PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA
I.USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/2010 – pročišćeni tekst i 5/2014 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II.OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
a)Ocjena stanja
Područje elektroničkih komunikacija uređeno je Zakonom o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 73/08), koji je stupio je na snagu 1. srpnja 2008. godine, te četirima izmjenama toga Zakona – Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 90/11), koji je stupio na snagu 10. kolovoza 2011. godine, Zakonom o izmjenama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 133/12), koji je stupio na snagu 3. prosinca 2012. godine, Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 80/13), koji je stupio na snagu 1. srpnja 2013. godine, te Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 71/14), koji je stupio na snagu 19. lipnja 2014. godine, kao i provedbenim propisima donesenima na temelju Zakona o elektroničkim komunikacijama.
Zakon o elektroničkim komunikacijama uređuje korištenje elektroničkih komunikacijskih mreža i pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga, pružanje univerzalnih usluga te zaštitu prava korisnika usluga, gradnju, postavljanje, održavanje i korištenje elektroničke komunikacijske infrastrukture i povezane opreme, uvjete tržišnog natjecanja te prava i obveze sudionika na tržištu elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, djelotvorno upravljanje radiofrekvencijskim spektrom te adresnim i brojevnim prostorom, digitalni radio i televiziju, zaštitu podataka, sigurnost i cjelovitost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga te obavljanje inspekcijskog nadzora i kontrole u elektroničkim komunikacijama, kao i osnivanje nacionalnog regulatornog tijela za elektroničke komunikacije, poštanske usluge i željezničke usluge, njegovo ustrojstvo, djelokrug i nadležnosti te postupak donošenja odluka i rješavanja sporova u elektroničkim komunikacijama.
Dana 31. prosinca 2016. godine stupio je na snagu Zakon o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina (Narodne novine, broj 121/16), kojim je u pravni poredak Republike Hrvatske prenesen najveći dio odredaba Direktive 2014/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/61/EU). Navedenim Zakonom propisuju se mjere za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, koje se odnose na pristup i zajedničko korištenje postojeće fizičke infrastrukture, transparentnost u vezi s fizičkom infrastrukturom, koordiniranje građevinskih radova i transparentnost u vezi s planiranim građevinskim radovima, kao i tijela nadležna za rješavanje sporova i uspostavu jedinstvene informacijske točke, postupak rješavanja sporova, prikupljanje, objava i zaštita tajnosti podataka te obavljanje nadzora.
Prigodom prenošenja Direktive 2014/61/EU zaključeno je da će se njezine odredbe, koje se odnose na pravo pristupa fizičkoj infrastrukturi unutar zgrade te opremljenost novih zgrada pristupnom točkom i fizičkom infrastrukturom prilagođenom mrežama velikih brzina, prenijeti Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama, kojim će se na sustavan i cjelovit način urediti ovo područje, u dijelu u kojem važeći Zakon o elektroničkim komunikacijama i propisi doneseni za provedbu toga Zakona ne sadržavaju navedene odredbe Direktive 2014/61/EU.
Presudom Suda Europske unije od 8. travnja 2014. godine proglašena je nevaljanom Direktiva 2006/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o zadržavanju podataka proizvedenih ili obrađenih u vezi s pružanjem javno dostupnih elektroničkih komunikacijskih usluga ili javnih komunikacijskih mreža te o dopuni Direktive 2002/58/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2006/24/EZ), odredbe koje su prenesene u Zakon o elektroničkim komunikacijama 2008. godine. Budući da Direktiva 2006/24/EZ nije više dio pravne stečevine Europske unije, potrebno je izvršiti brisanje upućujućih odredaba na tu Direktivu u Zakonu o elektroničkim komunikacijama.
U studenome 2015. godine stupila je na snagu Uredba (EU) 2015/2120 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o utvrđivanju mjera u vezi s pristupom otvorenom internetu te o izmjeni Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama i Uredbe (EU) br. 531/2012 o roamingu u javnim pokretnim komunikacijskim mrežama u Uniji (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2015/2120), koja se primjenjuje od 30. travnja 2016. godine. U svrhu ostvarivanja pravnih pretpostavki za djelotvornu izravnu primjenu Uredbe (EU) 2015/2120 u domaćem pravnom poretku, Zakonom o elektroničkim komunikacijama potrebno je odrediti tijelo nadležno za njezinu provedbu te propisati prekršajne odredbe za nepostupanje u skladu s pravilima iz navedene Uredbe.
b)Osnovna pitanja koja se trebaju urediti Zakonom
Ovim Prijedlogom zakona o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama predlažu se urediti sljedeća osnovna pitanja:
–prenošenje članaka 8. i 9. Direktive 2014/61/EU (zajedno s pripadajućim pojmovima) kojima se uređuje fizička infrastruktura unutar zgrade, koja mora biti prilagođena elektroničkim komunikacijskim mrežama velikih brzina, te pristup toj infrastrukturi
–utvrđivanje pravnog okvira za djelotvornu izravnu primjenu u domaćem pravnom poretku Uredbe (EU) 2015/2120, kojom se osigurava zaštita jednakog i nediskriminirajućeg postupanja s prometom u pružanju usluga pristupa internetu, mjere transparentnosti za osiguravanje pristupa otvorenom internetu i zaštita povezanih prava krajnjih korisnika usluga, te se uspostavlja novi mehanizam za određivanje maloprodajnih cijena za regulirane usluge roaminga na razini Europske unije, u cilju ukidanja maloprodajnih dodatnih naknada za roaming od 15. lipnja 2017. godine
–propisivanje uvjeta gradnje elektroničkih komunikacijskih mreža velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme javnim sredstvima, u skladu s važećim programima razvoja širokopojasnog pristupa u Republici Hrvatskoj te mjerodavnim propisima i smjernicama Europske unije
–brisanje određenih upućujućih odredaba na Direktivu 2006/24/EZ, koja je presudom Suda Europske unije proglašena nevaljanom, pri čemu ostaju na snazi sve važeće odredbe o zadržavanju podataka kao odredbe nacionalnog zakonodavstva
–dodatno usklađivanje odredaba o jedinstvenom europskom broju za hitne službe 112 i e-pozivu, kao i drugim pozivnim brojevima hitnih službi u Republici Hrvatskoj, s mjerodavnom pravnom stečevinom Europske unije
–dodatno preciziranje i nomotehničko uređivanje pojedinih odredaba Zakona o elektroničkim komunikacijama, u provedbi kojih su bile uočene određene nejasnoće ili nedostaci.
c)Posljedice koje će donošenjem Zakona proisteći
Donošenjem predloženog Zakona uklonit će se prepreke postavljanju elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina do krajnjih korisnika usluga, a koje se ponajprije odnose na nepostojanje ili neprikladnost postojeće fizičke infrastrukture unutar zgrada te otežani pristup operatorima elektroničkih komunikacijskih mreža koji imaju namjeru postavljati elektroničke komunikacijske mreže velikih brzina u višestambenim zgradama. Na taj će se način upotpuniti domaći zakonodavni okvir, uspostavljen donošenjem Zakon o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, te osigurati sve zakonske pretpostavke za ispunjavanje temeljnog cilja, a to je smanjenje troškova i olakšavanje postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, što dodatno potiče i ubrzava dostizanje ciljeva iz Digitalne agende za Europu.
Nadalje, propisivanjem uvjeta za poticanje gradnje elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina i pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture javnim sredstvima, u skladu s pravilima o državnim potporama, na komercijalno neisplativim područjima Republike Hrvatske, omogućit će se puna provedba Strategije razvoja širokopojasnog pristupa u Republici Hrvatskoj u razdoblju od 2016. do 2020. godine (Narodne novine, broj 68/16) i Okvirnog nacionalnog programa za razvoj infrastrukture širokopojasnog pristupa u područjima u kojima ne postoji dostatan komercijalni interes za ulaganja (Narodne novine, broj 68/16), koje je Vlada Republike Hrvatske donijela u srpnju 2016. godine. Republika Hrvatska osigurala je javna sredstva za gradnju navedene elektroničke komunikacijske infrastrukture i mreža velikih brzina putem europskih strukturnih i investicijskih fondova, i to najvećim dijelom u okviru Operativnog programa "Konkurentnost i kohezija" 2014.-2020., unutar Prioritetne osi 2: "Korištenje informacijske i komunikacijske tehnologije", te se donošenjem ovoga Zakona osigurava pravni okvir za iskazivanje tržišnog interesa za gradnju, a propisuju se i rokovi i obveze koje investitor mora ispuniti na temelju iskazanog tržišnog interesa, kao i odgovarajuće prekršajne sankcije u slučaju neispunjavanja preuzetih obveza.
III. OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske, niti u proračunima jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave, jer ne dovodi do povećanja rashoda državnog proračuna.
IV.TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA, S OBRAZLOŽENJEM
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA
Članak 1.
U Zakonu o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, br. 73/08, 90/11, 133/12, 80/13 i 71/14) članak 1.a mijenja se i glasi:
"(1) Ovim se Zakonom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeći propisi Europske unije:
1.Direktiva 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
2.Direktiva 2002/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o pristupu i međupovezivanju elektroničkih komunikacijskih mreža i pripadajuće opreme (Direktiva o pristupu) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
3.Direktiva 2002/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o ovlaštenjima na području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (Direktiva o ovlaštenjima) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
4.Direktiva 2002/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o univerzalnim uslugama i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama (Direktiva o univerzalnim uslugama) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
5.Direktiva 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2002. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u sektoru elektroničkih komunikacija (Direktiva o privatnosti i elektroničkim komunikacijama) (SL L 201, 31. 7. 2002.)
6.Direktiva Komisije 2002/77/EZ od 16. rujna 2002. o natjecanju na tržištima elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (SL L 249, 17. 9. 2002.)
7.Direktiva 2009/136/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o izmjenama i dopunama Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama, Direktive 2002/58/EZ o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u sektoru elektroničkih komunikacija i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 o suradnji između nacionalnih tijela odgovornih za primjenu propisa o zaštiti potrošača (SL L 337, 18. 12. 2009.)
8.Direktiva 2009/140/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o izmjenama i dopunama Direktiva 2002/21/EZ o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge, 2002/19/EZ o pristupu i međupovezivanju elektroničkih komunikacijskih mreža i pripadajuće opreme, te 2002/20/EZ o ovlaštenjima na području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (SL L 337, 18. 12. 2009.)
9.Direktiva 2014/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina (SL L 155, 23.5.2014.)
10.Odluka br. 676/2002/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o regulatornom okviru politike radiofrekvencijskog spektra u Europskoj zajednici (Odluka o radiofrekvencijskom spektru) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
11.Odluka br. 585/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uvođenju interoperabilne usluge e-poziva (eCall) na području cijele Europske unije (SL L 164, 3. 6. 2014.).
(2) Ovim se Zakonom utvrđuje okvir za provedbu sljedećih propisa Europske unije:
1.Uredbe (EU) br. 531/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2012. o roamingu u javnim pokretnim komunikacijskim mrežama u Uniji (preinačena) (SL L 172, 30. 6. 2012.)
2.Uredbe (EU) 2015/2120 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o utvrđivanju mjera u vezi s pristupom otvorenom internetu te o izmjeni Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama i Uredbe (EU) br. 531/2012 o roamingu u javnim pokretnim komunikacijskim mrežama u Uniji (SL L 310, 26. 11. 2015.).
(3) Nadležno tijelo za provedbu uredaba iz stavka 2. ovoga članka je Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti.".
Članak 2.
U članku 2. stavku 1. iza točke 7. dodaje se nova točka 8. koja glasi:
"8. elektronička komunikacijska mreža velike brzine: elektronička komunikacijska mreža koja omogućuje pružanje usluga širokopojasnog pristupa brzinama od najmanje 30 Mbit/s,".
Dosadašnje točke 8. do 15. postaju točke 9. do 16.
Iza dosadašnje točke 15., koja je postala točka 16., dodaje se nova točka 17. koja glasi:
"17. e-poziv: hitni poziv iz vozila na broj 112, koji se uspostavlja automatskim aktiviranjem senzora ugrađenih u vozilo ili ručno, i koji putem javnih pokretnih komunikacijskih mreža prenosi standardizirani minimalni skup podataka te uspostavlja audio kanal između vozila i Centra 112,".
Iza dosadašnje točke 16., koja postaje točka 18., dodaju se nove točke 19. i 20. koje glase:
"19. fizička infrastruktura unutar zgrade: fizička infrastruktura ili instalacije na lokaciji krajnjeg korisnika, uključujući sastavnice zajedničkih dijelova nekretnine, namijenjene smještanju žičnih i/ili bežičnih pristupnih mreža, ako se putem takvih pristupnih mreža mogu pružati elektroničke komunikacijske usluge i povezivati pristupna točka zgrade s priključnom točkom mreže,
20. fizička infrastruktura unutar zgrade prilagođena mreži velike brzine: fizička infrastruktura unutar zgrade namijenjena smještanju sastavnica elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina ili omogućivanju njihova postavljanja,".
