Abu Dhabi
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine)
40,6
1
Abu Dhabi
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine)
37,4
1,5
Abu Dhabi
Arzanah
44
0
Abu Dhabi
Abu Al Bu Khoosh
31,6
2
Abu Dhabi
Murban Bottoms
21,4
NIJE DOSTUPNO
Abu Dhabi
Top Murban
21
nije dostupno
Abu Dhabi
Upper Zakum
34,4
1,7
Alžir
Arzew
44,3
0,1
Alžir
Hassi Messaoud
42,8
0,2
Alžir
Zarzaitine
43
0,1
Alžir
Algerian
44
0,1
Alžir
Skikda
44,3
0,1
Alžir
Saharan Blend
45,5
0,1
Alžir
Hassi Ramal
60
0,1
Alžir
Algerian Condensate
64,5
nije dostupno
Alžir
Algerian Mix
45,6
0,2
Alžir
Algerian Condensate (Arzew)
65,8
0
Alžir
Algerian Condensate (Bejaia)
65,0
0
Alžir
Top Algerian
24,6
nije dostupno
Angola
Cabinda
31,7
0,2
Angola
Takula
33,7
0,1
Angola
Soyo Blend
33,7
0,2
Angola
Mandji
29,5
1,3
Angola
Malongo (West)
26
nije dostupno
Angola
Cavala-1
42,3
nije dostupno
Angola
Sulele (South-1)
38,7
nije dostupno
Angola
Palanca
40
0,14
Angola
Malongo (North)
30
nije dostupno
Angola
Malongo (South)
25
nije dostupno
Angola
Nemba
38,5
0
Angola
Girassol
31,3
nije dostupno
Angola
Kuito
20
nije dostupno
Angola
Hungo
28,8
nije dostupno
Angola
Kissinje
30,5
0,37
Angola
Dalia
23,6
1,48
Angola
Gimboa
23,7
0,65
Angola
Mondo
28,8
0,44
Angola
Plutonio
33,2
0,036
Angola
Saxi Batuque Blend
33,2
0,36
Angola
Xikomba
34,4
0,41
Argentina
Tierra del Fuego
42,4
nije dostupno
Argentina
Santa Cruz
26,9
nije dostupno
Argentina
Escalante
24
0,2
Argentina
Canadon Seco
27
0,2
Argentina
Hidra
51,7
0,05
Argentina
Medanito
34,93
0,48
Armenija
Armenian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Australija
Jabiru
42,3
0,03
Australija
Kooroopa (Jurassic)
42
nije dostupno
Australija
Talgeberry (Jurassic)
43
nije dostupno
Australija
Talgeberry (Up Cretaceous)
51
nije dostupno
Australija
Woodside Condensate
51,8
nije dostupno
Australija
Saladin-3 (Top Barrow)
49
nije dostupno
Australija
Harriet
38
nije dostupno
Australija
Skua-3 (Challis Field)
43
nije dostupno
Australija
Barrow Island
36,8
0,1
Australija
Northwest Shelf Condensate
53,1
0
Australija
Jackson Blend
41,9
0
Australija
Cooper Basin
45,2
0,02
Australija
Griffin
55
0,03
Australija
Buffalo Crude
53
nije dostupno
Australija
Cossack
48,2
0,04
Australija
Elang
56,2
nije dostupno
Australija
Enfield
21,7
0,13
Australija
Gippsland (Bass Strait)
45,4
0,1
Azerbajdžan
Azeri Light
34,8
0,15
Bahrein
Bahrain Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Bjelarus
Belarus Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Benin
Seme
22,6
0,5
Benin
Benin Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Belize
Belize Light Crude
40
nije dostupno
Belize
Belize Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Bolivija
Bolivian Condensate
58,8
0,1
Brazil
Garoupa
30,5
0,1
Brazil
Sergipano
25,1
0,4
Brazil
Campos Basin
20
nije dostupno
Brazil
Urucu (Upper Amazon)
42
nije dostupno
Brazil
Marlim
20
nije dostupno
Brazil
Brazil Polvo
19,6
1,14
Brazil
Roncador
28,3
0,58
Brazil
Roncador Heavy
18
nije dostupno
Brazil
Albacora East
19,8
0,52
Brunej
Seria Light
36,2
0,1
Brunej
Champion
24,4
0,1
Brunej
Champion Condensate
65
0,1
Brunej
Brunei LS Blend
32
0,1
Brunej
Brunei Condensate
65
nije dostupno
Brunej
Champion Export
23,9
0,12
Kamerun
Kole Marine Blend
34,9
0,3
Kamerun
Lokele
21,5
0,5
Kamerun
Moudi Light
40
nije dostupno
Kamerun
Moudi Heavy
21,3
nije dostupno
Kamerun
Ebome
32,1
0,35
Kamerun
Cameroon Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Kanada
Peace River Light
41
nije dostupno
Kanada
Peace River Medium
33
nije dostupno
Kanada
Peace River Heavy
23
nije dostupno
Kanada
Manyberries
36,5
nije dostupno
Kanada
Rainbow Light and Medium
40,7
nije dostupno
Kanada
Pembina
33
nije dostupno
Kanada
Bells Hill Lake
32
nije dostupno
Kanada
Fosterton Condensate
63
nije dostupno
Kanada
Rangeland Condensate
67,3
nije dostupno
Kanada
Redwater
35
nije dostupno
Kanada
Lloydminster
20,7
2,8
Kanada
Wainwright- Kinsella
23,1
2,3
Kanada
Bow River Heavy
26,7
2,4
Kanada
Fosterton
21,4
3
Kanada
Smiley-Coleville
22,5
2,2
Kanada
Midale
29
2,4
Kanada
Milk River Pipeline
36
1,4
Kanada
Ipl-Mix Sweet
40
0,2
Kanada
Ipl-Mix Sour
38
0,5
Kanada
Ipl Condensate
55
0,3
Kanada
Aurora Light
39,5
0,4
Kanada
Aurora Condensate
65
0,3
Kanada
Reagan Field
35
0,2
Kanada
Synthetic Canada
30,3
1,7
Kanada
Cold Lake
13,2
4,1
Kanada
Cold Lake Blend
26,9
3
Kanada
Canadian Federated
39,4
0,3
Kanada
Chauvin
22
2,7
Kanada
Gcos
23
nije dostupno
Kanada
Gulf Alberta L & M
35,1
1
Kanada
Light Sour Blend
35
1,2
Kanada
Lloyd Blend
22
2,8
Kanada
Peace River Condensate
54,9
nije dostupno
Kanada
Sarnium Condensate
57,7
nije dostupno
Kanada
Saskatchewan Light
32,9
nije dostupno
Kanada
Sweet Mixed Blend
38
0,5
Kanada
Syncrude
32
0,1
Kanada
Rangeland – South L & M
39,5
0,5
Kanada
Northblend Nevis
34
nije dostupno
Kanada
Canadian Common Condensate
55
nije dostupno
Kanada
Canadian Common
39
0,3
Kanada
Waterton Condensate
65,1
nije dostupno
Kanada
Panuke Condensate
56
nije dostupno
Kanada
Federated Light and Medium
39,7
2
Kanada
Wabasca
23
nije dostupno
Kanada
Hibernia
37,3
0,37
Kanada
BC Light
40
nije dostupno
Kanada
Boundary
39
nije dostupno
Kanada
Albian Heavy
21
nije dostupno
Kanada
Koch Alberta
34
nije dostupno
Kanada
Terra Nova
32,3
nije dostupno
Kanada
Echo Blend
20,6
3,15
Kanada
Western Canadian Blend
19,8
3
Kanada
Western Canadian Select
20,5
3,33
Kanada
White Rose
31,0
0,31
Kanada
Access
22
nije dostupno
Kanada
Premium Albian Synthetic Heavy
20,9
nije dostupno
Kanada
Albian Residuum Blend (ARB)
20,03
2,62
Kanada
Christina Lake
20,5
3
Kanada
CNRL
34
nije dostupno
Kanada
Husky Synthetic Blend
31,91
0,11
Kanada
Premium Albian Synthetic (PAS)
35,5
0,04
Kanada
Seal Heavy(SH)
19,89
4,54
Kanada
Suncor Synthetic A (OSA)
33,61
0,178
Kanada
Suncor Synthetic H (OSH)
19,53
3,079
Kanada
Peace Sour
33
nije dostupno
Kanada
Western Canadian Resid
20,7
nije dostupno
Kanada
Christina Dilbit Blend
21,0
nije dostupno
Kanada
Christina Lake Dilbit
38,08
3,80
Čad
Doba Blend (Early Production)
24,8
0,14
Čad
Doba Blend (Later Production)
20,8
0,17
Kina
Taching (Daqing)
33
0,1
Čile
Chile Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Kina
Shengli
24,2
1
Kina
Beibu
nije dostupno
nije dostupno
Kina
Chengbei
17
nije dostupno
Kina
Lufeng
34,4
nije dostupno
Kina
Xijiang
28
nije dostupno
Kina
Wei Zhou
39,9
nije dostupno
Kina
Liu Hua
21
nije dostupno
Kina
Boz Hong
17
0,282
Kina
Peng Lai
21,8
0,29
Kina
Xi Xiang
32,18
0,09
Kolumbija
Onto
35,3
0,5
Kolumbija
Putamayo
35
0,5
Kolumbija
Rio Zulia
40,4
0,3
Kolumbija
Orito
34,9
0,5
Kolumbija
Cano-Limon
30,8
0,5
Kolumbija
Lasmo
30
nije dostupno
Kolumbija
Cano Duya-1
28
nije dostupno
Kolumbija
Corocora-1
31,6
nije dostupno
Kolumbija
Suria Sur-1
32
nije dostupno
Kolumbija
Tunane-1
29
nije dostupno
Kolumbija
Casanare
23
nije dostupno
Kolumbija
Cusiana
44,4
0,2
Kolumbija
Vasconia
27,3
0,6
Kolumbija
Castilla Blend
20,8
1,72
Kolumbija
Cupiaga
43,11
0,082
Kolumbija
South Blend
28,6
0,72
Kongo (Brazzaville)
Emeraude
23,6
0,5
Kongo (Brazzaville)
Djeno Blend
26,9
0,3
Kongo (Brazzaville)
Viodo Marina-1
26,5
nije dostupno
Kongo (Brazzaville)
Nkossa
47
0,03
Kongo (Kinshasa)
Muanda
34
0,1
Kongo (Kinshasa)
Congo/Zaire
31,7
0,1
Kongo (Kinshasa)
Coco
30,4
0,15
Côte d'Ivoire
Espoir
31,4
0,3
Côte d'Ivoire
Lion Cote
41,1
0,101
Danska
Dan
30,4
0,3
Danska
Gorm
33,9
0,2
Danska
Danish North Sea
34,5
0,26
Dubai
Dubai (Fateh)
31,1
2
Dubai
Margham Light
50,3
0
Ekvador
Oriente
29,2
1
Ekvador
Quito
29,5
0,7
Ekvador
Santa Elena
35
0,1
Ekvador
Limoncoha-1
28
nije dostupno
Ekvador
Frontera-1
30,7
nije dostupno
Ekvador
Bogi-1
21,2
nije dostupno
Ekvador
Napo
19
2
Ekvador
Napo Light
19,3
nije dostupno
Egipat
Belayim
27,5
2,2
Egipat
El Morgan
29,4
1,7
Egipat
Rhas Gharib
24,3
3,3
Egipat
Gulf of Suez Mix
31,9
1,5
Egipat
Geysum
19,5
nije dostupno
Egipat
East Gharib (J-1)
37,9
nije dostupno
Egipat
Mango-1
35,1
nije dostupno
Egipat
Rhas Budran
25
nije dostupno
Egipat
Zeit Bay
34,1
0,1
Egipat
East Zeit Mix
39
0,87
Ekvatorska Gvineja
Zafiro
30,3
nije dostupno
Ekvatorska Gvineja
Alba Condensate
55
nije dostupno
Ekvatorska Gvineja
Ceiba
30,1
0,42
Gabon
Gamba
31,8
0,1
Gabon
Mandji
30,5
1,1
Gabon
Lucina Marine
39,5
0,1
Gabon
Oguendjo
35
nije dostupno
Gabon
Rabi-Kouanga
34
0,6
Gabon
T'Catamba
44,3
0,21
Gabon
Rabi
33,4
0,06
Gabon
Rabi Blend
34
nije dostupno
Gabon
Rabi Light
37,7
0,15
Gabon
Etame Marin
36
nije dostupno
Gabon
Olende
17,6
1,54
Gabon
Gabonian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Gruzija
Georgian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Gana
Bonsu
32
0,1
Gana
Salt Pond
37,4
0,1
Gvatemala
Coban
27,7
nije dostupno
Gvatemala
Rubelsanto
27
nije dostupno
Indija
Bombay High
39,4
0,2
Indonezija
Minas (Sumatron Light)
34,5
0,1
Indonezija
Ardjuna
35,2
0,1
Indonezija
Attaka
42,3
0,1
Indonezija
Suri
18,4
0,2
Indonezija
Sanga Sanga
25,7
0,2
Indonezija
Sepinggan
37,9
0,9
Indonezija
Walio
34,1
0,7
Indonezija
Arimbi
31,8
0,2
Indonezija
Poleng
43,2
0,2
Indonezija
Handil
32,8
0,1
Indonezija
Jatibarang
29
0,1
Indonezija
Cinta
33,4
0,1
Indonezija
Bekapai
40
0,1
Indonezija
Katapa
52
0,1
Indonezija
Salawati
38
0,5
Indonezija
Duri (Sumatran Heavy)
21,1
0,2
Indonezija
Sembakung
37,5
0,1
Indonezija
Badak
41,3
0,1
Indonezija
Arun Condensate
54,5
nije dostupno
Indonezija
Udang
38
0,1
Indonezija
Klamono
18,7
1
Indonezija
Bunya
31,7
0,1
Indonezija
Pamusian
18,1
0,2
Indonezija
Kerindigan
21,6
0,3
Indonezija
Melahin
24,7
0,3
Indonezija
Bunyu
31,7
0,1
Indonezija
Camar
36,3
nije dostupno
Indonezija
Cinta Heavy
27
nije dostupno
Indonezija
Lalang
40,4
nije dostupno
Indonezija
Kakap
46,6
nije dostupno
Indonezija
Sisi-1
40
nije dostupno
Indonezija
Giti-1
33,6
nije dostupno
Indonezija
Ayu-1
34,3
nije dostupno
Indonezija
Bima
22,5
nije dostupno
Indonezija
Padang Isle
34,7
nije dostupno
Indonezija
Intan
32,8
nije dostupno
Indonezija
Sepinggan – Yakin Mixed
31,7
0,1
Indonezija
Widuri
32
0,1
Indonezija
Belida
45,9
0
Indonezija
Senipah
51,9
0,03
Iran
Iranian Light
33,8
1,4
Iran
Iranian Heavy
31
1,7
Iran
Soroosh (Cyrus)
18,1
3,3
Iran
Dorrood (Darius)
33,6
2,4
Iran
Rostam
35,9
1,55
Iran
Salmon (Sassan)
33,9
1,9
Iran
Foroozan (Fereidoon)
31,3
2,5
Iran
Aboozar (Ardeshir)
26,9
2,5
Iran
Sirri
30,9
2,3
Iran
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend)
27,1
2,5
Iran
Bahr/Nowruz
25,0
2,5
Iran
Iranian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Irak
Basrah Light (Pers. Gulf)
33,7
2
Irak
Kirkuk (Pers. Gulf)
35,1
1,9
Irak
Mishrif (Pers. Gulf)
28
nije dostupno
Irak
Bai Hasson (Pers. Gulf)
34,1
2,4
Irak
Basrah Medium (Pers. Gulf)
31,1
2,6
Irak
Basrah Heavy (Pers. Gulf)
24,7
3,5
Irak
Kirkuk Blend (Pers. Gulf)
35,1
2
Irak
N. Rumalia (Pers. Gulf)
34,3
2
Irak
Ras el Behar
33
nije dostupno
Irak
Basrah Light (Red Sea)
33,7
2
Irak
Kirkuk (Red Sea)
36,1
1,9
Irak
Mishrif (Red Sea)
28
nije dostupno
Irak
Bai Hasson (Red Sea)
34,1
2,4
Irak
Basrah Medium (Red Sea)
31,1
2,6
Irak
Basrah Heavy (Red Sea)
24,7
3,5
Irak
Kirkuk Blend (Red Sea)
34
1,9
Irak
N. Rumalia (Red Sea)
34,3
2
Irak
Ratawi
23,5
4,1
Irak
Basrah Light (Turkey)
33,7
2
Irak
Kirkuk (Turkey)
36,1
1,9
Irak
Mishrif (Turkey)
28
nije dostupno
Irak
Bai Hasson (Turkey)
34,1
2,4
Irak
Basrah Medium (Turkey)
31,1
2,6
Irak
Basrah Heavy (Turkey)
24,7
3,5
Irak
Kirkuk Blend (Turkey)
34
1,9
Irak
N. Rumalia (Turkey)
34,3
2
Irak
FAO Blend
27,7
3,6
Kazakstan
Kumkol
42,5
0,07
Kazakstan
CPC Blend
44.2 nije dostupno
0,54
Kuvajt
Mina al Ahmadi (Kuwait Export)
31,4
2,5
Kuvajt
Magwa (Lower Jurassic)
38
nije dostupno
Kuvajt
Burgan (Wafra)
23,3
3,4
Libija
Bu Attifel
43,6
0
Libija
Amna (high pour)
36,1
0,2
Libija
Brega
40,4
0,2
Libija
Sirtica
43,3
0,43
Libija
Zueitina
41,3
0,3
Libija
Bunker Hunt
37,6
0,2
Libija
El Hofra
42,3
0,3
Libija
Dahra
41
0,4
Libija
Sarir
38,3
0,2
Libija
Zueitina Condensate
65
0,1
Libija
El Sharara
42,1
0,07
Malezija
Miri Light
36,3
0,1
Malezija
Tembungo
37,5
nije dostupno
Malezija
Labuan Blend
33,2
0,1
Malezija
Tapis
44,3
0,1
Malezija
Tembungo
37,4
0
Malezija
Bintulu
26,5
0,1
Malezija
Bekok
49
nije dostupno
Malezija
Pulai
42,6
nije dostupno
Malezija
Dulang
39
0,037
Mauritanija
Chinguetti
28,2
0,51
Meksiko
Isthmus
32,8
1,5
Meksiko
Maya
22
3,3
Meksiko
Olmeca
39
nije dostupno
Meksiko
Altamira
16
nije dostupno
Meksiko
Topped Isthmus
26,1
1,72
Nizozemska
Alba
19,59
nije dostupno
Neutralno područje
Eocene (Wafra)
18,6
4,6
Neutralno područje
Hout
32,8
1,9
Neutralno područje
Khafji
28,5
2,9
Neutralno područje
Burgan (Wafra)
23,3
3,4
Neutralno područje
Ratawi
23,5
4,1
Neutralno područje
Neutral Zone Mix
23,1
nije dostupno
Neutralno područje
Khafji Blend
23,4
3,8
Nigerija
Forcados Blend
29,7
0,3
Nigerija
Escravos
36,2
0,1
Nigerija
Brass River
40,9
0,1
Nigerija
Qua Iboe
35,8
0,1
Nigerija
Bonny Medium
25,2
0,2
Nigerija
Pennington
36,6
0,1
Nigerija
Bomu
33
0,2
Nigerija
Bonny Light
36,7
0,1
Nigerija
Brass Blend
40,9
0,1
Nigerija
Gilli Gilli
47,3
nije dostupno
Nigerija
Adanga
35,1
nije dostupno
Nigerija
Iyak-3
36
nije dostupno
Nigerija
Antan
35,2
nije dostupno
Nigerija
OSO
47
0,06
Nigerija
Ukpokiti
42,3
0,01
Nigerija
Yoho
39,6
nije dostupno
Nigerija
Okwori
36,9
nije dostupno
Nigerija
Bonga
28,1
nije dostupno
Nigerija
ERHA
31,7
0,21
Nigerija
Amenam Blend
39
0,09
Nigerija
Akpo
45,17
0,06
Nigerija
EA
38
nije dostupno
Nigerija
Agbami
47,2
0,044
Norveška
Ekofisk
43,4
0,2
Norveška
Tor
42
0,1
Norveška
Statfjord
38,4
0,3
Norveška
Heidrun
29
nije dostupno
Norveška
Norwegian Forties
37,1
nije dostupno
Norveška
Gullfaks
28,6
0,4
Norveška
Oseberg
32,5
0,2
Norveška
Norne
33,1
0,19
Norveška
Troll
28,3
0,31
Norveška
Draugen
39,6
nije dostupno
Norveška
Sleipner Condensate
62
0,02
Oman
Oman Export
36,3
0,8
Papua Nova Gvineja
Kutubu
44
0,04
Peru
Loreto
34
0,3
Peru
Talara
32,7
0,1
Peru
High Cold Test
37,5
nije dostupno
Peru
Bayovar
22,6
nije dostupno
Peru
Low Cold Test
34,3
nije dostupno
Peru
Carmen Central-5
20,7
nije dostupno
Peru
Shiviyacu-23
20,8
nije dostupno
Peru
Mayna
25,7
nije dostupno
Filipini
Nido
26,5
nije dostupno
Filipini
Philippines Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Katar
Dukhan
41,7
1,3
Katar
Qatar Marine
35,3
1,6
Katar
Qatar Land
41,4
nije dostupno
Ras Al Khaimah
Rak Condensate
54,1
nije dostupno
Ras Al Khaimah
Ras Al Khaimah Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Rusija
Urals
31
2
Rusija
Russian Export Blend
32,5
1,4
Rusija
M100
17,6
2,02
Rusija
M100 Heavy
16,67
2,09
Rusija
Siberian Light
37,8
0,4
Rusija
E4 (Gravenshon)
19,84
1,95
Rusija
E4 Heavy
18
2,35
Rusija
Purovsky Condensate
64,1
0,01
Rusija
Sokol
39,7
0,18
Saudijska Arabija
Light (Pers. Gulf)
33,4
1,8
Saudijska Arabija
Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya)
27,9
2,8
Saudijska Arabija
Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah)
30,8
2,4
Saudijska Arabija
Extra Light (Pers. Gulf) (Berri)
37,8
1,1
Saudijska Arabija
Light (Yanbu)
33,4
1,2
