NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O VODAMA
Članak 1.
U Zakonu o vodama (»Narodne novine«,br. 153/09, 63/11, 130/11, 56/13 i 14/14) u članku 2. stavak 1. mijenja se i glasi:
„Odredbe ovoga Zakona odnose se na podzemne vode i površinske vode uključujući priobalne vode, osim gdje je ovim Zakonom ili posebnim zakonom drukčije uređeno.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„Odredbe ovoga Zakona odnose se i na:
-vode teritorijalnog morau pogledu njihovog kemijskog stanja
-mineralne vode, osim gdje je ovim Zakonom ili posebnim zakonom iz upravnog područja rudarstva drukčije uređeno i
-termalne vode, uključujući geotermalne vode, osim gdje je ovim Zakonom ili posebnim zakonom kojim se uređuju geotermalne vode drukčije uređeno.“.
Dosadašnji stavci 2., 3. i 4. postaju stavci 3., 4. i 5.
Članak 2.
U članku 3. točki 14. iza riječi: „tehnološke“ dodaju se riječi: „i druge“, a iza riječi: „ispuštaju u površinske vode“ dodaju se zarez i riječi: „a iznimno i neizravno u podzemne vode“.
U točki 16. iza riječi: „ispuštanje“ dodaju se riječi: „tvari ili topline“.
Iza točke 22. dodaju se nove točke 23., 24. i 25. koje glase:
„23. »Individualni sustav odvodnje« je tehnički i tehnološki povezan skup građevina, vodova i opreme za odvodnju i pročišćavanje sanitarnih otpadnih voda iz jednog ili više kućanstava i/ili jednog ili više poslovnih prostora, koji nisu priključeni na sustav javne odvodnje; individualni sustavi odvodnje osobito uključuju odvodne kanale, sabirne jame, septičke jame, kućne vodove i dr.;
24. »Individualni sustav vodoopskrbe« je tehnički i tehnološki povezan skup građevina, vodova i opreme za vodoopskrbu jednog ili više kućanstava i/ili jednog ili više poslovnih prostora, koji nisu priključeni na sustav javne vodoopskrbe; individualni sustav vodoopskrbe osobito uključuje zdence, cjevovode, kućne vodove i dr.;
25. »Industrijske otpadne vode« su sve otpadne vode, osim sanitarnih otpadnih voda i oborinskih voda, koje se ispuštaju iz prostora korištenih za obavljanje trgovine ili industrijske djelatnosti;“.
Dosadašnja točka 23. koja postaje točka 26. mijenja se i glasi:
„»Interni vodovodni i odvodni sustavi« su tehnički i tehnološki povezan skup vodova, građevine i opreme za vodoopskrbu (interni vodovodni sustavi), odnosno za odvodnju otpadnih voda (interni odvodni sustavi), od priključka na komunalne vodne građevine do i unutar stambenih i poslovnih građevina, drugih građevina i nekretnina;“.
Dosadašnja točka 24. briše se.
Dosadašnje točke 25., 26. i 27. postaju točke 27., 28. i 29.
Dosadašnja točka 28. koja postaje točka 30. mijenja se i glasi:
„»Javna odvodnja« je djelatnost skupljanja komunalnih otpadnih voda, njihova dovođenja do uređaja za pročišćavanje, pročišćavanja i izravnoga ili neizravnoga ispuštanja u površinske vode, gospodarenja otpadnim muljem, ako se ti poslovi obavljaju putem građevina za javnu odvodnju te upravljanje tim građevinama; javna odvodnja uključuje i pražnjenje i odvoz otpadnih voda iz sabirnih jama;“.
Dosadašnja točka 29. koja postaje točka 31. mijenja se i glasi:
»Javna vodoopskrba« je djelatnost zahvaćanja podzemnih i površinskih voda u svrhu ljudske potrošnje i njihova kondicioniranja te isporuka do krajnjega korisnika vodne usluge ili do drugoga isporučitelja vodnih usluga, ako se ti poslovi obavljaju putem građevina za javnu vodoopskrbu te upravljanje tim građevinama;“.
Dosadašnja točka 30. postaje točka 32.
U dosadašnjoj točki 31. koja postaje točka 33. riječi: „točke 30. ovoga članka“ zamjenjuju se riječima: „točke 32. ovoga stavka“.
Dosadašnje točke 32. do 34. postaju točke 34. do 37.
U dosadašnjoj točki 35. koja postaje točka 38. iza riječi: „sanitarne otpadne vode“ zarez i riječi: „oborinske vode“ brišu se.
U dosadašnjoj točki 36. koja postaje točka 39. riječi: „namijenjene za korištenje ljudima“ zamjenjuju se riječima: „da bi postala prikladna za ljudsku potrošnju“.
Dosadašnje točke 37. i 38. postaju točke 40. i 41.
U dosadašnjoj točki 38.a koja postaje točka 42. riječi: „Korištenje voda“ u smislu ove točke primjenjuje se samo za provedbu glave V. ovoga Zakona i izradu ekonomske analize korištenja voda koja je sastavni dio Plana upravljanja vodnim područjima iz članka 36. ovoga Zakona;“ brišu se.
Dosadašnje točke 39. do 46. postaju točke 43. do 50.
Dosadašnja točka 47. koja postaje točka 51. mijenja se i glasi:
„»Oborinske vode« su otpadne vode koje nastaju ispiranjem oborinama s površina prometnica, parkirališta ili drugih površina, postupno otapajući onečišćenja na navedenim površinama;“.
Dosadašnje točke 47.a do 53. postaju točke 52. do 59.
U dosadašnjoj točki 54. koja postaje točka 60. iza riječi: „postojane“ zarez briše se, a riječi: „kancerogene, mutagene, teratogene, bioakumulativne“ zamjenjuju se riječima: „i sklone bioakumuliranju“.
U dosadašnjoj točki 55. koja postaje točka 61. iza riječi: „oborinske“ dodaju se zarez i riječ: „procjedne“.
Dosadašnje točke 56. do 60. postaju točke 62. do 67.
U dosadašnjoj točki 61. koja postaje točka 68. riječi: „u pogledu njihove zaštite, te vode teritorijalnog mora kada je riječ o njihovom kemijskom stanju“ zamjenjuju se riječima: „kada se sukladno članku 2. stavku 1. ovoga Zakona odredbe ovoga Zakona odnose na priobalne vode te vode teritorijalnog mora kada se sukladno članku 2. stavku 2. podstavku 1. ovoga Zakona odredbe ovoga Zakona odnose na vode teritorijalnog mora“.
Dosadašnja točka 62. postaje točka 69.
U dosadašnjoj točki 63. koja postaje točka 70. riječi: „komunalne vodne građevine s internim vodovima“ zamjenjuju se riječima: „internih vodovodnih i odvodnih sustava s komunalnom vodnom građevinom;“.
U dosadašnjoj točki 64. koja postaje točka 71. riječi: „kopnene vode“ zamjenjuju se riječima: „površinske vode“.
Dosadašnje točke 65. do 73. postaju točke 72. do 81.
Iza dosadašnje točke 73. koja postaje točka 81. dodaje se nova točka 82. koja glasi:
„82. »Sabirna jama« je vodonepropusna građevina bez odvoda i preljeva u koju se ispuštaju sanitarne otpadne vode ili industrijske otpadne vode do pražnjenja i odvoza, odnosno zbrinjavanja putem ovlaštene osobe;“.
Dosadašnja točka 74. postaje točka 83.
U dosadašnjoj točki 75. koja postaje točka 84. riječi: „,ugostiteljstva, ustanova, vojnih objekata i drugih neproizvodnih djelatnosti“ zamjenjuju se riječima: „i uslužnih objekata“, a riječ: „metabolizama“ zamjenjuje se riječju: „metabolizma“.
Dosadašnje točke 76. do 81. postaju točke 85. do 90.
Iza dosadašnje točke 81. koja postaje točka 90. dodaju se nove točke 91. i 92. koje glase:
„91. »Sustav javne odvodnje« je tehnički i tehnološki povezani skup građevina za javnu odvodnju od priključka korisnika vodne usluge do krajnje točke ispuštanja;
92. »Sustav javne vodoopskrbe«je tehnički i tehnološki povezani skup građevina za javnu vodoopskrbu od izvorišta ili drugog vodozahvata, odnosno od mjesta prihvata vode do priključka korisnika vodne usluge do javne slavine;“.
Dosadašnja točka 82. postaje točka 93.
Dosadašnja točka 83. briše se.
Dosadašnje točke 84. do 93. postaju točke 94. do 104.
Iza dosadašnje točke 93. koja postaje točka 104. dodaje se nova točka 105. koja glasi:
„»Vodne aktivnosti«su sve aktivnosti kojima se za kućanstva, javnopravne osobe ili gospodarske subjekte osigurava:
-zahvaćanje, akumuliranje, skladištenje, pročišćavanje i distribucija površinskih ili podzemnih voda i
-prikupljanje i pročišćavanje otpadnih voda koje se zatim ispuštaju u vode.
Vodne aktivnosti uključuju, ali nisu ograničene na vodne usluge.“.
Dosadašnje točke 94. do 101. postaju točke 106. do 113.
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2. i 3. koji glase:
„Izrazi koji se koriste u ovome Zakonu, a imaju rodno značenje odnose se jednako na muški i ženski rod.
Izrazi koji se u ovome Zakonu koriste u jednini odnose se na množinu i obratno, osim ako iz konteksta ne proizlazi drukčije.“.
Članak 3.
U članku 11. iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5. i 6. koji glase:
„Javnim vodnim dobrom postaju, po sili Zakona, u trenutku otkupa ili izvlaštenja, i zemljišne čestice iz članka 8. ovoga Zakona za koje nisu ispunjene ostale pretpostavke iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, na kojima se planiraju graditi vodne građevine za proizvodnju električne energije.
Javnim vodnim dobrom postaju, po sili Zakona, u trenutku otkupa ili izvlaštenja. i zemljišne čestice koje nisu zemljišne čestice iz članka 8. na kojima se planiraju graditi vodne građevine za proizvodnju električne energije, investitor kojih je pravna osoba kojem je Republika Hrvatska jedini ili većinski udjeličar, dioničar ili osnivač s većinskim pravom odlučivanja.
Investitor je dužan otkupiti i izvlastiti zemljišne čestice iz stavka 4. i 5. ovoga članka u ime i za račun Republike Hrvatske na teret vlastitih sredstava.“.
Dosadašnji stavci 4. do 8. postaju stavci 7. do 11.
Članak 4.
U članku 16.a stavku 2. iza riječi: „javnom vodnom dobru“ dodaju se riječi: „kao i investitor koji ishođuje građevinsku dozvolu bez izdavanja lokacijske dozvole“.
Članak 5.
U članku 22. stavku 1. točki 2. podtočki 2.1. iza riječi: „vodoopskrbna mreža“ dodaje se riječ: „cjevovoda“.
U podtočki 2.2. riječi: „uređaji za obradu mulja nastalog u postupku pročišćavanja otpadnih voda“ zamjenjuju se riječima: „građevine i oprema za gospodarenje otpadnim muljem“, a iza riječi: „sekundarnu mrežu“ dodaje se riječ: „kanala“.
U točki 4. iza riječi: „odvodni kanali,“ dodaju se riječi: „strojarnica, vodna komora,“.
Članak 6.