Dosadašnje točke 17. do 38. postaju točke 21. do 42.
Iza dosadašnje točke 38., koja je postala točka 42., dodaje se nova točka 43. koja glasi:
"43. opsežni radovi na obnovi: građenje ili građevinski radovi na lokaciji krajnjeg korisnika koji obuhvaćaju strukturne izmjene cijele fizičke infrastrukture unutar zgrade ili njezina značajnog dijela, a za koje je potrebna građevinska dozvola,".
Dosadašnje točke 39. do 42. postaju točke 44. do 47.
Dosadašnja točka 43., koja postaje točka 48., mijenja se i glasi:
"48. povezana oprema: fizička infrastruktura i druga oprema ili sastavnice povezane s elektroničkom komunikacijskom mrežom ili elektroničkom komunikacijskom uslugom, koje omogućuju ili podržavaju pružanje usluga putem te mreže ili usluge, ili imaju takvu mogućnost, a obuhvaćaju, uz ostalo, zgrade ili ulaze u zgrade, komunikacijske instalacije unutar zgrada, antene, tornjeve i druge potporne građevine, kabelsku kanalizaciju, cijevi, stupove, zdence i kabinete,".
Dosadašnje točke 44. do 53. postaju točke 49. do 58.
Iza dosadašnje točke 53., koja je postala točka 58., dodaje se nova točka 59. koja glasi:
"59. pristupna točka: fizička točka smještena unutar ili izvan zgrade, koja je dostupna pravnim ili fizičkim osobama koje daju na korištenje ili su ovlaštene za davanje na korištenje javne komunikacijske mreže, pri čemu je omogućena veza s fizičkom infrastrukturom unutar zgrade prilagođenom mreži velike brzine,".
Dosadašnje točke 54. i 55. postaju točke 60. i 61.
Dosadašnja točka 56., koja postaje točka 62., mijenja se i glasi:
"62. radijska oprema: električni ili elektronički proizvod koji namjerno odašilje i/ili prima radijske valove u cilju radijske komunikacije i/ili radiodeterminacije, ili električni ili elektronički proizvod kojemu se mora dodati dodatak, kao što je antena, kako bi namjerno odašiljao i/ili primao radijske valove u cilju radijske komunikacije i/ili radiodeterminacije,".
Dosadašnje točke 57. i 58. postaju točke 63. i 64.
Iza dosadašnje točke 59., koja postaje točka 65., dodaje se nova točka 66. koja glasi:
"66. radiodeterminacija: određivanje položaja, brzine i/ili drugih značajki kakvog objekta ili dobivanje podataka o tim parametrima primjenom svojstava širenja radijskih valova,".
Dosadašnja točka 60. postaje točka 67.
Dosadašnja točka 61., koja postaje točka 68., mijenja se i glasi:
"68. radiofrekvencijski spektar: elektromagnetski valovi radijskih frekvencija proizvoljno nižih od 3000 GHz koji se šire u prostoru bez umjetnog vođenja,".
Dosadašnja točka 62. postaje točka 69.
Dosadašnja točka 63. briše se.
Dosadašnje točke 64. do 68. postaju točke 70. do 74.
Dosadašnja točka 69., koja postaje točka 75., mijenja se i glasi:
"75. terminalna oprema: proizvod ili njegova odgovarajuća sastavnica koja omogućuje komunikaciju na način da se priključuje, izravno ili neizravno, bilo kojim putem na sučelja javnih elektroničkih komunikacijskih mreža koje se u cijelosti ili djelomično upotrebljavaju za pružanje javno dostupnih elektroničkih komunikacijskih usluga,".
Dosadašnje točke 70. do 74. postaju točke 76. do 80.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Izrazi koji se koriste u ovome Zakonu, a koji imaju rodno značenje, odnose se jednako na muški i ženski rod.".
Članak 3.
U članku 5. stavak 6. mijenja se i glasi:
"(6) U obavljanju regulatornih poslova, propisanih ovim Zakonom te posebnim zakonima kojima se uređuje područje poštanskih usluga i regulacija tržišta željezničkih usluga, Agencija ne smije tražiti ni primati upute ni od kojega drugog tijela.".
Članak 4.
U članku 9. stavku 1. iza točke 7. dodaje se nova točka 8. koja glasi:
"8. neprihvaćanja godišnjeg izvješća o radu Agencije,".
Dosadašnja točka 8. postaje točka 9.
U stavku 2. riječi: "Agencija mora" zamjenjuju se riječima: "Agencija ili Ministarstvo moraju".
Članak 5.
U članku 12. stavku 1. točka 3. mijenja se i glasi:
"3. donošenje odluka u vezi s utvrđivanjem mjerodavnih tržišta, provedbom analize tržišta, određivanjem i ukidanjem regulatornih obveza operatorima sa značajnom tržišnom snagom, te ocjenjivanjem koncentracije i pripajanja, spajanja ili drugog oblika zajedničkog ili usklađenog djelovanja operatora,".
Iza točke 26. dodaje se nova točka 27. koja glasi:
"27. obavljanje poslova nositelja Okvirnog nacionalnog programa za razvoj infrastrukture širokopojasnog pristupa u područjima u kojima ne postoji dostatan komercijalni interes za ulaganja,".
Dosadašnja točka 27., koja postaje točka 28., mijenja se i glasi:
"28. obavljanje drugih poslova utvrđenih ovim Zakonom, drugim propisima i Statutom Agencije.".
Članak 6.
U članku 14. stavku 4. iz podstavka 8. dodaje se novi podstavak 9. koji glasi:
"–nepravomoćne odluke o prekršaju, uz naznaku da su odluke nepravomoćne, podnesene redovite pravne lijekove protiv tih odluka i ishod postupka po pravnim lijekovima,".
Dosadašnji podstavak 9. postaje podstavak 10.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
"(5) Provedbeni propisi iz članka 19. stavka 1. ovoga Zakona i Statut Agencije objavljuju se i u "Narodnim novinama".".
U stavku 8. riječi: "ili na drugi prikladan način" brišu se.
Članak 7.
Članak 24. mijenja se i glasi:
"(1) Elektronička komunikacijska mreža, elektronička komunikacijska infrastruktura i druga povezana oprema mora se planirati, projektirati, proizvoditi, graditi, održavati i upotrebljavati u skladu s normama i tehničkim specifikacijama sadržanima u popisu obvezujućih norma i/ili tehničkih specifikacija, koji se objavljuje u Službenom listu Europske unije u skladu s mjerodavnom direktivom Europske unije.
(2) Ako ne postoje odgovarajuće obvezujuće norme i/ili tehničke specifikacije objavljene u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, primjenjuju se norme i tehničke specifikacije Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI), Europskog odbora za normizaciju (CEN) i Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) te norme, odluke i preporuke Međunarodne telekomunikacijske unije (ITU), Međunarodne organizacije za normizaciju (ISO), Međunarodnoga elektrotehničkog povjerenstva (IEC) i Europske konferencije poštanskih i telekomunikacijskih uprava (CEPT), kao i drugih nadležnih međunarodnih normizacijskih/normirnih organizacija.
(3) Ako ne postoje odgovarajuće norme, tehničke specifikacije ili drugi međunarodni propisi iz stavka 2. ovoga članka, na odgovarajući se način primjenjuju izvorne hrvatske norme.
(4) Elektronička komunikacijska mreža, elektronička komunikacijska infrastruktura i druga povezana oprema mora se planirati, projektirati, proizvoditi, postavljati i ugrađivati na način kojim se omogućuje pristup i dostupnost javnih elektroničkih komunikacijskih usluga i osobama s invaliditetom.
(5) Ako gradnjom stambene, poslovne ili druge zgrade ili građevine nastupe smetnje u prijmu radijskih ili televizijskih programa nakladnika radija ili nakladnika televizije, investitor te zgrade ili građevine obvezan je, u roku od 60 dana od dana utvrđivanja smetnje, o vlastitom trošku osigurati prijam tih radijskih ili televizijskih programa jednake kakvoće koja je postojala prije nastupanja smetnje.
(6) Vijeće Agencije može pravilnicima pobliže propisati tehničke, uporabne i druge uvjete za određene vrste elektroničkih komunikacijskih mreža, elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme, kao i terminalne opreme.
(7) Pravilnike iz stavka 6. ovoga članka, kojima se propisuju i uvjeti za prostorno planiranje i gradnju elektroničke komunikacijske infrastrukture, i koji se odnose na bitne zahtjeve za građevinu, Vijeće Agencije donosi uz suglasnost ministra nadležnog za graditeljstvo i prostorno uređenje.".
Članak 8.
Iza članka 24. dodaju se naslovi iznad članaka i članci 24.a i 24.b koji glase:
"Fizička infrastruktura unutar zgrade
Članak 24.a
(1) Za sve novoizgrađene zgrade, za koje su zahtjevi za građevinske dozvole podneseni nakon 31. prosinca 2016., investitor zgrade obvezan je izgraditi kabelsku kanalizaciju za postavljanje pristupne elektroničke komunikacijske mreže velike brzine do granice građevne čestice, te izgraditi i postaviti pristupnu točku i fizičku infrastrukturu unutar zgrade prilagođenu mreži velike brzine za potrebe te zgrade. Fizička infrastruktura unutar zgrade prilagođena mreži velike brzine obvezno obuhvaća cijevi promjera i kapaciteta primjerenih potrebama te zgrade.
(2) Osim fizičke infrastrukture iz stavka 1. ovoga članka investitor zgrade obvezan je izgraditi i zajednički antenski sustav za prijam zemaljskih radijskih i televizijskih programa, izvesti vertikalno i horizontalno kabliranje od pristupne točke do svake pojedine stambene ili poslovne jedinice te postaviti svu drugu potrebnu opremu za priključenje svih stambenih ili poslovnih jedinica, koje se nalaze u zgradi, na pristupnu elektroničku komunikacijsku mrežu velike brzine.
(3) Obveze iz stavaka 1. i 2. ovoga članka primjenjuju se i u slučaju opsežnih radova na obnovi zgrada za koje su zahtjevi za građevinske dozvole podneseni nakon 31. prosinca 2016.
Pristup fizičkoj infrastrukturi unutar zgrade
Članak 24.b
(1) Svi operatori javnih komunikacijskih mreža imaju pravo, na temelju sporazuma o pristupu s vlasnicima ili nositeljima prava korištenja pristupne točke i fizičke infrastrukture unutar zgrade, o vlastitom trošku uvesti svoju mrežu do pristupne točke te pristupiti bilo kojoj postojećoj fizičkoj infrastrukturi unutar zgrade radi postavljanja elektroničke komunikacijske mreže velike brzine, ako je udvostručavanje fizičke infrastrukture unutar zgrade tehnički neizvedivo ili gospodarski neučinkovito.
(2) Vlasnici ili drugi nositelji prava korištenja pristupne točke i postojeće fizičke infrastrukture unutar zgrade moraju, uz pravične i nediskriminirajuće uvjete, uključujući i cijenu, udovoljiti svakom razumnom zahtjevu za pristup koji su podnijeli operatori javnih komunikacijskih mreža.
(3) Ako se sporazum o pristupu iz stavka 1. ovoga članka ne postigne u roku od 60 dana od dana zaprimanja zahtjeva za pristup, svaka stranka može u daljnjem roku od 30 dana podnijeti zahtjev Agenciji za rješavanje spora, kako bi se procijenila usklađenost s uvjetima iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija donosi odluku o zahtjevu iz stavka 3. ovoga članka, vodeći u potpunosti računa o načelu razmjernosti, u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 60 dana od dana zaprimanja urednog zahtjeva. Rok rješavanja spora može se produljiti samo u iznimnim okolnostima.
(5) Obveze iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ne primjenjuju se na zgrade u kojima je pristup postojećoj mreži, koja završava na lokaciji krajnjeg korisnika usluga i prikladna je za pružanje usluga elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, osiguran uz objektivne, transparentne, razmjerne i nediskriminirajuće uvjete, uključujući i cijenu.
(6) U slučaju da ne postoji fizička infrastruktura unutar zgrade prilagođena mreži velike brzine, svaki operator javne komunikacijske mreže ima pravo završiti svoju mrežu u prostorijama krajnjeg korisnika usluga, uz njegovu suglasnost te uz uvjet da se pritom na najmanju moguću mjeru svede utjecaj na privatnu imovinu trećih osoba. Ako operator javne komunikacijske mreže u tom slučaju ima potrebu po zajedničkim dijelovima zgrade postaviti fizičku infrastrukturu i mrežu samo za potrebe pojedinačnih krajnjih korisnika usluga, obvezan je o tome dostaviti predstavniku suvlasnika pisanu obavijest te ponudu za sklapanje sporazuma o izgradnji fizičke infrastrukture i pristupne točke za potrebe cijele zgrade.