Saudijska Arabija
Heavy (Yanbu)
27,9
2,8
Saudijska Arabija
Medium (Yanbu)
30,8
2,4
Saudijska Arabija
Berri (Yanbu)
37,8
1,1
Saudijska Arabija
Medium (Zuluf/Marjan)
31,1
2,5
Sharjah
Mubarek. Sharjah
37
0,6
Sharjah
Sharjah Condensate
49,7
0,1
Singapur
Rantau
50,5
0,1
Španjolska
Amposta Marina North
37
nije dostupno
Španjolska
Casablanca
34
nije dostupno
Španjolska
El Dorado
26,6
nije dostupno
Sirija
Syrian Straight
15
nije dostupno
Sirija
Thayyem
35
nije dostupno
Sirija
Omar Blend
38
nije dostupno
Sirija
Omar
36,5
0,1
Sirija
Syrian Light
36
0,6
Sirija
Souedie
24,9
3,8
Tajland
Erawan Condensate
54,1
nije dostupno
Tajland
Sirikit
41
nije dostupno
Tajland
Nang Nuan
30
nije dostupno
Tajland
Bualuang
27
nije dostupno
Tajland
Benchamas
42,4
0,12
Trinidad i Tobago
Galeota Mix
32,8
0,3
Trinidad i Tobago
Trintopec
24,8
nije dostupno
Trinidad i Tobago
Land/Trinmar
23,4
1,2
Trinidad i Tobago
Calypso Miscellaneous
30,84
0,59
Tunis
Zarzaitine
41,9
0,1
Tunis
Ashtart
29
1
Tunis
El Borma
43,3
0,1
Tunis
Ezzaouia-2
41,5
nije dostupno
Turska
Turkish Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Ukrajina
Ukraine Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Auk
37,2
0,5
Ujedinjena Kraljevina
Beatrice
38,7
0,05
Ujedinjena Kraljevina
Brae
33,6
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Buchan
33,7
0,8
Ujedinjena Kraljevina
Claymore
30,5
1,6
Ujedinjena Kraljevina
S.V. (Brent)
36,7
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Tartan
41,7
0,6
Ujedinjena Kraljevina
Tern
35
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Magnus
39,3
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Dunlin
34,9
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Fulmar
40
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Hutton
30,5
0,7
Ujedinjena Kraljevina
N.W. Hutton
36,2
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Maureen
35,5
0,6
Ujedinjena Kraljevina
Murchison
38,8
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Ninian Blend
35,6
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Montrose
40,1
0,2
Ujedinjena Kraljevina
Beryl
36,5
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Piper
35,6
0,9
Ujedinjena Kraljevina
Forties
36,6
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Brent Blend
38
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Flotta
35,7
1,1
Ujedinjena Kraljevina
Thistle
37
0,3
Ujedinjena Kraljevina
S.V. (Ninian)
38
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Argyle
38,6
0,2
Ujedinjena Kraljevina
Heather
33,8
0,7
Ujedinjena Kraljevina
South Birch
38,6
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Wytch Farm
41,5
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Cormorant. North
34,9
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Cormorant. South (Cormorant „A”)
35,7
0,6
Ujedinjena Kraljevina
Alba
19,2
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Foinhaven
26,3
0,38
Ujedinjena Kraljevina
Schiehallion
25,8
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Captain
19,1
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Harding
20,7
0,59
Aljaska (SAD)
ANS
nije dostupno
nije dostupno
Colorado (SAD)
Niobrara
nije dostupno
nije dostupno
Novi Meksiko (SAD)
Four Corners
nije dostupno
nije dostupno
Sjeverna Dakota (SAD)
Bakken
nije dostupno
nije dostupno
Sjeverna Dakota (SAD)
North Dakota Sweet
nije dostupno
nije dostupno
Teksas (SAD)
WTI
nije dostupno
nije dostupno
Teksas (SAD)
Eagle Ford
nije dostupno
nije dostupno
Utah (SAD)
Covenant
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Beta
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Carpinteria
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Dos Cuadras
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Hondo
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Hueneme
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Pescado
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Point Arguello
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Point Pedernales
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Sacate
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Santa Clara
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Sockeye
nije dostupno
nije dostupno
Uzbekistan
Uzbekistan Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Venezuela
Jobo (Monagas)
12,6
2
Venezuela
Lama Lamar
36,7
1
Venezuela
Mariago
27
1,5
Venezuela
Ruiz
32,4
1,3
Venezuela
Tucipido
36
0,3
Venezuela
Venez Lot 17
36,3
0,9
Venezuela
Mara 16/18
16,5
3,5
Venezuela
Tia Juana Light
32,1
1,1
Venezuela
Tia Juana Med 26
24,8
1,6
Venezuela
Officina
35,1
0,7
Venezuela
Bachaquero
16,8
2,4
Venezuela
Cento Lago
36,9
1,1
Venezuela
Lagunillas
17,8
2,2
Venezuela
La Rosa Medium
25,3
1,7
Venezuela
San Joaquin
42
0,2
Venezuela
Lagotreco
29,5
1,3
Venezuela
Lagocinco
36
1,1
Venezuela
Boscan
10,1
5,5
Venezuela
Leona
24,1
1,5
Venezuela
Barinas
26,2
1,8
Venezuela
Sylvestre
28,4
1
Venezuela
Mesa
29,2
1,2
Venezuela
Ceuta
31,8
1,2
Venezuela
Lago Medio
31,5
1,2
Venezuela
Tigre
24,5
nije dostupno
Venezuela
Anaco Wax
41,5
0,2
Venezuela
Santa Rosa
49
0,1
Venezuela
Bombai
19,6
1,6
Venezuela
Aguasay
41,1
0,3
Venezuela
Anaco
43,4
0,1
Venezuela
BCF-Bach/Lag17
16,8
2,4
Venezuela
BCF-Bach/Lag21
20,4
2,1
Venezuela
BCF-21.9
21,9
nije dostupno
Venezuela
BCF-24
23,5
1,9
Venezuela
BCF-31
31
1,2
Venezuela
BCF Blend
34
1
Venezuela
Bolival Coast
23,5
1,8
Venezuela
Ceuta/Bach 18
18,5
2,3
Venezuela
Corridor Block
26,9
1,6
Venezuela
Cretaceous
42
0,4
Venezuela
Guanipa
30
0,7
Venezuela
Lago Mix Med.
23,4
1,9
Venezuela
Larosa/Lagun
23,8
1,8
Venezuela
Menemoto
19,3
2,2
Venezuela
Cabimas
20,8
1,8
Venezuela
BCF-23
23
1,9
Venezuela
Oficina/Mesa
32,2
0,9
Venezuela
Pilon
13,8
2
Venezuela
Recon (Venez)
34
nije dostupno
Venezuela
102 Tj (25)
25
1,6
Venezuela
Tjl Cretaceous
39
0,6
Venezuela
Tia Juana Pesado (Heavy)
12,1
2,7
Venezuela
Mesa-Recon
28,4
1,3
Venezuela
Oritupano
19
2
Venezuela
Hombre Pintado
29,7
0,3
Venezuela
Merey
17,4
2,2
Venezuela
Lago Light
41,2
0,4
Venezuela
Laguna
11,2
0,3
Venezuela
Bach/Ceuta Mix
24
1,2
Venezuela
Bachaquero 13
13
2,7
Venezuela
Ceuta – 28
28
1,6
Venezuela
Temblador
23,1
0,8
Venezuela
Lagomar
32
1,2
Venezuela
Taparito
17
nije dostupno
Venezuela
BCF-Heavy
16,7
nije dostupno
Venezuela
BCF-Medium
22
nije dostupno
Venezuela
Caripito Blend
17,8
nije dostupno
Venezuela
Laguna/Ceuta Mix
18,1
nije dostupno
Venezuela
Morichal
10,6
nije dostupno
Venezuela
Pedenales
20,1
nije dostupno
Venezuela
Quiriquire
16,3
nije dostupno
Venezuela
Tucupita
17
nije dostupno
Venezuela
Furrial-2 (E. Venezuela)
27
nije dostupno
Venezuela
Curazao Blend
18
nije dostupno
Venezuela
Santa Barbara
36,5
nije dostupno
Venezuela
Cerro Negro
15
nije dostupno
Venezuela
BCF22
21,1
2,11
Venezuela
Hamaca
26
1,55
Venezuela
Zuata 10
15
nije dostupno
Venezuela
Zuata 20
25
nije dostupno
Venezuela
Zuata 30
35
nije dostupno
Venezuela
Monogas
15,9
3,3
Venezuela
Corocoro
24
nije dostupno
Venezuela
Petrozuata
19,5
2,69
Venezuela
Morichal 16
16
nije dostupno
Venezuela
Guafita
28,6
0,73
Vijetnam
Bach Ho (White Tiger)
38,6
0
Vijetnam
Dai Hung (Big Bear)
36,9
0,1
Vijetnam
Rang Dong
37,7
0,5
Vijetnam
Ruby
35,6
0,08
Vijetnam
Su Tu Den (Black Lion)
36,8
0,05
Jemen
North Yemeni Blend
40,5
nije dostupno
Jemen
Alif
40,4
0,1
Jemen
Maarib Lt.
49
0,2
Jemen
Masila Blend
30-31
0,6
Jemen
Shabwa Blend
34,6
0,6
Bilo koja
Naftni škriljavac
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Nafta iz škriljavca
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Prirodni plin: iz izvora
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Prirodni plin: iz ukapljenog prirodnog plina
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Plin iz škriljavca: iz izvora
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Ugljen
nije dostupno
nije dostupno
(1) Uredba Komisije (EZ) br. 684/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Direktive Vijeća 2008/118/EZ s obzirom na računalnu obradu postupaka za kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine (SL L 197, 29.7.2009., str. 24.).
(2) Direktiva Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ (SL L 9, 14.1.2009., str. 12.).
(3) Konzorcij JEC spaja Zajednički istraživački centar Europske komisije (JRC), EUCAR (Europsko vijeće za istraživanja i razvoj u području automobilske industrije) i CONCAWE (Europsko udruženje naftnih kompanija za okoliš, zdravlje i sigurnost pri preradi i distribuciji).
(5) Uredba (EZ) br. 443/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija za nove osobne automobile u okviru integriranog pristupa Zajednice smanjenju emisija CO 2 iz lakih vozila (SL L 140, 5.6.2009., str. 1.).
(6) Uredba Komisije (EU) br. 600/2012 od 21. lipnja 2012. o verifikaciji izvješća o emisijama stakleničkih plinova i izvješća o tonskim kilometrima te o akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 181, 12.7.2012., str. 1.).
(7) Uredba Komisije (EU) br. 601/2012 od 21. lipnja 2012. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 181, 12.7.2012., str. 30.).
(8) Uredba Vijeća (EZ) br. 2964/95 od 20. prosinca 1995. o uvođenju sustava registriranja uvoza i isporuka sirove nafte u Zajednici (SL L 310, 22.12.1995., str. 5.).
(9) Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 253, 11.10.1993., str. 1.).
(10) Uredba (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o energetskoj statistici (SL L 304, 14.11.2008., str. 1.).
(11) Uredba (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te o stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ (SL L 165, 18.6.2013., str. 13.).
(12) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 666/2014 od 12. ožujka 2014. o uspostavi materijalnih zahtjeva za sustav inventara Unije i uzimanju u obzir promjena potencijala globalnog zagrijavanja i međunarodno dogovorenih smjernica za inventare u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 179, 19.6.2014., str. 26.).
PRILOG IV.
PREDLOŽAK ZA DOSTAVLJANJE INFORMACIJA RADI OSIGURAVANJA SUKLADNOSTI DOSTAVLJENIH PODATAKA
Gorivo - pojedinačni dobavljači
Unos
Zajedničko izvješće (DA/NE)
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta goriva7
Tarifna oznaka goriva KN7
Količina2
Prosječni intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje IPNP emisija5
Smanjenje u odnosu na prosjek 2010.
u litrama
u energiji
1
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
k
Tarifna oznaka KN2
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN2
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
Gorivo - zajednički dobavljači
Unos
Zajedničko izvješće (DA/NE)
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta goriva7
Tarifna oznaka goriva KN7
Količina2
Prosječni intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje IPNP emisija5
Smanjenje u odnosu na prosjek 2010.
u litrama
u energiji
I
DA
DA
Međuzbroj
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
x
DA
DA
Međuzbroj
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
Električna energija
Zajedničko izvješće
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta energije7
Količina6
Intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010.
u energiji
NE
Podaci zajedničkih dobavljača
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta energije 7
Količina6
Intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010.
u energiji
DA
DA
Međuzbroj
Podrijetlo - pojedinačni dobavljači8
Unos 1
komponenta F.1
Unos 1
komponenta F.n
Unos k
komponenta F.1
Unos k
komponenta F.n
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Unos 1
komponenta B.1
Unos 1
komponenta B.m
Unos k
komponenta B.1
Unos k
komponentaB.m
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Podrijetlo - zajednički dobavljači8
Unos 1
komponenta F.1
Unos 1
komponenta F.n
Unos X
Komponenta F.1
Unos X
komponenta F.n
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Unos 1
komponenta B.1
Unos 1
komponenta B.m
Unos X
komponenta B.1
Unos X
komponenta B.m
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Mjesto kupnje9
Unos
Komponenta
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
1
F.1
1
F.n
1
B.1
1
B.m
k
F.1
k
F.n
k
B.1
k
B.m
l
F.1
l
F.n
l
B.1
l
B.m
X
F.1
X
F.n
X
B.1
X
B.m
Ukupna energija o kojoj se izvješćuje i postignuto smanjenje po državi članici
Količina (u energiji)10
Intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010.
Napomene uz format
Predložak za izvješćivanje od strane dobavljača istovjetan je predlošku za izvješćivanje od strane Agencije.
Osjenčena polja nije potrebno ispuniti.
(1)
Identifikacija isporučitelja definirana je u točki 3. podtočki (a) Dijela 1. Priloga III.
(2)
Količina goriva definirana je u točki 3. podtočki (c) Dijela 1. Priloga III.
(3)
Gustoća prema Američkom institutu za naftu (API) definirana je u skladu s ispitnom
metodom ASTM D287;
(4)
Intenzitet stakleničkih plinova definiran je u točki 3. podtočki (e) Dijela 1. Priloga III.;
(5)
Smanjenje IPNP emisija definirano je u točki 3. podtočki (d) Dijela 1. Priloga III.;
specifikacije u vezi s izvješćivanjem definirane su u točki 1. Dijela 2. Priloga III.
(6)
Količina električne energije definirana je u točki 6. Dijela 2. Priloga III.
(7)
Vrste goriva i odgovarajuće tarifne oznake KN definirane su u točki 3. podtočki (b) Dijela 1.
Priloga III.
(8)
Podrijetlo je definirano u točkama 2. i 4. Dijela 2. Priloga III.
(9)
Mjesto kupnje definirano je u točkama 3. i 4. Dijela 2. Priloga III.
(10)
Ukupna količina potrošene energije (gorivo i električna energija).
PRILOG V.
IZRAČUN REFERENTNE VRIJEDNOSTI GORIVA ZA FOSILNA GORIVA
Metoda izračuna
(a)
Referentna vrijednost goriva izračunava se na temelju prosječne potrošnje fosilnih goriva u Uniji (benzin, dizel, plinsko ulje, ukapljeni naftni plin i komprimirani prirodni plin), kako slijedi:
pri čemu:
„x” označava razna goriva i energije koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe i kako je utvrđeno u tablici u nastavku;
„GHGix” je intenzitet stakleničkih plinova godišnje isporučene količine goriva „x” ili energije prodane na tržištu koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe, izražen u gCO2eq/MJ. Koriste se vrijednosti za fosilna goriva navedene u točki 5. Dijela 2. Priloga III.;
„MJx” je ukupna isporučena energija, pretvorena na temelju količina goriva „x” o kojima se izvješćuje i izražena u megadžulima.
(b)
Podaci o potrošnji
Za izračun vrijednosti koriste se sljedeći podaci o potrošnji:
Gorivo
Potrošnja energije (MJ)
Izvor
Dizel
7 894 969 × 106
Izvješća koja su države članice dostavile UNFCCC-u za 2010.
Plinsko ulje namijenjeno za uporabu u izvancestovnom prometu
240 763 × 106
Benzin
3 844 356 × 106
Ukapljeni naftni plin
217 563 × 106
Komprimirani prirodni plin
51 037 × 106
Intenzitet stakleničkih plinova
Referentna vrijednost goriva za 2010. iznosi: 94,1 gCO2eq/MJ
PRILOG VI.