U članku 23. stavak 4. mijenja se i glasi:
„Vodne građevine za proizvodnju električne energije, u vlasništvu su investitora ili osobe na koju je investitor prenio pravo vlasništva.“.
Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
„Iznimno od stavka 4. ovoga članka u vlasništvu Republike Hrvatske su akumulacije, kao i dovodni i odvodni kanali investitor kojih je Republika Hrvatska ili pravna osoba kojoj je Republika Hrvatska većinski udjeličar, dioničar ili osnivač s većinskim pravom odlučivanja.“.
Dosašnji stavci 5. i 6. postaju stavci 6. i 7.
Članak 7.
U članku 24. stavku 2. riječi: „i građevinama za navodnjavanje“ brišu se, a riječi: „te jedinice“ zamjenjuju se riječima: „Hrvatske vode“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„Građevinama za navodnjavanje u vlasništvu jedinica područne (regionalne) samouprave upravljaju te jedinice.“.
Dosadašnji stavci 3. i 4. postaju stavci 4. i 5.
Dosadašnji stavak 5. koji postaje stavak 6. mijenja se i glasi:
„Građevinama za proizvodnju električne energije upravlja njihov investitor ili osoba na koju je investitor prenio pravo vlasništva ili neko uže pravo koje uključuje i pravo upravljanja.Ta osoba upravlja i građevinama iz članka 23. stavak 5. u ime Republike Hrvatske. “.
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 7.
Članak 8.
Iza članka 25. dodaje se članak 25.a s naslovom iznad njega koji glase:
„Potvrda o vodnoj građevini
Članak 25.a
Na zahtjev stranke ili po službenoj dužnosti, Hrvatske vode izdaju potvrdu o vrsti, pravnom statusu, zakonskom vlasniku i zakonskom upravitelju vodne građevine.
Ako je građevina izgrađena na javnom vodnom dobru sadržava i podatke iz članka 13. stavka 2. ovoga Zakona.“.
Članak 9.
U članku 26. stavku 2. riječi: „i građevina za navodnjavanje“ brišu se, a riječi: „programu koji donosi njezino predstavničko tijelo“ zamjenjuju se riječima: „Planu upravljanja vodama“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„Gradnja i održavanje građevina za navodnjavanje u vlasništvu jedinica područne (regionalne) samouprave provodi se prema programu koji donosi njezino predstavničko tijelo.“.
Dosadašnji stavci 3. do 7. postaju stavci 4. do 8.
Članak 10.
U članku 26.a riječi: „izdaje se odgovarajući akt o građenju sukladno propisima o prostornom uređenju i gradnji za čije je izdavanje dostatan idejni projekt, bez izdavanja lokacijske dozvole“ zamjenjuju se riječima: „ne izdaje se lokacijska dozvola, a građenju se pristupa na temeljučlanka 81. Zakona o gradnji (»Narodne novine«, br. 153/13 i 20/17)“.
Članak 11.
Iza članka 26.a dodaje se članak 26.b s naslovom iznad njega koji glase:
„Građenje regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina
Članak 26.b
U postupku izdavanja lokacijske dozvole za rekonstrukciju regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina, prema propisima o prostornom uređenju te građevinske dozvole, prema propisima o gradnji, postojanje i zakonitost izgrađenih neuknjiženih vodnih građevina dokazuje se snimkom izvedenog stanja koju podnosi investitor i potvrdom iz članka 25.a ovoga Zakona.
Uz prijavu o početku građenja za rekonstrukciju regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina, prema propisima o gradnji, umjesto dokaza o formiranoj građevinskoj čestici prihvatljiv dokaz je rješenje iz članka 42. stavka 1. Zakona o izvlaštenju i određivanju naknade (»Narodne novine«, broj 74/14). Dokaz o formiranoj građevinskoj čestici investitor mora podnijeti uz zahtjev za izdavanje uporabne dozvole koja se izdaje na temelju propisa o gradnji.
U postupku izdavanja građevinske dozvole za građenje regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina prema propisima o gradnji, pravni interes za građenje na nekretninama u vlasništvu Republike Hrvatske, kojima ne upravljaju Hrvatske vode i nekretninama u vlasništvu jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave utvrđuje se dokazom o pokrenutom postupku za rješavanje imovinsko-pravnih odnosa.“.
Članak 12.
Članak 29. mijenja se i glasi:
„Upravitelj akumulacije koja je uz prvenstvenu namjenu izgrađena i za druge namjene (višenamjenska akumulacija) dužan je trpjeti njezino korištenje od strane drugih nositelja prava korištenja u svrhu ostvarenja tih namjena, u skladu sa ovim Zakonom.
Kada druga namjena korištenja akumulacije prelazi opseg općeg korištenja voda (navodnjavanje, uzgoj riba u gospodarske svrhe, druga gospodarska djelatnost te sportski ribolov), osim korištenja iz stavka 3. ovoga članka, o tome upravitelj akumulacije i nositelj prava korištenja za druge namjene sklapaju ugovor kojim se usklađuje korištenje te uređuje održavanje i snošenje dijela troškova održavanja.
Kada je druga namjena korištenja akumulacije vodoopskrba i zaštita od štetnog djelovanja voda režim korištenja se u cjelosti uređuje vodopravnom dozvolom.
Višenamjenska akumulacija može se koristiti za sport, rekreaciju i kupanje sukladno odluci iz članka 51. stavak 2. ovoga Zakona i odluci iz članka 78. ovoga Zakona koje se donose uz prethodnu suglasnost upravitelja akumulacije na odredbe koje se odnose na višenamjensku akumulaciju.“
Članak 30. briše se.
Članak 13.
U članku 36. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
“Plan upravljanja vodnim područjima sadržava i izvještaj o planiranim koracima za provedbu načela povrata troškova od vodnih usluga kako je uređeno zakonom kojim se uređuje financiranje vodnoga gospodarstva, kao i o sudjelovanju raznih korisnika vode u povratu troškova od vodnih usluga.
Dosadašnji stavci 5. do 8. postaju stavci 6. do 9.
Članak 14.
U članku 41. stavku 2. podstavku 2. iza riječi: „podzemne vode“ dodaju se zarez i riječi: „a za mineralne i geotermalne vode samo količinske pokazatelje,“.
Članak 15.
U članku 44. stavku 3. podstavak 2. briše se.
Dosadašnji podstavak 3. postaje podstavak 2.
U dosadašnjem podstavku 4. koji postaje podstavak 3. iza riječi: „podzemne vode“ dodaju se zarez i riječi: „a za mineralne i geotermalne vode samo količinsko stanje“.
U stavku 5. riječ: „biloškoga“ zamjenjuje se riječju: „biološkog“.
Članak 16.
U članku 49. stavku 1. riječi: „članka 59.“ zamjenjuju se riječima: „članka 60.“.
Članak 17.
U članku 51. stavku 7. riječ: „kopna“ briše se.
Iza stavka 7. dodaje se stavak 8. koji glasi:
„Odluku iz stavka 2. ovoga članka donosi gradonačelnik odnosno općinski načelnik ako je ne donese predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave i ta odluka ostaje na snazi dok odluku iz stavka 2. ovoga članka ne donese predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave.“.
Članak 18.
U članku 54.b stavku 1. iza riječi: „postupak“ dodaju se riječi: „ocjene o potrebi“, a iza riječi: „utjecaja“ dodaju se riječi: „zahvata na okoliš, odnosno postupak procjene utjecaja zahvata“.
U točki 3. iza riječi: „odvodnje“ zarez briše se, a riječi: „septičke i“ zamjenjuju se riječju: „ili“.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
„Ministar pravilnikom propisuje granične vrijednosti emisija otpadnih voda iz stavka 2. točke 1. i 2. ovoga članka. Ovim se pravilnikom propisuju i: ispuštanja koja su izuzeta od primjene graničnih vrijednosti emisija, ispuštanja koja su isključena iz obveze iz članka 65. stavka 1. ovoga Zakona, pretpostavke za privremeno dopuštenje ispuštanja otpadnih voda iznad propisanih količina i graničnih vrijednosti emisija, mjerila i pretpostavke za prikupljanje, pročišćavanje i ispuštanje komunalnih otpadnih voda, pretpostavke za iznimno dopuštena ispuštanja otpadnih voda u podzemne vode, mjerila za određivanje mjesta ispuštanja oborinskih voda te način ispuštanja oborinskih voda.“.
Stavak 4. briše se.
U dosadašnjem stavku 5. koji postaje stavak 4. riječ: „tvari“ briše se, a iza riječi: „otpadnih voda“ dodaju se riječi: „ili iz postrojenja u kojem nastaju otpadne vode“.
Članak 20.
U članku 63. iza riječi: „Građevine“ dodaje se riječ: „urbane“.
Članak 21.
U članku 65. stavku 3. iza riječi: „učestalost uzorkovanja i ispitivanja,“ dodaju se riječi: „mjerodavnost uzorka,“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„Pravne i fizičke osobe iz stavka 1. ovoga članka dužne su imati, koristiti, održavati u ispravnom stanju, uređaj za mjerenje protoka vode i uređaj za automatsko uzimanje uzoraka te ga učiniti svakodobno dostupnim vodnom nadzoru, kada je to određeno propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona.“
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„Iznimno od stavka 4. ovoga članka, kada je to određeno propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona, pravne i fizičke osobe iz stavka 4. ovoga članka dužne su omogućiti Hrvatskim vodama redovito mjerenje protoka vode te uzorkovanje i ispitivanje sastava ispuštenih otpadnih voda na način opisan propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona. U tu svrhu pravne i fizičke osobe iz stavka 4. ovoga članka dužne su trpjeti postavljanje uređaja za mjerenje protoka vode i uređaja za automatsko uzimanje uzoraka te neometan pristup i održavanje tih uređaja u korist Hrvatskih voda sukladno propisu iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona.“.
Članak 22.
Članak 67. mijenja se i glasi:
„Pravne i fizičke osobe dužne su otpadne vode ispuštati u građevine javne odvodnje ili u individualne sustave odvodnje otpadnih voda odnosno na drugi način sukladno odluci o odvodnji otpadnih voda.
Odluka iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati osobito:
1. način odvodnje otpadnih voda s određene aglomeracije, kako iz naseljenih mjesta tako i izvan njih
2. zemljopisne podatke o mjestima ispuštanja otpadnih voda iz sustava javne odvodnje i individualnih sustava odvodnje u tijela površinskih voda, odnosno iznimno o mjestima ispuštanja u tijela podzemnih voda, sukladno propisu iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona
3. zemljopisne podatke o mjestima ispuštanja otpadnih voda u mješovite kanale za odvodnju otpadnih i oborinskih voda (kišni preljevi)
4. uvjete ispuštanja otpadnih voda u individualne sustave odvodnje
5. granične vrijednosti emisija za ispuštanje otpadnih voda koje nisu industrijske otpadne vode u individualne sustave odvodnje
6. način i uvjete davanja koncesije za crpljenje i pražnjenje sabirnih jama i
7. prekršajne odredbe.
Odluku iz stavka 1. ovoga članka donosi:
-predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave za aglomeraciju u granicama te jedinice
-predstavničko tijelo jedinice područne (regionalne) samouprave za aglomeraciju na području više jedinica lokalne samouprave, na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika odnosno
-ministar za aglomeraciju na području više jedinica područne (regionalne) samouprave na prijedlog gradonačelnika ili općinskih načelnika.