(7) Ako suvlasnici ne prihvate ponudu za sklapanje sporazuma iz stavka 6. ovoga članka, postavljanje fizičke infrastrukture samo za potrebe pojedinačnih krajnjih korisnika usluga suvlasnici mogu zabraniti samo ako:
-postoji odgovarajuća zajednička fizička infrastruktura unutar zgrade ili
-suvlasnici, u roku od 60 dana od dana kada je predstavnik suvlasnika zaprimio pisanu obavijest o namjeri postavljanja takve fizičke infrastrukture samo za potrebe pojedinačnih krajnjih korisnika usluga, o vlastitom trošku postave odgovarajuću zajedničku fizičku infrastrukturu za potrebe cijele zgrade.
Članak 9.
U članku 25. iza stavka 8. dodaju se novi stavci 9. i 10. koji glase:
"(9) Operatori moraju u svakom trenutku osigurati nesmetani pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži te elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi u svrhu njezina korištenja, popravljanja i održavanja te neprekinutog pružanja elektroničkih komunikacijskih usluga ugovorene kakvoće.
(10) Operatori moraju održavati svoju elektroničku komunikacijsku mrežu te elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu u svrhu osiguravanja sigurnosti i cjelovitosti ugovorenih elektroničkih komunikacijskih usluga.".
Dosadašnji stavak 9. postaje stavak 11.
Članak 10.
Iza članka 25. dodaju se naslov iznad članka i članak 25.a koji glase:
"Gradnja elektroničke komunikacijske mreže velike brzine javnim sredstvima
Članak 25.a
(1) Sredstva za gradnju elektroničke komunikacijske mreže velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme mogu se osigurati iz javnih sredstava u skladu s pravilima o državnim potporama.
(2) Javna sredstva za gradnju elektroničke komunikacijske mreže velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme na određenom području Republike Hrvatske mogu se osigurati i upotrebljavati samo ako su u skladu s važećim programima razvoja širokopojasnog pristupa u Republici Hrvatskoj te mjerodavnim propisima i smjernicama Europske unije.
(3) Tržišni interes za gradnju elektroničke komunikacijske mreže velike brzine iskazuje se u trenutku kada davatelj državne potpore objavi namjeru ili provodi postupak savjetovanja s javnošću o dodjeli državne potpore za određeno područje Republike Hrvatske, u skladu s pravilima o državnim potporama. Prijava o iskazu tržišnog interesa podnosi se pisanim putem davatelju državne potpore, Ministarstvu i Agenciji, te mora sadržavati područje Republike Hrvatske i podroban opis elektroničke komunikacijske mreže velike brzine koja se namjerava izgraditi na tom području, u skladu sa zahtjevima određene državne potpore ili programa državne potpore.
(4) Davatelj državne potpore, u suradnji s Agencijom, ima pravo provjeriti vjerodostojnost iskazanog tržišnog interesa iz stavka 3. ovoga članka, koji neće prihvatiti ako procijeni da je iskazani tržišni interes nevjerodostojan. U svrhu provjere vjerodostojnosti iskazanog tržišnog interesa davatelj državne potpore može zahtijevati od podnositelja prijave iz stavka 3. ovoga članka dostavu dodatnih podataka.
(5) Podnositelj prijave iz stavka 3. ovoga članka mora izgraditi elektroničku komunikacijsku mrežu velike brzine u skladu s obvezama koje je iskazao u toj prijavi, u roku od najviše tri godine od dana podnošenja prijave, ili u kraćem roku u skladu sa zahtjevima određene državne potpore ili programa državne potpore
(6) Agencija vodi upisnik prijava iz stavka 3. ovoga članka.
(7) Davatelj državne potpore, u suradnji s Agencijom, obavlja nadzor ispunjavanja obveza koje je iskazao podnositelj prijave iz stavka 3. ovoga članka.".
Članak 11.
Članak 27. mijenja se i glasi:
"(1) Operatori javnih komunikacijskih mreža imaju prava infrastrukturnog operatora na cijelom području Republike Hrvatske, što obuhvaća gradnju, održavanje, razvoj i korištenje elektroničke komunikacijske mreže i elektroničke komunikacijske infrastrukture na općem dobru, na nekretninama u vlasništvu ili pod upravljanjem Republike Hrvatske i jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave te na nekretninama u vlasništvu drugih pravnih i fizičkih osoba, u skladu s ovim Zakonom i posebnim propisima.
(2) Upravitelji općeg dobra, Republika Hrvatska, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave i pravne osobe u većinskom vlasništvu Republike Hrvatske ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave moraju poštovati načelo nediskriminacije prigodom odobravanja prava korištenja nekretnina u svrhu gradnje elektroničke komunikacijske mreže i elektroničke komunikacijske infrastrukture, te prigodom odobravanja pristupa toj mreži i infrastrukturi kojom upravljaju.
(3) Ako je za gradnju elektroničke komunikacijske mreže i elektroničke komunikacijske infrastrukture na općem dobru ili na nekretninama u vlasništvu ili pod upravljanjem Republike Hrvatske ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave, u postupku izdavanja dozvola za građenje ili drugih odobrenja u skladu s posebnim zakonima kojima je uređeno prostorno uređenje i gradnja, potrebno pribaviti suglasnost upravitelja općeg dobra, vlasnika ili upravitelja nekretnine, nadležno tijelo upravitelja općeg dobra, vlasnika ili upravitelja nekretnine izdat će suglasnost u roku od 30 dana od dana podnošenja zahtjeva za izdavanje te suglasnosti. U slučaju neizdavanja suglasnosti u roku od 30 dana od dana podnošenja zahtjeva za njezino izdavanje smatra se da je suglasnost izdana.
(4) Nadležno tijelo upravitelja općeg dobra, vlasnika ili upravitelja nekretnine može odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti iz stavka 3. ovoga članka u sljedećim slučajevima:
–ako utvrdi da na općem dobru ili na nekretnini, koja je predmet zahtjeva za izdavanje suglasnosti, nema tehničkih mogućnosti za gradnju
–ako bi gradnja narušavala zahtjeve zaštite ljudskog zdravlja, očuvanja okoliša ili zaštite prirode, zaštite prostora ili kulturnih dobara, u skladu s posebnim propisima.
(5) Elektronička komunikacijska infrastruktura u smislu odredaba ovoga članka te članaka 28. i 29. ovoga Zakona obuhvaća kabelsku kanalizaciju, elektroničke komunikacijske vodove koji se postavljaju izvan kabelske kanalizacije i stupove nadzemne komunikacijske mreže.".
Članak 12.
Članak 28. mijenja se i glasi:
"(1) Smatra se da infrastrukturni operator ima pravo puta ako se koristi elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom i drugom povezanom opremom na općem dobru ili na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona, uz ispunjavanje bilo kojeg od sljedećih uvjeta:
-da posjeduje uporabnu dozvolu izdanu na svoje ime ili na ime svojih univerzalnih ili pojedinačnih pravnih prednika
-da se koristi elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom i drugom povezanom opremom bez spora s upraviteljem općeg dobra, vlasnikom ili upraviteljem nekretnine na kojoj je izgrađena ta infrastruktura.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka Agencija izdaje potvrdu o pravu puta infrastrukturnom operatoru, u skladu s pravilnikom iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) Za pojedinu elektroničku komunikacijsku infrastrukturu na općem dobru ili na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona može se izdati samo jedna potvrda o pravu puta.
(4) Infrastrukturni operator obvezan je plaćati upravitelju općeg dobra, vlasniku ili upravitelju nekretnine naknadu za pravo puta, a upravitelj općeg dobra, vlasnik ili upravitelj nekretnine obvezan je infrastrukturnom operatoru omogućiti ostvarivanje prava puta.
(5) Upravitelj općeg dobra, vlasnik ili upravitelj nekretnine nema pravo zahtijevati naknadu od operatora korisnika koji se koristi elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom infrastrukturnog operatora na temelju sklopljenog ugovora iz članka 30. stavka 2. ovoga Zakona, i to na jednak način i uz jednake uvjete kao i infrastrukturni operator.
(6) Upravitelj općeg dobra, vlasnik ili upravitelj nekretnine može pred Agencijom pokrenuti postupak utvrđivanja infrastrukturnog operatora za elektroničku komunikacijsku infrastrukturu koja je izgrađena na općem dobru ili na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona, te utvrđivanje količine i vrste takve infrastrukture i visine naknade za pravo puta.".
Članak 13.
Članak 29. mijenja se i glasi:
"(1) Za pravo puta na općem dobru i na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona plaća se naknada za pravo puta iz članka 28. ovoga Zakona, a izračun i visina naknade te način plaćanja naknade propisuju se pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, pri čemu visina naknade mora predstavljati pravičan razmjer između prava vlasnika ili upravitelja nekretnina i interesa operatora elektroničkih komunikacijskih usluga te javnog interesa za razvoj tržišta elektroničkih komunikacija.
(2) Naknada iz stavka 1. ovoga članka za opće dobro i nekretnine u vlasništvu ili pod upravljanjem Republike Hrvatske te jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave plaća se godišnje, po četvornom metru zemljišta koje se upotrebljava za elektroničku komunikacijsku infrastrukturu iz članka 27. stavka 5. ovoga Zakona, a utvrđuje se jednoznačno za pojedinu vrstu nekretnine ili za opće dobro, na cijelom području Republike Hrvatske.
(3) Pravilnikom iz stavka 1. ovoga članka pobliže se propisuje i postupak izdavanja te oblik i sadržaj obrasca potvrde o pravu puta iz članka 28. ovoga Zakona.".
Članak 14.
U članku 41. stavak 5. mijenja se i glasi:
"(5) Pretplatnik ima pravo na raskid pretplatničkog ugovora u bilo kojem trenutku. Pretplatničkim ugovorom može se utvrditi da, ako pretplatnik raskine ugovor ili je ugovor raskinut krivnjom pretplatnika prije isteka razdoblja obveznog trajanja ugovora, pretplatnik mora platiti mjesečnu naknadu za ostatak razdoblja obveznog trajanja ugovora, ili naknadu u visini popusta na proizvode i usluge koje je ostvario ako je plaćanje te naknade povoljnije za pretplatnika, osim u slučaju iz članka 42. stavka 7. ovog Zakona.".
Iz stavka 9. dodaje se novi stavak 10. koji glasi.
"(10) Prigodom zaprimanja zahtjeva za sklapanje pretplatničkog ugovora operator javnih komunikacijskih usluga ima pravo razmijeniti nužne podatke o podnositelju zahtjeva s drugim operatorima javnih komunikacijskih usluga ili proslijediti te podatke trećoj osobi ovlaštenoj za obavljanje djelatnosti ocjene kreditne sposobnosti, u svrhu procjene sposobnosti podnositelja zahtjeva za podmirenje svojih budućih dugovanja, te u svrhu sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju javnih komunikacijskih usluga. Razmjena i prosljeđivanje nužnih podataka dopušteno je samo u vezi s podnošenjem zahtjeva za sklapanje pretplatničkog ugovora, pri čemu se tako razmijenjeni ili proslijeđeni podaci moraju trajno izbrisati nakon završetka postupka rješavanja zahtjeva za sklapanje pretplatničkog ugovora, u skladu s posebnim propisima o zaštiti osobnih podataka.".
Dosadašnji stavci 10. i 11. postaju stavci 11. i 12.
Članak 15.
U članku 50. stavak 1. mijenja se i glasi:
"(1) Krajnji korisnik usluga ima pravo podnijeti operatoru javnih komunikacijskih usluga prigovor u vezi s pružanjem usluga, prigovor na iznos kojim je zadužen za pruženu uslugu, prigovor na kakvoću pružene usluge, prigovor zbog povrede odredaba pretplatničkog ugovora i prigovor zbog povrede prava u vezi sa zaštitom pristupa otvorenom internetu.".
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Prigovor iz stavka 1. ovoga članka krajnji korisnik usluga podnosi u pisanom ili elektroničkom obliku operatoru javnih komunikacijskih usluga, koji provodi postupak rješavanja prigovora. Prigovor mora sadržavati činjenice i dokaze na kojima se temelji.".
Članak 16.
U članku 51. stavak 1. mijenja se i glasi:
"(1) U slučaju spora između krajnjeg korisnika usluga i operatora javnih komunikacijskih usluga u vezi s pružanjem usluga, iznosom kojim je zadužen za pruženu uslugu, kakvoćom pružene usluge, prigovorom zbog povrede odredaba pretplatničkog ugovora ili prigovorom zbog povrede prava u vezi sa zaštitom pristupa otvorenom internetu krajnji korisnik usluga može podnijeti zahtjev za rješavanje spora Agenciji u roku od 30 dana od dana dostavljanja pisanog odgovora povjerenstva za pritužbe potrošača iz članka 50. stavka 13. ovoga Zakona. Zastara osporene tražbine ne teče za vrijeme rješavanja spora pred Agencijom.".