IZVJEŠĆIVANJE EUROPSKE KOMISIJE OD STRANE AGENCIJE
1.
Agencija do 31. kolovoza svake godine za prethodnu kalendarsku godinu dostavlja podatke navedene u točki 3. ovoga Priloga. Navedeni podaci moraju se dostaviti za sva goriva i energiju stavljene na tržište u Republici Hrvatskoj. Kada se razna biogoriva miješaju s fosilnim gorivima, moraju se navesti podaci za svako biogorivo.
2.
Podaci navedeni u točki 3. ovoga Priloga dostavljaju se zasebno za goriva ili energiju koje dobavljači stavljaju na tržište u Republici Hrvatskoj (uključujući zajedničke dobavljače koji posluju u Republici Hrvatskoj).
3.
Za svako gorivo i energiju Agencija dostavlja sljedeće zbirne podatke Europskoj komisiji, sukladno točki 2. ovoga Priloga i kako je definirano u Prilogu III. ove Uredbe:
REPUBLIKA HRVATSKA
MINISTARSTVO ZAŠTITE OKOLIŠA I ENERGETIKE
PRIJEDLOG UREDBE O KVALITETI TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA I NAČINU PRAĆENJA I IZVJEŠĆIVANJA TE METODOLOGIJI IZRAČUNA EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU ISPORUČENIH GORIVA I ENERGIJE
Zagreb, veljača 2017.
PRIJEDLOG
Na temelju članka 41. i članka 81. stavka 2. Zakona o zaštiti zraka (Narodne novine, br. 130/11 i 47/14) Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj __________ 2017. godine donijela
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
UREDBU O KVALITETI TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA I NAČINU PRAĆENJA I IZVJEŠĆIVANJA TE METODOLOGIJI IZRAČUNA EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU ISPORUČENIH GORIVA I ENERGIJE
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
I. OPĆE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 1.
Ovom se Uredbom propisuju: granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva, način utvrđivanja i praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva, način dokazivanja sukladnosti, uvjeti za rad laboratorija za uzorkovanje i laboratorijsku analizu kvalitete tekućih naftnih goriva, označivanje proizvoda, način praćenja i izvješćivanja o emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije, metode za izračun intenziteta stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije (osim biogoriva), metoda izračuna referentne vrijednosti goriva za fosilna goriva, razine emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva po energetskoj jedinici za baznu 2010. godinu i metodologija izračuna doprinosa električnih cestovnih vozila smanjenju emisija stakleničkih plinova, format izvješća i duljina čuvanja te način i rok dostave izvješća o kvaliteti tekućih naftnih goriva i emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije Hrvatskoj agenciji za okoliš i prirodu (u daljnjem tekstu: Agencija) i Europskoj komisiji.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 2.
(1) Ovom se Uredbom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
- Direktiva 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive 93/12/EEZ (SL L 350, 28.12.1998.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/70/EZ)
- Direktiva Komisije 2000/71/EZ od 7. studenoga 2000. o prilagođavanju metoda mjerenja propisanih u prilozima I., II., III. i IV. Direktivi 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća tehničkom napretku u skladu s člankom 10. te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 287, 14.11.2000.)
- Direktiva 2003/17/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 2003. o izmjeni Direktive 98/70/EZ o kvaliteti benzina i dizelskog goriva (Tekst značajan za EGP) (SL L 76, 22.3.2003.)
- Direktiva 2009/30/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o izmjeni Direktive 98/70/EZ u pogledu specifikacije benzina, dizelskog goriva i plinskog ulja i uvođenju mehanizma praćenja i smanjivanja emisija stakleničkih plinova, o izmjeni Direktive Vijeća 1999/32/EZ u pogledu specifikacije goriva koje se koristi na plovilima na unutarnjim plovnim putovima i stavljanju izvan snage Direktive 93/12/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 140, 5.6.2009.)
- Direktiva Komisije 2011/63/EU od 1. lipnja 2011. o izmjeni, s ciljem njezine prilagodbe tehničkom napretku, Direktive 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kvaliteti benzina i dizelskih goriva (SL L 147, 2.6.2011.)
- Direktiva Komisije 2014/77/EU оd 10. lipnja 2014. o izmjeni priloga I. i II. Direktivi 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva (Tekst značajan za EGP) (SL L 170, 11.06.2014.)
- Direktiva Vijeća (EU) 2015/652 od 20. travnja 2015. o utvrđivanju metoda izračuna i zahtjeva u vezi s izvješćivanjem u skladu s Direktivom 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva (SL L 107, 25.4.2015.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2015/652)
- Direktiva (EU) 2015/1513 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. rujna 2015. o izmjeni Direktive 98/70/EZ o kvaliteti benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive 2009/28/EZ o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (Tekst značajan za EGP) (SL L 239, 15.9.2015.)
- Direktiva (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (kodificirani tekst) (SL L 132, 21.5.2016.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2016/802).
(2) Ovom se Uredbom utvrđuju nadležna tijela za provedbu sljedećih akata Europske unije:
Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/253 od 16. veljače 2015. o utvrđivanju pravila uzorkovanja i izvješćivanja u skladu s Direktivom Vijeća 1999/32/EZ za sadržaj sumpora u brodskim gorivima (SL L 41, 17.02.2015.) (u daljnjem tekstu: Provedbena Odluka 2015/253)
Odluke Komisije 2002/159/EZ od 18. veljače 2002. o zajedničkom obrascu za podnošenje sažetih prikaza podataka o kvaliteti nacionalnoga goriva (SL L 53, 23.2.2002.) (u daljnjem tekstu: Odluka 2002/159/EZ).
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 3.
(1) Nadležno tijelo za provedbu Odluke 2002/159/EZ je Agencija.
(2) Nadležno tijelo za provedbu Provedbene Odluke 2015/253 je Inspekcija sigurnosti plovidbe središnjeg tijela državne uprave nadležnog za more (u daljnjem tekstu: Inspekcija sigurnosti plovidbe).
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 4.
(1) Odredbe ove Uredbe primjenjuju se na skupine tekućih naftnih goriva koja se koriste za izgaranje kod motora s unutarnjim izgaranjem cestovnih vozila, izvancestovnih pokretnih strojeva, plovila za unutarnju plovidbu i plovidbu unutarnjim morskim vodama, teritorijalnim morem i morem nad kojim Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava prema posebnim propisima, traktora za poljoprivredu i šumarstvo, ložišta i rasvjetnih tijela, i to:
- benzin
- dizelsko gorivo
- plinsko ulje
- loživo ulje
- brodsko gorivo i
- petrolej.
(2) Sastavnice tekućih naftnih goriva za koje se propisuju granične vrijednosti jesu sumpor, olovo, olefini, aromati, benzen, kisik, policiklički aromatski ugljikovodici, oksigenati i metilni esteri masnih kiselina (FAME).
(3) Značajke kvalitete tekućih naftnih goriva za koje se propisuju granične vrijednosti jesu istraživački oktanski broj, motorni oktanski broj, tlak para, destilacija, cetanski broj, točka filtrabilnosti i gustoća pri 15 °C.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 5.
Ova Uredba ne primjenjuje se na tekuća naftna goriva:
- koja su namijenjena za potrebe istraživanja i testiranja
- koja su namijenjena za obradu prije konačnog izgaranja
- koja će biti prerađena u rafinerijskoj proizvodnji
- koja upotrebljavaju ratni brodovi i ostala plovila koji se koriste u vojnoj službi
- koja se upotrebljavaju u plovilu za specifičnu svrhu osiguravanja sigurnosti broda ili spašavanja života na moru
- loživa ulja koja se upotrebljavaju kao gorivo za izgaranje u uređajima za loženje ako izgaranjem loživog ulja u uređajima za loženje nije prekoračena propisana granična vrijednost emisije sumporovog dioksida prema posebnom propisu kojim se uređuju granične vrijednosti emisija u zrak iz nepokretnih izvora; uređaji za loženje moraju posjedovati dozvolu izdanu po posebnom propisu
- loživa ulja koja se upotrebljavaju kao gorivo za izgaranje u rafinerijama, ako mjesečni prosjek emisije sumporovog dioksida, prosječno po svim postrojenjima u rafineriji i neovisno o vrsti korištenog goriva ili kombinacije goriva, udovoljava propisanim graničnim vrijednostima emisije sumporovog dioksida u zrak prema posebnom propisu kojim se uređuju granične vrijednosti emisija u zrak iz nepokretnih izvora; rafinerije moraju posjedovati dozvolu izdanu po posebnom propisu
- koja se koriste u pomorstvu, a nisu goriva određena člankom 6. stavkom 1. točkom 4. ove Uredbe
- koja se iz potrebe upotrebljavaju na plovilu zbog pretrpljenog oštećenja ili oštećenja brodske opreme, pod uvjetom da su odmah nakon nastanka oštećenja poduzete sve neophodne mjere da se spriječi ili svede na minimum pretjerana emisija te da se oštećenje popravi u što kraćem roku
- koja se koriste na plovilima koja upotrebljavaju metode smanjenja emisija u skladu s odredbama članaka 19. i 21. ove Uredbe, ne dovodeći u pitanje odredbe članka 14. stavka 1. ove Uredbe. .
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 6.
(1) Pojmovi koji se koriste u ovoj Uredbi imaju sljedeće značenje:
1. ASTM metode - metode koje propisuje Američko udruženje za ispitivanje i materijale u publikaciji koja sadrži definicije metoda i specifikacija za naftu te sredstava za podmazivanje
2. benzin - isparivo mineralno ulje koje spada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 12 45, 2710 12 49. Namijenjeno je za rad motora s unutarnjim izgaranjem i paljenjem na svjećicu, koji se koristi za pogon cestovnih vozila
3. brod na vezu - brod koji je sigurno privezan i usidren u luci dok utovaruje/istovaruje teret ili pruža smještaj, kad je u raspremi ili se nalazi na popravku u brodogradilištu, uključujući i vrijeme kad nije uključen u operacije s teretom
4. brodsko gorivo - svako tekuće naftno gorivo namijenjeno za uporabu ili koje je u uporabi na plovnim objektima, uključujući goriva definirana u normi HRN ISO 8217. Pojam obuhvaća i svako tekuće naftno gorivo koje je u uporabi na plovilima za unutarnju plovidbu ili rekreacijskim plovilima prema posebnim propisima, kad plove morem
(a) brodsko dizelsko gorivo - svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategoriju goriva DMB iz Tablice 1. HRN ISO 8217, osim sastavnice za količinu sumpora
(b) brodsko plinsko ulje - svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva DMX, DMA i DMZ iz Tablice 1. HRN ISO 8217, osim sastavnice za količinu sumpora
(c) brodsko ostatno gorivo - svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva RMA, RMB, RMD, RME, RMG i RMK iz Tablice 2. HRN ISO 8217 i koje kao tekuće gorivo dobiveno iz nafte spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 68
5. dizelsko gorivo - plinsko ulje koje spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 43 i 2710 20 11. Rabi se za rad motora s unutarnjim izgaranjem i kompresijskim paljenjem, namijenjenih za pogon cestovnih i pružnih samohodnih vozila za prijevoz putnika i robe
6. emisije nastale istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina (IPNP) - sve emisije stakleničkih plinova nastale prije nego što sirovina dospije u rafineriju ili postrojenje za preradu u kojoj odnosno u kojem je gorivo proizvedeno, kako je navedeno u točki (d) Dijela 1. Priloga IV. ove Uredbe
7. granična vrijednost - najmanja ili najveća dozvoljena količina ukupnog sumpora, olova, olefina, aromata, benzena, kisika, policikličkih aromatskih ugljikovodika, oksigenata, metilnog estera masne kiseline (FAME) te najmanja i/ili najveća vrijednost značajki kvalitete tekućeg naftnog goriva
8. kontrolna područja emisija SOx (SECA područja) - morska područja definirana kao takva od strane Svjetske pomorske organizacije (IMO) u Prilogu VI. MARPOL-a
9. konvencionalna sirova nafta - svaki izvor rafinerijske sirovine koji prema API-u posjeduje gustoću višu od 10 stupnjeva kada se nalazi u formaciji ležišta na mjestu izvora izmjerenu metodom ASTM D287 i koji nije obuhvaćen definicijom pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi (EEZ) br. 2658/87.
10. loživo ulje - tekuće gorivo dobiveno iz nafte, izuzev plinskog ulja prema definiciji iz točke 16. ovoga stavka, i brodskoga goriva prema definiciji iz točke 4. ovoga stavka, koje spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 51 do 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35 i koje, zbog svojih destilacijskih granica spada u kategoriju loživih ulja namijenjenih za uporabu kao goriva i kod kojih se manje od 65 % obujma (uključujući i gubitke) destilira do 250 °C prema metodi ASTM D 86. Ako se destilacija ne može odrediti tom metodom, naftni proizvod se isto tako svrstava u kategoriju loživog ulja
11. MARPOL - Međunarodna konvencija o sprječavanju onečišćenja s brodova iz 1973., kako je preinačena Protokolom iz 1978.
12. metoda smanjenja emisija - svaka oprema, materijal, uređaj ili aparat koji se ugradi u brod ili drugi postupak, alternativno gorivo ili metoda postizanja sukladnosti koja se koristi kao alternativa brodskom gorivu s niskom količinom sumpora koja ispunjava zahtjeve navedene u ovoj Uredbi i koja se može potvrditi, kvantificirati i izvršiti
13. naftni škriljavac - svaki izvor rafinerijske sirovine koji u formaciji stijene sadrži kerogen u čvrstom stanju i koji je obuhvaćen definicijom naftnog škriljavca pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi (EEZ) br. 2658/87. Do izvora sirovine dolazi se rudarenjem ili toplinski pospješenim gravitacijskim dreniranjem
14. petrolej - tekuće gorivo dobiveno iz nafte, koje spada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 25, odnosno atmosferski destilat koji destilira između benzina i plinskog ulja, čije je destilacijsko područje obično između 150 i 300 °C. Po potrebi obrađen može udovoljavati zahtjevima za razne uporabe
15. plinsko ulje namijenjeno za uporabu kod izvancestovnih pokretnih strojeva, traktora za poljoprivredu i šumarstvo, plovila za promet unutarnjim plovnim putovima i rekreacijskih plovila - tekuća naftna goriva koja spadaju pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 19 43 i 2710 19 46, 2710 20 11 i 2710 20 15, namijenjena za uporabu u motorima s kompresijskim paljenjem prema posebnom propisu kojim se uređuje homologacija
16. plinsko ulje za grijanje i slično - tekuće gorivo dobiveno iz nafte (izuzimajući dizelsko gorivo iz točke 5. ovoga stavka, brodsko gorivo i goriva koja se koriste za izvancestovne pokretne strojeve, traktore za poljoprivredu i šumarstvo i plovila za promet unutarnjim plovnim putovima), koje spada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 47 i 2710 19 48 ili bilo koje drugo tekuće gorivo dobiveno od nafte, izuzimajući brodsko gorivo, kojeg se manje od 65 % obujma (uključujući gubitke) predestilira do 250 °C i kod kojeg se najmanje 85 % volumena (uključujući gubitke) predestilira do 350 °C prema metodi HRN EN ISO 3405 (ekvivalent ASTM D 86)
17. plovilo - plovni objekt u skladu sa zakonom kojim se uređuje pomorstvo, rekreacijsko plovilo i objekt prikladan za plovidbu, isključujući plutanje na vodi u skladu sa zakonom kojim se uređuje plovidba unutarnjim vodama;
18. pošiljka - određena količina tekućeg naftnog goriva koja se dostavlja autocisternom, vagon-cisternom, cjevovodom ili brodom od dobavljača do benzinske postaje, skladišta goriva za opskrbu plovila te skladišta nepokretnog izvora; postaje, skladišta goriva za opskrbu plovila te skladišta nepokretnog izvora
19. praćenje kvalitete - utvrđivanje propisanih graničnih vrijednosti i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva uzorkovanjem i laboratorijskom analizom tekućeg naftnog goriva, u svrhu zaštite i poboljšanja kvalitete zraka
20. Prilog VI. MARPOL konvencije – prilog pod nazivom ''Pravila za sprječavanje onečišćenja zraka s brodova'' koji je Protokolom iz 1997. godine dodan MARPOL-u
21. prirodni bitumen - svaki izvor rafinerijske sirovine:
(a) koji prema Američkom institutu za naftu (API) ima gustoću od najviše 10 stupnjeva kada se nalazi u formaciji ležišta na mjestu ekstrakcije kako je definirano u skladu s ispitnom metodom Američkog društva za ispitivanje i materijale (ASTM) (1) D287
(b) čija je godišnja prosječna viskoznost pri temperaturi ležišta viša od one izračunate s pomoću sljedeće jednadžbe: viskoznost (mPas) = 518,98e-0,038T, pri čemu je T temperatura u stupnjevima Celzija
(c) koji je obuhvaćen definicijom kombinirane nomenklature za bituminozni pijesak pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) i
(d) kod kojeg se do izvora sirovine dolazi rudarenjem ili toplinski pospješenim gravitacijskim dreniranjem, pri čemu se toplinska energija većinom dovodi iz drugih izvora, a ne iz samog izvora sirovine.
22. putnički brod - brod koji je ovlašten prevoziti više od 12 putnika, gdje je putnik svaka osoba koja nije:
(a) zapovjednik i član posade ili neka druga osoba koja je zaposlena ili koja sudjeluje u bilo kojem svojstvu na brodu u djelatnosti tog broda i
(b) dijete ispod jedne godine starosti
23. ratni brod - brod koji pripada oružanim snagama države te nosi vanjske oznake prema kojima se ti brodovi razlikuju po državnoj pripadnosti, pod zapovjedništvom propisno imenovanog časnika od strane vlade države, i čije se ime pojavljuje na primjerenoj službenoj listi ili jednakovrijednom dokumentu, te je opskrbljen posadom koja podliježe redovitoj disciplini oružanih snaga
24. redovna linija - višekratna plovidba putničkog broda između dviju ili više istih luka, ili višekratna plovidba iz i u istu luku bez među-uplovljavanja, prema objavljenom redu plovidbe ili s redovitim ili učestalim uplovljavanjima na način da predstavljaju prepoznatljiv sustavan niz uplovljavanja
25. referentna vrijednost goriva - referentna vrijednost goriva na temelju emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku po jedinici energije iz fosilnih goriva iz 2010.
26. stavljanje na tržište brodskoga goriva - znači snabdijevati ili činiti dostupnim trećim osobama, uz plaćanje ili bez naplate, brodsko gorivo za izgaranje na brodu. Ono isključuje dobavljanje ili stavljanje na raspolaganje brodska goriva za izvoz u teretnim spremnicima brodova
27. uređaj za loženje - tehnički uređaj u kojem se izgaranjem goriva proizvodi toplina
28. uvoz tekućeg naftnog goriva - svaki unos tekućih naftnih goriva u Europsku uniju iz trećih država, osim ako ovom Uredbom nije drukčije propisano.
(2) Osim pojmova iz stavka 1. ovoga članka, pojedini pojmovi koji se koriste u ovoj Uredbi sukladni su pojmovima utvrđenima u Zakonu o zaštiti zraka (u daljnjem tekstu: Zakon).