Ako odluku iz stavka 1. ovoga članka ne donese tijelo iz stavka 3. podstavaka 1. i 2. ovoga članka u roku od šest mjeseci od prvog stavljanja na dnevni red, donosi je kao privremenu odluku:
-gradonačelnik odnosno općinski načelnik u slučaju iz stavka 3. podstavka 1. ovoga članka odnosno
-župan u slučaju iz stavka 3. podstavka 2. ovoga članka na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika.
Privremena odluka iz stavka 4. ovoga članka ostaje na snazi dok predstavnička tijela iz stavka 3. ovoga članka ne donesu odluku iz stavka 1. ovoga članka.
Ako gradonačelnici ili općinski načelnici ne podnesu prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka, gdje su na to ovlašteni, u roku od tri mjeseca od dana poziva donositelja odluke iz stavka 1. ovoga članka ista se donosi bez njihovog prijedloga.
Odluka iz stavka 1. donosi se po prethodnom mišljenju Hrvatskih voda.“.
Članak 23.
Naslov iznad članka 68. i članak 68. mijenjaju se i glase:
„Tehnički zahtjevi za projektiranje, građenje, održavanje i kontrolu tehničke ispravnosti građevina za odvodnju otpadnih voda
Članak 68.
Građevine za javnu odvodnju otpadnih voda, interni odvodni sustavi i individualni sustavi odvodnje (građevine za odvodnju otpadnih voda) moraju se projektirati, graditi i održavati tako da se osigura zaštita voda propisana ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju njega.
Tehničke zahtjeve za projektiranje, građenje, održavanje i kontrolu tehničke ispravnosti građevina za odvodnju otpadnih voda propisuje ministar.
Vlasnici, odnosno drugi zakoniti posjednici građevina za odvodnju otpadnih voda dužni su ih podvrgnuti kontroli ispravnosti, a osobito na svojstvo vodonepropusnosti, po ovlaštenoj osobi i ishoditi potvrdu o sukladnosti građevine s tehničkim zahtjevima za građevinu.“.
Članak 24.
Iza članka 68. dodaje se članak 68.a s naslovom iznad njega koji glase:
„Individualni sustavi odvodnje
Članak 68.a
Vlasnici odnosno drugi zakoniti posjednici individualnih sustava odvodnje dužni su ih graditi i održavati sukladno propisu iz članka 68. stavka 2. ovoga Zakona.
Vlasnici odnosno drugi zakoniti posjednici individualnih sustava odvodnje dužni su provesti stručni nadzor nad građenjem, postavljanjem i održavanjem individualnih sustava odvodnje putem javnih isporučitelja vodnih usluga.
Vlasnici odnosno drugi zakoniti posjednici individualnih sustava odvodnje dužni su prazniti sabirne jame putem isporučitelja vodne usluge sukladno općim i tehničkim uvjetima isporuke vodnih usluga.“.
Članak 25.
U članku 70. stavku 3. točki 5. riječi: „koje moraju imati vodopravnu dozvolu za ispuštanje otpadnih voda ili rješenje o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša“ brišu se.
Članak 26.
U članku 72. stavku 3. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. pravna ili fizička osoba koja po Državnom planu mjera za slučaj izvanrednih i iznenadnih onečišćenja voda ima obvezu donošenja nižeg plana mjera u odnosu na onečišćenje voda koje je poteklo iz njenih prostora“.
U točki 2. zarez se zamjenjuje riječju: „i“.
U točki 3. iza riječi: „Zakona“ dodaje se točka.
Članak 27.
U članku 73. stavku 1. iza riječi: „članka 70. stavka 3. ovoga Zakona“ dodaju se zarez i riječi: „uključivo i svih radnji i izrade dokumenata potrebnih da bi se mjere provele,“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„Izvršenje rješenja iz stavka 3. ovoga članka provodi se primjenom odredbi zakona kojim se uređuje opći upravni postupak koje se odnose na izvršenje novčanih obveza.“.
U stavku 6. riječi: „internim vodovima“ zamjenjuju se riječima: „internim vodovodnim ili odvodnim sustavima“.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
„Rješenje iz stavka 3. ovoga članka može se donijeti kao privremeno rješenje i višekratno te i izvršiti ako postoji procjena troškova poduzimanja mjera iz članka 70. stavka 3. ovoga Zakona ili kad su tijekom poduzimanja mjera iz članka 70. stavka 3. ovoga Zakona djelomično poznati troškovi.“.
Članak 28.
Iza članka 73. dodaje se članak 73.a s naslovom iznad njega koji glase:
„Mjere otklanjanja onečišćenja nastalih pri dužim ispuštanjima otpadnih voda
Članak 73.a
Odredbe članka 72. stavaka 3. i 4. i članka 73. primijenit će se i na onečišćenja voda i vodnog okoliša nastala kao ishod ispuštanja otpadnih voda koja nisu iznenadno ili izvanredno onečišćenje.
U slučaju iz stavka 1. ovoga članka primjenjuju se na odgovarajući način odredbe zakona kojim se uređuje zaštita okoliša koje se odnose na odgovornost za štetu u okolišu, osim kad je ovim Zakonom drukčije uređeno.
Zahtjev za izradu sanacijskog programa iz članka 196. Zakona o zaštiti okoliša (»Narodne novine«, br. 80/13, 153/13 i 78/15) podnosi obveznik primjene mjera iz članka 72. stavka 3. ovoga Zakona.
Pravo naplate troškova protiv onečišćivača zastarijeva u roku od pet godina od provedbe mjera sanacije.
Na odredbe stavka 1. do 4. ovoga članka ne primjenjuje se članak 200. Zakona o zaštiti okoliša (»Narodne novine«, br. 80/13, 153/13 i 78/15).“.
Članak 29.
U naslovu iznad članka 87. riječ: „piće“ zamjenjuje se riječima: „ljudsku potrošnju“.
Članak 87. mijenja se i glasi:
„Javni isporučitelj vodne usluge javne vodoopskrbe dužan je skrbiti o:
-zdravstvenoj ispravnosti vode za ljudsku potrošnju sukladno propisima o vodi za ljudsku potrošnju,
-sanitarno-tehničkim, higijenskim i drugim uvjetima koje moraju ispunjavati građevine za javnu vodoopskrbu sukladno propisima o vodi za ljudsku potrošnju i
-tehničkoj ispravnosti građevina za javnu vodoopskrbu sukladno ovome Zakonu.“.
Članak 30.
U naslovu iznad članka 88. riječ: „piće“ zamjenjuje se riječima: „ljudsku potrošnju“.
Članak 31.
Iza članka 88. dodaje se članak 88.a s naslovom iznad njega koji glase:
„Tehnički zahtjevi za projektiranje, građenje, održavanje i
kontrolu tehničke ispravnosti građevina za vodoopskrbu
Članak 88.a
Građevine za javnu vodoopskrbu, interni vodovodni sustavi i individualni sustavi vodoopskrbe (građevine za vodoopskrbu) moraju se projektirati, graditi i održavati tako da se osigura racionalno korištenje voda i zaštita od škodljivog djelovanja voda.
Tehničke zahtjeve za projektiranje, građenje, održavanje i kontrolu tehničke ispravnosti građevina za vodoopskrbu propisuje ministar.
Vlasnici, odnosno drugi zakoniti posjednici građevina za vodoopskrbu dužni su ih podvrgnuti kontroli ispravnosti, a osobito na svojstvo vodonepropusnosti, po ovlaštenoj osobi i ishoditi potvrdu o sukladnosti građevine s tehničkim zahtjevima za građevinu.“.
Članak 32.
Članak 91. mijenja se i glasi:
„Zaštita izvorišta i površinskih vodozahvata po zonama sanitarne zaštite provodi se sukladno odluci o zaštiti izvorišta.
Odlukom o zaštiti izvorišta propisuje se, na temelju provedenih vodoistražnih radova:
1. veličina i granice zona sanitarne zaštite,
2. sanitarni i drugi uvjeti održavanja,
3. mjere zaštite,
4. izvori i načini financiranja provedbe mjera zaštite,
5. ograničenja ili zabrane obavljanja poljoprivredne i drugih djelatnosti,
6. ograničenja ili zabrane građenja ili obavljanja drugih radnji kojima se može utjecati na kakvoću ili količinu voda izvorišta i površinskih vodozahvata i
7. prekršajne odredbe.
Odluku iz stavka 1. ovoga članka donosi:
-predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave za zonu sanitarne zaštite u granicama te jedinice
-predstavničko tijelo jedinice područne (regionalne) samouprave za zonu sanitarne zaštite na području više jedinica lokalne samouprave, na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika
-ministar za zonu sanitarne zaštite na području više jedinica područne (regionalne) samouprave na prijedlog gradonačelnika ili općinskih načelnika.
Ako odluku iz stavka 1. ovoga članka ne donese tijelo iz stavka 3. podstavaka 1. i 2. ovoga članka u roku od šest mjeseci od prvog stavljanja na dnevni red predstavničkog tijela, donosi je kao privremenu odluku:
-gradonačelnik odnosno općinski načelnik u slučaju iz stavka 3. podstavka 1. ovoga članka odnosno
-župan u slučaju iz stavka 3. podstavka 2. ovoga članka na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika.
Privremena odluka iz stavka 4. ovoga članka ostaje na snazi dok predstavnička tijela iz stavka 3. ovoga članka ne donesu odluku iz stavka 1. ovoga članka.
Ako gradonačelnici ili općinski načelnici ne podnesu prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka, gdje su na to ovlašteni, u roku od tri mjeseca od dana poziva donositelja odluke iz stavka 1. ovoga članka ista se donosi bez njihovog prijedloga.
Odluka iz stavka 1. ovoga članka donosi se uz prethodnu suglasnost Hrvatskih voda.
Zone sanitarne zaštite utvrđene odlukom iz stavka 1. ovoga članka i prostor rezerviran za zone sanitarne zaštite za koje nije donesena odluka, moraju se uvrstiti u prostorne planove područja na kojem se te zone prostiru.“.
Članak 33.
U članku 93. stavci 2. i 3. brišu se.
Članak 34.
U članku 102. stavku 1. podstavku 2. iza riječi: „građevine“ dodaju se riječi: „ili koristiti u redovnoj ili izvanrednoj obrani od poplava“.
Članak 35.
U članku 104. stavak 7. mijenja se i glasi:
„Izvršenje rješenja iz stavka 5. ovoga članka provodi se primjenom odredbi zakona kojim se uređuje opći upravni postupak koje se odnose na izvršenje novčanih obveza.“.
Članak 36.
U članku 109. stavku 2. točki 2. riječi: „i umjetne“ brišu se, a iza riječi: „područjima“ dodaje se zarez te se riječi: „ili prostornim planom“ zamjenjuju riječima: „a umjetne akumulacije i retencije u granicama njihovog zahvata u prostoru“.
Članak 37.
Članak 110. mijenja se i glasi:
„Na temelju raspoloživih ili lako dostupnih informacija, kao što su podaci i studije o dugoročnim promjenama stanja, osobito o učincima klimatskih promjena na javljanje poplava, za svako vodno područje, a po potrebi i za njegove dijelove, Hrvatske vode izrađuju prethodnu procjenu rizika od poplava.
Detaljniji sadržaj prethodne procjene rizika od poplava iz stavka 1. ovoga članka propisuje se propisom iz članka 36.a ovoga Zakona.