Članak 17.
U članku 53. stavak 3. mijenja se i glasi:
"(3) Agencija će zatražiti od operatora sve potrebne podatke za utvrđivanje mjerodavnih tržišta, uključujući i podatke o budućem razvoju mreže i usluga koji mogu imati utjecaja na usluge na veleprodajnoj razini, koje su dostupne na mjerodavnom tržištu, te računovodstvene podatke o maloprodajnim tržištima koja su povezana s utvrđivanjem mjerodavnih veleprodajnih tržišta.".
Članak 18.
U članku 54. stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Agencija će zatražiti od operatora sve potrebne podatke za određivanje mjerodavnih tržišta i procjenu postojanja operatora sa značajnom tržišnom snagom na tim mjerodavnim tržištima, uključujući i podatke o budućem razvoju mreže i usluga koji mogu imati utjecaja na usluge na veleprodajnoj razini, koje su dostupne na mjerodavnom tržištu, te računovodstvene podatke o maloprodajnim tržištima koja su povezana s utvrđivanjem mjerodavnih veleprodajnih tržišta.".
Članak 19.
U članku 58. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Agencija može odlukom odrediti osnovni sadržaj standardne ponude, razinu podrobnosti podataka i način objave standardne ponude.".
Stavak 5. mijenja se i glasi:
"(5) Agencija će osigurati da operator, koji ima obvezu davanja veleprodajnog pristupa elektroničkoj komunikacijskoj mreži, mora objaviti standardnu ponudu koja osobito sadržava podatke utvrđene mjerodavnom direktivom Europske unije.".
Članak 20.
U članku 75. stavku 1. točka na kraju točke 11. zamjenjuje se zarezom.
Iza točke 11. dodaje se točka 12. koja glasi:
"12. u drugim slučajevima brisanja operatora s popisa operatora po službenoj dužnosti, u skladu sa člankom 32. stavkom 9. ovoga Zakona.".
Članak 21.
Naslov iznad članka i članak 77. mijenjaju se i glase:
"Jedinstveni europski broj za hitne službe, drugi pozivni brojevi hitnih služba i e-poziv
Članak 77.
(1) Operatori javnih komunikacijskih mreža i javno dostupnih telefonskih usluga moraju omogućiti bez naknade svim korisnicima javnih komunikacijskih usluga pozive na jedinstveni europski broj za hitne službe 112, SMS poruke na broj 112 i e-pozive ( u daljnjem tekstu: pozivi na broj 112), kao i pozive na druge pozivne brojeve za pristup hitnim službama u Republici Hrvatskoj u skladu s Planom numeriranja, i to bez uporabe bilo kakvog sredstva plaćanja s bilo kojega telefonskog uređaja, uključujući i sve javne telefonske govornice i uređaje za upućivanje e-poziva, što obuhvaća i besplatno preusmjeravanje tih poziva na druge pozivne brojeve koje upotrebljavaju hitne službe.
(2) Operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju središnjem tijelu, nadležnom za zaprimanje poziva prema hitnim službama u skladu s posebnim zakonom, dostavljati bez naknade sve raspoložive podatke o ostvarenim pozivima na broj 112, što osobito obuhvaća podatke o imenu i prezimenu ili nazivu pozivatelja, pozivajućem broju, vremenu i trajanju poziva te lokaciji s koje je upućen poziv na broj 112, i to odmah po prosljeđivanju tog poziva nadležnom središnjem tijelu. Iznimno, ako podaci o imenu i prezimenu ili nazivu pozivatelja, ili trajanju poziva nisu dostupni operatoru, ne postoji obveza dostave tih podataka nadležnom središnjem tijelu.
(3) Na zahtjev središnjeg tijela državne uprave nadležnog za sustav civilne zaštite, koji se temelji na zahtjevu službi nadležnih za provedbu aktivnosti traganja i spašavanja u skladu s posebnim propisima, operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju nadležnom središnjem tijelu iz stavka 2. ovoga članka dostaviti i podatak o lokaciji osobe za kojom je pokrenuta akcija traganja i spašavanja, a koja nije uputila poziv na broj 112.
(4) Operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju postupati s pozivima na broj 112 na jednak način kao i prema drugim pozivnim brojevima za pristup hitnim službama, koji su u uporabi u Republici Hrvatskoj, moraju obrađivati te pozive na način koji je najprimjereniji postojećem ustrojstvu sustava hitnih službi, te su odgovorni za ispravno usmjeravanje poziva na broj 112, kao i na druge pozivne brojeve za pristup hitnim službama.
(5) Zabranjena je svaka zlouporaba poziva na broj 112, što osobito obuhvaća sve vrste zlonamjernih ili uznemiravajućih poziva.
(6) Način i uvjeti uporabe jedinstvenoga europskog broja za hitne službe 112 i e-poziva, tehnički i drugi zahtjevi za operatore iz stavka 1. ovoga članka u ispunjavanju obveza prema nadležnom središnjem tijelu iz stavka 2. ovoga članka, način, oblik i rokovi dostave podataka o ostvarenim pozivima na broj 112, mjerila kakvoće usluge poziva na broj 112 te način i uvjeti provedbe privremenog i trajnog isključenja iz elektroničke komunikacijske mreže pretplatničke ili korisničke terminalne opreme u slučaju utvrđene zlouporabe poziva na broj 112 pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi ministar.
(7) Na obveze operatora iz stavka 1. ovoga članka u pogledu poziva na druge pozivne brojeve za pristup hitnim službama u Republici Hrvatskoj na odgovarajući se način primjenjuju odredbe ovoga članka i pravilnika iz stavka 6. ovoga članka.
(8) Agencija, u suradnji sa središnjim tijelom državne uprave nadležnim za sustav civilne zaštite, na prikladan i javno dostupan način obavješćuje i upoznaje sve korisnike usluga, a osobito korisnike usluga koji putuju u druge države članice Europske unije, sa svrhom i načinom uporabe jedinstvenoga europskog broja za hitne službe 112.".
Članak 22.
U članku 78. stavak 3. mijenja se i glasi:
"(3) Agencija može narediti operatorima javnih komunikacijskih mreža i javno dostupnih elektroničkih komunikacijskih usluga da onemoguće, na pojedinačnoj osnovi, pristup brojevima ili uslugama kada postoji opravdana sumnja u zlouporabu ili prijevaru. Agencija u takvim slučajevima može donijeti odluku kojom će operatorima narediti da uskrate pripadajuće prihode od međupovezivanja ili od drugih usluga.".
Članak 23.
U članku 88. stavku 5. iza riječi: "iznajmljivanje" dodaje se zarez i riječ: "posjedovanje".
Članak 24.
Naslov iznad članka i članak 92. mijenjaju se i glase:
"Prijenos i davanje u najam radiofrekvencijskog spektra
(1) Nositelj dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra iz članaka 88., 88.a, 89. i 90. ovoga Zakona može prenijeti ili dati u najam radiofrekvencijski pojas, koji je dodijeljen tom dozvolom, drugoj osobi, pri čemu je za prijenos radiofrekvencijskog pojasa potrebno prethodno pribaviti suglasnost Agencije.
(2) Prijenos ili davanje u najam radiofrekvencijskog pojasa iz stavka 1. ovoga članka može se dogovoriti između nositelja dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra iz članaka 88., 88.a, 89. i 90. ovoga Zakona i druge osobe na tržišnoj osnovi, za pojedini dio ili cijeli radiofrekvencijski pojas koji je dodijeljen tom dozvolom.
(3) U slučaju prijenosa radiofrekvencijskog pojasa, nositelj dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra i osoba na koju se prenosi radiofrekvencijski pojas zajednički podnose Agenciji pisani zahtjev za davanje suglasnosti iz stavka 1. ovoga članka.
(4) U postupku rješavanja zahtjeva iz stavka 3. ovoga članka Agencija provjerava zadovoljavanje načela objektivnosti, transparentnosti, razmjernosti i nediskriminacije te regulatornih načela i ciljeva iz članka 5. ovoga Zakona. Agencija osobito mora utvrditi ispunjava li osoba, na koju se prenosi radiofrekvencijski pojas, uvjete dodjele i uporabe određene pripadajućom dozvolom za uporabu radiofrekvencijskog spektra.
(5) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev iz stavka 3. ovoga članka koji ne zadovoljava načela i ciljeve ili ne ispunjava uvjete iz stavka 4. ovoga članka.
(6) Prijenosom radiofrekvencijskog pojasa u cijelosti se prenose prava i obveze koje proizlaze iz pripadajuće dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra, uključujući i uvjete dodjele i uporabe određene tom dozvolom.
(7) Ako zahtjev iz stavka 3. ovoga članka zadovoljava načela i ciljeve te ispunjava uvjete iz stavka 4. ovoga članka, Agencija će nositelju dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra i osobi ili osobama na koje se prenosi radiofrekvencijski pojas izdati novu dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra, u skladu s uvjetima prijenosa, te poništiti postojeću dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra, koja je bila temelj za prijenos radiofrekvencijskog pojasa.
(8) Prigodom davanja u najam radiofrekvencijskog pojasa nositelj dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra obvezan je o tome pisanim putem obavijestiti Agenciju. U tom slučaju Agencija ne izdaje novu dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra.
(9) Radiofrekvencijski pojasi, za koje je predviđena mogućnost prijenosa ili davanja u najam u skladu s odredbama ovoga članka, pobliže se utvrđuju Pravilnikom o namjeni radiofrekvencijskog spektra.
(10) Način i uvjeti prijenosa i davanja u najam radiofrekvencijskog spektra drugoj osobi, za pojedini dio ili cijeli dodijeljeni radiofrekvencijski pojas, pobliže se propisuju pravilnikom iz članka 82. stavka 4. ovoga Zakona.".
Članak 25.
U članku 96. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Način i uvjeti promjene tehnologije odašiljanja radijskih i televizijskih programa te pristupa položajima u multipleksu u zemaljskoj digitalnoj radiodifuziji pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi ministar na prijedlog Vijeća Agencije i uz prethodno mišljenje tijela nadležnog za elektroničke medije.".
Članak 26.
U članku 107. stavak 11. briše se.
Članak 27.
U članku 109. stavku 7. iza riječi: "elektroničkim komunikacijama" zarez se zamjenjuje točkom, a riječi: "u skladu s mjerodavnom direktivom Europske unije o zadržavanju podataka." brišu se.
Članak 28.
U članku 110. stavku 4. iza riječi: "elektroničkim komunikacijama" zarez se zamjenjuje točkom, a riječi: "u skladu s mjerodavnom direktivom Europske unije o zadržavanju podataka." brišu se.
Članak 29.
U članku 112. stavku 1. iza točke 15. dodaje se nova točka 16. koja glasi:
"16. nadzirati ispunjavanje obveza gradnje elektroničke komunikacijske mreže velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme, na koje se obvezao podnositelj prijave o iskazu tržišnog interesa iz članka 25.a ovoga Zakona,".
Dosadašnje točke 16. do 22. postaju točke 17. do 23.
Članak 30.
U članku 118. stavku 1. riječi: "Novčanom kaznom u iznosu od 1% do najviše 5% vrijednosti ukupnoga godišnjeg bruto prihoda od obavljanja djelatnosti elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, ostvarenog u posljednjoj godini za koju postoje zaključena godišnja financijska izvješća, kaznit će se za prekršaj pravna osoba:" zamjenjuju se riječima: "Novčanom kaznom u iznosu od 1% do najviše 10% ukupnoga godišnjeg bruto prihoda od obavljanja djelatnosti elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, ostvarenog u godini počinjenja prekršaja, a koji je utvrđen službenim financijskim izvješćima za tu godinu, odnosno posljednjim dostupnim službenim godišnjim financijskim izvješćima, kaznit će se za prekršaj pravna osoba:".
U stavku 1. dodaje se nova točka 1. koja glasi:
"1. ako ne izgradi elektroničku komunikacijsku mrežu velike brzine u skladu s obvezama i u rokovima iz članka 25.a stavka 5. ovoga Zakona,".
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
I.USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama sadržana je u odredbi članka 2. stavka 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/2010 – pročišćeni tekst i 5/2014 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
II.OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
a)Ocjena stanja
Područje elektroničkih komunikacija uređeno je Zakonom o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 73/08), koji je stupio je na snagu 1. srpnja 2008. godine, te četirima izmjenama toga Zakona – Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 90/11), koji je stupio na snagu 10. kolovoza 2011. godine, Zakonom o izmjenama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 133/12), koji je stupio na snagu 3. prosinca 2012. godine, Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 80/13), koji je stupio na snagu 1. srpnja 2013. godine, te Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, broj 71/14), koji je stupio na snagu 19. lipnja 2014. godine, kao i provedbenim propisima donesenima na temelju Zakona o elektroničkim komunikacijama.