(3) Izrazi koji se koriste u ovoj Uredbi, a imaju rodno značenje odnose se jednako na muški i ženski rod
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
II. KVALITETA TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Benzin
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 7.
Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete benzina koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s vanjskim izvorom paljenja moraju zadovoljavati propisane vrijednosti navedene u Tablici I.1 Priloga I. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 8.
(1) Vlada Republike Hrvatske može odlukom dozvoliti tijekom ljetnog razdoblja stavljanje na tržište Republike Hrvatske benzin, koji sadrži bioetanol, s odstupanjem od granične vrijednosti tlaka para, određene u Tablici I.1 Priloga I. ove Uredbe, ovisno o količini bioetanola u benzinu.
(2) Ovisno o količini bioetanola u benzinu, dozvoljeno odstupanje tlaka para za benzin je propisano u Tablici I.2 Priloga I. ove Uredbe.
(3) Na temelju zahtjeva dobavljača za stavljanje na tržište Republike Hrvatske tijekom ljetnog razdoblja benzina koji sadrži bioetanol s odstupanjem od granične vrijednosti tlaka para određene u stavku 2. ovoga članka, središnje tijelo državne uprave nadležno za energetiku izrađuje prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka i dostavlja ga središnjem tijelu državne uprave nadležnom za zaštitu okoliša na suglasnost.
(4) Prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka s obrazloženjem razloga i roka na koje se izuzeće dozvoljava, dostavlja se na odobrenje Europskoj komisiji.
(5) Vlada Republike Hrvatske donosi odluku iz stavka 1. ovoga članka u roku od 15 dana od dana primitka odobrenja Europske komisije, odnosno dana isteka roka od šest mjeseci od primitka prijedloga iz stavka 3. ovoga članka od strane Europske komisije.
(6) Odluka iz stavka 1. ovoga članka objavljuje se u Narodnim novinama.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Dizelsko gorivo
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 9.
(1) Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete dizelskoga goriva koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s kompresijskim paljenjem moraju zadovoljiti propisane vrijednosti navedene u Tablici I.3 Priloga I. ove Uredbe.
(2) Dobavljač može staviti na tržište Republike Hrvatske dizelsko gorivo s količinom metilnih estera masnih kiselina (FAME) iznad 7 % uz obvezu označavanja istoga sukladno odredbama članka 23. stavka 2. podstavka 2. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 10.
(1) Količina metilciklopentadienil manganovog trikarbonila (MMT) kao metalnog aditiva u benzinu i dizelskom gorivu na tržištu Republike Hrvatske ograničava se na 2 mg mangana po litri.
(2) Određivanje količine metalnog aditiva iz stavka 1. ovog članka provodi se prema zahtjevu norme HRN EN 16135 i HRN EN 16136.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Petrolej
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 11.
Granične vrijednosti sastavnica petroleja za loženje i rasvjetu koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske propisane su u Tablici I.4 Priloga I. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Plinsko ulje, loživo ulje i brodska goriva
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 12.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u plinskom ulju za grijanje koje se koristi na području Republike Hrvatske je najviše 0,1 % m/m.
(2) Granična vrijednost količine sumpora u plinskom ulju za uporabu u izvancestovnim pokretnim strojevima (uključujući plovila za promet unutarnjim plovnim putovima), traktorima za poljoprivredu i šumarstvo i rekreacijskim plovilima na tržištu Republike Hrvatske je najviše 10 mg/kg.
(3) Iznimno, ako dođe do poremećaja u lancu opskrbe, radi njegova smanjenja, plinsko ulje iz stavka 2. ovoga članka može sadržavati do 20 mg/kg sumpora na mjestu konačne distribucije krajnjim korisnicima.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 13.
Granična vrijednost količine sumpora u loživom ulju koje se koristi na području Republike Hrvatske je najviše 1,0 % m/m.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 14.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik broda koji plovi na području Republike Hrvatske je najviše 3,50 % m/m, osim za goriva na brodovima koji koriste metode smanjenja emisija iz članka 19. ove Uredbe.
(2) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik broda koji plovi na unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morskim područjima u kojima Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava i jurisdikciju je najviše:
- 3,50 % m/m
- 0,50 % m/m od 1. siječnja 2020. godine.
(3) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom dizelskom gorivu koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske je najviše 1,50 % m/m.
(4) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik putničkog broda koji plovi na redovnim linijama u i iz luka na području Republike Hrvatske i Europske unije, unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morem nad kojim Republika Hrvatska ostvaruje svoja suverena prava, a koja ne pripadaju kontrolnim područjima onečišćenja od emisija SOx, je najviše 1,50 % m/m do 1. siječnja 2020. godine.
(5) Granična vrijednost količine sumpora u brodskim gorivima koje vlasnik i/ili korisnik broda na vezu u lukama Republike Hrvatske koristi je najviše 0,10 % m/m, omogućujući pri tom dovoljno vremena posadi da izvrši potrebnu zamjenu goriva u što kraćem vremenu nakon pristajanja i što kraćem vremenu prije isplovljavanja. Zamjena goriva mora biti zabilježena u brodskom dnevniku.
(6) Odredba stavka 5. ovoga članka ne primjenjuju se na brodove u redovnim linijama koji se u luci zadržavaju manje od dva sata prema redu plovidbe i brodove koji isključe sve motore za vrijeme boravka u luci, a opskrbljuju se električnom energijom s kopna.
(7) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom plinskom ulju koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske je najviše 0,10 % m/m.
(8) Odredba stavka 2. ovoga članka primjenjuju se na sva plovila koja plove pod svim zastavama, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Europske unije, ne dovodeći u pitanje odredbe stavka 4. ovoga članka i članka 15. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 15.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi vlasnik i/ili korisnik broda koji plovi na unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te područjima isključivog gospodarskog pojasa i morskim područjima kontrole onečišćenja, a koja pripadaju kontrolnim područjima onečišćenja od emisija SOx (SECA područjima), je najviše 0,10 % m/m.
(2) Odredba stavka 1. ovoga članka primjenjuje se na sva plovila koja plove pod svim zastavama, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Europske unije.
(3) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na području Republike Hrvatske osim u slučaju njegova proglašenja kontrolnim područjem onečišćenja od emisija SOx (SECA područjem) i to 12 mjeseci od dana stupanja na snagu proglašenja.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 16.
(1) Vlasnik i/ili korisnik putničkog broda, broda na vezu i plovila za unutarnju plovidbu, obvezan je:
- voditi evidenciju o dobavljaču brodskoga goriva
- posjedovati tovarni list skladišta (otpremnicu) od kojeg je primio brodsko gorivo, s podacima o vrsti i količini brodskoga goriva
- posjedovati presliku Izjave o sukladnosti iz članka 25. stavka 1. ove Uredbe ukoliko je brodsko gorivo nabavio na području Republike Hrvatske
- unositi u brodski dnevnik podatke o nabavljenom brodskom gorivu i podatke o operacijama prebacivanja goriva
- posjedovati zapečaćeni uzorak brodskoga goriva.
(2) Uvjet za dobivanje dozvole ulaska plovila iz stavka 1. ovoga članka u luku je vođenje podataka o nabavljenom brodskom gorivu u brodskom dnevniku, uključujući i podatke o operacijama prebacivanja goriva.
(3) Nadzor nad provedbom obveza iz stavaka 1. i 2. ovoga članka obavlja Inspekcija sigurnosti plovidbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 17.
(1) Republika Hrvatska nastoji osigurati dostupnost brodskih goriva koja su u skladu s odredbama ove Uredbe.
(2) Agencija vodi evidenciju o dobavljačima brodskih goriva na području Republike Hrvatske za potrebe ove Uredbe.
(3) Agencija o podacima iz stavka 2. ovoga članka obavještava središnje tijelo državne uprave nadležno za more.
(4) Središnje tijelo državne uprave nadležno za more obavješćuje Europsku komisiju o dostupnosti takvih brodskih goriva u lukama i terminalima Republike Hrvatske, na lučkom području i izvan lučkog područja s plovnih ili plutajućih objekata uz udovoljavanje uvjeta sigurnosti plovidbe i zaštite morskog okoliša koje utvrđuje nadležna lučka kapetanija.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 18.
(1) Ako se utvrdi da brod ne ispunjava zahtjeve kvalitete brodskih goriva koji su u skladu s ovom Uredbom, Inspekcija sigurnosti plovidbe ima pravo od tog broda zahtijevati:
- predočenje evidencije postupaka koji su poduzeti u pokušaju postizanja sukladnosti
- predočenje dokaza da je brod pokušao kupiti brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Uredbi u skladu sa svojim planom plovidbe i, ako gorivo nije bilo dostupno tamo gdje je to planirano, da je pokušao locirati alternativne izvore takvih brodskih goriva te da, unatoč najvećim naporima da se nabavi brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Uredbi, takvo brodsko gorivo nije bilo moguće kupiti.
(2) Od broda se ne zahtijeva da u svrhu postizanja sukladnosti odstupi od predviđene plovidbe ili neopravdano odgodi plovidbu. Ako brod dostavi informacije iz stavka 1. ovoga članka, Inspekcija sigurnosti plovidbe uzima u obzir sve relevantne okolnosti i dostavljene dokaze kako bi utvrdilo odgovarajuće postupke koje treba poduzeti, uključujući nepoduzimanje mjera nadzora.
(3) Ako brod ne može kupiti brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Uredbi, o tome obavješćuje svoju državu pod čijom zastavom plovi i nadležno tijelo u luci odredišta.
(4) Kada brod predoči dokaze o nedostupnosti brodskih goriva koja su u skladu s ovom Uredbom, tijelo državne uprave nadležno za more o tome obavješćuje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša i Europsku komisiju.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Metode smanjenja emisija
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 19.
(1) Republika Hrvatska u svojim lukama, unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morskim područjima u kojima ostvaruje suverena prava i jurisdikciju omogućuje uporabu metoda smanjenja emisija brodovima koji plove pod svim zastavama kao alternativu korištenju brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve odredbi iz članaka 14. i 15. ove Uredbe.
(2) Brodovi koji koriste metode smanjenja emisija iz stavka 1. ovoga članka moraju kontinuirano postizati smanjenje emisija sumporovog dioksida koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno korištenjem brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 14. i 15. ove Uredbe. Istovrijedne vrijednosti emisija utvrđuju se u skladu s vrijednostima navedenim u Tablici I.5 Priloga I. ove Uredbe.
(3) U cilju smanjenja emisija, brodovi na vezu u lukama mogu koristiti sustave napajanja električnom energijom s kopna.
(4) Metode smanjenja emisija iz stavka 1. ovoga članka moraju biti u skladu s kriterijima koji su utvrđeni instrumentima iz Tablice I.6 Priloga I. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Odobravanje metoda smanjenja emisija za korištenje na brodovima pod zastavom Republike Hrvatske
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 20.
(1) Metode smanjenja emisija iz područja posebnog propisa kojim se uređuje pomorska oprema odobravaju se u skladu s tim propisom.
(2) Metode smanjenja emisija koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ovoga članka odobravaju se u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2099/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o osnivanju Odbora za sigurnost na moru i sprječavanje onečišćenja s brodova (COSS) i o izmjeni uredaba o pomorskoj sigurnosti i sprečavanju onečišćenja s brodova (SL L 324, 29.11.2002.), vodeći računa o:
- smjernicama koje je razvio IMO
- rezultatima svih ispitivanja provedenih na temelju članka 21. ove Uredbe
- učincima na okoliš, uključujući ostvarivo smanjenje emisija, i utjecajima na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima i
- izvedivosti praćenja i provjere.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Ispitivanje novih metoda smanjenja emisija
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 21.
Središnje tijelo državne uprave nadležno za more uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za zaštitu okoliša te, prema potrebi, u suradnji i s drugim državama članicama Europske unije, može odobriti ispitivanje metoda smanjenja emisija na brodovima pod zastavom Republike Hrvatske ili u morskim područjima u kojima Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava i jurisdikciju. Tijekom tih ispitivanja nije obvezno korištenje brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 14. i 15. ove Uredbe, za brodove, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
- Europska komisija i svaka dotična država luke moraju biti pismeno obaviještene o tim ispitivanjima najmanje šest mjeseci prije njihovog početka
- dozvole za ispitivanja ne vrijede duže od 18 mjeseci
- svi uključeni brodovi moraju imati ugrađenu opremu za kontinuirano praćenje emisija ispušnih plinova koja je zaštićena od neovlaštenih zahvata te je moraju koristiti tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
- svi uključeni brodovi moraju postići smanjenje emisija koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno poštivanjem graničnih vrijednosti sumpora u gorivima koje su propisane odredbama ove Uredbe
- svi uključeni brodovi moraju raspolagati pravilnim sustavima gospodarenja otpadom za sav otpad koji nastaje uporabom metoda smanjenja emisija tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
- provodi se ocjena utjecaja na morski okoliš, posebno na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
- svi rezultati ispitivanja moraju se dostaviti Europskoj komisiji i javno objaviti u razdoblju od šest mjeseci nakon završetka ispitivanja.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 22.
(1) Ako na tržištu uslijed izvanrednog događaja dođe do poremećaja u opskrbi sirovom naftom ili tekućim naftnim gorivima čije su granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete utvrđene ovom Uredbom, na temelju zahtjeva dobavljača, središnje tijelo državne uprave nadležno za energetiku izrađuje prijedlog kojim se od Europske komisije traži dopuštenje za stavljanje na tržište Republike Hrvatske tekućih naftnih goriva čije granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, za razdoblje do šest mjeseci.
(2) Prijedlog iz stavka 1. ovoga članka, uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za zaštitu okoliša, dostavlja se Europskoj komisiji.
(3) O odluci Europske komisije iz stavka 1. ovoga članka središnje tijelo državne uprave nadležno za energetiku obavještava dobavljača.
(4) Dobavljač može staviti na tržište Republike Hrvatske tekuća naftna goriva čije granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, ako je odlukom Europske komisije iz stavka 1. ovoga članka to dopušteno.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Označivanje benzina i dizelskoga goriva na benzinskim postajama i informiranje potrošača
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 23.
(1) Dobavljač benzina i dizelskog goriva obvezan je osigurati da potrošači dobiju odgovarajuće informacije o količini biogoriva i metalnog aditiva u benzinu i dizelskom gorivu.
(2) Dobavljač benzina i dizelskog goriva obvezan je osigurati da je na svim prodajnim mjestima na kojima je gorivo s biogorivom i/ili metalnim aditivima dostupno potrošačima, označeno na sljedeći način:
- benzin s količinom biogoriva od 5% do 10%, oznakom E10
- dizelsko gorivo s količinom biogoriva (posebno metilnih estera masnih kiselina FAME) iznad 7 %, oznakom Bx, gdje je x maksimalni postotak volumena dodanog biodizela u gorivo u skladu s važećom normom propisanom za takvu vrstu goriva
- gorivo s metalnim aditivima, oznakom koja sadrži sljedeći tekst: ''Sadrži metalne aditive''.
(3) Oznake iz stavka 2. ovoga članka pričvršćuju se na mjesto na kojem se prikazuje informacija o vrsti goriva, u jasno vidljivom položaju, te su takvih dimenzija i sadrže slova takve veličine da su jasno vidljive i lako čitljive.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Način utvrđivanja kvalitete tekućih naftnih goriva
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 24.
(1) Utvrđivanje kvalitete tekućih naftnih goriva određene ovom Uredbom obavlja se temeljem izvršenog uzorkovanja goriva i laboratorijskom analizom, primjenom metoda ispitivanja propisanih u Tablici I.7 Priloga I. ove Uredbe.
(2) Laboratorijsku analizu iz stavka 1. ovoga članka tekućih naftnih goriva obavlja akreditirani laboratorij prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(3) Uzorkovanje i ocjenu laboratorijske analize iz stavka 1. ovoga članka goriva koja su stavljena na tržište obavlja neovisno inspekcijsko tijelo A vrste, akreditirano prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Izjava o sukladnosti
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 25.
(1) Tekuća naftna goriva koja se stavljaju na tržište Republike Hrvatske moraju biti popraćena Izjavom o sukladnosti s propisanim graničnim vrijednostima sastavnica i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva utvrđenih ovom Uredbom (u daljnjem tekstu: Izjava o sukladnosti).
(2) Izjavu o sukladnosti izdaje dobavljač na temelju izvješća o ispitivanju tekućeg naftnog goriva obavljenog u akreditiranom laboratoriju prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(3) Izjava o sukladnosti koja se izdaje na temelju izvješća o ispitivanju tekućeg naftnog goriva izdanog u trećim državama, može se izdati ako je uz izvješće priložena potvrda o provjeri tog izvješća od strane pravne osobe akreditirane prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020, A vrste.
(4) Dobavljač je obvezan uz pošiljku tekućih naftnih goriva priložiti Izjavu o sukladnosti na predlošku TNG-1 navedenom u Prilogu II. Ove Uredbe.
(5) Dobavljač je obvezan uz pošiljku brodskog goriva osigurati zapečaćeni uzorak.
(6) Izjavom o sukladnosti dobavljač daje pisano jamstvo da tekuće naftno gorivo odgovara graničnim vrijednostima sastavnica i značajki kvalitete propisanima ovom Uredbom.
(7) Izjava o sukladnosti u preslici slijedi pošiljku, a dobavljač zadržava izvornik Izjave o sukladnosti.
(8) Izjava o sukladnosti u izvorniku i preslici te izvješće akreditiranog laboratorija o obavljenom ispitivanju i potvrda o provjeri nalaza akreditiranog laboratorija moraju se čuvati dvije godine od dana izdavanja.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 26.
Dobavljač je obvezan osigurati praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva koje je stavio na tržište Republike Hrvatske ili koje koristi za vlastite potrebe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 27.
(1) Praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva dobavljač provodi u skladu s godišnjim Programom praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva (u daljnjem tekstu: Program).
(2) Program sadrži:
- način uzorkovanja tekućih naftnih goriva posebno za benzinske postaje, plovila, skladišta i cisterne za prijevoz goriva
- broj i učestalost uzimanja uzoraka
- lokacije uzorkovanja, ovisno o količini tekućih naftnih goriva koje je dobavljač stavio na tržište Republike Hrvatske ili koje koristi za vlastite potrebe
- način obavljanja laboratorijske analize uzoraka tekućih naftnih goriva.
(3) Središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša izrađuje i donosi Program sukladno važećem europskom standardu.
(4) Program se objavljuje u Narodnim novinama.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 28.
(1) Uzorkovanje i ocjenu rezultata laboratorijske analize tekućih naftnih goriva za potrebe Programa i ponovnog ispitivanja može obavljati pravna osoba koja je akreditirana prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020, A vrste i ima ugovor s akreditiranim laboratorijem prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(2) Uzorkovanje tekućega naftnoga goriva iz stavka 1. ovoga članka na skladištu, plovilu, plovnom objektu i cisterni za prijevoz goriva izvodi se prema zahtjevu norme HRN EN ISO 3170 i HRN EN ISO 3171, a na benzinskim postajama prema zahtjevu norme HRN EN 14275.
(3) Za brodska goriva koriste se sljedeći načini uzorkovanja, analize i nadzora:
- nadzor brodskih dnevnika i dostavnica o opskrbi broda gorivom
- prema potrebi, uzorkovanje brodskoga goriva dok se doprema na brodove, u skladu sa Smjernicama za uzorkovanje brodskih goriva u svrhu utvrđivanja sukladnosti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-a od 17. srpnja 2009. na temelju Rezolucije 182(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša (MEPC) IMO-a i analiza količine sumpora u tom gorivu ili
- prema potrebi, uzorkovanje i analiza količine sumpora brodskoga goriva u brodskim spremnicima, kad je to tehnički i ekonomski izvedivo, i u zapečaćenim uzorcima goriva na brodovima.