Hrvatske vode osiguravaju razmjenu bitnih informacija s nadležnim tijelom ili pravnom osobom druge države članice Europske unije o pitanjima međunarodnog vodnog područja koje Republika Hrvatska dijeli s drugom državom članicom Europske unije.
Hrvatske vode stavljaju javnosti na raspolaganje prethodnu procjenu rizika od poplava.“.
Članak 38.
Iza članka 110. dodaje se članak 110.a koji glasi:
„Članak 110.a
Na temelju prethodne procjene rizika od poplava, za svako vodno područje ili dio međunarodnog vodnog područja koji se nalazi na teritoriju Republike Hrvatske, Hrvatske vode utvrđuju ona područja za koja zaključe da postoje potencijalno značajni rizici od poplava ili je vjerojatno da bi isti mogli nastati.
Utvrđivanje područja iz stavka 1. ovoga članka koja pripadaju međunarodnom vodnom području koja se dijele s drugom državom članicom Europske unije koordinira Ministarstvo s nadležnim tijelom ili pravnom osobom druge države članice Europske unije.“.
Članak 39.
U članku 111. stavak 2. mijenja se i glasi:
„Karte opasnosti od poplava i karte rizika od poplava izrađuju se za scenarije uređene propisom iz članka 36.a ovoga Zakona. Tim se propisom detaljnije uređuje i sadržaj karata opasnosti od poplava i karata rizika od poplava.“.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
“Prije izrade karata opasnosti od poplava i karata rizika od poplava za međunarodno vodno područje koje Republika Hrvatska dijeli s drugom državom članicom Europske unije Hrvatske vode su dužne o tome razmijeniti informacije s nadležnim tijelom ili pravnom osobom te države članice Europske unije.“.
Iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„Hrvatske vode stavljaju javnosti na raspolaganje karte opasnosti od poplava i karte rizika od poplava.“.
Članak 40.
U naslovu iznad članka 112. riječ: „Planovi“ zamjenjuje se riječju: „Plan“.
U članku 112. stavku 1. riječi: „donose planove upravljanja rizicima od poplava“ zamjenjuju se riječima: „izrađuju planupravljanja rizicima od poplava, usklađen na razini vodnog područja za područja iz članka 110.a stavka 1. ovoga Zakona, u skladu sa stavkom 2. ovoga članka.“.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„Plan upravljanja rizicima od poplava sadržava i odgovarajuće ciljeve za upravljanje rizicima od poplava za područja iz članka 110.a stavka 1. ovoga Zakona, s naglaskom na smanjenje mogućih štetnih posljedica poplava za zdravlje ljudi, okoliš, kulturno-povijesnu baštinu i gospodarske djelatnosti te, ako se to smatra prikladnim, i na negrađevinske mjere i/ ili na smanjenje vjerojatnosti nastanka poplava.“.
Iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3. i 4. koji glase:
„U interesu solidarnosti, plan upravljanja rizicima od poplava ne smije sadržavati mjere koje svojim opsegom i učinkom znatno povećavaju rizike od poplava uzvodno ili nizvodno u drugim državama na istom riječnom slivu ili podslivu, osim ako su te mjere usklađene i rješenja usuglašena s drugim državama članicama Europske unije na međunarodnom vodnom području sukladno članku 36.b ovoga Zakona.
Detaljniji sadržaj Plana iz stavka 1. ovoga članka uređuje se propisom iz članka 36.a ovoga Zakona.“.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 5.
Članak 41.
U članku 114. stavku 1. iza riječi: „preventivne mjere,“ dodaju se riječi: „trajanje neposredne opasnosti za život i zdravlje ljudi, imovinu, životinjski ili biljni svijet,“.
Članak 42.
U članku 116.a stavku 2. riječi: „članka 231.a“ zamjenjuju se riječima: „članka 231.“.
Članak 43.
U članku 125. stavku 2. iza riječi: „proračuna“ dodaju se riječi: „(građevine urbane oborinske odvodnje)“.
Stavak 3. briše se.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 3. i 4.
Članak 44.
Iza članka 125. dodaje se članak 125.a s naslovom iznad njega koji glase:
„Odluka o urbanoj oborinskoj odvodnji
Članak 125.a
Predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave donosi odluku o urbanoj oborinskoj odvodnji kojom uređuje tehničko-tehnološke uvjete priključenja građevina i drugih nekretnina na građevine urbane oborinske odvodnje te način i rokove priključenja na te građevine.“.
Članak 45.
U članku 141. stavak 1. mijenja se i glasi:
„Vodopravni akti izdaju se u skladu s odredbama ovoga Zakona, provedbenih propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, drugih zakona i provedbenih propisa iz područja voda te Plana upravljanja vodnim područjima, a radi postizanja utvrđenih ciljeva upravljanja vodama iz članaka 4. i 40. ovoga Zakona.“.
U stavku 2. točki 2. riječ: „obvezujuće“ briše se, a iza riječi: „mišljenje“ dodaju se riječi: „u postupku izdavanja okolišne dozvole“.
Stavak 3. mijenja se i glasi: „Vodopravna dozvola je upravni akt.“.
U stavku 5. u oba slučaja riječi: „vodopravnih akata“ zamjenjuje se riječima: „vodopravnih dozvola“, a riječi: „iz stavka 2. ovoga članka“ brišu se.
Stavak 6. briše se.
Članak 46.
U članku 142. iza riječi: „odbijanje izdavanja vodopravnih akata,“ dodaju se riječi: „rokove važenja vodopravnih akata,“.
Članak 47.
U članku 143. stavku 1. riječi: „radi usklađenja s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju njega“ brišu se.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„Vodopravni uvjeti su potrebni za sve zahvate u prostoru kojima se može utjecati na ispunjenje ciljeva upravljanja vodama iz članka 4. stavka 2. ovoga Zakona, a osobito za:
-zahvate na područjima posebne zaštite voda iz članaka 48. do 53. ovoga Zakona
-izvođenje regionalnih i detaljnih geoloških istraživanja i vodoistražnih radova te bušenje zdenaca
-zahvaćanje voda iz tijela površinskih i podzemnih voda
-ispuštanje u tijela površinskih i podzemnih voda
-zahvate na vodama i vodnom dobru, uključujući zahvate u uređenom i neuređenom inundacijskom području
-zahvate u prostoru koji je izložen rizicima poplava i bujica
-zahvate u zonama sanitarne zaštite izvorišta i
-zahvate u područjima u kojima su dopuštene iznimke i odstupanja u članku 126. ovoga Zakona.
Stavci 3. do 6. brišu se.
Dosadašnji stavak 7. postaje stavak 3.
Iza dosadašnjeg stavka 7. koji postaje stavak 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„Protiv vodopravnih uvjeta stranka može uložiti prigovor sukladno zakonu kojim se uređuje opći upravni postupak.“.
Članak 48.
U članku 144. stavak 1. mijenja se i glasi:
„Vodopravni uvjeti nisu potrebni za građenje ili rekonstrukciju građevina u kojima se voda koristi isključivo za piće i sanitarne potrebe (stambene građevine i poslovne građevine bez proizvodnih, servisnih, skladišnih i sličnih prostora), ako se te građevine priključuju na komunalne vodne građevine.“.
U stavku 2. riječi: „točke 1.“ brišu se.
Članak 49.
U članku 146. stavku 1. iza točke 4. dodaju se nove točke 5. i 6. koje glase:
„5. za zahvate u prostoru za koje prethodno nije proveden postupak procjene utjecaja zahvata na okoliš sukladno posebnim propisima o zaštiti okoliša,
6. za zahvate u prostoru protivne zabranama iz članka 126. ovoga Zakona, osim dopuštenih iznimaka i odstupanja iz članka 126. ovoga Zakona, kao i zahvate u prostoru protivne zabranama iz članka 131. ovoga Zakona,“.
Dosadašnje točke 5. i 6. postaju točke 7. i 8.
Članak 50.
U naslovu iznad članka 147. riječi: „Promjena i razdoblje važenja“ zamjenjuju se riječju: „Važenje“.
Članak 147. mijenja se i glasi:
„Vodopravni uvjeti koji se izdaju izvan postupka izdavanja lokacijske dozvole odnosno građevinske dozvole za koju se ne izdaje lokacijska dozvola važe dvije godine od dana izdavanja.
Vodopravni uvjeti koji se izdaju u postupcima izdavanja lokacijske dozvole odnosno građevinske dozvole za koju se ne izdaje lokacijska dozvola važe dvije godine od dana izdavanja. Ali ako je lokacijska dozvola odnosno građevinska dozvola za koju se ne izdaje lokacijska dozvola izdana prije isteka te dvije godine vodopravni uvjeti važe dok važi lokacijska dozvola odnosno građevinska dozvola za koju se ne izdaje lokacijska dozvola.“.
Članak 51.
Naziv odjeljka 3. iznad članka 148. mijenja se i glasi: „Vodopravno mišljenje u postupku izdavanja okolišne dozvole“.
Naslov iznad članka 148. i članak 148. mijenjaju se i glase:
„Izdavanje vodopravnog mišljenja u postupku izdavanja okolišne dozvole
Članak 148.
Hrvatske vode izdaju mišljenje na uvjete okolišne dozvole kada je to uređeno propisima o zaštiti okoliša i u obliku određenom tim propisima.
Mišljenje na uvjete okolišne dozvole sadržava uvjete za građenje, rekonstrukciju i rad postrojenja za koje se izdaje okolišna dozvola te odredbe vodopravne dozvole za ispuštanje otpadnih voda i vodopravne dozvole za korištenje voda.
Mišljenjem na uvjete okolišne dozvole mogu se odrediti granične vrijednosti emisija u vode strože od onih propisanih aktom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona, ako se to, u postupku donošenja okolišne dozvole, ocijeni potrebnim radi zaštite okoliša na određenoj lokaciji.
Potvrdu na utvrđene uvjete okolišne dozvole izdaju Hrvatske vode na način određen propisima o zaštiti okoliša.
Na zahtjev Hrvatskih voda, provest će se postupak iz članka 114. Zakona o zaštiti okoliša (»Narodne novine«, br. 80/13, 153/13 i 78/15) u slučaju iz članka 160.a stavka 1. podstavka 1. ovoga Zakona.“.
Članak 52.
U članku 149. stavku 1. točki 1. riječi: „prostornom uređenju i“ te riječi: „odnosno obvezujućem vodopravnom mišljenju,“ brišu se.
U stavku 4. riječi: „odnosno rješenja o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša u dijelu koji se odnosi na obvezujuće vodopravno mišljenje“ brišu se.
U stavku 5. riječi: „odnosno rješenjem o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša u dijelu koji se odnosi na obvezujuće vodopravno mišljenje“ brišu se.
U stavku 6. riječi: „prostornom uređenju i“ brišu se.
Članak 53.
U članku 150. stavku 1. riječi: „iz članka 149. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „koja se izdaje u postupkuizdavanja građevinske dozvole“, a riječi: „akt kojim se odobrava građenje“ zamjenjuju se riječima: „građevinska dozvola“.
U stavku 2. riječi: „iz članka 149. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „koja se izdaje izvan postupkaizdavanja lokacijske dozvole odnosno građevinske dozvole“.
Članak 54.
U članku 153. točki 2. riječi: „iz članka 60. stavka 4. podstavka 1. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „koja su propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona izuzeta od primjene graničnih vrijednosti emisija“.
U točki 3. riječ: „obvezujuće“ briše se, a iza riječi: „mišljenje“ dodaju se riječi: „u postupku izdavanja okolišne dozvole“.