Zakon o elektroničkim komunikacijama uređuje korištenje elektroničkih komunikacijskih mreža i pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga, pružanje univerzalnih usluga te zaštitu prava korisnika usluga, gradnju, postavljanje, održavanje i korištenje elektroničke komunikacijske infrastrukture i povezane opreme, uvjete tržišnog natjecanja te prava i obveze sudionika na tržištu elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, djelotvorno upravljanje radiofrekvencijskim spektrom te adresnim i brojevnim prostorom, digitalni radio i televiziju, zaštitu podataka, sigurnost i cjelovitost elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga te obavljanje inspekcijskog nadzora i kontrole u elektroničkim komunikacijama, kao i osnivanje nacionalnog regulatornog tijela za elektroničke komunikacije, poštanske usluge i željezničke usluge, njegovo ustrojstvo, djelokrug i nadležnosti te postupak donošenja odluka i rješavanja sporova u elektroničkim komunikacijama.
Dana 31. prosinca 2016. godine stupio je na snagu Zakon o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina (Narodne novine, broj 121/16), kojim je u pravni poredak Republike Hrvatske prenesen najveći dio odredaba Direktive 2014/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/61/EU). Navedenim Zakonom propisuju se mjere za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, koje se odnose na pristup i zajedničko korištenje postojeće fizičke infrastrukture, transparentnost u vezi s fizičkom infrastrukturom, koordiniranje građevinskih radova i transparentnost u vezi s planiranim građevinskim radovima, kao i tijela nadležna za rješavanje sporova i uspostavu jedinstvene informacijske točke, postupak rješavanja sporova, prikupljanje, objava i zaštita tajnosti podataka te obavljanje nadzora.
Prigodom prenošenja Direktive 2014/61/EU zaključeno je da će se njezine odredbe, koje se odnose na pravo pristupa fizičkoj infrastrukturi unutar zgrade te opremljenost novih zgrada pristupnom točkom i fizičkom infrastrukturom prilagođenom mrežama velikih brzina, prenijeti Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama, kojim će se na sustavan i cjelovit način urediti ovo područje, u dijelu u kojem važeći Zakon o elektroničkim komunikacijama i propisi doneseni za provedbu toga Zakona ne sadržavaju navedene odredbe Direktive 2014/61/EU.
Presudom Suda Europske unije od 8. travnja 2014. godine proglašena je nevaljanom Direktiva 2006/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o zadržavanju podataka proizvedenih ili obrađenih u vezi s pružanjem javno dostupnih elektroničkih komunikacijskih usluga ili javnih komunikacijskih mreža te o dopuni Direktive 2002/58/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2006/24/EZ), odredbe koje su prenesene u Zakon o elektroničkim komunikacijama 2008. godine. Budući da Direktiva 2006/24/EZ nije više dio pravne stečevine Europske unije, potrebno je izvršiti brisanje upućujućih odredaba na tu Direktivu u Zakonu o elektroničkim komunikacijama.
U studenome 2015. godine stupila je na snagu Uredba (EU) 2015/2120 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o utvrđivanju mjera u vezi s pristupom otvorenom internetu te o izmjeni Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama i Uredbe (EU) br. 531/2012 o roamingu u javnim pokretnim komunikacijskim mrežama u Uniji (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2015/2120), koja se primjenjuje od 30. travnja 2016. godine. U svrhu ostvarivanja pravnih pretpostavki za djelotvornu izravnu primjenu Uredbe (EU) 2015/2120 u domaćem pravnom poretku, Zakonom o elektroničkim komunikacijama potrebno je odrediti tijelo nadležno za njezinu provedbu te propisati prekršajne odredbe za nepostupanje u skladu s pravilima iz navedene Uredbe.
b)Osnovna pitanja koja se trebaju urediti Zakonom
Ovim Prijedlogom zakona o izmjenama i dopunama Zakona o elektroničkim komunikacijama predlažu se urediti sljedeća osnovna pitanja:
– prenošenje članaka 8. i 9. Direktive 2014/61/EU (zajedno s pripadajućim pojmovima) kojima se uređuje fizička infrastruktura unutar zgrade, koja mora biti prilagođena elektroničkim komunikacijskim mrežama velikih brzina, te pristup toj infrastrukturi
– utvrđivanje pravnog okvira za djelotvornu izravnu primjenu u domaćem pravnom poretku Uredbe (EU) 2015/2120, kojom se osigurava zaštita jednakog i nediskriminirajućeg postupanja s prometom u pružanju usluga pristupa internetu, mjere transparentnosti za osiguravanje pristupa otvorenom internetu i zaštita povezanih prava krajnjih korisnika usluga, te se uspostavlja novi mehanizam za određivanje maloprodajnih cijena za regulirane usluge roaminga na razini Europske unije, u cilju ukidanja maloprodajnih dodatnih naknada za roaming od 15. lipnja 2017. godine
– propisivanje uvjeta gradnje elektroničkih komunikacijskih mreža velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme javnim sredstvima, u skladu s važećim programima razvoja širokopojasnog pristupa u Republici Hrvatskoj te mjerodavnim propisima i smjernicama Europske unije
– brisanje određenih upućujućih odredaba na Direktivu 2006/24/EZ, koja je presudom Suda Europske unije proglašena nevaljanom, pri čemu ostaju na snazi sve važeće odredbe o zadržavanju podataka kao odredbe nacionalnog zakonodavstva
– dodatno usklađivanje odredaba o jedinstvenom europskom broju za hitne službe 112 i e-pozivu, kao i drugim pozivnim brojevima hitnih službi u Republici Hrvatskoj, s mjerodavnom pravnom stečevinom Europske unije
– dodatno preciziranje i nomotehničko uređivanje pojedinih odredaba Zakona o elektroničkim komunikacijama, u provedbi kojih su bile uočene određene nejasnoće ili nedostaci.
c)Posljedice koje će donošenjem Zakona proisteći
Donošenjem predloženog Zakona uklonit će se prepreke postavljanju elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina do krajnjih korisnika usluga, a koje se ponajprije odnose na nepostojanje ili neprikladnost postojeće fizičke infrastrukture unutar zgrada te otežani pristup operatorima elektroničkih komunikacijskih mreža koji imaju namjeru postavljati elektroničke komunikacijske mreže velikih brzina u višestambenim zgradama. Na taj će se način upotpuniti domaći zakonodavni okvir, uspostavljen donošenjem Zakon o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, te osigurati sve zakonske pretpostavke za ispunjavanje temeljnog cilja, a to je smanjenje troškova i olakšavanje postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, što dodatno potiče i ubrzava dostizanje ciljeva iz Digitalne agende za Europu.
Nadalje, propisivanjem uvjeta za poticanje gradnje elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina i pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture javnim sredstvima, u skladu s pravilima o državnim potporama, na komercijalno neisplativim područjima Republike Hrvatske, omogućit će se puna provedba Strategije razvoja širokopojasnog pristupa u Republici Hrvatskoj u razdoblju od 2016. do 2020. godine (Narodne novine, broj 68/16) i Okvirnog nacionalnog programa za razvoj infrastrukture širokopojasnog pristupa u područjima u kojima ne postoji dostatan komercijalni interes za ulaganja (Narodne novine, broj 68/16), koje je Vlada Republike Hrvatske donijela u srpnju 2016. godine. Republika Hrvatska osigurala je javna sredstva za gradnju navedene elektroničke komunikacijske infrastrukture i mreža velikih brzina putem europskih strukturnih i investicijskih fondova, i to najvećim dijelom u okviru Operativnog programa "Konkurentnost i kohezija" 2014.-2020., unutar Prioritetne osi 2: "Korištenje informacijske i komunikacijske tehnologije", te se donošenjem ovoga Zakona osigurava pravni okvir za iskazivanje tržišnog interesa za gradnju, a propisuju se i rokovi i obveze koje investitor mora ispuniti na temelju iskazanog tržišnog interesa, kao i odgovarajuće prekršajne sankcije u slučaju neispunjavanja preuzetih obveza.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
III. OCJENA I IZVORI POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u državnom proračunu Republike Hrvatske, niti u proračunima jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave, jer ne dovodi do povećanja rashoda državnog proračuna.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
IV.TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA, S OBRAZLOŽENJEM
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ELEKTRONIČKIM KOMUNIKACIJAMA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 1.
U Zakonu o elektroničkim komunikacijama (Narodne novine, br. 73/08, 90/11, 133/12, 80/13 i 71/14) članak 1.a mijenja se i glasi:
"(1) Ovim se Zakonom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeći propisi Europske unije:
1.Direktiva 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
2.Direktiva 2002/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o pristupu i međupovezivanju elektroničkih komunikacijskih mreža i pripadajuće opreme (Direktiva o pristupu) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
3.Direktiva 2002/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o ovlaštenjima na području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (Direktiva o ovlaštenjima) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
4.Direktiva 2002/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o univerzalnim uslugama i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama (Direktiva o univerzalnim uslugama) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
5.Direktiva 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2002. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u sektoru elektroničkih komunikacija (Direktiva o privatnosti i elektroničkim komunikacijama) (SL L 201, 31. 7. 2002.)
6.Direktiva Komisije 2002/77/EZ od 16. rujna 2002. o natjecanju na tržištima elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (SL L 249, 17. 9. 2002.)
7.Direktiva 2009/136/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o izmjenama i dopunama Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama, Direktive 2002/58/EZ o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u sektoru elektroničkih komunikacija i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 o suradnji između nacionalnih tijela odgovornih za primjenu propisa o zaštiti potrošača (SL L 337, 18. 12. 2009.)
8.Direktiva 2009/140/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o izmjenama i dopunama Direktiva 2002/21/EZ o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge, 2002/19/EZ o pristupu i međupovezivanju elektroničkih komunikacijskih mreža i pripadajuće opreme, te 2002/20/EZ o ovlaštenjima na području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (SL L 337, 18. 12. 2009.)
9.Direktiva 2014/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o mjerama za smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina (SL L 155, 23.5.2014.)
10.Odluka br. 676/2002/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o regulatornom okviru politike radiofrekvencijskog spektra u Europskoj zajednici (Odluka o radiofrekvencijskom spektru) (SL L 108, 24. 4. 2002.)
11.Odluka br. 585/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uvođenju interoperabilne usluge e-poziva (eCall) na području cijele Europske unije (SL L 164, 3. 6. 2014.).
(2) Ovim se Zakonom utvrđuje okvir za provedbu sljedećih propisa Europske unije:
1.Uredbe (EU) br. 531/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2012. o roamingu u javnim pokretnim komunikacijskim mrežama u Uniji (preinačena) (SL L 172, 30. 6. 2012.)
2.Uredbe (EU) 2015/2120 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o utvrđivanju mjera u vezi s pristupom otvorenom internetu te o izmjeni Direktive 2002/22/EZ o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama i Uredbe (EU) br. 531/2012 o roamingu u javnim pokretnim komunikacijskim mrežama u Uniji (SL L 310, 26. 11. 2015.).
(3) Nadležno tijelo za provedbu uredaba iz stavka 2. ovoga članka je Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 2.
U članku 2. stavku 1. iza točke 7. dodaje se nova točka 8. koja glasi:
"8. elektronička komunikacijska mreža velike brzine : elektronička komunikacijska mreža koja omogućuje pružanje usluga širokopojasnog pristupa brzinama od najmanje 30 Mbit/s,".
Dosadašnje točke 8. do 15. postaju točke 9. do 16.
Iza dosadašnje točke 15., koja je postala točka 16., dodaje se nova točka 17. koja glasi:
"17. e-poziv : hitni poziv iz vozila na broj 112, koji se uspostavlja automatskim aktiviranjem senzora ugrađenih u vozilo ili ručno, i koji putem javnih pokretnih komunikacijskih mreža prenosi standardizirani minimalni skup podataka te uspostavlja audio kanal između vozila i Centra 112,".
Iza dosadašnje točke 16., koja postaje točka 18., dodaju se nove točke 19. i 20. koje glase:
"19. fizička infrastruktura unutar zgrade : fizička infrastruktura ili instalacije na lokaciji krajnjeg korisnika, uključujući sastavnice zajedničkih dijelova nekretnine, namijenjene smještanju žičnih i/ili bežičnih pristupnih mreža, ako se putem takvih pristupnih mreža mogu pružati elektroničke komunikacijske usluge i povezivati pristupna točka zgrade s priključnom točkom mreže,
20. fizička infrastruktura unutar zgrade prilagođena mreži velike brzine : fizička infrastruktura unutar zgrade namijenjena smještanju sastavnica elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina ili omogućivanju njihova postavljanja,".