(4) S ciljem utvrđivanja je li brodsko gorivo koje je dostavljeno i koje se koristi na brodovima u skladu s graničnim vrijednostima sumpora propisanih odredbama ove Uredbe, koristi se postupak provjere goriva iz Dodatka VI. Priloga VI. MARPOL-a.
(5) Određivanje količine sumpora u brodskom gorivu provodi se prema zahtjevu važećeg izdanja norme HRN EN ISO 8754 ili HRN EN ISO 14596.
(6) Određivanje pravila o metodama i učestalosti uzorkovanja brodskih goriva koja se koriste na brodu ili pri njihovu dostavljanju brodovima te način izvješćivanja definira se i provodi sukladno Provedbenoj odluci 2015/253.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 29.
(1) U slučaju sumnje i/ili prijave da tekuće naftno gorivo osim brodskoga goriva, koje je stavljeno na tržište Republike Hrvatske, ne odgovara kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, tržišni inspektor središnjeg tijela državne uprave nadležnog za gospodarstvo određuje ponovno ispitivanje.
(2) U slučaju sumnje i/ili prijave da brodska goriva koja su stavljena na tržište Republike Hrvatske odnosno koja se koriste na plovnim objektima, ne odgovaraju kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, inspektor sigurnosti plovidbe određuje ponovno ispitivanje.
(3) U slučaju potvrde da nakon ponovnog ispitivanja tekuće naftno gorivo iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ne odgovora kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, nadležna inspekcija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka postupa sukladno odredbama Zakona.
(4) U slučaju da pravna osoba koja provodi uzorkovanje i ocjenu rezultata laboratorijske analize tekućih naftnih goriva za potrebe Programa utvrdi da tekuće naftno gorivo, koje je analizirano za potrebe istoga Programa ne odgovara kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, obvezna je o tome odmah obavijestiti nadležnu inspekciju iz stavaka 1. i 2. ovoga članka.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Obveza izvješćivanja
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 30.
Dobavljači su obvezni voditi evidenciju o količini tekućih naftnih goriva stavljenih na tržište Republike Hrvatske ili korištenih za vlastite potrebe i podatke o obavljenim ispitivanjima tekućih naftnih goriva prema Programu.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Način izvješćivanja od strane dobavljača
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 31.
(1) Za dostavu podataka iz članka 30. i članka 35. stavka 2. ove Uredbe dobavljači koriste elektroničku programsku opremu Agencije koja sadrži formate i protokole te omogućava mrežni unos, obradu i prikaz podataka.
(2) Agencija dodjeljuje dobavljaču korisničko ime i zaporku za pristup elektroničkoj programskoj opremi iz stavka 1. ovoga članka putem koje dobavljačima izdaje i potvrdu o primitku podataka iz članka 30. i članka 35. stavka 2. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Rokovi dostavljanja izvješća Agenciji
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 32.
Dobavljači su obvezni do 31. ožujka tekuće godine za proteklu kalendarsku godinu dostaviti Agenciji podatke iz članka 30. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Izvješćivanje Europskoj komisiji
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 33.
(1) Agencija izrađuje godišnje izvješće na temelju prikupljenih podataka iz članka 30. ove Uredbe do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Izvješće o podacima iz stavka 1. ovoga članka za potrebe izvješćivanja prema odredbama Direktive (EU) 2016/802, Agencija dostavlja Europskoj komisiji do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(3) Izvješće o podacima iz stavka 1. ovoga članka za potrebe izvješćivanja prema odredbama Direktive 98/70/EZ, Agencija dostavlja Europskoj komisiji do 31. kolovoza tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
III. PRAĆENJE EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU GORIVA I ENERGIJE
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 34.
Praćenje emisija stakleničkih plinova primjenjuje se na goriva koja se upotrebljavaju za pogon cestovnih vozila, izvancestovnih pokretnih strojeva (uključujući plovila za promet unutarnjim plovnim putovima kada ne plove morem), traktora za poljoprivredu i šumarstvo, rekreacijskih plovila kada ne plove morem i električnu energiju za uporabu u cestovnim vozilima.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 35.
(1) Obveznici praćenja emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije su dobavljači u trenutku uvoza, unosa, proizvodnje goriva ili energije.
(2) Dobavljači iz stavka 1. ovoga članka obvezni su voditi evidenciju o:
- količini goriva i energije stavljenih na tržište Republike Hrvatske i
- emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenog goriva i energije po energetskoj jedinici stavljenih na tržište Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Metoda za izračunavanje intenziteta stakleničkih plinova isporučenih goriva i energije osim biogoriva te izvješćivanje od strane dobavljača
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 36.
(1) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe, vezano za obvezu smanjenja emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenog goriva i energije po energetskoj jedinici utvrđenu Zakonom, dužni su za određivanje intenziteta stakleničkih plinova goriva koja isporučuju koristiti se metodom izračuna navedenom u Prilogu III. ove Uredbe.
(2) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe za potrebe verifikacije godišnjih izvješća i smanjivanja emisija stakleničkih plinova prema Zakonu, dužni su dostavljati podatke prema definicijama i metodi izračuna navedenim u Prilogu III. ove Uredbe.
(3) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe podatke iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe dostavljaju svake godine upotrebom predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(4) U slučaju da više dobavljača iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe preuzima obvezu smanjenja emisija stakleničkih plinova utvrđenu Zakonom, obvezni su voditi evidenciju o podacima iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe putem odgovarajućeg predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(5) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe koji su mali ili srednji poduzetnici (dalje u tekstu: MSP) kako su utvrđeni u skladu s odredbama Zakona o računovodstvu, primjenjuju pojednostavljenu metodu navedenu u točki 4. Dijelu 2. Priloga III. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Verifikacija godišnjih izvješća
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 37.
(1) Točnost podataka iz evidencije iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe verifica pravna osoba koja je akreditirana za obavljanje stručnih poslova verifikacije izvješća u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 600/2012 i normi HRN EN/ISO 14065: 2013.
(2) Dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe obvezni su čuvati izvješće o verifikaciji najmanje 5 godina. Izvješće o verifikaciji na zahtjev se stavlja na raspolaganje Agenciji, središnjem tijelu državne uprave nadležnom za zaštitu okoliša i Europskoj komisiji.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Izračun referentne vrijednosti goriva i smanjenje intenziteta stakleničkih plinova
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 38.
Za potrebe provjere sukladnosti s obvezom smanjivanja emisija stakleničkih plinova prema Zakonu, dobavljači iz članka 35. stavka 1. ove Uredbe, dužni su svoja postignuta smanjenja emisija stakleničkih plinova usporediti s referentnom vrijednošću goriva navedenom u Prilogu V. ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Rokovi dostave izvješća Agenciji
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 39.
Dobavljači iz stavka 35. stavka 1. ove Uredbe obvezni su verificirane podatke iz evidencije iz članka 35. stavka 2. ove Uredbe dostaviti Agenciji do 30. svibnja tekuće godine za proteklu kalendarsku godinu.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Izvješćivanje Europskoj komisiji
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 40.
(1) Agencija dostavlja Europskoj komisiji godišnje izvješće s podacima u skladu s Prilogom VI. ove Uredbe.
(2) Za podnošenje podataka navedenih u Prilogu VI. ove Uredbe Agencija koristi alat ReportNet Europske agencije za okoliš. Agencija podatke dostavlja elektroničkim prijenosom podataka u Središnji registar podataka kojim upravlja Europska agencija za okoliš.
(3) Podatke iz Priloga VI. ove Uredbe Agencija dostavlja Europskoj komisiji svake godine do 31. kolovoza tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu korištenjem predloška navedenog u Prilogu IV.
(4) Agencija obavješćuje Europsku komisiju o imenu osobe za kontakt.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 41.
Prilozi I., II., III., IV., V. i VI. čine sastavni dio ove Uredbe.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
IV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 42.
Postupci pokretnuti prije stupanja na snagu ove Uredbe dovršit će se po odredbama Uredbe o kvaliteti tekućih naftnih goriva ('Narodne novine, br.113/13, 76/14 i 56/15).
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 43.
Danom stupanja na snagu ove Uredbe prestaje važiti Uredba o kvaliteti tekućih naftnih goriva (Narodne novine, br.113/13, 76/14 i 56/15).
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 44.
Ova Uredba stupa na snagu osmoga dana od dana objave u Narodnim novinama.
KLASA:
URBROJ:
Zagreb, _________________
Predsjednik
mr. sc. Andrej Plenković, v. r.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PRILOG I.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.1 Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete benzina koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s vanjskim izvorom paljenja.
Sastavnica i značajka kvalitete (l)
Jedinica
Granične
vrijednosti (2)
najmanje
najviše
istraživački oktanski broj, IOB
95,0
–
motorni oktanski broj, MOB
85,0
–
tlak para, ljetno razdoblje (3)
kPa
–
60,0
destilacija:
– % predestiliranoga do 100 °C
% v/v
46,0
–
– % predestiliranoga do 150 °C
% v/v
75,0
–
količina ugljikovodika:
– olefini
% v/v
–
18,0
– aromati
% v/v
–
35,0
– benzen
% v/v
–
1,0
količina kisika
% m/m
3,7
oksigenati:
– metanol
% v/v
3,0
– etanol (mogu biti potrebni stabilizatori)
% v/v
10,0
– izo-propilni alkohol
% v/v
–
12,0
– terc-butilni alkohol
% v/v
–
15,0
– izo-butilni alkohol
% v/v
–
15,0
– eteri s 5 ili više atoma ugljika po molekuli
% v/v
–
22,0
– ostali oksigenati (4)
% v/v
–
15,0
količina sumpora
mg/kg
–
10,0
količina olova
g/1
–
0,005
(1) Primjenjivati će se ispitne metode navedene u važećem izdanju norme HRN EN 228. Mogu se koristiti metode ispitivanja navedene u Prilogu I. ako se za njih može dokazati da daju istu točnost i istu razinu preciznosti kao metode ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 228 koje zamjenjuju.
(2) Vrijednosti navedene u specifikaciji su ''stvarne vrijednosti''. Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primijenjeno je važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259 ''Naftni proizvodi - određivanje i primjena podataka preciznosti u odnosu na ispitne metode'', a kod određivanja minimalne vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećem izdanju norme HRN EN ISO 4259.
(3) Ljetno razdoblje počinje najkasnije 1. svibnja i završava najranije 30. rujna.
(4) Ostali mono-alkoholi i eteri s krajem destilacije ne višim od propisanog u važećem
izdanju norme HRN EN 228.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.2 Dozvoljeno odstupanje tlaka para za benzin ovisno o količini bioetanola u benzinu.
Količina bioetanola (% v/v)
Odobreno odstupanje tlaka para (kPa) (1)
0
0
1
3,7
2
6,0
3
7,2
4
7,8
5
8,0
6
8,0
7
7,9
8
7,9
9
7,8
10
7,8
(1) Vrijednosti navedene u specifikaciji su '' stvarne vrijednosti '' . Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primijenjeno je važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259 '' Naftni proizvodi – određivanje i primjena podataka preciznosti u odnosu na ispitne metode '' , a kod određivanja minimalne vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećem izdanju norme HRN EN ISO 4259.
Napomena:
- Odstupanje tlaka para za količinu bioetanola između propisanih vrijednosti utvrđuje se pravocrtnom interpolacijom između količine bioetanola neposredno iznad i neposredno ispod međuvrijednosti.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.3 Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete dizelskoga goriva koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s kompresijskim paljenjem.
Sastavnica i značajka kvalitete (l)
Jedinica
Granične
vrijednosti (2)
najmanje
najviše
cetanski broj
51,0
–
gustoća pri 15 °C
kg/m3
–
845,0
destilacija:
– 95 % (v/v) predestiliranoga do:
°C
–
360,0
policiklički aromatski ugljikovodici
% m/m
–
8,0
količina sumpora
mg/kg
–
10,0
količina metilnih estera masnih kiselina FAME
% v/v
–
7,0 (3)
točka filtrabilnosti za razdoblje:
°C
– od 16. 4. do 30. 9.
0
– od 1. 10. do 15. 11.
– 10
– od 1. 3. do 15. 4.
– 10
– od 16. 11. do 29. 2.
– 15
(1) Primjenjivati će se ispitne metode navedene u važećem izdanju norme HRN EN 590. Mogu se koristiti metode ispitivanja navedene u Prilogu I. ako se za njih može dokazati da daju istu točnost i istu razinu preciznosti kao i metode ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 590 koje zamjenjuju.
(2) Vrijednosti navedene u tablici su ''stvarne vrijednosti'' Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primijenjeno je važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259 ''Naftni proizvodi – određivanje i primjena podataka preciznosti u odnosu na metode ispitivanja'', a kod određivanja najmanje dozvoljene vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećem izdanju norme HRN EN ISO 4259.
(3) FAME odgovara važećem izdanju norme HRN EN 14214.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.4 Granične vrijednosti sastavnica petroleja za loženje i rasvjetu koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske.
Sastavnica
Jedinica
Granična vrijednost, najviše
Količina sumpora
% m/m
0,04
Količina aromata
% m/m
1,0
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.5 Istovrijedne vrijednosti emisija za metode smanjenja emisija u skladu s člankom 20. stavkom 2. ove Uredbe.
Granične vrijednosti sumpora i odgovarajuće vrijednosti emisija u brodskim gorivima sukladno odredbama članaka 14. i 15. ove Uredbe i pravila 14.1. i 14.4. Priloga VI. MARPOL-a.
Količina sumpora u brodskim gorivima (% m/m)
Omjer emisija SO2 (ppm) / CO2 (% v/v)
3,50
151,7
1,50
65,0
1,00
43,3
0,50
21,7
0,10
4,3
Napomene:
- Granične vrijednosti omjera emisija vrijede samo pri korištenju destilatnoga goriva ili loživog ulja dobivenog iz nafte.
- U opravdanim slučajevima kada je koncentracija CO2 smanjena uređajem za čišćenje ispušnih plinova (EGC), koncentracija CO2 može se izmjeriti na ulazu u uređaj, pod uvjetom da je ispravnost takve metodologije moguće jasno dokazati.
- ppm odgovara jedinici mg/kg.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.6 Kriteriji za korištenje metoda smanjenja emisija u skladu s člankom 20. stavkom 4. ove Uredbe.
Metode smanjenja emisija iz članka 20. ove Uredbe moraju biti u skladu barem s kriterijima iz sljedećih instrumenata, kada je to primjenljivo.
Metoda smanjenja emisija
Kriteriji za korištenje
Mješavina brodskoga goriva i isparenog plina
Odluka Komisije 2010/769/EU od 13. prosinca 2010. o uspostavi kriterija za prijevoznike ukapljenog prirodnog plina u vezi s uporabom tehnoloških metoda umjesto brodskih goriva s niskim udjelom sumpora u skladu sa zahtjevima iz članka 4.b Direktive Vijeća 1999/32/EZ o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima, kako je izmijenjena Direktivom 2005/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sadržaju sumpora u brodskim gorivima1
Sustavi za čišćenje ispušnih plinova
Rezolucija MEPC.184(59) od 17. srpnja 2009.
''Voda za ispiranje iz sustava za čišćenje ispušnih plinova koji koriste kemikalije, aditive, preparate i kemikalije pripremljene in situ'' iz točke 10.1.6.1 Rezolucije MEPC.184(59) ne ispušta se u more, uključujući zatvorene luke, pristaništa i estuarije, osim ako brodar dokaže da ispuštanje takve vode za ispiranje nema značajnih negativnih učinaka, i ne predstavlja rizik za zdravlje ljudi i okoliš. Ako je korištena kemikalija natrijev hidroksid, dovoljno je da voda za ispiranje ispunjava kriterije utvrđene u Rezoluciji MEPC.184(59) te da njezin pH ne prelazi 8,0
Biogoriva
Korištenje biogoriva utvrđenih u Direktivi 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ2 koja su sukladna relevantnim normama CEN i ISO
Mješavine biogoriva i brodskih goriva moraju biti u skladu sa standardima emisija sumpora utvrđenih odredbama članka 14. stavaka 1., 2., 4., 5. i 7. te članka 15. ove Uredbe
1 SL L 328, 14.12.2010., str. 15.
2 SL L 140, 5.6.2009., str. 16.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Tablica I.7 Metode ispitivanja*
Benzin
• istraživački oktanski broj
HRN EN ISO 5164
ASTM D 2699
• motorni oktanski broj
HRN EN ISO 5163
ASTM D 2700
• tlak para
HRN EN 13016-1
ASTM D 5191
• destilacija
HRN EN ISO 3405
ASTM D 86
• količina ugljikovodika: (1)
– olefini
– aromati
HRN EN 15553
HRN EN ISO 22854
ASTM D 1319
• količina benzena
HRN EN 238
HRN EN 12177
HRN EN ISO 22854
ASTM D 4053
• količina kisika
• količina oksigenata (2)
HRN EN 1601
HRN EN ISO 22854
HRN EN 13132
ASTM D 4815
• količina ukupnog sumpora do najviše 10 mg/kg
HRN EN ISO 20846
HRN EN ISO 20884
HRN EN ISO 14596
ASTM D 5453
• količina olova
HRN EN 237
HRN EN 13723
• količina mangana
HRN EN 16135
HRN EN 16136
Dizelsko gorivo
• cetanski broj (3)
HRN EN ISO 5165
HRN EN 15195
ASTM D 613
• gusto ća kod 15 °C (4)
HRN EN ISO 3675
HRN EN ISO 12185
ASTM D 1298
ASTM D 4052
• destilacija
HRN EN ISO 3405
ASTM D 86
• količina policikličkih aromatskih ugljikovodika
HRN EN 12916
• količina ukupnog sumpora: do najviše 10 mg/kg (5)
HRN EN ISO 20846
HRN EN ISO 20884
HRN EN ISO 14596
ASTM D 5453
• količina metilnih estera masnih kiselina (FAME)
HRN EN 14078
• točka filtrabilnosti
HRN EN 116
Petrolej
• količina sumpora
HRN EN ISO 8754
HRN EN ISO 14596
ASTM D 2622
ASTM D 4294
• količina aromata
HRN EN 12916
Plinsko ulje, loživo ulje i brodska goriva
• količina sumpora
HRN EN ISO 8754
HRN EN ISO 14596
ASTM D 2622
ASTM D 4294
* U slučaju spora glede interpretacije rezultata ispitivanja primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 4259.
(1) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja količine po vrsti ugljikovodika primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 22854.
(2) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja količine oksigenata primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 22854.
(3) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja cetanskoga broja primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 5165.
(4) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja gustoće primjenjuje se važeće izdanje metode HRN EN ISO 3675.