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA
ZAKONA O VODAMA
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Čl ana k 1.
U Zakonu o vodama (»Narodne novine«, br. 153/09, 63/11, 130/11, 56/13 i 14/14) u članku 2. stavak 1. mijenja se i glasi:
„Odredbe ovoga Zakona odnose se na podzemne vode i površinske vode uključujući priobalne vode, osim gdje je ovim Zakonom ili posebnim zakonom drukčije uređeno.“.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
„Odredbe ovoga Zakona odnose se i na:
- vode teritorijalnog mora u pogledu njihovog kemijskog stanja
- mineralne vode, osim gdje je ovim Zakonom ili posebnim zakonom iz upravnog područja rudarstva drukčije uređeno i
- termalne vode, uključujući geotermalne vode, osim gdje je ovim Zakonom ili posebnim zakonom kojim se uređuju geotermalne vode drukčije uređeno.“.
Dosadašnji stavci 2., 3. i 4. postaju stavci 3., 4. i 5.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 2.
U članku 3. točki 14. iza riječi: „tehnološke“ dodaju se riječi: „i druge“, a iza riječi: „ispuštaju u površinske vode“ dodaju se zarez i riječi: „a iznimno i neizravno u podzemne vode“.
U točki 16. iza riječi: „ispuštanje“ dodaju se riječi: „tvari ili topline“.
Iza točke 22. dodaju se nove točke 23., 24. i 25. koje glase:
„ 23. »Individualni sustav odvodnje« je tehnički i tehnološki povezan skup građevina, vodova i opreme za odvodnju i pročišćavanje sanitarnih otpadnih voda iz jednog ili više kućanstava i/ili jednog ili više poslovnih prostora, koji nisu priključeni na sustav javne odvodnje; individualni sustavi odvodnje osobito uključuju odvodne kanale, sabirne jame, septičke jame, kućne vodove i dr.;
24. »Individualni sustav vodoopskrbe« je tehnički i tehnološki povezan skup građevina, vodova i opreme za vodoopskrbu jednog ili više kućanstava i/ili jednog ili više poslovnih prostora, koji nisu priključeni na sustav javne vodoopskrbe; individualni sustav vodoopskrbe osobito uključuje zdence, cjevovode, kućne vodove i dr.;
25. »Industrijske otpadne vode« su sve otpadne vode, osim sanitarnih otpadnih voda i oborinskih voda, koje se ispuštaju iz prostora korištenih za obavljanje trgovine ili industrijske djelatnosti;“.
Dosadašnja točka 23. koja postaje točka 26. mijenja se i glasi:
„»Interni vodovodni i odvodni sustavi« su tehnički i tehnološki povezan skup vodova, građevine i opreme za vodoopskrbu (interni vodovodni sustavi), odnosno za odvodnju otpadnih voda (interni odvodni sustavi), od priključka na komunalne vodne građevine do i unutar stambenih i poslovnih građevina, drugih građevina i nekretnina;“.
Dosadašnja točka 24. briše se.
Dosadašnje točke 25., 26. i 27. postaju točke 27., 28. i 29.
Dosadašnja točka 28. koja postaje točka 30. mijenja se i glasi:
„»Javna odvodnja« je djelatnost skupljanja komunalnih otpadnih voda, njihova dovođenja do uređaja za pročišćavanje, pročišćavanja i izravnoga ili neizravnoga ispuštanja u površinske vode, gospodarenja otpadnim muljem, ako se ti poslovi obavljaju putem građevina za javnu odvodnju te upravljanje tim građevinama; javna odvodnja uključuje i pražnjenje i odvoz otpadnih voda iz sabirnih jama; “.
Dosadašnja točka 29. koja postaje točka 31. mijenja se i glasi:
»Javna vodoopskrba« je djelatnost zahvaćanja podzemnih i površinskih voda u svrhu ljudske potrošnje i njihova kondicioniranja te isporuka do krajnjega korisnika vodne usluge ili do drugoga isporučitelja vodnih usluga, ako se ti poslovi obavljaju putem građevina za javnu vodoopskrbu te upravljanje tim građevinama;“.
Dosadašnja točka 30. postaje točka 32.
U dosadašnjoj točki 31. koja postaje točka 33. riječi: „točke 30. ovoga članka“ zamjenjuju se riječima: „točke 32. ovoga stavka“.
Dosadašnje točke 32. do 34. postaju točke 34. do 37.
U dosadašnjoj točki 35. koja postaje točka 38. iza riječi: „sanitarne otpadne vode“ zarez i riječi: „oborinske vode“ brišu se.
U dosadašnjoj točki 36. koja postaje točka 39. riječi: „namijenjene za korištenje ljudima“ zamjenjuju se riječima: „da bi postala prikladna za ljudsku potrošnju“.
Dosadašnje točke 37. i 38. postaju točke 40. i 41.
U dosadašnjoj točki 38.a koja postaje točka 42. riječi: „Korištenje voda“ u smislu ove točke primjenjuje se samo za provedbu glave V. ovoga Zakona i izradu ekonomske ana lize korištenja voda koja je sastavni dio Pl ana upravljanja vodnim područjima iz članka 36. ovoga Zakona;“ brišu se.
Dosadašnje točke 39. do 46. postaju točke 43. do 50.
Dosadašnja točka 47. koja postaje točka 51. mijenja se i glasi:
„ »Oborinske vode« su otpadne vode koje nastaju ispiranjem oborinama s površina prometnica, parkirališta ili drugih površina, postupno otapajući onečišćenja na navedenim površinama;“.
Dosadašnje točke 47.a do 53. postaju točke 52. do 59.
U dosadašnjoj točki 54. koja postaje točka 60. iza riječi: „postojane“ zarez briše se, a riječi: „kancerogene, mutagene, teratogene, bioakumulativne“ zamjenjuju se riječima: „i sklone bioakumuliranju“.
U dosadašnjoj točki 55. koja postaje točka 61. iza riječi: „oborinske“ dodaju se zarez i riječ: „procjedne“.
Dosadašnje točke 56. do 60. postaju točke 62. do 67.
U dosadašnjoj točki 61. koja postaje točka 68. riječi: „u pogledu njihove zaštite, te vode teritorijalnog mora kada je riječ o njihovom kemijskom stanju“ zamjenjuju se riječima: „kada se sukladno članku 2. stavku 1. ovoga Zakona odredbe ovoga Zakona odnose na priobalne vode te vode teritorijalnog mora kada se sukladno članku 2. stavku 2. podstavku 1. ovoga Zakona odredbe ovoga Zakona odnose na vode teritorijalnog mora“.
Dosadašnja točka 62. postaje točka 69.
U dosadašnjoj točki 63. koja postaje točka 70. riječi: „komunalne vodne građevine s internim vodovima“ zamjenjuju se riječima: „ internih vodovodnih i odvodnih sustava s komunalnom vodnom građevinom;“.
U dosadašnjoj točki 64. koja postaje točka 71. riječi: „kopnene vode“ zamjenjuju se riječima: „površinske vode“.
Dosadašnje točke 65. do 73. postaju točke 72. do 81.
Iza dosadašnje točke 73. koja postaje točka 81. dodaje se nova točka 82. koja glasi:
„82. » Sabirna jama « je vodonepropusna građevina bez odvoda i preljeva u koju se ispuštaju sanitarne otpadne vode ili industrijske otpadne vode do pražnjenja i odvoza, odnosno zbrinjavanja putem ovlaštene osobe;“.
Dosadašnja točka 74. postaje točka 83.
U dosadašnjoj točki 75. koja postaje točka 84. riječi: „,ugostiteljstva, ustanova, vojnih objekata i drugih neproizvodnih djelatnosti“ zamjenjuju se riječima: „i uslužnih objekata“, a riječ: „metabolizama“ zamjenjuje se riječju: „metabolizma“.
Dosadašnje točke 76. do 81. postaju točke 85. do 90.
Iza dosadašnje točke 81. koja postaje točka 90. dodaju se nove točke 91. i 92. koje glase:
„91. » Sustav javne odvodnje « je tehnički i tehnološki povezani skup građevina za javnu odvodnju od priključka korisnika vodne usluge do krajnje točke ispuštanja;
92. » Sustav javne vodoopskrbe « je tehnički i tehnološki povezani skup građevina za javnu vodoopskrbu od izvorišta ili drugog vodozahvata, odnosno od mjesta prihvata vode do priključka korisnika vodne usluge do javne slavine;“.
Dosadašnja točka 82. postaje točka 93.
Dosadašnja točka 83. briše se.
Dosadašnje točke 84. do 93. postaju točke 94. do 104.
Iza dosadašnje točke 93. koja postaje točka 104. dodaje se nova točka 105. koja glasi:
„ » Vodne aktivnosti « su sve aktivnosti kojima se za kućanstva, javnopravne osobe ili gospodarske subjekte osigurava:
- zahvaćanje, akumuliranje, skladištenje, pročišćavanje i distribucija površinskih ili podzemnih voda i
- prikupljanje i pročišćavanje otpadnih voda koje se zatim ispuštaju u vode.
Vodne aktivnosti uključuju, ali nisu ograničene na vodne usluge.“.
Dosadašnje točke 94. do 101. postaju točke 106. do 113.
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2. i 3. koji glase:
„Izrazi koji se koriste u ovome Zakonu, a imaju rodno značenje odnose se jednako na muški i ženski rod.
Izrazi koji se u ovome Zakonu koriste u jednini odnose se na množinu i obratno, osim ako iz konteksta ne proizlazi drukčije.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 3.
U članku 11. iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5. i 6. koji glase:
„ Javnim vodnim dobrom postaju, po sili Zakona, u trenutku otkupa ili izvlaštenja, i zemljišne čestice iz članka 8. ovoga Zakona za koje nisu ispunjene ostale pretpostavke iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, na kojima se planiraju graditi vodne građevine za proizvodnju električne energije.
Javnim vodnim dobrom postaju, po sili Zakona, u trenutku otkupa ili izvlaštenja. i zemljišne čestice koje nisu zemljišne čestice iz članka 8. na kojima se planiraju graditi vodne građevine za proizvodnju električne energije, investitor kojih je pravna osoba kojem je Republika Hrvatska jedini ili većinski udjeličar, dioničar ili osnivač s većinskim pravom odlučivanja.
Investitor je dužan otkupiti i izvlastiti zemljišne čestice iz stavka 4. i 5. ovoga članka u ime i za račun Republike Hrvatske na teret vlastitih sredstava.“.
Dosadašnji stavci 4. do 8. postaju stavci 7. do 11.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 4.
U članku 16.a stavku 2. iza riječi: „javnom vodnom dobru“ dodaju se riječi: „kao i investitor koji ishođuje građevinsku dozvolu bez izdavanja lokacijske dozvole“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 5.
U članku 22. stavku 1. točki 2. podtočki 2.1. iza riječi: „vodoopskrbna mreža“ dodaje se riječ: „cjevovoda“.
U podtočki 2.2. riječi: „uređaji za obradu mulja nastalog u postupku pročišćavanja otpadnih voda“ zamjenjuju se riječima: „građevine i oprema za gospodarenje otpadnim muljem“, a iza riječi: „sekundarnu mrežu“ dodaje se riječ: „kanala“.
U točki 4. iza riječi: „odvodni kanali,“ dodaju se riječi: „strojarnica, vodna komora,“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 6.
U članku 23. stavak 4. mijenja se i glasi:
„Vodne građevine za proizvodnju električne energije, u vlasništvu su investitora ili osobe na koju je investitor prenio pravo vlasništva.“.
Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
„Iznimno od stavka 4. ovoga članka u vlasništvu Republike Hrvatske su akumulacije, kao i dovodni i odvodni kanali investitor kojih je Republika Hrvatska ili pravna osoba kojoj je Republika Hrvatska većinski udjeličar, dioničar ili osnivač s većinskim pravom odlučivanja.“.
Dosašnji stavci 5. i 6. postaju stavci 6. i 7.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 7.
U članku 24. stavku 2. riječi: „i građevinama za navodnjavanje“ brišu se, a riječi: „te jedinice“ zamjenjuju se riječima: „Hrvatske vode“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„Građevinama za navodnjavanje u vlasništvu jedinica područne (regionalne) samouprave upravljaju te jedinice.“.
Dosadašnji stavci 3. i 4. postaju stavci 4. i 5.
Dosadašnji stavak 5. koji postaje stavak 6. mijenja se i glasi:
„Građevinama za proizvodnju električne energije upravlja njihov investitor ili osoba na koju je investitor prenio pravo vlasništva ili neko uže pravo koje uključuje i pravo upravljanja. Ta osoba upravlja i građevinama iz članka 23. stavak 5. u ime Republike Hrvatske. “.
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 7.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 8.
Iza članka 25. dodaje se članak 25.a s naslovom iznad njega koji glase:
„ Potvrda o vodnoj građevini
Članak 25.a
Na zahtjev stranke ili po službenoj dužnosti, Hrvatske vode izdaju potvrdu o vrsti, pravnom statusu, zakonskom vlasniku i zakonskom upravitelju vodne građevine.
Ako je građevina izgrađena na javnom vodnom dobru sadržava i podatke iz članka 13. stavka 2. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 9.
U članku 26. stavku 2. riječi: „i građevina za navodnjavanje“ brišu se, a riječi: „programu koji donosi njezino predstavničko tijelo“ zamjenjuju se riječima: „Planu upravljanja vodama“.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
„Gradnja i održavanje građevina za navodnjavanje u vlasništvu jedinica područne (regionalne) samouprave provodi se prema programu koji donosi njezino predstavničko tijelo.“.
Dosadašnji stavci 3. do 7. postaju stavci 4. do 8.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 10.
U članku 26.a riječi: „izdaje se odgovarajući akt o građenju sukladno propisima o prostornom uređenju i gradnji za čije je izdavanje dostatan idejni projekt, bez izdavanja lokacijske dozvole“ zamjenjuju se riječima: „ne izdaje se lokacijska dozvola, a građenju se pristupa na temelju članka 81. Zakona o gradnji ( » Narodne novine « , br. 153/13 i 20/17)“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 11.
Iza članka 26.a dodaje se članak 26.b s naslovom iznad njega koji glase:
„ Građenje regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina
Članak 26.b
U postupku izdavanja lokacijske dozvole za rekonstrukciju regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina, prema propisima o prostornom uređenju te građevinske dozvole, prema propisima o gradnji, postojanje i zakonitost izgrađenih neuknjiženih vodnih građevina dokazuje se snimkom izvedenog stanja koju podnosi investitor i potvrdom iz članka 25.a ovoga Zakona.
Uz prijavu o početku građenja za rekonstrukciju regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina, prema propisima o gradnji, umjesto dokaza o formiranoj građevinskoj čestici prihvatljiv dokaz je rješenje iz članka 42. stavka 1. Zakona o izvlaštenju i određivanju naknade ( » Narodne novine « , broj 74/14). Dokaz o formiranoj građevinskoj čestici investitor mora podnijeti uz zahtjev za izdavanje uporabne dozvole koja se izdaje na temelju propisa o gradnji.
U postupku izdavanja građevinske dozvole za građenje regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina prema propisima o gradnji, pravni interes za građenje na nekretninama u vlasništvu Republike Hrvatske, kojima ne upravljaju Hrvatske vode i nekretninama u vlasništvu jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave utvrđuje se dokazom o pokrenutom postupku za rješavanje imovinsko-pravnih odnosa.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 12.
Članak 29. mijenja se i glasi:
„Upravitelj akumulacije koja je uz prvenstvenu namjenu izgrađena i za druge namjene (višenamjenska akumulacija) dužan je trpjeti njezino korištenje od strane drugih nositelja prava korištenja u svrhu ostvarenja tih namjena, u skladu sa ovim Zakonom.
Kada druga namjena korištenja akumulacije prelazi opseg općeg korištenja voda (navodnjavanje, uzgoj riba u gospodarske svrhe, druga gospodarska djelatnost te sportski ribolov), osim korištenja iz stavka 3. ovoga članka, o tome upravitelj akumulacije i nositelj prava korištenja za druge namjene sklapaju ugovor kojim se usklađuje korištenje te uređuje održavanje i snošenje dijela troškova održavanja.
Kada je druga namjena korištenja akumulacije vodoopskrba i zaštita od štetnog djelovanja voda režim korištenja se u cjelosti uređuje vodopravnom dozvolom.
Višenamjenska akumulacija može se koristiti za sport, rekreaciju i kupanje sukladno odluci iz članka 51. stavak 2. ovoga Zakona i odluci iz članka 78. ovoga Zakona koje se donose uz prethodnu suglasnost upravitelja akumulacije na odredbe koje se odnose na višenamjensku akumulaciju.“
Članak 30. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 13.
U članku 36. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
“Plan upravljanja vodnim područjima sadržava i izvještaj o planiranim koracima za provedbu načela povrata troškova od vodnih usluga kako je uređeno zakonom kojim se uređuje financiranje vodnoga gospodarstva, kao i o sudjelovanju raznih korisnika vode u povratu troškova od vodnih usluga.
Dosadašnji stavci 5. do 8. postaju stavci 6. do 9.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 14.
U članku 41. stavku 2. podstavku 2. iza riječi: „podzemne vode“ dodaju se zarez i riječi: „a za mineralne i geotermalne vode samo količinske pokazatelje,“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 15.
U članku 44. stavku 3. podstavak 2. briše se.
Dosadašnji podstavak 3. postaje podstavak 2.
U dosadašnjem podstavku 4. koji postaje podstavak 3. iza riječi: „podzemne vode“ dodaju se zarez i riječi: „a za mineralne i geotermalne vode samo količinsko stanje“.
U stavku 5. riječ: „biloškoga“ zamjenjuje se riječju: „biološkog“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 16.
U članku 49. stavku 1. riječi: „članka 59.“ zamjenjuju se riječima: „članka 60.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 17.
U članku 51. stavku 7. riječ: „kopna“ briše se.
Iza stavka 7. dodaje se stavak 8. koji glasi:
„Odluku iz stavka 2. ovoga članka donosi gradonačelnik odnosno općinski načelnik ako je ne donese predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave i ta odluka ostaje na snazi dok odluku iz stavka 2. ovoga članka ne donese predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 18.
U članku 54.b stavku 1. iza riječi: „postupak“ dodaju se riječi: „ocjene o potrebi“, a iza riječi: „utjecaja“ dodaju se riječi: „zahvata na okoliš, odnosno postupak procjene utjecaja zahvata“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 19.
U članku 60. stavku 2. točki 1. riječi: „septičke ili“ brišu se.
U točki 3. iza riječi: „odvodnje“ zarez briše se, a riječi: „septičke i“ zamjenjuju se riječju: „ili“.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
„Ministar pravilnikom propisuje granične vrijednosti emisija otpadnih voda iz stavka 2. točke 1. i 2. ovoga članka. Ovim se pravilnikom propisuju i: ispuštanja koja su izuzeta od primjene graničnih vrijednosti emisija, ispuštanja koja su isključena iz obveze iz članka 65. stavka 1. ovoga Zakona, pretpostavke za privremeno dopuštenje ispuštanja otpadnih voda iznad propisanih količina i graničnih vrijednosti emisija, mjerila i pretpostavke za prikupljanje, pročišćavanje i ispuštanje komunalnih otpadnih voda, pretpostavke za iznimno dopuštena ispuštanja otpadnih voda u podzemne vode, mjerila za određivanje mjesta ispuštanja oborinskih voda te način ispuštanja oborinskih voda.“.
Stavak 4. briše se.
U dosadašnjem stavku 5. koji postaje stavak 4. riječ: „tvari“ briše se, a iza riječi: „otpadnih voda“ dodaju se riječi: „ili iz postrojenja u kojem nastaju otpadne vode“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 20.
U članku 63. iza riječi: „Građevine“ dodaje se riječ: „urbane“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 21.
U članku 65. stavku 3. iza riječi: „učestalost uzorkovanja i ispitivanja,“ dodaju se riječi: „mjerodavnost uzorka,“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„Pravne i fizičke osobe iz stavka 1. ovoga članka dužne su imati, koristiti, održavati u ispravnom stanju, uređaj za mjerenje protoka vode i uređaj za automatsko uzimanje uzoraka te ga učiniti svakodobno dostupnim vodnom nadzoru, kada je to određeno propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona.“
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„Iznimno od stavka 4. ovoga članka, kada je to određeno propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona, pravne i fizičke osobe iz stavka 4. ovoga članka dužne su omogućiti Hrvatskim vodama redovito mjerenje protoka vode te uzorkovanje i ispitivanje sastava ispuštenih otpadnih voda na način opisan propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona. U tu svrhu pravne i fizičke osobe iz stavka 4. ovoga članka dužne su trpjeti postavljanje uređaja za mjerenje protoka vode i uređaja za automatsko uzimanje uzoraka te neometan pristup i održavanje tih uređaja u korist Hrvatskih voda sukladno propisu iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 22.
Članak 67. mijenja se i glasi:
„Pravne i fizičke osobe dužne su otpadne vode ispuštati u građevine javne odvodnje ili u individualne sustave odvodnje otpadnih voda odnosno na drugi način sukladno odluci o odvodnji otpadnih voda.
Odluka iz stavka 1. ovoga članka mora sadržavati osobito:
1. način odvodnje otpadnih voda s određene aglomeracije, kako iz naseljenih mjesta tako i izvan njih
2. zemljopisne podatke o mjestima ispuštanja otpadnih voda iz sustava javne odvodnje i individualnih sustava odvodnje u tijela površinskih voda, odnosno iznimno o mjestima ispuštanja u tijela podzemnih voda, sukladno propisu iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona
3. zemljopisne podatke o mjestima ispuštanja otpadnih voda u mješovite kanale za odvodnju otpadnih i oborinskih voda (kišni preljevi)
4. uvjete ispuštanja otpadnih voda u individualne sustave odvodnje
5. granične vrijednosti emisija za ispuštanje otpadnih voda koje nisu industrijske otpadne vode u individualne sustave odvodnje
6. način i uvjete davanja koncesije za crpljenje i pražnjenje sabirnih jama i
7. prekršajne odredbe.
Odluku iz stavka 1. ovoga članka donosi:
- predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave za aglomeraciju u granicama te jedinice
- predstavničko tijelo jedinice područne (regionalne) samouprave za aglomeraciju na području više jedinica lokalne samouprave, na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika odnosno
- ministar za aglomeraciju na području više jedinica područne (regionalne) samouprave na prijedlog gradonačelnika ili općinskih načelnika.
Ako odluku iz stavka 1. ovoga članka ne donese tijelo iz stavka 3. podstavaka 1. i 2. ovoga članka u roku od šest mjeseci od prvog stavljanja na dnevni red, donosi je kao privremenu odluku:
- gradonačelnik odnosno općinski načelnik u slučaju iz stavka 3. podstavka 1. ovoga članka odnosno
- župan u slučaju iz stavka 3. podstavka 2. ovoga članka na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika.
Privremena odluka iz stavka 4. ovoga članka ostaje na snazi dok predstavnička tijela iz stavka 3. ovoga članka ne donesu odluku iz stavka 1. ovoga članka.
Ako gradonačelnici ili općinski načelnici ne podnesu prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka, gdje su na to ovlašteni, u roku od tri mjeseca od dana poziva donositelja odluke iz stavka 1. ovoga članka ista se donosi bez njihovog prijedloga.
Odluka iz stavka 1. donosi se po prethodnom mišljenju Hrvatskih voda.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 23.
Naslov iznad članka 68. i članak 68. mijenjaju se i glase:
„Tehnički zahtjevi za projektiranje, građenje, održavanje i kontrolu tehničke ispravnosti građevina za odvodnju otpadnih voda
Čl ana k 68.
Građevine za javnu odvodnju otpadnih voda, interni odvodni sustavi i individualni sustavi odvodnje (građevine za odvodnju otpadnih voda) moraju se projektirati, graditi i održavati tako da se osigura zaštita voda propis ana ovim Zakonom i propisima donesenim na temelju njega.
Tehničke zahtjeve za projektiranje, građenje, održavanje i kontrolu tehničke ispravnosti građevina za odvodnju otpadnih voda propisuje ministar.
Vlasnici, odnosno drugi zakoniti posjednici građevina za odvodnju otpadnih voda dužni su ih podvrgnuti kontroli ispravnosti, a osobito na svojstvo vodonepropusnosti, po ovlaštenoj osobi i ishoditi potvrdu o sukladnosti građevine s tehničkim zahtjevima za građevinu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 24.
Iza članka 68. dodaje se članak 68.a s naslovom iznad njega koji glase:
„ Individualni sustavi odvodnje
Članak 68.a
Vlasnici odnosno drugi zakoniti posjednici individualnih sustava odvodnje dužni su ih graditi i održavati sukladno propisu iz članka 68. stavka 2. ovoga Zakona.
Vlasnici odnosno drugi zakoniti posjednici individualnih sustava odvodnje dužni su provesti stručni nadzor nad građenjem, postavljanjem i održavanjem individualnih sustava odvodnje putem javnih isporučitelja vodnih usluga.
Vlasnici odnosno drugi zakoniti posjednici individualnih sustava odvodnje dužni su prazniti sabirne jame putem isporučitelja vodne usluge sukladno općim i tehničkim uvjetima isporuke vodnih usluga.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 25.
U članku 70. stavku 3. točki 5. riječi: „koje moraju imati vodopravnu dozvolu za ispuštanje otpadnih voda ili rješenje o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 26.
U članku 72. stavku 3. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. pravna ili fizička osoba koja po Državnom planu mjera za slučaj izvanrednih i iznenadnih onečišćenja voda ima obvezu donošenja nižeg plana mjera u odnosu na onečišćenje voda koje je poteklo iz njenih prostora“.
U točki 2. zarez se zamjenjuje riječju: „i“.
U točki 3. iza riječi: „Zakona“ dodaje se točka.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 27.
U članku 73. stavku 1. iza riječi: „članka 70. stavka 3. ovoga Zakona“ dodaju se zarez i riječi: „uključivo i svih radnji i izrade dokumenata potrebnih da bi se mjere provele,“.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
„Izvršenje rješenja iz stavka 3. ovoga članka provodi se primjenom odredbi zakona kojim se uređuje opći upravni postupak koje se odnose na izvršenje novčanih obveza.“.
U stavku 6. riječi: „internim vodovima“ zamjenjuju se riječima: „internim vodovodnim ili odvodnim sustavima“.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
„Rješenje iz stavka 3. ovoga članka može se donijeti kao privremeno rješenje i višekratno te i izvršiti ako postoji procjena troškova poduzimanja mjera iz članka 70. stavka 3. ovoga Zakona ili kad su tijekom poduzimanja mjera iz članka 70. stavka 3. ovoga Zakona djelomično poznati troškovi.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 28.
Iza članka 73. dodaje se članak 73.a s naslovom iznad njega koji glase:
„ Mjere otklanjanja onečišćenja nastalih pri dužim ispuštanjima otpadnih voda
Članak 73.a
Odredbe članka 72. stavaka 3. i 4. i članka 73. primijenit će se i na onečišćenja voda i vodnog okoliša nastala kao ishod ispuštanja otpadnih voda koja nisu iznenadno ili izvanredno onečišćenje.
U slučaju iz stavka 1. ovoga članka primjenjuju se na odgovarajući način odredbe zakona kojim se uređuje zaštita okoliša koje se odnose na odgovornost za štetu u okolišu, osim kad je ovim Zakonom drukčije uređeno.
Zahtjev za izradu sanacijskog programa iz članka 196. Zakona o zaštiti okoliša ( » Narodne novine «, br. 80/13, 153/13 i 78/15) podnosi obveznik primjene mjera iz članka 72. stavka 3. ovoga Zakona.
Pravo naplate troškova protiv onečišćivača zastarijeva u roku od pet godina od provedbe mjera sanacije.
Na odredbe stavka 1. do 4. ovoga članka ne primjenjuje se članak 200. Zakona o zaštiti okoliša ( » Narodne novine «, br. 80/13, 153/13 i 78/15) .“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 29.
U naslovu iznad članka 87. riječ: „piće“ zamjenjuje se riječima: „ljudsku potrošnju“.
Članak 87. mijenja se i glasi:
„Javni isporučitelj vodne usluge javne vodoopskrbe dužan je skrbiti o:
- zdravstvenoj ispravnosti vode za ljudsku potrošnju sukladno propisima o vodi za ljudsku potrošnju,
- sanitarno-tehničkim, higijenskim i drugim uvjetima koje moraju ispunjavati građevine za javnu vodoopskrbu sukladno propisima o vodi za ljudsku potrošnju i
- tehničkoj ispravnosti građevina za javnu vodoopskrbu sukladno ovome Zakonu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 30.
U naslovu iznad članka 88. riječ: „piće“ zamjenjuje se riječima: „ljudsku potrošnju“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 31.
Iza članka 88. dodaje se članak 88.a s naslovom iznad njega koji glase:
„ Tehnički zahtjevi za projektiranje, građenje, održavanje i
kontrolu tehničke ispravnosti građevina za vodoopskrbu
Članak 88.a
Građevine za javnu vodoopskrbu, interni vodovodni sustavi i individualni sustavi vodoopskrbe (građevine za vodoopskrbu) moraju se projektirati, graditi i održavati tako da se osigura racionalno korištenje voda i zaštita od škodljivog djelovanja voda.
Tehničke zahtjeve za projektiranje, građenje, održavanje i kontrolu tehničke ispravnosti građevina za vodoopskrbu propisuje ministar.
Vlasnici, odnosno drugi zakoniti posjednici građevina za vodoopskrbu dužni su ih podvrgnuti kontroli ispravnosti, a osobito na svojstvo vodonepropusnosti, po ovlaštenoj osobi i ishoditi potvrdu o sukladnosti građevine s tehničkim zahtjevima za građevinu.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 32.
Članak 91. mijenja se i glasi:
„ Zaštita izvorišta i površinskih vodozahvata po zonama sanitarne zaštite provodi se sukladno odluci o zaštiti izvorišta.
Odlukom o zaštiti izvorišta propisuje se, na temelju provedenih vodoistražnih radova:
1. veličina i granice zona sanitarne zaštite,
2. sanitarni i drugi uvjeti održavanja,
3. mjere zaštite,
4. izvori i načini financiranja provedbe mjera zaštite,
5. ograničenja ili zabrane obavljanja poljoprivredne i drugih djelatnosti,
6. ograničenja ili zabrane građenja ili obavljanja drugih radnji kojima se može utjecati na kakvoću ili količinu voda izvorišta i površinskih vodozahvata i
7. prekršajne odredbe.
Odluku iz stavka 1. ovoga članka donosi:
- predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave za zonu sanitarne zaštite u granicama te jedinice
- predstavničko tijelo jedinice područne (regionalne) samouprave za zonu sanitarne zaštite na području više jedinica lokalne samouprave, na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika
- ministar za zonu sanitarne zaštite na području više jedinica područne (regionalne) samouprave na prijedlog gradonačelnika ili općinskih načelnika.
Ako odluku iz stavka 1. ovoga članka ne donese tijelo iz stavka 3. podstavaka 1. i 2. ovoga članka u roku od šest mjeseci od prvog stavljanja na dnevni red predstavničkog tijela, donosi je kao privremenu odluku:
- gradonačelnik odnosno općinski načelnik u slučaju iz stavka 3. podstavka 1. ovoga članka odnosno
- župan u slučaju iz stavka 3. podstavka 2. ovoga članka na prijedlog gradonačelnika i/ili općinskih načelnika.
Privremena odluka iz stavka 4. ovoga članka ostaje na snazi dok predstavnička tijela iz stavka 3. ovoga članka ne donesu odluku iz stavka 1. ovoga članka.
Ako gradonačelnici ili općinski načelnici ne podnesu prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka, gdje su na to ovlašteni, u roku od tri mjeseca od dana poziva donositelja odluke iz stavka 1. ovoga članka ista se donosi bez njihovog prijedloga.
Odluka iz stavka 1. ovoga članka donosi se uz prethodnu suglasnost Hrvatskih voda.
Zone sanitarne zaštite utvrđene odlukom iz stavka 1. ovoga članka i prostor rezerviran za zone sanitarne zaštite za koje nije donesena odluka, moraju se uvrstiti u prostorne planove područja na kojem se te zone prostiru.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 33.
U članku 93. stavci 2. i 3. brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 34.
U članku 102. stavku 1. podstavku 2. iza riječi: „građevine“ dodaju se riječi: „ili koristiti u redovnoj ili izvanrednoj obrani od poplava“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 35.
U članku 104. stavak 7. mijenja se i glasi:
„Izvršenje rješenja iz stavka 5. ovoga članka provodi se primjenom odredbi zakona kojim se uređuje opći upravni postupak koje se odnose na izvršenje novčanih obveza.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 36.
U članku 109. stavku 2. točki 2. riječi: „i umjetne“ brišu se, a iza riječi: „područjima“ dodaje se zarez te se riječi: „ili prostornim planom“ zamjenjuju riječima: „a umjetne akumulacije i retencije u granicama njihovog zahvata u prostoru“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 37.
Članak 110. mijenja se i glasi:
„Na temelju raspoloživih ili lako dostupnih informacija, kao što su podaci i studije o dugoročnim promjenama stanja , osobito o učincima klimatskih promjena na javljanje poplava, za svako vodno područje, a po potrebi i za njegove dijelove, Hrvatske vode izrađuju prethodnu procjenu rizika od poplava.
Detaljniji sadržaj prethodne procjene rizika od poplava iz stavka 1. ovoga članka propisuje se propisom iz članka 36.a ovoga Zakona.
Hrvatske vode osiguravaju razmjenu bitnih informacija s nadležnim tijelom ili pravnom osobom druge države članice Europske unije o pitanjima međunarodnog vodnog područja koje Republika Hrvatska dijeli s drugom državom članicom Europske unije.
Hrvatske vode stavljaju javnosti na raspolaganje prethodnu procjenu rizika od poplava.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 38.
Iza članka 110. dodaje se članak 110.a koji glasi:
„Članak 110.a
Na temelju prethodne procjene rizika od poplava, za svako vodno područje ili dio međunarodnog vodnog područja koji se nalazi na teritoriju Republike Hrvatske, Hrvatske vode utvrđuju ona područja za koja zaključe da postoje potencijalno značajni rizici od poplava ili je vjerojatno da bi isti mogli nastati.
Utvrđivanje područja iz stavka 1. ovoga članka koja pripadaju međunarodnom vodnom području koja se dijele s drugom državom članicom Europske unije koordinira Ministarstvo s nadležnim tijelom ili pravnom osobom druge države članice Europske unije.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 39.
U članku 111. stavak 2. mijenja se i glasi:
„Karte opasnosti od poplava i karte rizika od poplava izrađuju se za scenarije uređene propisom iz članka 36.a ovoga Zakona. Tim se propisom detaljnije uređuje i sadržaj karata opasnosti od poplava i karata rizika od poplava.“.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
“Prije izrade karata opasnosti od poplava i karata rizika od poplava za međunarodno vodno područje koje Republika Hrvatska dijeli s drugom državom članicom Europske unije Hrvatske vode su dužne o tome razmijeniti informacije s nadležnim tijelom ili pravnom osobom te države članice Europske unije.“.
Iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„Hrvatske vode stavljaju javnosti na raspolaganje karte opasnosti od poplava i karte rizika od poplava.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 40.
U naslovu iznad članka 112. riječ: „Planovi“ zamjenjuje se riječju: „Plan“.
U članku 112. stavku 1. riječi: „donose planove upravljanja rizicima od poplava“ zamjenjuju se riječima: „izrađuju plan upravljanja rizicima od poplava, usklađen na razini vodnog područja za područja iz članka 110.a stavka 1. ovoga Zakona, u skladu sa stavkom 2. ovoga članka.“.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„Plan upravljanja rizicima od poplava sadržava i odgovarajuće ciljeve za upravljanje rizicima od poplava za područja iz članka 110.a stavka 1. ovoga Zakona, s naglaskom na smanjenje mogućih štetnih posljedica poplava za zdravlje ljudi, okoliš, kulturno-povijesnu baštinu i gospodarske djelatnosti te, ako se to smatra prikladnim, i na negrađevinske mjere i/ ili na smanjenje vjerojatnosti nastanka poplava.“.
Iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3. i 4. koji glase:
„U interesu solidarnosti, plan upravljanja rizicima od poplava ne smije sadržavati mjere koje svojim opsegom i učinkom znatno povećavaju rizike od poplava uzvodno ili nizvodno u drugim državama na istom riječnom slivu ili podslivu, osim ako su te mjere usklađene i rješenja usuglašena s drugim državama članicama Europske unije na međunarodnom vodnom području sukladno članku 36.b ovoga Zakona.
Detaljniji sadržaj Plana iz stavka 1. ovoga članka uređuje se propisom iz članka 36.a ovoga Zakona.“.
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 41.
U članku 114. stavku 1. iza riječi: „preventivne mjere,“ dodaju se riječi: „trajanje neposredne opasnosti za život i zdravlje ljudi, imovinu, životinjski ili biljni svijet,“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 42.
U članku 116.a stavku 2. riječi: „članka 231.a“ zamjenjuju se riječima: „članka 231.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 43.
U članku 125. stavku 2. iza riječi: „proračuna“ dodaju se riječi: „(građevine urbane oborinske odvodnje)“.
Stavak 3. briše se.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 3. i 4.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 44.
Iza članka 125. dodaje se članak 125.a s naslovom iznad njega koji glase:
„ Odluka o urbanoj oborinskoj odvodnji
Članak 125.a
Predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave donosi odluku o urbanoj oborinskoj odvodnji kojom uređuje tehničko-tehnološke uvjete priključenja građevina i drugih nekretnina na građevine urbane oborinske odvodnje te način i rokove priključenja na te građevine.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 45.
U članku 141. stavak 1. mijenja se i glasi:
„Vodopravni akti izdaju se u skladu s odredbama ovoga Zakona, provedbenih propisa donesenih na temelju ovoga Zakona, drugih zakona i provedbenih propisa iz područja voda te Plana upravljanja vodnim područjima, a radi postizanja utvrđenih ciljeva upravljanja vodama iz članaka 4. i 40. ovoga Zakona.“.
U stavku 2. točki 2. riječ: „obvezujuće“ briše se, a iza riječi: „mišljenje“ dodaju se riječi: „u postupku izdavanja okolišne dozvole“.
Stavak 3. mijenja se i glasi: „Vodopravna dozvola je upravni akt.“.
U stavku 5. u oba slučaja riječi: „vodopravnih akata“ zamjenjuje se riječima: „vodopravnih dozvola“, a riječi: „iz stavka 2. ovoga članka“ brišu se.
Stavak 6. briše se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 46.
U članku 142. iza riječi: „odbijanje izdavanja vodopravnih akata,“ dodaju se riječi: „rokove važenja vodopravnih akata,“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 47.
U članku 143. stavku 1. riječi: „radi usklađenja s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju njega“ brišu se.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
„Vodopravni uvjeti su potrebni za sve zahvate u prostoru kojima se može utjecati na ispunjenje ciljeva upravljanja vodama iz članka 4. stavka 2. ovoga Zakona, a osobito za:
- zahvate na područjima posebne zaštite voda iz članaka 48. do 53. ovoga Zakona
- izvođenje regionalnih i detaljnih geoloških istraživanja i vodoistražnih radova te bušenje zdenaca
- zahvaćanje voda iz tijela površinskih i podzemnih voda
- ispuštanje u tijela površinskih i podzemnih voda
- zahvate na vodama i vodnom dobru, uključujući zahvate u uređenom i neuređenom inundacijskom području
- zahvate u prostoru koji je izložen rizicima poplava i bujica
- zahvate u zonama sanitarne zaštite izvorišta i
- zahvate u područjima u kojima su dopuštene iznimke i odstupanja u članku 126. ovoga Zakona.
Stavci 3. do 6. brišu se.
Dosadašnji stavak 7. postaje stavak 3.
Iza dosadašnjeg stavka 7. koji postaje stavak 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„Protiv vodopravnih uvjeta stranka može uložiti prigovor sukladno zakonu kojim se uređuje opći upravni postupak.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 48.
U članku 144. stavak 1. mijenja se i glasi:
„Vodopravni uvjeti nisu potrebni za građenje ili rekonstrukciju građevina u kojima se voda koristi isključivo za piće i sanitarne potrebe (stambene građevine i poslovne građevine bez proizvodnih, servisnih, skladišnih i sličnih prostora), ako se te građevine priključuju na komunalne vodne građevine.“.
U stavku 2. riječi: „točke 1.“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 49.
U članku 146. stavku 1. iza točke 4. dodaju se nove točke 5. i 6. koje glase:
„5. za zahvate u prostoru za koje prethodno nije proveden postupak procjene utjecaja zahvata na okoliš sukladno posebnim propisima o zaštiti okoliša,
6. za zahvate u prostoru protivne zabranama iz članka 126. ovoga Zakona, osim dopuštenih iznimaka i odstupanja iz članka 126. ovoga Zakona, kao i zahvate u prostoru protivne zabranama iz članka 131. ovoga Zakona,“.
Dosadašnje točke 5. i 6. postaju točke 7. i 8.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 50.
U naslovu iznad članka 147. riječi: „Promjena i razdoblje važenja“ zamjenjuju se riječju: „Važenje“.
Članak 147. mijenja se i glasi:
„Vodopravni uvjeti koji se izdaju izvan postupka izdavanja lokacijske dozvole odnosno građevinske dozvole za koju se ne izdaje lokacijska dozvola važe dvije godine od dana izdavanja.
Vodopravni uvjeti koji se izdaju u postupcima izdavanja lokacijske dozvole odnosno građevinske dozvole za koju se ne izdaje lokacijska dozvola važe dvije godine od dana izdavanja. Ali ako je lokacijska dozvola odnosno građevinska dozvola za koju se ne izdaje lokacijska dozvola izdana prije isteka te dvije godine vodopravni uvjeti važe dok važi lokacijska dozvola odnosno građevinska dozvola za koju se ne izdaje lokacijska dozvola.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 51.
Naziv odjeljka 3. iznad članka 148. mijenja se i glasi: „Vodopravno mišljenje u postupku izdavanja okolišne dozvole“.
Naslov iznad članka 148. i članak 148. mijenjaju se i glase:
„ Izdavanje vodopravnog mišljenja u postupku izdavanja okolišne dozvole
Članak 148.
Hrvatske vode izdaju mišljenje na uvjete okolišne dozvole kada je to uređeno propisima o zaštiti okoliša i u obliku određenom tim propisima.
Mišljenje na uvjete okolišne dozvole sadržava uvjete za građenje, rekonstrukciju i rad postrojenja za koje se izdaje okolišna dozvola te odredbe vodopravne dozvole za ispuštanje otpadnih voda i vodopravne dozvole za korištenje voda.
Mišljenjem na uvjete okolišne dozvole mogu se odrediti granične vrijednosti emisija u vode strože od onih propisanih aktom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona, ako se to, u postupku donošenja okolišne dozvole, ocijeni potrebnim radi zaštite okoliša na određenoj lokaciji.
Potvrdu na utvrđene uvjete okolišne dozvole izdaju Hrvatske vode na način određen propisima o zaštiti okoliša.
Na zahtjev Hrvatskih voda, provest će se postupak iz članka 114. Zakona o zaštiti okoliša ( » Narodne novine «, br. 80/13, 153/13 i 78/15) u slučaju iz članka 160.a stavka 1. podstavka 1. ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 52.
U članku 149. stavku 1. točki 1. riječi: „prostornom uređenju i“ te riječi: „odnosno obvezujućem vodopravnom mišljenju,“ brišu se.
U stavku 4. riječi: „odnosno rješenja o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša u dijelu koji se odnosi na obvezujuće vodopravno mišljenje“ brišu se.
U stavku 5. riječi: „odnosno rješenjem o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša u dijelu koji se odnosi na obvezujuće vodopravno mišljenje“ brišu se.
U stavku 6. riječi: „prostornom uređenju i“ brišu se.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 53.
U članku 150. stavku 1. riječi: „iz članka 149. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „koja se izdaje u postupku izdavanja građevinske dozvole“, a riječi: „akt kojim se odobrava građenje“ zamjenjuju se riječima: „građevinska dozvola“.
U stavku 2. riječi: „iz članka 149. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „koja se izdaje izvan postupka izdavanja lokacijske dozvole odnosno građevinske dozvole“.
Komentirate u ime: Ministarstvo zaštite okoliša i energetike
Članak 54.
U članku 153. točki 2. riječi: „iz članka 60. stavka 4. podstavka 1. ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „koja su propisom iz članka 60. stavka 3. ovoga Zakona izuzeta od primjene graničnih vrijednosti emisija“.
U točki 3. riječ: „obvezujuće“ briše se, a iza riječi: „mišljenje“ dodaju se riječi: „u postupku izdavanja okolišne dozvole“.