Dosadašnje točke 17. do 38. postaju točke 21. do 42.
Iza dosadašnje točke 38., koja je postala točka 42., dodaje se nova točka 43. koja glasi:
"43. opsežni radovi na obnovi : građenje ili građevinski radovi na lokaciji krajnjeg korisnika koji obuhvaćaju strukturne izmjene cijele fizičke infrastrukture unutar zgrade ili njezina značajnog dijela, a za koje je potrebna građevinska dozvola,".
Dosadašnje točke 39. do 42. postaju točke 44. do 47.
Dosadašnja točka 43., koja postaje točka 48., mijenja se i glasi:
"48. povezana oprema : fizička infrastruktura i druga oprema ili sastavnice povezane s elektroničkom komunikacijskom mrežom ili elektroničkom komunikacijskom uslugom, koje omogućuju ili podržavaju pružanje usluga putem te mreže ili usluge, ili imaju takvu mogućnost, a obuhvaćaju, uz ostalo, zgrade ili ulaze u zgrade, komunikacijske instalacije unutar zgrada, antene, tornjeve i druge potporne građevine, kabelsku kanalizaciju, cijevi, stupove, zdence i kabinete,".
Dosadašnje točke 44. do 53. postaju točke 49. do 58.
Iza dosadašnje točke 53., koja je postala točka 58., dodaje se nova točka 59. koja glasi:
"59. pristupna točka : fizička točka smještena unutar ili izvan zgrade, koja je dostupna pravnim ili fizičkim osobama koje daju na korištenje ili su ovlaštene za davanje na korištenje javne komunikacijske mreže, pri čemu je omogućena veza s fizičkom infrastrukturom unutar zgrade prilagođenom mreži velike brzine,".
Dosadašnje točke 54. i 55. postaju točke 60. i 61.
Dosadašnja točka 56., koja postaje točka 62., mijenja se i glasi:
"62. radijska oprema : električni ili elektronički proizvod koji namjerno odašilje i/ili prima radijske valove u cilju radijske komunikacije i/ili radiodeterminacije, ili električni ili elektronički proizvod kojemu se mora dodati dodatak, kao što je antena, kako bi namjerno odašiljao i/ili primao radijske valove u cilju radijske komunikacije i/ili radiodeterminacije,".
Dosadašnje točke 57. i 58. postaju točke 63. i 64.
Iza dosadašnje točke 59., koja postaje točka 65., dodaje se nova točka 66. koja glasi:
"66. radiodeterminacija : određivanje položaja, brzine i/ili drugih značajki kakvog objekta ili dobivanje podataka o tim parametrima primjenom svojstava širenja radijskih valova,".
Dosadašnja točka 60. postaje točka 67.
Dosadašnja točka 61., koja postaje točka 68., mijenja se i glasi:
"68. radiofrekvencijski spektar : elektromagnetski valovi radijskih frekvencija proizvoljno nižih od 3000 GHz koji se šire u prostoru bez umjetnog vođenja,".
Dosadašnja točka 62. postaje točka 69.
Dosadašnja točka 63. briše se.
Dosadašnje točke 64. do 68. postaju točke 70. do 74.
Dosadašnja točka 69., koja postaje točka 75., mijenja se i glasi:
"75. terminalna oprema : proizvod ili njegova odgovarajuća sastavnica koja omogućuje komunikaciju na način da se priključuje, izravno ili neizravno, bilo kojim putem na sučelja javnih elektroničkih komunikacijskih mreža koje se u cijelosti ili djelomično upotrebljavaju za pružanje javno dostupnih elektroničkih komunikacijskih usluga,".
Dosadašnje točke 70. do 74. postaju točke 76. do 80.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Izrazi koji se koriste u ovome Zakonu, a koji imaju rodno značenje, odnose se jednako na muški i ženski rod.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 3.
U članku 5. stavak 6. mijenja se i glasi:
"(6) U obavljanju regulatornih poslova, propisanih ovim Zakonom te posebnim zakonima kojima se uređuje područje poštanskih usluga i regulacija tržišta željezničkih usluga, Agencija ne smije tražiti ni primati upute ni od kojega drugog tijela.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 4.
U članku 9. stavku 1. iza točke 7. dodaje se nova točka 8. koja glasi:
"8. neprihvaćanja godišnjeg izvješća o radu Agencije,".
Dosadašnja točka 8. postaje točka 9.
U stavku 2. riječi: "Agencija mora" zamjenjuju se riječima: "Agencija ili Ministarstvo moraju".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 5.
U članku 12. stavku 1. točka 3. mijenja se i glasi:
"3. donošenje odluka u vezi s utvrđivanjem mjerodavnih tržišta, provedbom analize tržišta, određivanjem i ukidanjem regulatornih obveza operatorima sa značajnom tržišnom snagom, te ocjenjivanjem koncentracije i pripajanja, spajanja ili drugog oblika zajedničkog ili usklađenog djelovanja operatora,".
Iza točke 26. dodaje se nova točka 27. koja glasi:
"27. obavljanje poslova nositelja Okvirnog nacionalnog programa za razvoj infrastrukture širokopojasnog pristupa u područjima u kojima ne postoji dostatan komercijalni interes za ulaganja,".
Dosadašnja točka 27., koja postaje točka 28., mijenja se i glasi:
"28. obavljanje drugih poslova utvrđenih ovim Zakonom, drugim propisima i Statutom Agencije.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 6.
U članku 14. stavku 4. iz podstavka 8. dodaje se novi podstavak 9. koji glasi:
"–nepravomoćne odluke o prekršaju, uz naznaku da su odluke nepravomoćne, podnesene redovite pravne lijekove protiv tih odluka i ishod postupka po pravnim lijekovima,".
Dosadašnji podstavak 9. postaje podstavak 10.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
"(5) Provedbeni propisi iz članka 19. stavka 1. ovoga Zakona i Statut Agencije objavljuju se i u "Narodnim novinama".".
U stavku 8. riječi: "ili na drugi prikladan način" brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 7.
Članak 24. mijenja se i glasi:
"(1) Elektronička komunikacijska mreža, elektronička komunikacijska infrastruktura i druga povezana oprema mora se planirati, projektirati, proizvoditi, graditi, održavati i upotrebljavati u skladu s normama i tehničkim specifikacijama sadržanima u popisu obvezujućih norma i/ili tehničkih specifikacija, koji se objavljuje u Službenom listu Europske unije u skladu s mjerodavnom direktivom Europske unije.
(2) Ako ne postoje odgovarajuće obvezujuće norme i/ili tehničke specifikacije objavljene u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, primjenjuju se norme i tehničke specifikacije Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI), Europskog odbora za normizaciju (CEN) i Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) te norme, odluke i preporuke Međunarodne telekomunikacijske unije (ITU), Međunarodne organizacije za normizaciju (ISO), Međunarodnoga elektrotehničkog povjerenstva (IEC) i Europske konferencije poštanskih i telekomunikacijskih uprava (CEPT), kao i drugih nadležnih međunarodnih normizacijskih/normirnih organizacija.
(3) Ako ne postoje odgovarajuće norme, tehničke specifikacije ili drugi međunarodni propisi iz stavka 2. ovoga članka, na odgovarajući se način primjenjuju izvorne hrvatske norme.
(4) Elektronička komunikacijska mreža, elektronička komunikacijska infrastruktura i druga povezana oprema mora se planirati, projektirati, proizvoditi, postavljati i ugrađivati na način kojim se omogućuje pristup i dostupnost javnih elektroničkih komunikacijskih usluga i osobama s invaliditetom.
(5) Ako gradnjom stambene, poslovne ili druge zgrade ili građevine nastupe smetnje u prijmu radijskih ili televizijskih programa nakladnika radija ili nakladnika televizije, investitor te zgrade ili građevine obvezan je, u roku od 60 dana od dana utvrđivanja smetnje, o vlastitom trošku osigurati prijam tih radijskih ili televizijskih programa jednake kakvoće koja je postojala prije nastupanja smetnje.
(6) Vijeće Agencije može pravilnicima pobliže propisati tehničke, uporabne i druge uvjete za određene vrste elektroničkih komunikacijskih mreža, elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme, kao i terminalne opreme.
(7) Pravilnike iz stavka 6. ovoga članka, kojima se propisuju i uvjeti za prostorno planiranje i gradnju elektroničke komunikacijske infrastrukture, i koji se odnose na bitne zahtjeve za građevinu, Vijeće Agencije donosi uz suglasnost ministra nadležnog za graditeljstvo i prostorno uređenje.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 8.
Iza članka 24. dodaju se naslovi iznad članaka i članci 24.a i 24.b koji glase:
"Fizička infrastruktura unutar zgrade
Članak 24.a
(1) Za sve novoizgrađene zgrade, za koje su zahtjevi za građevinske dozvole podneseni nakon 31. prosinca 2016., investitor zgrade obvezan je izgraditi kabelsku kanalizaciju za postavljanje pristupne elektroničke komunikacijske mreže velike brzine do granice građevne čestice, te izgraditi i postaviti pristupnu točku i fizičku infrastrukturu unutar zgrade prilagođenu mreži velike brzine za potrebe te zgrade. Fizička infrastruktura unutar zgrade prilagođena mreži velike brzine obvezno obuhvaća cijevi promjera i kapaciteta primjerenih potrebama te zgrade.
(2) Osim fizičke infrastrukture iz stavka 1. ovoga članka investitor zgrade obvezan je izgraditi i zajednički antenski sustav za prijam zemaljskih radijskih i televizijskih programa, izvesti vertikalno i horizontalno kabliranje od pristupne točke do svake pojedine stambene ili poslovne jedinice te postaviti svu drugu potrebnu opremu za priključenje svih stambenih ili poslovnih jedinica, koje se nalaze u zgradi, na pristupnu elektroničku komunikacijsku mrežu velike brzine.
(3) Obveze iz stavaka 1. i 2. ovoga članka primjenjuju se i u slučaju opsežnih radova na obnovi zgrada za koje su zahtjevi za građevinske dozvole podneseni nakon 31. prosinca 2016.
Pristup fizičkoj infrastrukturi unutar zgrade
Članak 24.b
(1) Svi operatori javnih komunikacijskih mreža imaju pravo, na temelju sporazuma o pristupu s vlasnicima ili nositeljima prava korištenja pristupne točke i fizičke infrastrukture unutar zgrade, o vlastitom trošku uvesti svoju mrežu do pristupne točke te pristupiti bilo kojoj postojećoj fizičkoj infrastrukturi unutar zgrade radi postavljanja elektroničke komunikacijske mreže velike brzine, ako je udvostručavanje fizičke infrastrukture unutar zgrade tehnički neizvedivo ili gospodarski neučinkovito.
(2) Vlasnici ili drugi nositelji prava korištenja pristupne točke i postojeće fizičke infrastrukture unutar zgrade moraju, uz pravične i nediskriminirajuće uvjete, uključujući i cijenu, udovoljiti svakom razumnom zahtjevu za pristup koji su podnijeli operatori javnih komunikacijskih mreža.
(3) Ako se sporazum o pristupu iz stavka 1. ovoga članka ne postigne u roku od 60 dana od dana zaprimanja zahtjeva za pristup, svaka stranka može u daljnjem roku od 30 dana podnijeti zahtjev Agenciji za rješavanje spora, kako bi se procijenila usklađenost s uvjetima iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija donosi odluku o zahtjevu iz stavka 3. ovoga članka, vodeći u potpunosti računa o načelu razmjernosti, u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 60 dana od dana zaprimanja urednog zahtjeva. Rok rješavanja spora može se produljiti samo u iznimnim okolnostima.
(5) Obveze iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ne primjenjuju se na zgrade u kojima je pristup postojećoj mreži, koja završava na lokaciji krajnjeg korisnika usluga i prikladna je za pružanje usluga elektroničkih komunikacijskih mreža velikih brzina, osiguran uz objektivne, transparentne, razmjerne i nediskriminirajuće uvjete, uključujući i cijenu.
(6) U slučaju da ne postoji fizička infrastruktura unutar zgrade prilagođena mreži velike brzine, svaki operator javne komunikacijske mreže ima pravo završiti svoju mrežu u prostorijama krajnjeg korisnika usluga, uz njegovu suglasnost te uz uvjet da se pritom na najmanju moguću mjeru svede utjecaj na privatnu imovinu trećih osoba. Ako operator javne komunikacijske mreže u tom slučaju ima potrebu po zajedničkim dijelovima zgrade postaviti fizičku infrastrukturu i mrežu samo za potrebe pojedinačnih krajnjih korisnika usluga, obvezan je o tome dostaviti predstavniku suvlasnika pisanu obavijest te ponudu za sklapanje sporazuma o izgradnji fizičke infrastrukture i pristupne točke za potrebe cijele zgrade.