(5) U slučaju spora glede količine sumpora međulaboratorijska ispitivanja nisu utvrdila razliku u točnosti rezultata između važećih izdanja metoda HRN EN ISO 20846 i HRN EN ISO 20884.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PRILOG II.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PREDLOŽAK TNG – 1
Uredba o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije
IZJAVA O SUKLADNOSTI
(1) Broj: ______________________________________________________________________
(2) Osobni identifikacijski broj (OIB) dobavljača: _____________________________________
(3) Naziv dobavljača: ____________________________________________________________
Ulica i broj: _________________________________Grad: ______________________________
Telefon: _____________________________ Telefaks:__________________________________
Ime i prezime odgovorne osobe u pravnoj osobi dobavljača:
______________________________________________________________________________
(4) Naziv proizvoda: _____________________________________________________________
Količina pošiljke: _______________________________________________________________
Broj otpremnice i datum i/ili broj carinske deklaracije i datum:
______________________________________________________________________________
(5) Država proizvodnje tekućeg naftnog goriva: _______________________________________
(6) Tekuće naftno gorivo ispitano je u akreditiranom laboratoriju:
_____________________________________________________________________________,
broj i datum izvješća o ispitivanju: __________________________________________________
(7) S potpunom odgovornošću izjavljujem da je kvaliteta tekućeg naftnog
goriva za koje se izdaje ova Izjava sukladna zahtjevima propisanima u
Uredbi o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije i da je ispitivanje izvedeno po propisanim metodama u Uredbi o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije.
(8) Oznaka i broj norme za proizvod:________________________________________________
(9) U______________________________________________________________________
Odgovorna osoba:
M.P._________________________________________________________________________
(potpis)
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
UPUTE ZA ISPUNJAVANJE IZJAVE O SUKLADNOSTI
(1) Svaka Izjava o sukladnosti mora imati slijedni broj.
Treba upisati:
(2) Osobni identifikacijski broj (OIB) dobavljača tekućeg naftnog goriva, koji se vodi u evidenciji Ministarstva financija – Porezna uprava.
(3) Naziv i adresu dobavljača. Za veće trgovačko društvo može se naznačiti tehnološka jedinica, upisati ime i prezime odgovorne osobe u pravnoj osobi dobavljača.
(4) Naziv proizvoda, odnosno tekućeg naftnog goriva. Za određeni proizvod upisati količinu pošiljke te broj otpremnice i/ili carinske deklaracije i njihov datum.
(5) Državu proizvodnje tekućeg naftnog goriva.
(6) Podatke o akreditiranom laboratoriju te broj i datum izvješća o ispitivanju.
(7) Odgovorna osoba potvrđuje navedeno u točki 7.
(8) Upisuje se oznaka i broj norme za proizvod.
(9) Na kraju obrasca upisuje se mjesto i datum ispunjavanja te čitljivo ime i prezime odgovorne osobe, potpis i pečat tvrtke.
Napomena :
- Svi se podaci upisuju štampanim slovima, rukom, pisaćim strojem ili računalom.
- Izjava o sukladnosti je A4 formata, izvornik se predaje carinskoj službi, odnosno zadržava ga dobavljač, a preslika Izjave o sukladnosti slijedi pošiljku do benzinske postaje i skladišta vlasnika i/ili korisnika stacionarnog izvora.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PRILOG III.
METODA ZA IZRAČUN INTENZITETA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU GORIVA I ENERGIJE I IZVJEŠĆIVANJE OD STRANE DOBAVLJAČA
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Dio 1.
Izračun intenziteta stakleničkih plinova gorivâ i energije dobavljača
Intenzitet stakleničkih plinova gorivâ i energije izražen je u gramima ekvivalenta ugljikovog dioksida po megadžulu goriva (gCO 2 eq /MJ).
1.
U svrhu izračuna intenziteta stakleničkih plinova goriva u obzir se uzimaju staklenički plinovi ugljikov dioksid (CO 2 ), didušikov dioksid (N 2 O) i metan (CH 4 ). U svrhu izračuna ekvivalenta CO 2 , emisije tih plinova vrednuju se u emisijama ekvivalenta CO 2 kako slijedi:
CO 2 : 1
CH 4 : 25
N 2 O: 298
2.
Emisije koje nastaju pri proizvodnji strojeva i opreme za ekstrakciju, proizvodnju, rafiniranje i potrošnju fosilnih goriva ne uzimaju se u obzir pri izračunu emisija stakleničkih plinova.
3.
Intenzitet stakleničkih plinova dobavljača u životnom vijeku emisija stakleničkih plinova svih isporučenih goriva i energije izračunava se u skladu s dolje navedenom formulom:
pri čemu:
(a)
„#” znači identifikacija dobavljača (tj. identifikacija obveznika plaćanja poreza) definirana u Uredbi Komisije (EZ) br. 684/2009 ( 1 ) kao trošarinski broj gospodarskog subjekta (trošarinski broj iz Sustava za razmjenu podataka o trošarinskim subjektima koji posluju u sustavu odgode plaćanja trošarine (SEED) ili identifikacijski broj za porez na dodanu vrijednost (PDV) iz točke 5. podtočke (a) tablice 1. Priloga I. te Uredbe za šifre odredišta od 1 do 5 i 8) koji je također obveznik plaćanja trošarine u skladu s člankom 8. Direktive Vijeća 2008/118/EZ ( 2 ) u trenutku u kojem je nastala obveza obračunavanja trošarine u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 2008/118/EZ.
(b)
„x” znači vrste goriva i energije koje su obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe kako je navedeno u točki 17. podtočki (c) tablice 1. Priloga I. Uredbe (EZ) br. 684/2009.
(c)
„MJ x ” znači ukupno isporučena energija i pretvorena na temelju količina goriva „x” o kojima se izvješćuje, izražena u megadžulima. To se izračunava kako slijedi:
i.
Količina svakog goriva po vrsti goriva
Ona se izvodi iz podataka dostavljenih u skladu s točkom 17. podtočkama (d), (f) i (o) tablice 1. Priloga I. Uredbe (EZ) br. 684/2009. Količine biogoriva pretvaraju se u njihovu donju ogrjevnu vrijednost sadržaja energije na temelju gustoća energije navedenih u Prilogu III. Direktive 2009/28/EZ. Količine goriva nebiološkog podrijetla pretvaraju se u njihovu donju ogrjevnu vrijednost sadržaja energije na temelju gustoća energije navedenih u Dodatku 1. Izvješća Zajedničkog istraživačkog centra EUCAR-CONCAWE (JEC) ( 3 ) , pod nazivom „Well-to-Tank”, (verzija 4) iz srpnja 2013. ( 4 ) .
ii.
Zajednička prerada fosilnih gorivâ i biogorivâ
Prerada uključuje svaku promjenu tijekom životnog vijeka isporučenih goriva ili energije kojom se uzrokuje promjena molekulske strukture proizvoda. Dodavanje sredstava za denaturiranje ne pripada u tu preradu. Količina biogoriva koja se prerađuje zajedno s gorivima nebiološkog podrijetla odražava stanje biogoriva nakon prerade. Količina zajednički prerađenog biogoriva određuje se prema energetskoj bilanci i učinkovitosti zajedničkog postupka prerade kako je navedeno u točki 17. dijela C Priloga IV. Direktive 98/70/EZ.
Kada se razna biogoriva miješaju s fosilnim gorivima pri izračunu se uzimaju u obzir količina i vrsta svakog biogoriva, a te podatke dobavljači dostavljaju Agenciji.
Količina isporučenog biogoriva koje ne ispunjava kriterij održivosti iz članka 7.b stavka 1. Direktive 98/70/EZ obračunava se kao fosilno gorivo.
Za potrebe članka 6. Uredbe (EZ) br. 443/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) mješavina etanola i benzina E85 izračunava se kao zasebno gorivo.
iii.
Količina potrošene električne energije
To je količina električne energije potrošene u cestovnim vozilima ili motociklima o kojoj dobavljač izvijesti Agenciju u skladu sa sljedećom formulom:
Potrošena električna energija = prevaljeni put (km) x učinkovitost potrošnje električne energije (MJ/km).
(d)
„UER’’ znači smanjenje emisija nastalih istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina (smanjenje IPNP emisija)
„Smanjenje IPNP emisija” jest smanjenje emisija stakleničkih plinova nastalih istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina koje navodi dobavljač, izmjereno u gCO 2 eq ako je kvantificirano i ako se o njemu izvješćuje u skladu sa sljedećim zahtjevima:
i.
Prihvatljivost
Smanjenja IPNP emisija primjenjuju se samo na onaj dio zadanih prosječnih vrijednosti za benzin, dizel, CNG ili LPG koji se odnosi na IPNP emisije.
Smanjenja IPNP emisija koja nastanu u bilo kojoj zemlji mogu se obračunati kao smanjenje emisija stakleničkih plinova iz goriva iz bilo kojeg izvora sirovine koje isporučuje bilo koji dobavljač.
Smanjenja IPNP emisija obračunavaju se samo ako su povezana s projektima koji su započeli nakon 1. siječnja 2011. godine.
Nije potrebno dokazivati da se smanjenja IPNP emisija ne bi ostvarila bez zahtjeva u vezi s izvješćivanjem, navedenog u članku 7.a Direktive 87/70/EZ.
ii.
Izračun
Smanjenja IPNP emisija procjenjuju se i potvrđuju u skladu s načelima i normama utvrđenima u međunarodnim normama, a posebno ISO 14064, ISO 14065 i ISO 14066.
Praćenje smanjenja IPNP emisija i referentnih vrijednosti emisija, izvješćivanje o njima te njihova verifikacija moraju se provoditi u skladu s normom ISO 14064 te se moraju osigurati rezultati čija je pouzdanost jednakovrijedna onima iz Uredbe Komisije (EU) br. 600/2012 ( 6 ) i Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 ( 7 ) . Verifikacija metoda za procjenu smanjenja IPNP emisija mora se provesti u skladu s normom ISO 14064-3, a organizacija koja provodi verifikacije mora biti akreditirana u skladu s normom ISO 14065.
(e)
„GHGix” je intenzitet stakleničkih plinova goriva ili energije „x” izražen u gCO 2 eq /MJ. Dobavljači izračunavaju intenzitet stakleničkih plinova svakog goriva ili energije kako slijedi:
i.
intenzitet stakleničkih plinova goriva nebiološkog podrijetla je „ponderirani intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku” po vrsti goriva naveden u zadnjem stupcu tablice iz točke 5. Dijela 2. ovog Priloga.
ii.
električna energija izračunava se kako je opisano u točki 6. Dijela 2. ovog Priloga.
iii.
intenzitet stakleničkih plinova biogoriva
Intenzitet stakleničkih plinova biogoriva koja ispunjavaju kriterij održivosti iz članka 7.b stavka 1. Direktive 98/70/EZ izračunava se u skladu s člankom 7.d te Direktive. Ako su podaci o emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku biogoriva dobiveni u skladu sa sporazumom ili programom koji su bili predmetom odluke na temelju članka 7.c stavka 4. Direktive 98/70/EZ i uzimajući u obzir članak 7.b stavak 2. te Direktive, tim se podacima također treba koristiti za određivanje intenziteta stakleničkih plinova biogoriva u skladu s člankom 7.b stavkom 1. te Direktive. Intenzitet stakleničkih plinova za biogoriva koja ne ispunjavaju kriterij održivosti iz članka 7.b stavka 1. Direktive 98/70/EZ jednak je intenzitetu stakleničkih plinova odgovarajućeg fosilnog goriva dobivenog iz konvencionalne sirove nafte ili plina.
iv.
Zajednička prerada goriva nebiološkog podrijetla i biogoriva
Intenzitet stakleničkih plinova biogoriva koja se prerađuju zajedno s fosilnim gorivima odražava stanje biogoriva nakon prerade.
(f)
„AF” su korekcijski faktori za učinkovitost pogonskog sustava:
Prevladavajuće tehnologije pretvorbe
Faktor učinkovitosti
Motor s unutarnjim izgaranjem
1
Električni pogonski sustav na baterije
0,4
Električni pogonski sustav na vodikove gorive ćelije
0,4
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Dio 2.
Izvješćivanje od strane dobavljača za goriva osim biogoriva
1. Smanjenja IPNP emisija iz fosilnih goriva
Kako bi smanjenja IPNP emisija bila prihvatljiva za potrebe metode izvješćivanja i izračuna dobavljači Agenciji dostavljaju sljedeće:
(a)
početni datum projekta koji mora biti nakon 1. siječnja 2011. godine;
(b)
godišnja smanjenja emisija u gCO 2 eq ;
(c)
razdoblje u kojem su postignuta navedena smanjenja;
(d)
lokaciju projekta najbližu izvoru emisija uz navođenje koordinata zemljopisne širine i duljine u stupnjevima na četvrtu decimalu;
(e)
referentnu vrijednost godišnjih emisija prije uvođenja mjera smanjenja i godišnje emisije nakon provedbe mjera smanjenja u gCO 2 eq /MJ proizvedene sirovine;
(f)
broj certifikata namijenjen jednokratnoj uporabi kojim se jednoznačno utvrđuju sustav i navedena smanjenja stakleničkih plinova;
(g)
broj namijenjen jednokratnoj uporabi kojim se jednoznačno utvrđuju metoda izračuna i povezani sustav;
(h)
ako je projekt povezan s ekstrakcijom nafte, prosječni godišnji omjer plina i nafte u smjesi (GOR) u proteklim godinama i u godini izvješćivanja, tlak u ležištu, dubinu i stopu proizvodnje sirove nafte po bušotini.
2. Podrijetlo
„Podrijetlo” znači trgovački naziv sirovine naveden u točki 7. Dijela 2. ovog Priloga, ali samo ako dobavljači imaju potrebne informacije zbog toga što:
(a)
je osoba ili poduzeće koje uvozi sirovu naftu iz trećih zemalja ili prihvaća isporuku sirove nafte iz druge države članice u skladu s člankom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2964/95 ( 8 ) ili
(b)
su s drugim dobavljačima sklopili dogovore o razmjeni informacija.
U svim se ostalim slučajevima podrijetlo odnosi na to je li podrijetlo goriva iz EU-a ili izvan EU-a.
Informacije o podrijetlu goriva koje dobavljači prikupljaju i dostavljaju Agenciji povjerljive su, ali time se Europsku komisiju ne sprečava da objavi općenite informacije ili informacije u sažetom obliku koje ne sadržavaju pojedinosti o pojedinačnim poduzećima.
Podrijetlo biogoriva znači postupak proizvodnje biogoriva naveden u Prilogu IV. Direktivi 98/70/EZ.
Kada se upotrebljavaju razne sirovine, dobavljači izvješćuju o količini (u metričkim tonama) gotovog proizvoda svake sirovine koja je u godini izvješćivanja proizvedena u odgovarajućem postrojenju za preradu.
3. Mjesto kupnje
„Mjesto kupnje” znači zemlja i naziv postrojenja za preradu u kojoj odnosno u kojem je na gorivu ili energiji obavljena posljednja značajna obrada kojom se utvrđuje podrijetlo goriva ili energije u skladu s Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 ( 9 ) .
4. MSP-ovi
Odstupajući od navedenog, za dobavljače koji su MSP-ovi pojmovi „podrijetlo” i „mjesto kupnje” odnose se ili na EU ili na treću zemlju, ovisno o slučaju, neovisno o tome uvoze li oni sirovu naftu ili isporučuju naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih materijala.
5. Prosječne zadane vrijednosti intenziteta stakleničkih plinova u životnom vijeku gorivâ osim biogorivâ i električna energija
Izvor sirovine i postupak
Vrsta goriva stavljenog na tržište
Intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku (gCO 2eq /MJ)
Ponderirani intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku (gCO 2eq /MJ)
Konvencionalna sirova nafta
Benzin
93,2
93,3
Tekući plin
94,3
Tekući ugljen
172
Prirodni bitumen
107
Naftni škriljavac
131,3
Konvencionalna sirova nafta
Dizel ili plinsko ulje
95
95,1
Tekući plin
94,3
Tekući ugljen
172
Prirodni bitumen
108,5
Naftni škriljavac
133,7
Sva fosilna goriva
Ukapljeni naftni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja
73,6
73,6
Prirodni plin, EU mješavina
Komprimirani prirodni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja
69,3
69,3
Prirodni plin, EU mješavina
Ukapljeni prirodni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja
74,5
74,5
Sabatierov proces dobivanja vodika elektrolizom iz obnovljivih izvora energije nebiološkog podrijetla
Komprimirani sintetički metan u motoru s vanjskim izvorom paljenja
3,3
3,3
Prirodni plin s parnim reformiranjem
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
104,3
104,3
Elektroliza iz obnovljivih izvora energije nebiološkog podrijetla
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
9,1
9,1
Ugljen
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
234,4
234,4
Ugljen s hvatanjem i skladištenjem CO 2 iz emisija proizvodnih procesa
Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji
52,7
52,7
Otpadna plastika dobivena od fosilnih sirovina
Benzin, dizel ili plinsko ulje
86
86
6. Električna energija
Za električnu energiju dobavljači utvrđuju vrijednosti intenziteta stakleničkih plinova (gCO 2 eq /MJ) s pomoću podataka iz godišnjeg energetskog pregleda koji se svake godine izrađuje u skladu s Pravilnikom o energetskoj bilanci (Narodne novine, broj 33/03).