(7) Ako suvlasnici ne prihvate ponudu za sklapanje sporazuma iz stavka 6. ovoga članka, postavljanje fizičke infrastrukture samo za potrebe pojedinačnih krajnjih korisnika usluga suvlasnici mogu zabraniti samo ako:
- postoji odgovarajuća zajednička fizička infrastruktura unutar zgrade ili
- suvlasnici, u roku od 60 dana od dana kada je predstavnik suvlasnika zaprimio pisanu obavijest o namjeri postavljanja takve fizičke infrastrukture samo za potrebe pojedinačnih krajnjih korisnika usluga, o vlastitom trošku postave odgovarajuću zajedničku fizičku infrastrukturu za potrebe cijele zgrade.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 9.
U članku 25. iza stavka 8. dodaju se novi stavci 9. i 10. koji glase:
"(9) Operatori moraju u svakom trenutku osigurati nesmetani pristup svojoj elektroničkoj komunikacijskoj mreži te elektroničkoj komunikacijskoj infrastrukturi i drugoj povezanoj opremi u svrhu njezina korištenja, popravljanja i održavanja te neprekinutog pružanja elektroničkih komunikacijskih usluga ugovorene kakvoće.
(10) Operatori moraju održavati svoju elektroničku komunikacijsku mrežu te elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i drugu povezanu opremu u svrhu osiguravanja sigurnosti i cjelovitosti ugovorenih elektroničkih komunikacijskih usluga.".
Dosadašnji stavak 9. postaje stavak 11.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 10.
Iza članka 25. dodaju se naslov iznad članka i članak 25.a koji glase:
"Gradnja elektroničke komunikacijske mreže velike brzine javnim sredstvima
Članak 25.a
(1) Sredstva za gradnju elektroničke komunikacijske mreže velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme mogu se osigurati iz javnih sredstava u skladu s pravilima o državnim potporama.
(2) Javna sredstva za gradnju elektroničke komunikacijske mreže velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme na određenom području Republike Hrvatske mogu se osigurati i upotrebljavati samo ako su u skladu s važećim programima razvoja širokopojasnog pristupa u Republici Hrvatskoj te mjerodavnim propisima i smjernicama Europske unije.
(3) Tržišni interes za gradnju elektroničke komunikacijske mreže velike brzine iskazuje se u trenutku kada davatelj državne potpore objavi namjeru ili provodi postupak savjetovanja s javnošću o dodjeli državne potpore za određeno područje Republike Hrvatske, u skladu s pravilima o državnim potporama. Prijava o iskazu tržišnog interesa podnosi se pisanim putem davatelju državne potpore, Ministarstvu i Agenciji, te mora sadržavati područje Republike Hrvatske i podroban opis elektroničke komunikacijske mreže velike brzine koja se namjerava izgraditi na tom području, u skladu sa zahtjevima određene državne potpore ili programa državne potpore.
(4) Davatelj državne potpore, u suradnji s Agencijom, ima pravo provjeriti vjerodostojnost iskazanog tržišnog interesa iz stavka 3. ovoga članka, koji neće prihvatiti ako procijeni da je iskazani tržišni interes nevjerodostojan. U svrhu provjere vjerodostojnosti iskazanog tržišnog interesa davatelj državne potpore može zahtijevati od podnositelja prijave iz stavka 3. ovoga članka dostavu dodatnih podataka.
(5) Podnositelj prijave iz stavka 3. ovoga članka mora izgraditi elektroničku komunikacijsku mrežu velike brzine u skladu s obvezama koje je iskazao u toj prijavi, u roku od najviše tri godine od dana podnošenja prijave, ili u kraćem roku u skladu sa zahtjevima određene državne potpore ili programa državne potpore
(6) Agencija vodi upisnik prijava iz stavka 3. ovoga članka.
(7) Davatelj državne potpore, u suradnji s Agencijom, obavlja nadzor ispunjavanja obveza koje je iskazao podnositelj prijave iz stavka 3. ovoga članka.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 11.
Članak 27. mijenja se i glasi:
"(1) Operatori javnih komunikacijskih mreža imaju prava infrastrukturnog operatora na cijelom području Republike Hrvatske, što obuhvaća gradnju, održavanje, razvoj i korištenje elektroničke komunikacijske mreže i elektroničke komunikacijske infrastrukture na općem dobru, na nekretninama u vlasništvu ili pod upravljanjem Republike Hrvatske i jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave te na nekretninama u vlasništvu drugih pravnih i fizičkih osoba, u skladu s ovim Zakonom i posebnim propisima.
(2) Upravitelji općeg dobra, Republika Hrvatska, jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave i pravne osobe u većinskom vlasništvu Republike Hrvatske ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave moraju poštovati načelo nediskriminacije prigodom odobravanja prava korištenja nekretnina u svrhu gradnje elektroničke komunikacijske mreže i elektroničke komunikacijske infrastrukture, te prigodom odobravanja pristupa toj mreži i infrastrukturi kojom upravljaju.
(3) Ako je za gradnju elektroničke komunikacijske mreže i elektroničke komunikacijske infrastrukture na općem dobru ili na nekretninama u vlasništvu ili pod upravljanjem Republike Hrvatske ili jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave, u postupku izdavanja dozvola za građenje ili drugih odobrenja u skladu s posebnim zakonima kojima je uređeno prostorno uređenje i gradnja, potrebno pribaviti suglasnost upravitelja općeg dobra, vlasnika ili upravitelja nekretnine, nadležno tijelo upravitelja općeg dobra, vlasnika ili upravitelja nekretnine izdat će suglasnost u roku od 30 dana od dana podnošenja zahtjeva za izdavanje te suglasnosti. U slučaju neizdavanja suglasnosti u roku od 30 dana od dana podnošenja zahtjeva za njezino izdavanje smatra se da je suglasnost izdana.
(4) Nadležno tijelo upravitelja općeg dobra, vlasnika ili upravitelja nekretnine može odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti iz stavka 3. ovoga članka u sljedećim slučajevima:
–ako utvrdi da na općem dobru ili na nekretnini, koja je predmet zahtjeva za izdavanje suglasnosti, nema tehničkih mogućnosti za gradnju
–ako bi gradnja narušavala zahtjeve zaštite ljudskog zdravlja, očuvanja okoliša ili zaštite prirode, zaštite prostora ili kulturnih dobara, u skladu s posebnim propisima.
(5) Elektronička komunikacijska infrastruktura u smislu odredaba ovoga članka te članaka 28. i 29. ovoga Zakona obuhvaća kabelsku kanalizaciju, elektroničke komunikacijske vodove koji se postavljaju izvan kabelske kanalizacije i stupove nadzemne komunikacijske mreže.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 12.
Članak 28. mijenja se i glasi:
"(1) Smatra se da infrastrukturni operator ima pravo puta ako se koristi elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom i drugom povezanom opremom na općem dobru ili na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona, uz ispunjavanje bilo kojeg od sljedećih uvjeta:
- da posjeduje uporabnu dozvolu izdanu na svoje ime ili na ime svojih univerzalnih ili pojedinačnih pravnih prednika
- da se koristi elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom i drugom povezanom opremom bez spora s upraviteljem općeg dobra, vlasnikom ili upraviteljem nekretnine na kojoj je izgrađena ta infrastruktura.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka Agencija izdaje potvrdu o pravu puta infrastrukturnom operatoru, u skladu s pravilnikom iz članka 29. stavka 1. ovoga Zakona.
(3) Za pojedinu elektroničku komunikacijsku infrastrukturu na općem dobru ili na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona može se izdati samo jedna potvrda o pravu puta.
(4) Infrastrukturni operator obvezan je plaćati upravitelju općeg dobra, vlasniku ili upravitelju nekretnine naknadu za pravo puta, a upravitelj općeg dobra, vlasnik ili upravitelj nekretnine obvezan je infrastrukturnom operatoru omogućiti ostvarivanje prava puta.
(5) Upravitelj općeg dobra, vlasnik ili upravitelj nekretnine nema pravo zahtijevati naknadu od operatora korisnika koji se koristi elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom infrastrukturnog operatora na temelju sklopljenog ugovora iz članka 30. stavka 2. ovoga Zakona, i to na jednak način i uz jednake uvjete kao i infrastrukturni operator.
(6) Upravitelj općeg dobra, vlasnik ili upravitelj nekretnine može pred Agencijom pokrenuti postupak utvrđivanja infrastrukturnog operatora za elektroničku komunikacijsku infrastrukturu koja je izgrađena na općem dobru ili na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona, te utvrđivanje količine i vrste takve infrastrukture i visine naknade za pravo puta.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 13.
Članak 29. mijenja se i glasi:
"(1) Za pravo puta na općem dobru i na nekretninama iz članka 27. stavka 1. ovoga Zakona plaća se naknada za pravo puta iz članka 28. ovoga Zakona, a izračun i visina naknade te način plaćanja naknade propisuju se pravilnikom koji donosi Vijeće Agencije, pri čemu visina naknade mora predstavljati pravičan razmjer između prava vlasnika ili upravitelja nekretnina i interesa operatora elektroničkih komunikacijskih usluga te javnog interesa za razvoj tržišta elektroničkih komunikacija.
(2) Naknada iz stavka 1. ovoga članka za opće dobro i nekretnine u vlasništvu ili pod upravljanjem Republike Hrvatske te jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave plaća se godišnje, po četvornom metru zemljišta koje se upotrebljava za elektroničku komunikacijsku infrastrukturu iz članka 27. stavka 5. ovoga Zakona, a utvrđuje se jednoznačno za pojedinu vrstu nekretnine ili za opće dobro, na cijelom području Republike Hrvatske.
(3) Pravilnikom iz stavka 1. ovoga članka pobliže se propisuje i postupak izdavanja te oblik i sadržaj obrasca potvrde o pravu puta iz članka 28. ovoga Zakona.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 14.
U članku 41. stavak 5. mijenja se i glasi:
"(5) Pretplatnik ima pravo na raskid pretplatničkog ugovora u bilo kojem trenutku. Pretplatničkim ugovorom može se utvrditi da, ako pretplatnik raskine ugovor ili je ugovor raskinut krivnjom pretplatnika prije isteka razdoblja obveznog trajanja ugovora, pretplatnik mora platiti mjesečnu naknadu za ostatak razdoblja obveznog trajanja ugovora, ili naknadu u visini popusta na proizvode i usluge koje je ostvario ako je plaćanje te naknade povoljnije za pretplatnika, osim u slučaju iz članka 42. stavka 7. ovog Zakona.".
Iz stavka 9. dodaje se novi stavak 10. koji glasi.
"(10) Prigodom zaprimanja zahtjeva za sklapanje pretplatničkog ugovora operator javnih komunikacijskih usluga ima pravo razmijeniti nužne podatke o podnositelju zahtjeva s drugim operatorima javnih komunikacijskih usluga ili proslijediti te podatke trećoj osobi ovlaštenoj za obavljanje djelatnosti ocjene kreditne sposobnosti, u svrhu procjene sposobnosti podnositelja zahtjeva za podmirenje svojih budućih dugovanja, te u svrhu sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju javnih komunikacijskih usluga. Razmjena i prosljeđivanje nužnih podataka dopušteno je samo u vezi s podnošenjem zahtjeva za sklapanje pretplatničkog ugovora, pri čemu se tako razmijenjeni ili proslijeđeni podaci moraju trajno izbrisati nakon završetka postupka rješavanja zahtjeva za sklapanje pretplatničkog ugovora, u skladu s posebnim propisima o zaštiti osobnih podataka.".
Dosadašnji stavci 10. i 11. postaju stavci 11. i 12.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 15.
U članku 50. stavak 1. mijenja se i glasi:
"(1) Krajnji korisnik usluga ima pravo podnijeti operatoru javnih komunikacijskih usluga prigovor u vezi s pružanjem usluga, prigovor na iznos kojim je zadužen za pruženu uslugu, prigovor na kakvoću pružene usluge, prigovor zbog povrede odredaba pretplatničkog ugovora i prigovor zbog povrede prava u vezi sa zaštitom pristupa otvorenom internetu.".
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Prigovor iz stavka 1. ovoga članka krajnji korisnik usluga podnosi u pisanom ili elektroničkom obliku operatoru javnih komunikacijskih usluga, koji provodi postupak rješavanja prigovora. Prigovor mora sadržavati činjenice i dokaze na kojima se temelji.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 16.
U članku 51. stavak 1. mijenja se i glasi:
"(1) U slučaju spora između krajnjeg korisnika usluga i operatora javnih komunikacijskih usluga u vezi s pružanjem usluga, iznosom kojim je zadužen za pruženu uslugu, kakvoćom pružene usluge, prigovorom zbog povrede odredaba pretplatničkog ugovora ili prigovorom zbog povrede prava u vezi sa zaštitom pristupa otvorenom internetu krajnji korisnik usluga može podnijeti zahtjev za rješavanje spora Agenciji u roku od 30 dana od dana dostavljanja pisanog odgovora povjerenstva za pritužbe potrošača iz članka 50. stavka 13. ovoga Zakona. Zastara osporene tražbine ne teče za vrijeme rješavanja spora pred Agencijom.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 17.
U članku 53. stavak 3. mijenja se i glasi:
"(3) Agencija će zatražiti od operatora sve potrebne podatke za utvrđivanje mjerodavnih tržišta, uključujući i podatke o budućem razvoju mreže i usluga koji mogu imati utjecaja na usluge na veleprodajnoj razini, koje su dostupne na mjerodavnom tržištu, te računovodstvene podatke o maloprodajnim tržištima koja su povezana s utvrđivanjem mjerodavnih veleprodajnih tržišta.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 18.
U članku 54. stavak 2. mijenja se i glasi:
"(2) Agencija će zatražiti od operatora sve potrebne podatke za određivanje mjerodavnih tržišta i procjenu postojanja operatora sa značajnom tržišnom snagom na tim mjerodavnim tržištima, uključujući i podatke o budućem razvoju mreže i usluga koji mogu imati utjecaja na usluge na veleprodajnoj razini, koje su dostupne na mjerodavnom tržištu, te računovodstvene podatke o maloprodajnim tržištima koja su povezana s utvrđivanjem mjerodavnih veleprodajnih tržišta.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 19.
U članku 58. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Agencija može odlukom odrediti osnovni sadržaj standardne ponude, razinu podrobnosti podataka i način objave standardne ponude.".
Stavak 5. mijenja se i glasi:
"(5) Agencija će osigurati da operator, koji ima obvezu davanja veleprodajnog pristupa elektroničkoj komunikacijskoj mreži, mora objaviti standardnu ponudu koja osobito sadržava podatke utvrđene mjerodavnom direktivom Europske unije.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 20.
U članku 75. stavku 1. točka na kraju točke 11. zamjenjuje se zarezom.
Iza točke 11. dodaje se točka 12. koja glasi:
"12. u drugim slučajevima brisanja operatora s popisa operatora po službenoj dužnosti, u skladu sa člankom 32. stavkom 9. ovoga Zakona.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 21.
Naslov iznad članka i članak 77. mijenjaju se i glase:
"Jedinstveni europski broj za hitne službe, drugi pozivni brojevi hitnih služba i e-poziv
Članak 77.
(1) Operatori javnih komunikacijskih mreža i javno dostupnih telefonskih usluga moraju omogućiti bez naknade svim korisnicima javnih komunikacijskih usluga pozive na jedinstveni europski broj za hitne službe 112, SMS poruke na broj 112 i e-pozive ( u daljnjem tekstu: pozivi na broj 112), kao i pozive na druge pozivne brojeve za pristup hitnim službama u Republici Hrvatskoj u skladu s Planom numeriranja, i to bez uporabe bilo kakvog sredstva plaćanja s bilo kojega telefonskog uređaja, uključujući i sve javne telefonske govornice i uređaje za upućivanje e-poziva, što obuhvaća i besplatno preusmjeravanje tih poziva na druge pozivne brojeve koje upotrebljavaju hitne službe.
(2) Operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju središnjem tijelu, nadležnom za zaprimanje poziva prema hitnim službama u skladu s posebnim zakonom, dostavljati bez naknade sve raspoložive podatke o ostvarenim pozivima na broj 112, što osobito obuhvaća podatke o imenu i prezimenu ili nazivu pozivatelja, pozivajućem broju, vremenu i trajanju poziva te lokaciji s koje je upućen poziv na broj 112, i to odmah po prosljeđivanju tog poziva nadležnom središnjem tijelu. Iznimno, ako podaci o imenu i prezimenu ili nazivu pozivatelja, ili trajanju poziva nisu dostupni operatoru, ne postoji obveza dostave tih podataka nadležnom središnjem tijelu.
(3) Na zahtjev središnjeg tijela državne uprave nadležnog za sustav civilne zaštite, koji se temelji na zahtjevu službi nadležnih za provedbu aktivnosti traganja i spašavanja u skladu s posebnim propisima, operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju nadležnom središnjem tijelu iz stavka 2. ovoga članka dostaviti i podatak o lokaciji osobe za kojom je pokrenuta akcija traganja i spašavanja, a koja nije uputila poziv na broj 112.
(4) Operatori iz stavka 1. ovoga članka moraju postupati s pozivima na broj 112 na jednak način kao i prema drugim pozivnim brojevima za pristup hitnim službama, koji su u uporabi u Republici Hrvatskoj, moraju obrađivati te pozive na način koji je najprimjereniji postojećem ustrojstvu sustava hitnih službi, te su odgovorni za ispravno usmjeravanje poziva na broj 112, kao i na druge pozivne brojeve za pristup hitnim službama.
(5) Zabranjena je svaka zlouporaba poziva na broj 112, što osobito obuhvaća sve vrste zlonamjernih ili uznemiravajućih poziva.
(6) Način i uvjeti uporabe jedinstvenoga europskog broja za hitne službe 112 i e-poziva, tehnički i drugi zahtjevi za operatore iz stavka 1. ovoga članka u ispunjavanju obveza prema nadležnom središnjem tijelu iz stavka 2. ovoga članka, način, oblik i rokovi dostave podataka o ostvarenim pozivima na broj 112, mjerila kakvoće usluge poziva na broj 112 te način i uvjeti provedbe privremenog i trajnog isključenja iz elektroničke komunikacijske mreže pretplatničke ili korisničke terminalne opreme u slučaju utvrđene zlouporabe poziva na broj 112 pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi ministar.
(7) Na obveze operatora iz stavka 1. ovoga članka u pogledu poziva na druge pozivne brojeve za pristup hitnim službama u Republici Hrvatskoj na odgovarajući se način primjenjuju odredbe ovoga članka i pravilnika iz stavka 6. ovoga članka.
(8) Agencija, u suradnji sa središnjim tijelom državne uprave nadležnim za sustav civilne zaštite, na prikladan i javno dostupan način obavješćuje i upoznaje sve korisnike usluga, a osobito korisnike usluga koji putuju u druge države članice Europske unije, sa svrhom i načinom uporabe jedinstvenoga europskog broja za hitne službe 112.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 22.
U članku 78. stavak 3. mijenja se i glasi:
"(3) Agencija može narediti operatorima javnih komunikacijskih mreža i javno dostupnih elektroničkih komunikacijskih usluga da onemoguće, na pojedinačnoj osnovi, pristup brojevima ili uslugama kada postoji opravdana sumnja u zlouporabu ili prijevaru. Agencija u takvim slučajevima može donijeti odluku kojom će operatorima narediti da uskrate pripadajuće prihode od međupovezivanja ili od drugih usluga.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 23.
U članku 88. stavku 5. iza riječi: "iznajmljivanje" dodaje se zarez i riječ: "posjedovanje".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 24.
Naslov iznad članka i članak 92. mijenjaju se i glase:
"Prijenos i davanje u najam radiofrekvencijskog spektra
(1) Nositelj dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra iz članaka 88., 88.a, 89. i 90. ovoga Zakona može prenijeti ili dati u najam radiofrekvencijski pojas, koji je dodijeljen tom dozvolom, drugoj osobi, pri čemu je za prijenos radiofrekvencijskog pojasa potrebno prethodno pribaviti suglasnost Agencije.
(2) Prijenos ili davanje u najam radiofrekvencijskog pojasa iz stavka 1. ovoga članka može se dogovoriti između nositelja dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra iz članaka 88., 88.a, 89. i 90. ovoga Zakona i druge osobe na tržišnoj osnovi, za pojedini dio ili cijeli radiofrekvencijski pojas koji je dodijeljen tom dozvolom.
(3) U slučaju prijenosa radiofrekvencijskog pojasa, nositelj dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra i osoba na koju se prenosi radiofrekvencijski pojas zajednički podnose Agenciji pisani zahtjev za davanje suglasnosti iz stavka 1. ovoga članka.
(4) U postupku rješavanja zahtjeva iz stavka 3. ovoga članka Agencija provjerava zadovoljavanje načela objektivnosti, transparentnosti, razmjernosti i nediskriminacije te regulatornih načela i ciljeva iz članka 5. ovoga Zakona. Agencija osobito mora utvrditi ispunjava li osoba, na koju se prenosi radiofrekvencijski pojas, uvjete dodjele i uporabe određene pripadajućom dozvolom za uporabu radiofrekvencijskog spektra.
(5) Agencija će rješenjem odbiti zahtjev iz stavka 3. ovoga članka koji ne zadovoljava načela i ciljeve ili ne ispunjava uvjete iz stavka 4. ovoga članka.
(6) Prijenosom radiofrekvencijskog pojasa u cijelosti se prenose prava i obveze koje proizlaze iz pripadajuće dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra, uključujući i uvjete dodjele i uporabe određene tom dozvolom.
(7) Ako zahtjev iz stavka 3. ovoga članka zadovoljava načela i ciljeve te ispunjava uvjete iz stavka 4. ovoga članka, Agencija će nositelju dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra i osobi ili osobama na koje se prenosi radiofrekvencijski pojas izdati novu dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra, u skladu s uvjetima prijenosa, te poništiti postojeću dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra, koja je bila temelj za prijenos radiofrekvencijskog pojasa.
(8) Prigodom davanja u najam radiofrekvencijskog pojasa nositelj dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra obvezan je o tome pisanim putem obavijestiti Agenciju. U tom slučaju Agencija ne izdaje novu dozvolu za uporabu radiofrekvencijskog spektra.
(9) Radiofrekvencijski pojasi, za koje je predviđena mogućnost prijenosa ili davanja u najam u skladu s odredbama ovoga članka, pobliže se utvrđuju Pravilnikom o namjeni radiofrekvencijskog spektra.
(10) Način i uvjeti prijenosa i davanja u najam radiofrekvencijskog spektra drugoj osobi, za pojedini dio ili cijeli dodijeljeni radiofrekvencijski pojas, pobliže se propisuju pravilnikom iz članka 82. stavka 4. ovoga Zakona.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 25.
U članku 96. stavak 4. mijenja se i glasi:
"(4) Način i uvjeti promjene tehnologije odašiljanja radijskih i televizijskih programa te pristupa položajima u multipleksu u zemaljskoj digitalnoj radiodifuziji pobliže se propisuju pravilnikom koji donosi ministar na prijedlog Vijeća Agencije i uz prethodno mišljenje tijela nadležnog za elektroničke medije.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 26.
U članku 107. stavak 11. briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 27.
U članku 109. stavku 7. iza riječi: "elektroničkim komunikacijama" zarez se zamjenjuje točkom, a riječi: "u skladu s mjerodavnom direktivom Europske unije o zadržavanju podataka." brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 28.
U članku 110. stavku 4. iza riječi: "elektroničkim komunikacijama" zarez se zamjenjuje točkom, a riječi: "u skladu s mjerodavnom direktivom Europske unije o zadržavanju podataka." brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 29.
U članku 112. stavku 1. iza točke 15. dodaje se nova točka 16. koja glasi:
"16. nadzirati ispunjavanje obveza gradnje elektroničke komunikacijske mreže velike brzine te pripadajuće elektroničke komunikacijske infrastrukture i druge povezane opreme, na koje se obvezao podnositelj prijave o iskazu tržišnog interesa iz članka 25.a ovoga Zakona,".
Dosadašnje točke 16. do 22. postaju točke 17. do 23.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE
Članak 30.
U članku 118. stavku 1. riječi: "Novčanom kaznom u iznosu od 1% do najviše 5% vrijednosti ukupnoga godišnjeg bruto prihoda od obavljanja djelatnosti elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, ostvarenog u posljednjoj godini za koju postoje zaključena godišnja financijska izvješća, kaznit će se za prekršaj pravna osoba:" zamjenjuju se riječima: "Novčanom kaznom u iznosu od 1% do najviše 10% ukupnoga godišnjeg bruto prihoda od obavljanja djelatnosti elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga, ostvarenog u godini počinjenja prekršaja, a koji je utvrđen službenim financijskim izvješćima za tu godinu, odnosno posljednjim dostupnim službenim godišnjim financijskim izvješćima, kaznit će se za prekršaj pravna osoba:".
U stavku 1. dodaje se nova točka 1. koja glasi:
"1. ako ne izgradi elektroničku komunikacijsku mrežu velike brzine u skladu s obvezama i u rokovima iz članka 25.a stavka 5. ovoga Zakona,".
Dosadašnje točke 1. do 4. postaju točke 2. do 5.