7. Trgovački naziv sirovine
Zemlja
Trgovački naziv sirovine
API
Sumpor (maseni udio u %)
Abu Dhabi
Al Bunduq
38,5
1,1
Abu Dhabi
Mubarraz
38,1
0,9
Abu Dhabi
Murban
40,5
0,8
Abu Dhabi
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine)
40,6
1
Abu Dhabi
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine)
37,4
1,5
Abu Dhabi
Arzanah
44
0
Abu Dhabi
Abu Al Bu Khoosh
31,6
2
Abu Dhabi
Murban Bottoms
21,4
NIJE DOSTUPNO
Abu Dhabi
Top Murban
21
nije dostupno
Abu Dhabi
Upper Zakum
34,4
1,7
Alžir
Arzew
44,3
0,1
Alžir
Hassi Messaoud
42,8
0,2
Alžir
Zarzaitine
43
0,1
Alžir
Algerian
44
0,1
Alžir
Skikda
44,3
0,1
Alžir
Saharan Blend
45,5
0,1
Alžir
Hassi Ramal
60
0,1
Alžir
Algerian Condensate
64,5
nije dostupno
Alžir
Algerian Mix
45,6
0,2
Alžir
Algerian Condensate (Arzew)
65,8
0
Alžir
Algerian Condensate (Bejaia)
65,0
0
Alžir
Top Algerian
24,6
nije dostupno
Angola
Cabinda
31,7
0,2
Angola
Takula
33,7
0,1
Angola
Soyo Blend
33,7
0,2
Angola
Mandji
29,5
1,3
Angola
Malongo (West)
26
nije dostupno
Angola
Cavala-1
42,3
nije dostupno
Angola
Sulele (South-1)
38,7
nije dostupno
Angola
Palanca
40
0,14
Angola
Malongo (North)
30
nije dostupno
Angola
Malongo (South)
25
nije dostupno
Angola
Nemba
38,5
0
Angola
Girassol
31,3
nije dostupno
Angola
Kuito
20
nije dostupno
Angola
Hungo
28,8
nije dostupno
Angola
Kissinje
30,5
0,37
Angola
Dalia
23,6
1,48
Angola
Gimboa
23,7
0,65
Angola
Mondo
28,8
0,44
Angola
Plutonio
33,2
0,036
Angola
Saxi Batuque Blend
33,2
0,36
Angola
Xikomba
34,4
0,41
Argentina
Tierra del Fuego
42,4
nije dostupno
Argentina
Santa Cruz
26,9
nije dostupno
Argentina
Escalante
24
0,2
Argentina
Canadon Seco
27
0,2
Argentina
Hidra
51,7
0,05
Argentina
Medanito
34,93
0,48
Armenija
Armenian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Australija
Jabiru
42,3
0,03
Australija
Kooroopa (Jurassic)
42
nije dostupno
Australija
Talgeberry (Jurassic)
43
nije dostupno
Australija
Talgeberry (Up Cretaceous)
51
nije dostupno
Australija
Woodside Condensate
51,8
nije dostupno
Australija
Saladin-3 (Top Barrow)
49
nije dostupno
Australija
Harriet
38
nije dostupno
Australija
Skua-3 (Challis Field)
43
nije dostupno
Australija
Barrow Island
36,8
0,1
Australija
Northwest Shelf Condensate
53,1
0
Australija
Jackson Blend
41,9
0
Australija
Cooper Basin
45,2
0,02
Australija
Griffin
55
0,03
Australija
Buffalo Crude
53
nije dostupno
Australija
Cossack
48,2
0,04
Australija
Elang
56,2
nije dostupno
Australija
Enfield
21,7
0,13
Australija
Gippsland (Bass Strait)
45,4
0,1
Azerbajdžan
Azeri Light
34,8
0,15
Bahrein
Bahrain Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Bjelarus
Belarus Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Benin
Seme
22,6
0,5
Benin
Benin Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Belize
Belize Light Crude
40
nije dostupno
Belize
Belize Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Bolivija
Bolivian Condensate
58,8
0,1
Brazil
Garoupa
30,5
0,1
Brazil
Sergipano
25,1
0,4
Brazil
Campos Basin
20
nije dostupno
Brazil
Urucu (Upper Amazon)
42
nije dostupno
Brazil
Marlim
20
nije dostupno
Brazil
Brazil Polvo
19,6
1,14
Brazil
Roncador
28,3
0,58
Brazil
Roncador Heavy
18
nije dostupno
Brazil
Albacora East
19,8
0,52
Brunej
Seria Light
36,2
0,1
Brunej
Champion
24,4
0,1
Brunej
Champion Condensate
65
0,1
Brunej
Brunei LS Blend
32
0,1
Brunej
Brunei Condensate
65
nije dostupno
Brunej
Champion Export
23,9
0,12
Kamerun
Kole Marine Blend
34,9
0,3
Kamerun
Lokele
21,5
0,5
Kamerun
Moudi Light
40
nije dostupno
Kamerun
Moudi Heavy
21,3
nije dostupno
Kamerun
Ebome
32,1
0,35
Kamerun
Cameroon Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Kanada
Peace River Light
41
nije dostupno
Kanada
Peace River Medium
33
nije dostupno
Kanada
Peace River Heavy
23
nije dostupno
Kanada
Manyberries
36,5
nije dostupno
Kanada
Rainbow Light and Medium
40,7
nije dostupno
Kanada
Pembina
33
nije dostupno
Kanada
Bells Hill Lake
32
nije dostupno
Kanada
Fosterton Condensate
63
nije dostupno
Kanada
Rangeland Condensate
67,3
nije dostupno
Kanada
Redwater
35
nije dostupno
Kanada
Lloydminster
20,7
2,8
Kanada
Wainwright- Kinsella
23,1
2,3
Kanada
Bow River Heavy
26,7
2,4
Kanada
Fosterton
21,4
3
Kanada
Smiley-Coleville
22,5
2,2
Kanada
Midale
29
2,4
Kanada
Milk River Pipeline
36
1,4
Kanada
Ipl-Mix Sweet
40
0,2
Kanada
Ipl-Mix Sour
38
0,5
Kanada
Ipl Condensate
55
0,3
Kanada
Aurora Light
39,5
0,4
Kanada
Aurora Condensate
65
0,3
Kanada
Reagan Field
35
0,2
Kanada
Synthetic Canada
30,3
1,7
Kanada
Cold Lake
13,2
4,1
Kanada
Cold Lake Blend
26,9
3
Kanada
Canadian Federated
39,4
0,3
Kanada
Chauvin
22
2,7
Kanada
Gcos
23
nije dostupno
Kanada
Gulf Alberta L & M
35,1
1
Kanada
Light Sour Blend
35
1,2
Kanada
Lloyd Blend
22
2,8
Kanada
Peace River Condensate
54,9
nije dostupno
Kanada
Sarnium Condensate
57,7
nije dostupno
Kanada
Saskatchewan Light
32,9
nije dostupno
Kanada
Sweet Mixed Blend
38
0,5
Kanada
Syncrude
32
0,1
Kanada
Rangeland – South L & M
39,5
0,5
Kanada
Northblend Nevis
34
nije dostupno
Kanada
Canadian Common Condensate
55
nije dostupno
Kanada
Canadian Common
39
0,3
Kanada
Waterton Condensate
65,1
nije dostupno
Kanada
Panuke Condensate
56
nije dostupno
Kanada
Federated Light and Medium
39,7
2
Kanada
Wabasca
23
nije dostupno
Kanada
Hibernia
37,3
0,37
Kanada
BC Light
40
nije dostupno
Kanada
Boundary
39
nije dostupno
Kanada
Albian Heavy
21
nije dostupno
Kanada
Koch Alberta
34
nije dostupno
Kanada
Terra Nova
32,3
nije dostupno
Kanada
Echo Blend
20,6
3,15
Kanada
Western Canadian Blend
19,8
3
Kanada
Western Canadian Select
20,5
3,33
Kanada
White Rose
31,0
0,31
Kanada
Access
22
nije dostupno
Kanada
Premium Albian Synthetic Heavy
20,9
nije dostupno
Kanada
Albian Residuum Blend (ARB)
20,03
2,62
Kanada
Christina Lake
20,5
3
Kanada
CNRL
34
nije dostupno
Kanada
Husky Synthetic Blend
31,91
0,11
Kanada
Premium Albian Synthetic (PAS)
35,5
0,04
Kanada
Seal Heavy(SH)
19,89
4,54
Kanada
Suncor Synthetic A (OSA)
33,61
0,178
Kanada
Suncor Synthetic H (OSH)
19,53
3,079
Kanada
Peace Sour
33
nije dostupno
Kanada
Western Canadian Resid
20,7
nije dostupno
Kanada
Christina Dilbit Blend
21,0
nije dostupno
Kanada
Christina Lake Dilbit
38,08
3,80
Čad
Doba Blend (Early Production)
24,8
0,14
Čad
Doba Blend (Later Production)
20,8
0,17
Kina
Taching (Daqing)
33
0,1
Čile
Chile Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Kina
Shengli
24,2
1
Kina
Beibu
nije dostupno
nije dostupno
Kina
Chengbei
17
nije dostupno
Kina
Lufeng
34,4
nije dostupno
Kina
Xijiang
28
nije dostupno
Kina
Wei Zhou
39,9
nije dostupno
Kina
Liu Hua
21
nije dostupno
Kina
Boz Hong
17
0,282
Kina
Peng Lai
21,8
0,29
Kina
Xi Xiang
32,18
0,09
Kolumbija
Onto
35,3
0,5
Kolumbija
Putamayo
35
0,5
Kolumbija
Rio Zulia
40,4
0,3
Kolumbija
Orito
34,9
0,5
Kolumbija
Cano-Limon
30,8
0,5
Kolumbija
Lasmo
30
nije dostupno
Kolumbija
Cano Duya-1
28
nije dostupno
Kolumbija
Corocora-1
31,6
nije dostupno
Kolumbija
Suria Sur-1
32
nije dostupno
Kolumbija
Tunane-1
29
nije dostupno
Kolumbija
Casanare
23
nije dostupno
Kolumbija
Cusiana
44,4
0,2
Kolumbija
Vasconia
27,3
0,6
Kolumbija
Castilla Blend
20,8
1,72
Kolumbija
Cupiaga
43,11
0,082
Kolumbija
South Blend
28,6
0,72
Kongo (Brazzaville)
Emeraude
23,6
0,5
Kongo (Brazzaville)
Djeno Blend
26,9
0,3
Kongo (Brazzaville)
Viodo Marina-1
26,5
nije dostupno
Kongo (Brazzaville)
Nkossa
47
0,03
Kongo (Kinshasa)
Muanda
34
0,1
Kongo (Kinshasa)
Congo/Zaire
31,7
0,1
Kongo (Kinshasa)
Coco
30,4
0,15
Côte d'Ivoire
Espoir
31,4
0,3
Côte d'Ivoire
Lion Cote
41,1
0,101
Danska
Dan
30,4
0,3
Danska
Gorm
33,9
0,2
Danska
Danish North Sea
34,5
0,26
Dubai
Dubai (Fateh)
31,1
2
Dubai
Margham Light
50,3
0
Ekvador
Oriente
29,2
1
Ekvador
Quito
29,5
0,7
Ekvador
Santa Elena
35
0,1
Ekvador
Limoncoha-1
28
nije dostupno
Ekvador
Frontera-1
30,7
nije dostupno
Ekvador
Bogi-1
21,2
nije dostupno
Ekvador
Napo
19
2
Ekvador
Napo Light
19,3
nije dostupno
Egipat
Belayim
27,5
2,2
Egipat
El Morgan
29,4
1,7
Egipat
Rhas Gharib
24,3
3,3
Egipat
Gulf of Suez Mix
31,9
1,5
Egipat
Geysum
19,5
nije dostupno
Egipat
East Gharib (J-1)
37,9
nije dostupno
Egipat
Mango-1
35,1
nije dostupno
Egipat
Rhas Budran
25
nije dostupno
Egipat
Zeit Bay
34,1
0,1
Egipat
East Zeit Mix
39
0,87
Ekvatorska Gvineja
Zafiro
30,3
nije dostupno
Ekvatorska Gvineja
Alba Condensate
55
nije dostupno
Ekvatorska Gvineja
Ceiba
30,1
0,42
Gabon
Gamba
31,8
0,1
Gabon
Mandji
30,5
1,1
Gabon
Lucina Marine
39,5
0,1
Gabon
Oguendjo
35
nije dostupno
Gabon
Rabi-Kouanga
34
0,6
Gabon
T'Catamba
44,3
0,21
Gabon
Rabi
33,4
0,06
Gabon
Rabi Blend
34
nije dostupno
Gabon
Rabi Light
37,7
0,15
Gabon
Etame Marin
36
nije dostupno
Gabon
Olende
17,6
1,54
Gabon
Gabonian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Gruzija
Georgian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Gana
Bonsu
32
0,1
Gana
Salt Pond
37,4
0,1
Gvatemala
Coban
27,7
nije dostupno
Gvatemala
Rubelsanto
27
nije dostupno
Indija
Bombay High
39,4
0,2
Indonezija
Minas (Sumatron Light)
34,5
0,1
Indonezija
Ardjuna
35,2
0,1
Indonezija
Attaka
42,3
0,1
Indonezija
Suri
18,4
0,2
Indonezija
Sanga Sanga
25,7
0,2
Indonezija
Sepinggan
37,9
0,9
Indonezija
Walio
34,1
0,7
Indonezija
Arimbi
31,8
0,2
Indonezija
Poleng
43,2
0,2
Indonezija
Handil
32,8
0,1
Indonezija
Jatibarang
29
0,1
Indonezija
Cinta
33,4
0,1
Indonezija
Bekapai
40
0,1
Indonezija
Katapa
52
0,1
Indonezija
Salawati
38
0,5
Indonezija
Duri (Sumatran Heavy)
21,1
0,2
Indonezija
Sembakung
37,5
0,1
Indonezija
Badak
41,3
0,1
Indonezija
Arun Condensate
54,5
nije dostupno
Indonezija
Udang
38
0,1
Indonezija
Klamono
18,7
1
Indonezija
Bunya
31,7
0,1
Indonezija
Pamusian
18,1
0,2
Indonezija
Kerindigan
21,6
0,3
Indonezija
Melahin
24,7
0,3
Indonezija
Bunyu
31,7
0,1
Indonezija
Camar
36,3
nije dostupno
Indonezija
Cinta Heavy
27
nije dostupno
Indonezija
Lalang
40,4
nije dostupno
Indonezija
Kakap
46,6
nije dostupno
Indonezija
Sisi-1
40
nije dostupno
Indonezija
Giti-1
33,6
nije dostupno
Indonezija
Ayu-1
34,3
nije dostupno
Indonezija
Bima
22,5
nije dostupno
Indonezija
Padang Isle
34,7
nije dostupno
Indonezija
Intan
32,8
nije dostupno
Indonezija
Sepinggan – Yakin Mixed
31,7
0,1
Indonezija
Widuri
32
0,1
Indonezija
Belida
45,9
0
Indonezija
Senipah
51,9
0,03
Iran
Iranian Light
33,8
1,4
Iran
Iranian Heavy
31
1,7
Iran
Soroosh (Cyrus)
18,1
3,3
Iran
Dorrood (Darius)
33,6
2,4
Iran
Rostam
35,9
1,55
Iran
Salmon (Sassan)
33,9
1,9
Iran
Foroozan (Fereidoon)
31,3
2,5
Iran
Aboozar (Ardeshir)
26,9
2,5
Iran
Sirri
30,9
2,3
Iran
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend)
27,1
2,5
Iran
Bahr/Nowruz
25,0
2,5
Iran
Iranian Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Irak
Basrah Light (Pers. Gulf)
33,7
2
Irak
Kirkuk (Pers. Gulf)
35,1
1,9
Irak
Mishrif (Pers. Gulf)
28
nije dostupno
Irak
Bai Hasson (Pers. Gulf)
34,1
2,4
Irak
Basrah Medium (Pers. Gulf)
31,1
2,6
Irak
Basrah Heavy (Pers. Gulf)
24,7
3,5
Irak
Kirkuk Blend (Pers. Gulf)
35,1
2
Irak
N. Rumalia (Pers. Gulf)
34,3
2
Irak
Ras el Behar
33
nije dostupno
Irak
Basrah Light (Red Sea)
33,7
2
Irak
Kirkuk (Red Sea)
36,1
1,9
Irak
Mishrif (Red Sea)
28
nije dostupno
Irak
Bai Hasson (Red Sea)
34,1
2,4
Irak
Basrah Medium (Red Sea)
31,1
2,6
Irak
Basrah Heavy (Red Sea)
24,7
3,5
Irak
Kirkuk Blend (Red Sea)
34
1,9
Irak
N. Rumalia (Red Sea)
34,3
2
Irak
Ratawi
23,5
4,1
Irak
Basrah Light (Turkey)
33,7
2
Irak
Kirkuk (Turkey)
36,1
1,9
Irak
Mishrif (Turkey)
28
nije dostupno
Irak
Bai Hasson (Turkey)
34,1
2,4
Irak
Basrah Medium (Turkey)
31,1
2,6
Irak
Basrah Heavy (Turkey)
24,7
3,5
Irak
Kirkuk Blend (Turkey)
34
1,9
Irak
N. Rumalia (Turkey)
34,3
2
Irak
FAO Blend
27,7
3,6
Kazakstan
Kumkol
42,5
0,07
Kazakstan
CPC Blend
44.2 nije dostupno
0,54
Kuvajt
Mina al Ahmadi (Kuwait Export)
31,4
2,5
Kuvajt
Magwa (Lower Jurassic)
38
nije dostupno
Kuvajt
Burgan (Wafra)
23,3
3,4
Libija
Bu Attifel
43,6
0
Libija
Amna (high pour)
36,1
0,2
Libija
Brega
40,4
0,2
Libija
Sirtica
43,3
0,43
Libija
Zueitina
41,3
0,3
Libija
Bunker Hunt
37,6
0,2
Libija
El Hofra
42,3
0,3
Libija
Dahra
41
0,4
Libija
Sarir
38,3
0,2
Libija
Zueitina Condensate
65
0,1
Libija
El Sharara
42,1
0,07
Malezija
Miri Light
36,3
0,1
Malezija
Tembungo
37,5
nije dostupno
Malezija
Labuan Blend
33,2
0,1
Malezija
Tapis
44,3
0,1
Malezija
Tembungo
37,4
0
Malezija
Bintulu
26,5
0,1
Malezija
Bekok
49
nije dostupno
Malezija
Pulai
42,6
nije dostupno
Malezija
Dulang
39
0,037
Mauritanija
Chinguetti
28,2
0,51
Meksiko
Isthmus
32,8
1,5
Meksiko
Maya
22
3,3
Meksiko
Olmeca
39
nije dostupno
Meksiko
Altamira
16
nije dostupno
Meksiko
Topped Isthmus
26,1
1,72
Nizozemska
Alba
19,59
nije dostupno
Neutralno područje
Eocene (Wafra)
18,6
4,6
Neutralno područje
Hout
32,8
1,9
Neutralno područje
Khafji
28,5
2,9
Neutralno područje
Burgan (Wafra)
23,3
3,4
Neutralno područje
Ratawi
23,5
4,1
Neutralno područje
Neutral Zone Mix
23,1
nije dostupno
Neutralno područje
Khafji Blend
23,4
3,8
Nigerija
Forcados Blend
29,7
0,3
Nigerija
Escravos
36,2
0,1
Nigerija
Brass River
40,9
0,1
Nigerija
Qua Iboe
35,8
0,1
Nigerija
Bonny Medium
25,2
0,2
Nigerija
Pennington
36,6
0,1
Nigerija
Bomu
33
0,2
Nigerija
Bonny Light
36,7
0,1
Nigerija
Brass Blend
40,9
0,1
Nigerija
Gilli Gilli
47,3
nije dostupno
Nigerija
Adanga
35,1
nije dostupno
Nigerija
Iyak-3
36
nije dostupno
Nigerija
Antan
35,2
nije dostupno
Nigerija
OSO
47
0,06
Nigerija
Ukpokiti
42,3
0,01
Nigerija
Yoho
39,6
nije dostupno
Nigerija
Okwori
36,9
nije dostupno
Nigerija
Bonga
28,1
nije dostupno
Nigerija
ERHA
31,7
0,21
Nigerija
Amenam Blend
39
0,09
Nigerija
Akpo
45,17
0,06
Nigerija
EA
38
nije dostupno
Nigerija
Agbami
47,2
0,044
Norveška
Ekofisk
43,4
0,2
Norveška
Tor
42
0,1
Norveška
Statfjord
38,4
0,3
Norveška
Heidrun
29
nije dostupno
Norveška
Norwegian Forties
37,1
nije dostupno
Norveška
Gullfaks
28,6
0,4
Norveška
Oseberg
32,5
0,2
Norveška
Norne
33,1
0,19
Norveška
Troll
28,3
0,31
Norveška
Draugen
39,6
nije dostupno
Norveška
Sleipner Condensate
62
0,02
Oman
Oman Export
36,3
0,8
Papua Nova Gvineja
Kutubu
44
0,04
Peru
Loreto
34
0,3
Peru
Talara
32,7
0,1
Peru
High Cold Test
37,5
nije dostupno
Peru
Bayovar
22,6
nije dostupno
Peru
Low Cold Test
34,3
nije dostupno
Peru
Carmen Central-5
20,7
nije dostupno
Peru
Shiviyacu-23
20,8
nije dostupno
Peru
Mayna
25,7
nije dostupno
Filipini
Nido
26,5
nije dostupno
Filipini
Philippines Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Katar
Dukhan
41,7
1,3
Katar
Qatar Marine
35,3
1,6
Katar
Qatar Land
41,4
nije dostupno
Ras Al Khaimah
Rak Condensate
54,1
nije dostupno
Ras Al Khaimah
Ras Al Khaimah Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Rusija
Urals
31
2
Rusija
Russian Export Blend
32,5
1,4
Rusija
M100
17,6
2,02
Rusija
M100 Heavy
16,67
2,09
Rusija
Siberian Light
37,8
0,4
Rusija
E4 (Gravenshon)
19,84
1,95
Rusija
E4 Heavy
18
2,35
Rusija
Purovsky Condensate
64,1
0,01
Rusija
Sokol
39,7
0,18
Saudijska Arabija
Light (Pers. Gulf)
33,4
1,8
Saudijska Arabija
Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya)
27,9
2,8
Saudijska Arabija
Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah)
30,8
2,4
Saudijska Arabija
Extra Light (Pers. Gulf) (Berri)
37,8
1,1
Saudijska Arabija
Light (Yanbu)
33,4
1,2
Saudijska Arabija
Heavy (Yanbu)
27,9
2,8
Saudijska Arabija
Medium (Yanbu)
30,8
2,4
Saudijska Arabija
Berri (Yanbu)
37,8
1,1
Saudijska Arabija
Medium (Zuluf/Marjan)
31,1
2,5
Sharjah
Mubarek. Sharjah
37
0,6
Sharjah
Sharjah Condensate
49,7
0,1
Singapur
Rantau
50,5
0,1
Španjolska
Amposta Marina North
37
nije dostupno
Španjolska
Casablanca
34
nije dostupno
Španjolska
El Dorado
26,6
nije dostupno
Sirija
Syrian Straight
15
nije dostupno
Sirija
Thayyem
35
nije dostupno
Sirija
Omar Blend
38
nije dostupno
Sirija
Omar
36,5
0,1
Sirija
Syrian Light
36
0,6
Sirija
Souedie
24,9
3,8
Tajland
Erawan Condensate
54,1
nije dostupno
Tajland
Sirikit
41
nije dostupno
Tajland
Nang Nuan
30
nije dostupno
Tajland
Bualuang
27
nije dostupno
Tajland
Benchamas
42,4
0,12
Trinidad i Tobago
Galeota Mix
32,8
0,3
Trinidad i Tobago
Trintopec
24,8
nije dostupno
Trinidad i Tobago
Land/Trinmar
23,4
1,2
Trinidad i Tobago
Calypso Miscellaneous
30,84
0,59
Tunis
Zarzaitine
41,9
0,1
Tunis
Ashtart
29
1
Tunis
El Borma
43,3
0,1
Tunis
Ezzaouia-2
41,5
nije dostupno
Turska
Turkish Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Ukrajina
Ukraine Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Auk
37,2
0,5
Ujedinjena Kraljevina
Beatrice
38,7
0,05
Ujedinjena Kraljevina
Brae
33,6
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Buchan
33,7
0,8
Ujedinjena Kraljevina
Claymore
30,5
1,6
Ujedinjena Kraljevina
S.V. (Brent)
36,7
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Tartan
41,7
0,6
Ujedinjena Kraljevina
Tern
35
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Magnus
39,3
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Dunlin
34,9
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Fulmar
40
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Hutton
30,5
0,7
Ujedinjena Kraljevina
N.W. Hutton
36,2
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Maureen
35,5
0,6
Ujedinjena Kraljevina
Murchison
38,8
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Ninian Blend
35,6
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Montrose
40,1
0,2
Ujedinjena Kraljevina
Beryl
36,5
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Piper
35,6
0,9
Ujedinjena Kraljevina
Forties
36,6
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Brent Blend
38
0,4
Ujedinjena Kraljevina
Flotta
35,7
1,1
Ujedinjena Kraljevina
Thistle
37
0,3
Ujedinjena Kraljevina
S.V. (Ninian)
38
0,3
Ujedinjena Kraljevina
Argyle
38,6
0,2
Ujedinjena Kraljevina
Heather
33,8
0,7
Ujedinjena Kraljevina
South Birch
38,6
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Wytch Farm
41,5
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Cormorant. North
34,9
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Cormorant. South (Cormorant „A”)
35,7
0,6
Ujedinjena Kraljevina
Alba
19,2
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Foinhaven
26,3
0,38
Ujedinjena Kraljevina
Schiehallion
25,8
nije dostupno
Ujedinjena Kraljevina
Captain
19,1
0,7
Ujedinjena Kraljevina
Harding
20,7
0,59
Aljaska (SAD)
ANS
nije dostupno
nije dostupno
Colorado (SAD)
Niobrara
nije dostupno
nije dostupno
Novi Meksiko (SAD)
Four Corners
nije dostupno
nije dostupno
Sjeverna Dakota (SAD)
Bakken
nije dostupno
nije dostupno
Sjeverna Dakota (SAD)
North Dakota Sweet
nije dostupno
nije dostupno
Teksas (SAD)
WTI
nije dostupno
nije dostupno
Teksas (SAD)
Eagle Ford
nije dostupno
nije dostupno
Utah (SAD)
Covenant
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Beta
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Carpinteria
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Dos Cuadras
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Hondo
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Hueneme
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Pescado
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Point Arguello
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Point Pedernales
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Sacate
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Santa Clara
nije dostupno
nije dostupno
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a
Sockeye
nije dostupno
nije dostupno
Uzbekistan
Uzbekistan Miscellaneous
nije dostupno
nije dostupno
Venezuela
Jobo (Monagas)
12,6
2
Venezuela
Lama Lamar
36,7
1
Venezuela
Mariago
27
1,5
Venezuela
Ruiz
32,4
1,3
Venezuela
Tucipido
36
0,3
Venezuela
Venez Lot 17
36,3
0,9
Venezuela
Mara 16/18
16,5
3,5
Venezuela
Tia Juana Light
32,1
1,1
Venezuela
Tia Juana Med 26
24,8
1,6
Venezuela
Officina
35,1
0,7
Venezuela
Bachaquero
16,8
2,4
Venezuela
Cento Lago
36,9
1,1
Venezuela
Lagunillas
17,8
2,2
Venezuela
La Rosa Medium
25,3
1,7
Venezuela
San Joaquin
42
0,2
Venezuela
Lagotreco
29,5
1,3
Venezuela
Lagocinco
36
1,1
Venezuela
Boscan
10,1
5,5
Venezuela
Leona
24,1
1,5
Venezuela
Barinas
26,2
1,8
Venezuela
Sylvestre
28,4
1
Venezuela
Mesa
29,2
1,2
Venezuela
Ceuta
31,8
1,2
Venezuela
Lago Medio
31,5
1,2
Venezuela
Tigre
24,5
nije dostupno
Venezuela
Anaco Wax
41,5
0,2
Venezuela
Santa Rosa
49
0,1
Venezuela
Bombai
19,6
1,6
Venezuela
Aguasay
41,1
0,3
Venezuela
Anaco
43,4
0,1
Venezuela
BCF-Bach/Lag17
16,8
2,4
Venezuela
BCF-Bach/Lag21
20,4
2,1
Venezuela
BCF-21.9
21,9
nije dostupno
Venezuela
BCF-24
23,5
1,9
Venezuela
BCF-31
31
1,2
Venezuela
BCF Blend
34
1
Venezuela
Bolival Coast
23,5
1,8
Venezuela
Ceuta/Bach 18
18,5
2,3
Venezuela
Corridor Block
26,9
1,6
Venezuela
Cretaceous
42
0,4
Venezuela
Guanipa
30
0,7
Venezuela
Lago Mix Med.
23,4
1,9
Venezuela
Larosa/Lagun
23,8
1,8
Venezuela
Menemoto
19,3
2,2
Venezuela
Cabimas
20,8
1,8
Venezuela
BCF-23
23
1,9
Venezuela
Oficina/Mesa
32,2
0,9
Venezuela
Pilon
13,8
2
Venezuela
Recon (Venez)
34
nije dostupno
Venezuela
102 Tj (25)
25
1,6
Venezuela
Tjl Cretaceous
39
0,6
Venezuela
Tia Juana Pesado (Heavy)
12,1
2,7
Venezuela
Mesa-Recon
28,4
1,3
Venezuela
Oritupano
19
2
Venezuela
Hombre Pintado
29,7
0,3
Venezuela
Merey
17,4
2,2
Venezuela
Lago Light
41,2
0,4
Venezuela
Laguna
11,2
0,3
Venezuela
Bach/Ceuta Mix
24
1,2
Venezuela
Bachaquero 13
13
2,7
Venezuela
Ceuta – 28
28
1,6
Venezuela
Temblador
23,1
0,8
Venezuela
Lagomar
32
1,2
Venezuela
Taparito
17
nije dostupno
Venezuela
BCF-Heavy
16,7
nije dostupno
Venezuela
BCF-Medium
22
nije dostupno
Venezuela
Caripito Blend
17,8
nije dostupno
Venezuela
Laguna/Ceuta Mix
18,1
nije dostupno
Venezuela
Morichal
10,6
nije dostupno
Venezuela
Pedenales
20,1
nije dostupno
Venezuela
Quiriquire
16,3
nije dostupno
Venezuela
Tucupita
17
nije dostupno
Venezuela
Furrial-2 (E. Venezuela)
27
nije dostupno
Venezuela
Curazao Blend
18
nije dostupno
Venezuela
Santa Barbara
36,5
nije dostupno
Venezuela
Cerro Negro
15
nije dostupno
Venezuela
BCF22
21,1
2,11
Venezuela
Hamaca
26
1,55
Venezuela
Zuata 10
15
nije dostupno
Venezuela
Zuata 20
25
nije dostupno
Venezuela
Zuata 30
35
nije dostupno
Venezuela
Monogas
15,9
3,3
Venezuela
Corocoro
24
nije dostupno
Venezuela
Petrozuata
19,5
2,69
Venezuela
Morichal 16
16
nije dostupno
Venezuela
Guafita
28,6
0,73
Vijetnam
Bach Ho (White Tiger)
38,6
0
Vijetnam
Dai Hung (Big Bear)
36,9
0,1
Vijetnam
Rang Dong
37,7
0,5
Vijetnam
Ruby
35,6
0,08
Vijetnam
Su Tu Den (Black Lion)
36,8
0,05
Jemen
North Yemeni Blend
40,5
nije dostupno
Jemen
Alif
40,4
0,1
Jemen
Maarib Lt.
49
0,2
Jemen
Masila Blend
30-31
0,6
Jemen
Shabwa Blend
34,6
0,6
Bilo koja
Naftni škriljavac
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Nafta iz škriljavca
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Prirodni plin: iz izvora
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Prirodni plin: iz ukapljenog prirodnog plina
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Plin iz škriljavca: iz izvora
nije dostupno
nije dostupno
Bilo koja
Ugljen
nije dostupno
nije dostupno
(1 ) Uredba Komisije (EZ) br. 684/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Direktive Vijeća 2008/118/EZ s obzirom na računalnu obradu postupaka za kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine ( SL L 197, 29.7.2009., str. 24. ).
(2 ) Direktiva Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ ( SL L 9, 14.1.2009., str. 12. ).
(3 ) Konzorcij JEC spaja Zajednički istraživački centar Europske komisije (JRC), EUCAR (Europsko vijeće za istraživanja i razvoj u području automobilske industrije) i CONCAWE (Europsko udruženje naftnih kompanija za okoliš, zdravlje i sigurnost pri preradi i distribuciji).
(4 ) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf
(5 ) Uredba (EZ) br. 443/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija za nove osobne automobile u okviru integriranog pristupa Zajednice smanjenju emisija CO 2 iz lakih vozila ( SL L 140, 5.6.2009., str. 1. ).
(6 ) Uredba Komisije (EU) br. 600/2012 od 21. lipnja 2012. o verifikaciji izvješća o emisijama stakleničkih plinova i izvješća o tonskim kilometrima te o akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( SL L 181, 12.7.2012., str. 1. ).
(7 ) Uredba Komisije (EU) br. 601/2012 od 21. lipnja 2012. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( SL L 181, 12.7.2012., str. 30. ).
(8 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 2964/95 od 20. prosinca 1995. o uvođenju sustava registriranja uvoza i isporuka sirove nafte u Zajednici ( SL L 310, 22.12.1995., str. 5. ).
(9 ) Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice ( SL L 253, 11.10.1993., str. 1. ).
(10 ) Uredba (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o energetskoj statistici ( SL L 304, 14.11.2008., str. 1. ).
(11 ) Uredba (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te o stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ ( SL L 165, 18.6.2013., str. 13. ).
(12 ) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 666/2014 od 12. ožujka 2014. o uspostavi materijalnih zahtjeva za sustav inventara Unije i uzimanju u obzir promjena potencijala globalnog zagrijavanja i međunarodno dogovorenih smjernica za inventare u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( SL L 179, 19.6.2014., str. 26. ).
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PRILOG IV.
PREDLOŽAK ZA DOSTAVLJANJE INFORMACIJA RADI OSIGURAVANJA SUKLADNOSTI DOSTAVLJENIH PODATAKA
Gorivo - pojedinačni dobavljači
Unos
Zajedničko izvješće (DA/NE)
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta goriva7
Tarifna oznaka goriva KN7
Količina2
Prosječni intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje IPNP emisija5
Smanjenje u odnosu na prosjek 2010.
u litrama
u energiji
1
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
k
Tarifna oznaka KN2
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN2
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
Gorivo - zajednički dobavljači
Unos
Zajedničko izvješće (DA/NE)
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta goriva7
Tarifna oznaka goriva KN7
Količina2
Prosječni intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje IPNP emisija 5
Smanjenje u odnosu na prosjek 2010.
u litrama
u energiji
I
DA
DA
Međuzbroj
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
x
DA
DA
Međuzbroj
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
Sirovina
Tarifna oznaka KN
Intenzitet stakleničkih plinova4
održivost (DA/NE)
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.1 (komponenta biogoriva)
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva)
Komponenta B.m (komponenta biogoriva)
Električna energija
Zajedničko izvješće
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta energije7
Količina6
Intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010.
u energiji
NE
Podaci zajedničkih dobavljača
Zemlja
Dobavljač1
Vrsta energije 7
Količina6
Intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010.
u energiji
DA
DA
Međuzbroj
Podrijetlo - pojedinačni dobavljači8
Unos 1
komponenta F.1
Unos 1
komponenta F.n
Unos k
komponenta F.1
Unos k
komponenta F.n
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Unos 1
komponenta B.1
Unos 1
komponenta B.m
Unos k
komponenta B.1
Unos k
komponentaB.m
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Podrijetlo - zajednički dobavljači8
Unos 1
komponenta F.1
Unos 1
komponenta F.n
Unos X
Komponenta F.1
Unos X
komponenta F.n
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Trgovački naziv sirovine
API gustoća3
Tone
Unos 1
komponenta B.1
Unos 1
komponenta B.m
Unos X
komponenta B.1
Unos X
komponenta B.m
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Proizvodnja biogoriva
API gustoća3
Tone
Mjesto kupnje9
Unos
Komponenta
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu
Zemlja
1
F.1
1
F.n
1
B.1
1
B.m
k
F.1
k
F.n
k
B.1
k
B.m
l
F.1
l
F.n
l
B.1
l
B.m
X
F.1
X
F.n
X
B.1
X
B.m
Ukupna energija o kojoj se izvješćuje i postignuto smanjenje po državi članici
Količina (u energiji) 10
Intenzitet stakleničkih plinova
Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010.
Napomene uz format
Predložak za izvješćivanje od strane dobavljača istovjetan je predlošku za izvješćivanje od strane Agencije.
Osjenčena polja nije potrebno ispuniti.
(1)
Identifikacija isporučitelja definirana je u točki 3. podtočki (a) Dijela 1. Priloga III.
(2)
Količina goriva definirana je u točki 3. podtočki (c) Dijela 1. Priloga III.
(3)
Gustoća prema Američkom institutu za naftu (API) definirana je u skladu s ispitnom
metodom ASTM D287;
(4)
Intenzitet stakleničkih plinova definiran je u točki 3. podtočki (e) Dijela 1. Priloga III.;
(5)
Smanjenje IPNP emisija definirano je u točki 3. podtočki (d) Dijela 1. Priloga III.;
specifikacije u vezi s izvješćivanjem definirane su u točki 1. Dijela 2. Priloga III.
(6)
Količina električne energije definirana je u točki 6. Dijela 2. Priloga III.
(7)
Vrste goriva i odgovarajuće tarifne oznake KN definirane su u točki 3. podtočki (b) Dijela 1.
Priloga III.
(8)
Podrijetlo je definirano u točkama 2. i 4. Dijela 2. Priloga III.
(9)
Mjesto kupnje definirano je u točkama 3. i 4. Dijela 2. Priloga III.
(10)
Ukupna količina potrošene energije (gorivo i električna energija).
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PRILOG V.
IZRAČUN REFERENTNE VRIJEDNOSTI GORIVA ZA FOSILNA GORIVA
Metoda izračuna
(a)
Referentna vrijednost goriva izračunava se na temelju prosječne potrošnje fosilnih goriva u Uniji (benzin, dizel, plinsko ulje, ukapljeni naftni plin i komprimirani prirodni plin), kako slijedi:
pri čemu:
„x” označava razna goriva i energije koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe i kako je utvrđeno u tablici u nastavku;
„GHGi x ” je intenzitet stakleničkih plinova godišnje isporučene količine goriva „x” ili energije prodane na tržištu koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe, izražen u gCO 2 eq /MJ. Koriste se vrijednosti za fosilna goriva navedene u točki 5. Dijela 2. Priloga III.;
„MJ x ” je ukupna isporučena energija, pretvorena na temelju količina goriva „x” o kojima se izvješćuje i izražena u megadžulima.
(b)
Podaci o potrošnji
Za izračun vrijednosti koriste se sljedeći podaci o potrošnji:
Gorivo
Potrošnja energije (MJ)
Izvor
Dizel
7 894 969 × 10 6
Izvješća koja su države članice dostavile UNFCCC-u za 2010.
Plinsko ulje namijenjeno za uporabu u izvancestovnom prometu
240 763 × 10 6
Benzin
3 844 356 × 10 6
Ukapljeni naftni plin
217 563 × 10 6
Komprimirani prirodni plin
51 037 × 10 6
Intenzitet stakleničkih plinova
Referentna vrijednost goriva za 2010. iznosi: 94,1 gCO 2eq /MJ
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
PRILOG VI.
IZVJEŠĆIVANJE EUROPSKE KOMISIJE OD STRANE AGENCIJE
1.
Agencija do 31. kolovoza svake godine za prethodnu kalendarsku godinu dostavlja podatke navedene u točki 3. ovoga Priloga. Navedeni podaci moraju se dostaviti za sva goriva i energiju stavljene na tržište u Republici Hrvatskoj. Kada se razna biogoriva miješaju s fosilnim gorivima, moraju se navesti podaci za svako biogorivo.
2.
Podaci navedeni u točki 3. ovoga Priloga dostavljaju se zasebno za goriva ili energiju koje dobavljači stavljaju na tržište u Republici Hrvatskoj (uključujući zajedničke dobavljače koji posluju u Republici Hrvatskoj).
3.
Za svako gorivo i energiju Agencija dostavlja sljedeće zbirne podatke Europskoj komisiji, sukladno točki 2. ovoga Priloga i kako je definirano u Prilogu III. ove Uredbe:
(a) vrsta goriva ili energije
(b) količina goriva ili električne energije
(c) intenzitet stakleničkih plinova
(d) smanjenje IPNP emisija
(e) podrijetlo
(f) mjesto kupnje.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike