NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o trgovačkim društvima sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, br. 85/10. – pročišćeni tekst i 5/14. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Zakon o trgovačkim društvima („Narodne novine“, br. 111/93., 34/99., 121/99. - vjerodostojno tumačenje, 52/00. - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. - pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22. i 18/23.; u daljnjem tekstu: Zakon) donesen je 23. studenoga 1993., a počeo se primjenjivati 1. siječnja 1995.
Zakon je usklađen s pravnom stečevinom Europske unije, međutim, s obzirom na relativno česte izmjene zakonodavnog okvira na razini Europske unije, ovim izmjenama i dopunama potrebno je uvesti rješenja iz Direktive (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama (SL L 315, 7.12.2022., dalje u tekstu: Direktiva).
Direktiva je donesena s ciljem osiguravanja primjene načela jednakih mogućnosti za žene i muškarce te kako bi se postigla rodno uravnotežena zastupljenost među najvišim rukovodećim položajima utvrđivanjem niza postupovnih zahtjeva u vezi s odabirom kandidata za imenovanje ili izbor na direktorske položaje na temelju transparentnosti i zasluga.
Nadalje, države članice trebaju osigurati da uvrštena trgovačka društva čiji članovi uprave nedovoljno zastupljenog spola zauzimaju manje od 40 % položaja neizvršnih direktora, odnosno manje od 33 % svih direktorskih položaja, uključujući izvršne i neizvršne direktore, odaberu najkvalificiranije kandidate za imenovanje ili izbor na te položaje na temelju komparativne procjene kvalifikacija kandidata, primjenjujući jasne, neutralno sastavljene i nedvosmislene kriterije koji su utvrđeni prije postupka odabira, s ciljem poboljšanja rodne ravnoteže u upravama.
Pri odabiru kandidata za imenovanje ili izbor na direktorski položaj prednost bi trebalo dati jednako kvalificiranom kandidatu nedovoljno zastupljenog spola. Međutim, takav prioritet ne bi trebao biti automatska i bezuvjetna prednost. Mogli bi postojati iznimni slučajevi u kojima objektivna procjena u vezi s posebnom situacijom jednako kvalificiranog kandidata drugog spola može poništiti prednost koja bi se inače trebala dati kandidatu nedovoljno zastupljenog spola. Do takvog poništenja prednosti moglo bi doći, primjerice, kada se na nacionalnoj razini ili na razini trgovačkog društva za odabir direktora primjenjuju šire politike raznolikosti. Neprimjena pozitivnih mjera trebala bi ipak ostati iznimka, temeljiti se na procjeni pojedinog slučaja te biti opravdana objektivnim kriterijima koji ni u kojem slučaju ne bi smjeli diskriminirati nedovoljno zastupljeni spol.
Daljnji cilj zakona je osiguranje primjene preporuka Organizacije za ekonomsku suradnju i razvoj (dalje u tekstu: OECD), odnosno OECD-ovog Odbora za korporativno upravljanje koje je izdalo set preporuka u vezi pristupanja Republike Hrvatske OECD-u, a koje se očituju u sljedećem:
•osiguravanje jasnijeg i koherentnijeg okvira za odobravanje i provjeru vjerodostojnosti sličnih transakcija povezanih strana kao i njihovo periodično razotkrivanje u godišnjim financijskim izvještajima i izvješćima
•pojašnjavanje i omogućavanje sklapanja i registracija dioničarskih sporazuma i uvjeti za osiguranje usklađenosti s takvim pravilima
•pružanje dodatnih smjernica o nadzoru grupa poduzeća i skupština na daljinu u okviru korporativnog upravljanja
•poticanje neovisnosti odbora (uprava) određivanjem obveznih i neobvezujućih odredbi za postizanje boljeg sastava odbora i osiguranje bolje objave o njihovom sastavu u odnosu prema neovisnim članovima odbora.
III. OCJENA POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provedbu ovog Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u Državnom proračunu Republike Hrvatske.
IV. RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Donošenje ovoga Zakona predlaže se po hitnom postupku sukladno članku 204. stavku 1. Poslovnika Hrvatskoga sabora („Narodne novine“, broj 81/13., 113/16., 69/17., 29/18., 53/20., 119/20. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 123/20. i 86/23.) zbog osobito opravdanih razloga. Naime, rok za prenošenje Direktive (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama je 28. prosinca 2024.
Nadalje, jedan od glavnih prioriteta vanjske politike Republike Hrvatske je pristupanje Organizaciji za ekonomsku suradnju i razvoj (OECD). Predviđeno je da će se na sastanku Odbora za korporativno upravljanje OECD-a koji će se održati u studenom 2024. donijeti odluka o ispunjavanju preduvjeta za pristupanje članstva Republike Hrvatske u dijelu nadležnosti ovog odbora, te je stoga potrebno da izmjene i dopune Zakona o trgovačkim društvima stupe na snagu najkasnije u listopadu 2024.
Osim toga izmjene Zakona o trgovačkim društvima biti će podloga za usklađivanje Kodeksa korporativnog upravljanja i Pravila burze (u nadležnosti HANFA-e i Zagrebačke burze) te je potrebno donijeti Zakon u hitnoj proceduri.
V. TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA
Tekst prijedloga zakona dan je u obliku Prijedloga zakona o izmjenama i dopunama Zakona o trgovačkim društvima, s Konačnim prijedlogom zakona.
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONAO TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Članak 1.
U Zakonu o trgovačkim društvima (»Narodne novine«, br. 111/93., 34/99., 121/99. – vjerodostojno tumačenje, 52/00.,- Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. – pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15. i 40/19., 34/22., 114/22., 18/23. i 130/23.) u članku 2. stavku 1. iza podstavka 4. dodaje se podstavak 5. koji glasi:
„- Direktiva (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama (SL L 315/44, 7. 12. 2022., dalje u tekstu:Direktiva (EU) 2022/2381)“.
Iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„Ministarstvo nadležno za vanjske i europske poslove je na temelju podataka dobivenih od ministarstva nadležnog za poslove pravosuđa do 29. prosinca 2025. i svake dvije godine nakon toga obvezno Europskoj komisiji dostavljati izvješće o provedbi Direktive (EU) 2022/2381. To izvješće sadržava sveobuhvatne informacije o mjerama poduzetima radi postizanja ciljeva utvrđenih u članku 272.s ovoga Zakona, informacije dostavljene u skladu s člankom 272.p stavkom 2. ovoga Zakona i reprezentativne informacije o pojedinačnim kvantitativnim ciljevima koje uvrštena trgovačka društva postave u skladu s člankom 272.u ovoga Zakona.“.
Članak 2.
U članku 62.a iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Odredbe o zabrani osnivanja društva te zabrani imenovanja za članove uprave i izvršne direktore u društvima iz ovoga članka i članka 68. stavka 3. ovoga Zakona ne primjenjuju se ako nepodmirena dugovanja po osnovi javnih davanja u smislu općeg poreznog propisa za čiju je naplatu nadležna Porezna uprava iznose manje od 30,00 eura.“.
Članak 3.
U članku 250.a stavku 5. iza riječi: „javnosti“ dodaju se riječi: „na internetskoj stranici društva“.
Članak 4.
U članku 250.b stavku 6. iza riječi: „javnosti“ dodaju se riječi: „na internetskoj stranici društva“.
Članak 5.
U članku 255. iza članka 5. dodaje se stavak 6. koji glasi:
„(6) U društvima dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu najmanje jedan član nadzornog odbora mora biti neovisan o društvu, s društvom povezanim društvom, njihovim dioničarima i članovima uprave. Član nadzornog odbora nije neovisan:
-ako je u posljednje tri godine bio dioničar društva na čije dionice otpada ili je otpadao barem dvadeseti dio temeljnog kapitala društva, ili dioničar koji djelujući samostalno ili zajednički s drugim dioničarima može ili je mogao imati neposredno ili posredno prevladavajući utjecaj u društvu,
-ako je u posljednje tri godine bio dioničar ili član nekog s društvom povezanog društva, pri čemu na njegove dionice odnosno poslovne udjele otpada ili je otpadao barem dvadeseti dio temeljnog kapitala povezanog društva, ili djelujući samostalno ili zajednički s drugim dioničarima ili članovima može ili je mogao imati neposredno ili posredno prevladavajući utjecaj u povezanom društvu,
-ako je u posljednje tri godine bio član uprave društva ili član uprave s njime povezanog društva,
-ako je u posljednje tri godine bio imenovan za predstavnika radnika u nadzornom odboru društva ili s njime povezanog društva,
-ako je u posljednje tri godine iz poslovnog odnosa s društvom ili s njime povezanim društvom ostvario više od deset posto ukupnih prihoda toga razdoblja,
-ako je u posljednje tri godine bio član uprave društva koje je iz poslovnog odnosa s društvom ili s njime povezanim društvom u posljednje tri godine ostvarilo više od deset posto ukupnih prihoda toga razdoblja, ili je u tome društvu u posljednje tri godine bio dioničar ili član na dionice odnosno poslovne udjele kojeg je otpadao najmanje dvadeseti dio temeljnoga kapitala, ili je djelujući samostalno ili zajednički s drugim dioničarima ili članovima mogao imati neposredno ili posredno prevladavajući utjecaj u tome društvu,
-ako je bračni drug, krvni ili tazbinski srodnik u pravoj liniji bez ograničenja, krvni ili tazbinski srodnik u pobočnoj liniji do četvrtog stupnja, posvojitelj, posvojenik, ili izvanbračni drug ili registrirani životni partner neke od osoba iz prethodnih alineja ovog stavka, ili je u takvom odnosu prema drugom članu nadzornog odbora društva ili povezanog društva ako se taj član ne može smatrati neovisnim članom toga odbora,
-ako je u posljednje tri godine bio partner ili radnik u revizorskom društvu koje provodi ili je u posljednjih pet godina provodilo reviziju u društvu ili s njime povezanom društvu ili je pružalo revizorske ili druge usluge društvu ili s njime povezanom društvu,
-ako je u posljednje tri godine bio radnik društva ili s njime povezanog društva,
-ako je bio član nadzornog odbora društva ili član nadzornog odnosno upravnog odbora s njime povezanog društva više od 12 godina,
-ako na temelju drugog odnosa i okolnosti koje postoje u vezi s društvom ili s povezanim društvom postoji opravdana sumnja da član nije neovisan.“.
Članak 6.
U članku 256. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Ako postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odboru, uprava će o postojanju te obveze obavijestiti svakog dioničara koji ima pravo imenovanja člana nadzornog odbora te radničko vijeće. Ako radničko vijeće u društvu nije ustanovljenu, uprava će s postojanjem ove obveze na prikladan način upoznati radnike u postupku neposrednog izbora njihovog predstavnika u nadzornom odboru.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 7.
U članku 257. iza druge rečenice dodaje se treća rečenica koja glasi:
„Imenuje li sud člana nadzornog odbora u društvu u kojem postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odboru, sud će prilikom imenovanja voditi računa o takvoj zastupljenosti.“.
Članak 8.
Iza članka 263.d dodaje se naslov iznad članka i članak 263.e koji glase:
„Godišnje izvještavanje o transakcijama s povezanim osobama
Članak 263.e
Uprava, odnosno izvršni direktori društva dužni su jednom godišnje izraditi izvješće o transakcijama s povezanim osobama u smislu odredbi članka 263.a ovoga Zakona. U izvješću se moraju dodatno obuhvatiti i redoviti poslovi društva koje ono poduzima s povezanim osobama pod uobičajenim tržišni uvjetima. Na izradu izvješća, njegovu reviziju i ispitivanje od strane nadzornog odnosno upravnog odbora na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 497. do 502. ovoga Zakona. Ako su uprava, odnosno izvršni direktori društva obvezni izraditi i izvješće iz članka 497. Zakona, izvješća je dopušteno objediniti.“.
Članak 9.
U članku 272.j stavku 4. iza riječi: „s društvom“ dodaju se riječi: „te o ciljevima ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca među izvršnim direktorima“.
Članak 10.
U članku 272.p stavku 1. točki d) iza riječi: „udjelima,“ dodaju riječi: „sporazumima dioničara iz članka 293.a ovoga Zakona i ugovornim stranama tih sporazuma, uz obavijest da su podaci o tim sporazumima upisani u sudskom registru,“.
U točki e) iza riječi: „tijela“ dodaju se riječi: „uz navođenje podatka o tome koji su članovi nadzornog odnosno upravnog odbora i njihovih pomoćnih tijela neovisni, a koji su stručni u području računovodstva ili revizije financijskih izvješća“ .
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2. i 3. koji glase:
„(2) Ako postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru, nadzorni odnosno upravni odbor dužan je osigurati da uprava odnosno izvršni direktori u posebnom odjeljku godišnjeg izvješća o stanju društva navedu najmanje:
a)broj i udio žena i muškaraca u ukupnom broju članova nadzornog odbora i uprave, odnosno upravnog odbora i izvršnih direktora,
b)broj i udio žena i muškaraca u nadzornom odboru društva, odnosno njihov broj među članovima upravnog odbora društva koji nisu izvršni direktori,
c)podatak je li u društvu ostvarena ravnomjerna zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru društva, a ako nije, razloge zbog kojih to nije učinjeno, opis mjera koje su poduzete i/ili koje se namjeravaju poduzeti radi ostvarenja ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca te rok u kojem se očekuje njeno postizanje,
d)broj i udio žena i muškaraca u upravi društva, odnosno među izvršnim direktorima društva,
e)ciljeve koje je nadzorni odnosno upravni odbor postavio u pogledu sudjelovanja žena i muškaraca u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva, podatak jesu li ti ciljevi ostvareni, a ako nisu, razloge zbog kojeg to nije učinjeno, mjere koje su poduzete i/ili koje se namjeravaju poduzeti radi ostvarenja postavljenih ciljeva te rok u kojem se očekuje njihovo ostvarenje.
(3) Uprava odnosno izvršni direktori društva dužni su Pravobranitelju/ici za ravnopravnost spolova dostaviti informacije iz stavka 2. ovoga članka u roku od 15 dana od dana zaključenja glavne skupštine na kojoj su dioničarima podnijeli izvješće o stanju društva.“.
Članak 11.
U članku 272.r stavku 3. u trećoj rečenici riječ: „bilješku“ zamjenjuje se riječju: „izvješće“. U četvrtoj rečenici riječi: „Ta bilješka“ zamjenjuju se riječima: „To izvješće“.
U stavku 4. riječi: „i bilješku iz odredbe“ zamjenjuju se riječima: „i izvješće iz odredbe“.
Članak 12.
Iza članka 272.r dodaje se pododjeljak 2.d s nazivom ispod pododjeljka te nazivi iznad članaka i članci 272.s, 272.t, 272.u, 272.v i 272.z koji glase:
„Pododjeljak 2.d
Ravnomjerna zastupljenost žena i muškaraca u organima društva
Ravnomjerna zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru
Članak 272.s
(1) U nadzornom odnosno upravnom odboru društva dionicama kojeg se trguje na uređenom tržištu žene i muškarci moraju biti ravnomjerno zastupljeni. Ravnomjerna zastupljenost u nadzornom odboru je ostvarena ako broj pripadnika spola koji je u nadzornom odboru podzastupljen odgovara onome što je u tom pogledu predviđeno Prilogom 7. ovoga Zakona. Ravnomjerna zastupljenost u upravnom odboru je ostvarena ako broj članova podzastupljenog spola među članovima upravnog odbora koji ujedno nisu izvršni direktori odgovara onome što je u tom pogledu predviđeno Prilogom 7. ovoga Zakona. Zastupljenost žena odnosno muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru ne računa se prema broju članova nadzornog odnosno upravnog odbora kako je on određen statutom, već prema ukupnom broju izabranih i imenovanih članova nadzornog odbora, odnosno takvih članova upravnog odbora koji ujedno nisu i izvršni direktori.
(2) Društvo nema obvezu uspostaviti ravnomjernu zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru u skladu s odredbom stavka 1. ovoga članka ako su žene i muškarci ravnomjerno zastupljeni s obzirom na ukupan broj članova uprave i nadzornog odbora društva, odnosno s obzirom na ukupan broj članova upravnog odbora i izvršnih direktora društva. Smatra se da je tome udovoljeno ako broj pripadnika spola koji je podzastupljen u upravi i nadzornom odboru, odnosno između svih članova upravnog odbora i izvršnih direktora odgovara onome što je u tom pogledu predviđeno Prilogom 8. ovoga Zakona. Ukupna zastupljenost žena odnosno muškaraca u upravi i nadzornom odboru odnosno između članova upravnog odbora i izvršnih direktora ne računa se prema broju članova uprave i nadzornog odbora, odnosno izvršnih direktora i članova upravnog odbora kako su ti brojevi određeni statutom, već prema ukupnom broju izabranih i imenovanih članova nadzornog, odnosno upravnog odbora, uprave i izvršnih direktora društva.
Posebna pravila za odabir članova nadzornog odnosno upravnog odbora
Članak 272.t
(1) Ako društvo ne ispunjava ni jedan od kriterija iz članka 272.s ovoga Zakona, nadzorni odnosno upravni odbor mora donijeti posebna pravila o odabiru kandidata za članove nadzornog odbora odnosno za članove upravnog odbora koji nisu izvršni direktori.
(2) Ako je društvo ispunjavalo barem jedan od kriterija iz članka 272.s, ali je do neispunjenja tih kriterija došlo zbog toga što je nekom od ranijih članova nadzornog odbora prestalo članstvo u nadzornom odnosno upravnom odboru, ili je član upravnog odbora imenovan izvršnim direktorom, ili je do narušavanja ravnoteže između žena i muškaraca došlo uslijed promjene predstavnika radnika u nadzornom odboru ili promjene člana nadzornog odnosno upravnog odbora kojeg je, ostvarujući svoje pravo, imenovao pojedini dioničar, društvo nije dužno donijeti pravila iz stavka 1. ako se prilikom prvog idućeg izbora člana nadzornog odnosno upravnog odbora iznova uspostavi narušena ravnoteža.
(3) Pravila iz stavka 1. trebaju osigurati da se tijekom čitavog postupka odabira kandidata i njegovog predlaganja za izbor primjenjuju jasni, neutralni i nedvosmisleni kriteriji koji sprječavaju diskriminaciju i omogućuju odabir kandidata na temelju objektivno procjenjivih kvalifikacija. Ako su povodom izbora člana nadzornog odbora razmatrana dva ili više kandidata podjednakih kvalifikacija i sposobnosti, prednost se mora dati pripadniku podzastupljenog spola, osim ako u iznimnom slučaju posebno opravdani razlozi ne prevagnu u korist kandidata suprotnog spola.
(4) Na zahtjev pojedinog kandidata društvo je dužno obavijestiti ga o kriterijima na kojima se temeljio odabir i o usporedbi s drugim kandidatima, a po potrebi navesti i posebno opravdane razloge koji su prevagnuli u korist kandidata suprotnog spola.
(5) Kandidat koji smatra da je bio jednako kvalificiran kao i izabrani kandidat suprotnog spola, ovlašten je protiv društva pokrenuti prekršajni postupak podnošenjem optužnog prijedloga u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje prekršajni postupak. Učini li kandidat vjerojatnim da je jednako kvalificiran kao i kandidat suprotnog spola koji je izabran za člana nadzornog odnosno upravnog odbora, na društvu je teret dokaza da ovlaštenom tužitelju nije neopravdano oduzeta prednost.
Ravnomjerna zastupljenosti žena i muškaraca u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva
Članak 272.u
Najmanje svake dvije godine nadzorni odnosno upravni odbor društva dionicama kojeg se trguje na uređenom tržištu dužan je postaviti ciljeve za sudjelovanje pripadnika podzastupljenog spola u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva. Društvo slobodno određuje ciljeve. Ciljevi se iskazuju brojem i udjelom pripadnika podzastupljenog spola koji se namjerava dostići u planiranom razdoblju. U odluci se moraju navesti mjere kojima se namjeravaju ostvariti postavljeni ciljevi kao i rok za njihovo ostvarenje. Rok ne smije biti duži od 18 mjeseci.
Uloga Pravobranitelja/ice za ravnopravnost spolova
Članak 272.v
(1) Pravobranitelj/ica za ravnopravnost spolova je nadležno tijelo za promicanje, analizu, praćenje i podupiranje rodne ravnoteže u organima društava dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu.
(2) Najmanje jednom godišnje Pravobranitelj/ica za ravnopravnost spolova objavljuje popis svih društava dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu koja ispunjavaju barem jedan od kriterija iz članka 272.s ovoga Zakona.
Iznimka u pogledu mikro, malih i srednjih poduzetnika
Članak 272.z
Odredbe članaka 272.s do 272.v ovoga Zakona ne primjenjuju se na društva koja zapošljavaju manje od 250 radnika, a godišnji prihod im ne prelazi 50.000.000,00 eura, niti im je iznos ukupne aktive iskazane u bilanci veća od 43.000.000,00 eura .““.
Članak 13.
Članak 274. mijenja se i glasi:
„Članak 274.
(a)Ako zakonom nije drugačije određeno, dioničari u stvarima društva svoja prava ostvaruju na glavnoj skupštini, sudjelujući u njenom radu osobno ili putem punomoćnika u mjestu gdje se održava.
(b)Statutom ili poslovnikom o radu glavne skupštine može se dopustiti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da dopusti da se rad glavne skupštine smije prenositi zvukom i slikom.
(c)Statutom se može predvidjeti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da omogući dioničarima da osobno ili putem punomoćnika sudjeluju u radu glavne skupštine i svoja prava na glavnoj skupštini ostvaruju elektroničkom komunikacijom i kada ne sudjeluju na njoj u mjestu gdje se održava (hibridna glavna skupština).
(d)Statutom se može predvidjeti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da odrede da će se glavna skupština održati isključivo elektroničkom komunikacijom te da će dioničari osobno ili putem punomoćnika moći isključivo elektroničkom komunikacijom sudjelovati u radu glavne skupštine i na njoj ostvarivati svoja prava (virtualna glavna skupština).
(e)Statutom se može predvidjeti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da omogući dioničarima koji ne sudjeluju u radu glavne skupštine da nakon objave poziva za glavnu skupštinu, a prije njenog održavanja, svoje glasove daju pisanim putem ili putem elektroničke komunikacije (dopisno glasovanje). Društvo će odrediti primjerene mjere kojima se osigurava identifikacija dioničara koji daju dopisni glas. Dioničar koji, nakon što je dopisno glasovao, sudjeluje u radu glavne skupštine nije vezan ranije danim dopisnim glasom i dopušteno mu je sudjelovati u odlučivanju na glavnoj skupštini.
(f)Ostvaruje li se pravo glasa elektroničkom komunikacijom u skladu s odredbama stavaka 3., 4. i 5. ovoga članka Zakona, društvo je dužno osobi koja je dala glas elektronički potvrditi da mu je prispio tako dan glas, u skladu s člankom 7. stavkom 1. i člankom 9. stavkom 5. podstavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Informacije može prenositi treća osoba koju odredi društvo, posrednik ili dioničar. Ako je potvrda dana posredniku, on ju je dužan bez odgađanja proslijediti dioničaru. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 3. ovoga Zakona.
(g)Članovi uprave, odnosno izvršni direktori i članovi nadzornog, odnosno upravnog odbora moraju sudjelovati u radu glavne skupštine. Statutom se mogu odrediti slučajevi u kojima članovi uprave, odnosno izvršni direktori te članovi nadzornog, odnosno upravnog odbora smiju sudjelovati u radu glavne skupštine putem prijenosa zvuka i slike uz mogućnost da u stvarnom vremenu komuniciraju sa sudionicima glavne skupštine.
(h)Upotreba elektroničke komunikacije za potrebe iz stavaka 3.,4. i 7. ovoga članka dopuštena je samo ako su ispunjeni ovi uvjeti:
i.da se cijela glavna skupština prenosi slikom i zvukom,
ii.da je osigurano obostrano komuniciranje video vezom u stvarnom vremenu održavanja glavne skupštine, kojom se omogućuje dioničarima da se u vrijeme njezina održavanja obraćaju glavnoj skupštini s mjesta na kojem se nalaze,
iii.da je za vrijeme glavne skupštine dioničarima omogućeno glasovanje elektroničkom komunikacijom s mjesta na kojem se nalaze,
iv.da je osigurana identifikacija dioničara, sigurnost elektroničkog komuniciranja i nepromjenljivost očitovanja volje izjavljene elektroničkim komuniciranjem, osim kad je to zakonom dopušteno.
(i)Ako dioničari sudjeluju u radu glavne skupštine elektroničkom komunikacijom, a zakonom je propisano da se od objave sazivanja glavne skupštine neke isprave moraju staviti na uvid dioničarima u poslovnim prostorijama društva, ili je propisano da se te isprave moraju staviti na uvid dioničarima za vrijeme održavanja glavne skupštine, te isprave moraju za svo to vrijeme biti dostupne na internetskoj stranici društva s koje ih dioničari mogu preuzeti bez naknade.“.
Članak 14.
U članku 275. stavak 3. briše se.
Članak 15.
U članku 277. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Odluka o sazivanju glavne skupštine mora sadržavati tvrtku i sjedište društva, vrijeme i mjesto održavanja glavne skupštine. U odluci o sazivanju glavne skupštine mora se navesti dnevni red. U pozivu se mora navesti sadržaj odluke o sazivanju glavne skupštine i uvjete koji se moraju ispuniti za sudjelovanje u glavnoj skupštini te za korištenje pravom glasa. Ako dioničari sudjeluju u radu glavne skupštine elektroničkom komunikacijom, u pozivu se posebno mora naznačiti na koji će se način dioničari uključiti u rad glavne skupštine. Ako je sudjelovanje na glavnoj skupštini moguće isključivo elektroničkom komunikacijom, u pozivu se na to mora upozoriti dioničare. Od dana objave poziva za glavnu skupštinu u poslovnim prostorijama u sjedištu društva moraju se izložiti za razgledanje dioničarima godišnja financijska izvješća, izvješće o stanju društva, ako ga je društvo dužno izraditi, izvješće nadzornog, odnosno upravnog odbora i prijedlog odluke o upotrebi dobiti, kada su predmet razmatranja i/ili odlučivanja na glavnoj skupštini. Na zahtjev svakog dioničara mora mu se staviti na raspolaganje preslika spomenutih isprava. To vrijedi i u pogledu glavne skupštine društva majke u koncernu za godišnja financijska izvješća koncerna, izvješće o stanju koncerna i izvješće nadzornog, odnosno upravnog odbora.“.
Članak 16.
U članku 278. stavku 2. riječi: „a društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja najmanje 30 dana prije održavanja skupštine“ brišu se.
Članak 17.
U članku 279. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Za imatelje dionica koje glase na ime pravo sudjelovanja na skupštini ili pravo glasa određuje se u skladu s odredbom članka 226. stavak 2. ovoga Zakona.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 18.
U članku 280. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Za svaku točku o kojoj treba da odlučuje glavna skupština uprava i nadzorni, odnosno upravni odbor moraju, a ako se radi o donošenju odluke prema članku 276.a stavku 1. prvoj rečenici ovoga Zakona, o izboru članova nadzornog, odnosno upravnog odbora i revizora samo nadzorni, odnosno upravni odbor, navesti u objavi dnevnoga reda i prijedloge odluka što ih treba donijeti. To ne vrijedi ako je predmet odlučivanja uvršten u dnevni red na zahtjev manjinskih dioničara. Prijedlog za izbor članova nadzornog, odnosno upravnog odbora i imenovanje revizora mora sadržavati njihova imena i prezimena, zanimanje i prebivalište, a kada je riječ o revizoru pravnoj osobi njenu tvrtku i sjedište. Ako se dionicama društva trguje na uređenom tržištu, prijedlog za izbor članova nadzornog odnosno upravnog odbora mora za svakog predloženog člana sadržavati i podatak o tome je li neovisan u smislu odredbe članka 255. stavka 6. ovoga Zakona. Kada se u nadzornom, odnosno upravnom odboru nalazi i predstavnik radnika, za donošenje odluke tog odbora o stavljanju prijedloga za izbor članova nadzornog, odnosno upravnog odbora potrebna je većina glasova članova koje su u nadzorni, odnosno upravni odbor izabrali ili imenovali dioničari.“.
Iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Ako u društvu postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru, prijedlog za izbor člana nadzornog odnosno upravnog odbora mora dodatno sadržavati i podatak o tome kako će prihvaćanje toga prijedloga utjecati na ispunjenje ove obveze.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 19.
U članku 283. iza treće rečenice dodaje se četvrta rečenica koja glasi: „Učine li uprava odnosno izvršni direktori dostupnim prijedlog dioničara za izbor članova nadzornog odnosno upravnog odbora, a u društvu postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru, uz prijedlog dioničara uprava odnosno izvršni direktori moraju navesti podatak o tome kako bi prihvaćanje prijedloga dioničara utjecalo na ispunjenje te obveze, a ako bi uslijed prihvaćanja toga prijedloga došlo do njene povrede, upozorenje kakve posljedice to može imati za društvo.“.
Članak 20.
U članku 285. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Glavna skupština može većinom glasova koji predstavljaju najmanje tri četvrtine temeljnog kapitala zastupljenog na glavnoj skupštini pri odlučivanju donijeti poslovnik o svom radu i u njemu odrediti pravila za pripremu i provođenje glavne skupštine. Na glavnoj skupštini mora se sastaviti popis svih prisutnih i zastupanih dioničara te njihovih zastupnika uz navođenje imena, prezimena i prebivališta kao i kod dionica s nominalnim iznosom tog iznosa za svaku od njih a kod dionica bez spomenutog iznosa broja zastupljenih dionica i uz navođenje njezina roda.Isti podaci moraju se navesti u popisu i ako dioničari ili njihovi punomoćnici sudjeluju u radu glavne skupštine elektroničkom komunikacijom.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Popis treba ostaviti na uvid svim sudionicima glavne skupštine prije prvog glasovanja.Dioničarima koji sudjeluju u radu glavne skupštine putem elektroničke komunikacije, popis se mora staviti na uvid takvom komunikacijom. Svakome se dioničaru mora u roku od dvije godine od održavanja glavne skupštine omogućiti uvid u popis sudionika na toj skupštini. Potpisuje ga predsjednik glavne skupštine.“
Članak 21.
U članku 288. stavku 2. riječi: „prisustvovao skupštini“ zamjenjuju se riječima: „sudjelovao u radu glavne skupštine“.
Članak 22.
Iza članka 293. dodaje se naslov iznad članka i članak 293.a koji glase:
„Sporazumi dioničara
Članak 293.a
(1) Sklope li dioničari društva dionicama kojeg se trguje na uređenom tržištu sporazum koji ima svrhu učvršćenja dioničarske strukture i/ili ostvarenje postojanog upravljanja u društvu dužni su o sklapanju takvog sporazuma bez odgađanja pisano obavijestiti društvo, navodeći koja je temeljna svrha toga sporazuma i kako se sporazumom ostvaruje.
(2) Sporazumima iz prethodnog stavka smatraju se posebice:
a) sporazumi o vezanju glasova iz dionica koje pripadaju dioničaru ili društvu koje je o njemu ovisno, ili iz dionica koje netko drži za račun dioničara ili društva koje je o njemu ovisno,
b) sporazumi o ograničenjima slobode raspolaganja dionicama koje pripadaju dioničaru, društvu koje je o njemu ovisno, ili dionicama koje netko drži za račun dioničara ili društva koje je o njemu ovisno,
c) sporazumi o tome da će dioničari zajednički, posredno ili neposredno, ostvarivati prevladavajući utjecaj u društvu, ili sporazum temeljem kojega dioničari mogu tako ostvariti prevladavajući utjecaj u društvu.
(3) Čim zaprimi obavijest iz stavka 1. ovoga članka, društvo je dužno registarskom sudu podnijeti prijavu za upis podatka da je takav sporazum sklopljen, tko su njegove ugovorne strane, koja je temeljna svrha sklopljenog sporazuma i kako se ona ostvaruje. Sporazum dioničara ne prilaže se prijavi.
(4) Dioničari su bez odgađanja dužni obavijestiti društvo o prestanku ili izmjeni sporazuma iz stavka 1. ovoga članka, a društvo je čim zaprimi tu obavijesti dužno registarskom sudu podnijeti prijavu za upis podatka o tome da je on prestao ili da je izmijenjen.
(5) Ni jedan dioničar iz stavka 1. ovoga članka, društvo koje je o njemu ovisno, kao ni onaj koji za njegov račun ili račun ovisnoga društva drži dionice, ne može ostvarivati prava iz dionica dok se o sporazumu iz stavka 1. ovoga članka ne obavijesti društvo.
(6) Društvo koje je primilo obavijest iz stavka 1. ili 4. ovoga članka može zahtijevati da mu se dokaže sklapanje, izmjena ili prestanak sporazuma.
(7) Odredbe ovoga članka ne primjenjuju se na sporazume koji se odnose na dionice na koje ne otpada više od dvadesetog dijela temeljnog kapitala društva.“.
Članak 23.
U članku 297.f stavku 1. riječi: „člankom 274. stavkom 1. trećom do petom rečenicom, kao i stavkom 2. drugom rečenicom” zamjenjuju se riječima: “člankom 274. stavkom 6. ovoga Zakona”, a riječi: “članka 274. stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice“ zamjenjuju se riječima: “članka 274. stavka 6.”.
U stavku 2. riječi: “stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice” zamjenjuju se riječima: “stavka 6.”.
Članak 24.
U članku 360. stavku 3. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. što je zbog tehničkog kvara ili smetnje povrijeđeno neko pravo koje je ostvarivano elektroničkom komunikacijom u skladu s odredbama članka 274. ovoga Zakona, osim ako se u vezi s time društvu može predbaciti gruba nepažnja ili namjera s time da se u statutu može za društvo predvidjeti i strože mjerilo krivnje,“.
Članak 25.
U članku 363. stavku 1. riječi „bio prisutan na glavnoj skupštini“ zamjenjuju se riječima: „sudjelovao u radu glavne skupštine“, a riječi „prisustvovao glavnoj skupštini“ zamjenjuju se riječima: „sudjelovao u radu glavne skupštine“.
Članak 26.
U članku 366.a stavku 1. prva rečenica mijenja se i glasi: „Ako se tužbom radi ništetnosti ili pobijanja odluke glavne skupštine traži utvrđenje ništetnosti odluke o izmjeni statuta kojom se omogućuje dioničarima da sudjeluju u radu glavne skupštine i svoja prava na glavnoj skupštini ostvaruju elektroničkom komunikacijom, promjeni iznosa  emeljnog kapitala i radi toga odluke o izmjeni statuta, izdavanju obveznica, poduzetničkom ugovoru, priključenju društva budućem glavnom društvu, tuzemnom spajanju, pripajanju i podjeli društva, prijenosu dionica manjinskih dioničara, kao i kada tužba kojom se traži utvrđenje ništetnosti odluke glavne skupštine po ovom Zakonu nije dopuštena, parnični sud može na prijedlog društva rješenjem dopustiti da se odluka upiše u sudski registar i da njezin nedostatak ne utječe na učinak upisa.“.
Članak 27.
U članku 373. treća rečenica briše se.
Članak 28.
U članku 440. stavci 1. i 2. mijenjaju se i glase:
„(1) Članovi društva donose odluke na koje su ovlašteni zakonom i društvenim ugovorom na skupštini. Skupština se može održati i video vezom, ako se svi članovi društva u pisanom obliku s time suglase.
(2) Odluke se mogu donositi i bez održavanja skupštine, ako se svi članovi u pojedinom slučaju u pisanom dogovore o odluci koju treba donijeti ili izjave da su suglasni da se o njoj glasuje pisanim putem. Ako se odluka donosi pisanim glasovanjem, većina koja je potrebna za to da bi se ona donijela ne određuje se na temelju danih, nego na temelju ukupnog broja glasova kojima raspolažu članovi društva.“.
Članak 29.
U članku 448. iza riječi: „do 359.“ dodaju se riječi: „i članka 366.a“.
Članak 30.
U članku 533. stavku 3. riječi: „članka 280. stavka 2. i 3.“ zamjenjuju se riječima: „članka 280. stavka 2., 3. i 4.“.
Članak 31.
U članku 550.b stavku 2. točka 13.a briše se.
Članak 32.
U članku 551.b dodaje se točka 6. koja glasi:
"6. podatke o procjeni vrijednosti imovine i obveza koji se prenose na novo društvo odnosno društva, a kod podjele odvajanjem i procjena vrijednosti imovine i obveza koje ostaju društvu koje se dijeli.".
Članak 33.
U članku 630. stavku 1. točki 25.a riječi: „stavka 8.“ zamjenjuju se riječima: „stavka 9.“.
Iza točke 31. dodaje se točka 31.a koja glasi:
„31.a ako nije postavila ciljeve za sudjelovanje pripadnika podzastupljenog spola u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva u skladu s odredbom članka 272.u ovoga Zakona,“.
Iza točke 33. dodaje se točka 33.a koja glasi:
„33.a ako protivno odredbama članka 272.t ovoga Zakona, nije donijela pravila o odabiru kandidata za članove nadzornog odnosno upravnog odbora, ili je neopravdano zanemarila prednost kandidata podzastupljenog spola pri izboru za člana nadzornog odnosno upravnog odbora, ili je odbila obavijestiti kandidata o kriterijima odabira,“.
U točki 35.a iza riječi: „ovim Zakonom“ dodaju se riječi: „ili ako Pravobranitelju/ici za ravnopravnost spolova pravodobno ne dostave podatke koje su mu obvezni dostaviti“.
U stavku 2. riječi: „6630,00 eura“ zamjenjuju se riječima: „10.000,00 eura“.
Članak 34.
U članku 631. stavku 1. točki 12. riječi: „stavak 1. treća i četvrta rečenica, u vezi i sa stavkom 2. drugom rečenicom tog članka“ zamjenjuju se riječima: „stavak 6. toga članka“.
Članak 35.
Iza Priloga 6. dodaju se Prilog 7. i Prilog 8. koji glase:
„PRILOG 7. ZAKONU O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Uravnotežena zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odboru odnosno između članova upravnog odbora koji ujedno nisu izvršni direktori
Broj imenovanih i izabranih članova nadzornog odbora odnosno takvih članova upravnog odbora
koji ujedno nisu izvršni direktori
Broj žena i muškaraca kojim se ostvaruje uravnotežena zastupljenost oba spola
1
-
2
-
3
1 (33,3%)
4
1 (25%)
5
2 (40%)
6
2 (33,3%)
7
3 (42,9%)
8
3 (37,5%)
9
4 (44,4%)
10
4 (40%)
11
4 (36,4%)
12
5 (41,7%)
13
5 (38,4%)
14
6 (42,9%)
15
6 (40%)
16
6 (37,5%)
17
7 (41,2%)
18
7 (38,9%
19
8 (42,1)
20
8 (40%)
21
8 (38,1%)
PRILOG 8. ZAKONU O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Uravnotežena zastupljenost žena i muškaraca u upravi i nadzornom odboru odnosno između članova upravnog odbora i izvršnih direktora
Ukupan broj članova uprave i nadzornog odbora odnosno ukupan broj članova upravnog odbora i izvršnih direktora
Broj žena i muškaraca kojim se ostvaruje uravnotežena zastupljenost oba spola
1
-
2
-
3
1 (33,3%)
4
1 (25%)
5
2 (40%)
6
2 (33,3%)
7
2 (28,6%)
8
3 (37,5%)
9
3 (33,3%)
10
3 (30%)
11
4 (36,4%)
12
4 (33,3%)
13
4 (30,8%)
14
5 (35,7%)
15
5 (33,3%)
16
5 (31,3%)
17
6 (35,3%)
18
6 (33,3%)
19
6 (31,3%)
20
7 (35%)
21
7 (33,3%)
22
7 (31,8%)
23
8 (34,8%)
24
8 (33,3%)
25
8 (32%)
26
9 (34,6%)
27
9 (33,3%)
28
9 (32,1%)
29
10 (34,5%)
30
10 (33,3%)
“
Prijelazne i završne odredbe
Obveza obavještavanja o dioničarskim sporazumima u prijelaznom razdoblju
Članak 36.
(1) Minimalni udio žena i muškaraca u nadzornom odboru u skladu s odredbom članka 272.s koji je dodan člankom 12. ovoga Zakona mora se poštovati prilikom svakog izbora člana nadzornog odbora koji uslijedi na glavnoj skupštini koja je sazvana nakon dana stupanja na snagu ovoga zakona. Ako broj osoba koje se biraju u nadzorni odbor nije dovoljan za dostizanje ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca, u nadzorni odbor moraju se izabrati osobe podzastupljenog spola kako bi se njihov udio postupno povećao. Postojeći mandati mogu se obnašati do redovnog isteka.
(2) Dionička društva dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu dužna su uskladiti sastav svog nadzornog odnosno upravnog odbora sa zahtjevom da barem jedan član toga odbora bude neovisan prilikom prvog izbora člana nadzornog odnosno upravnog odbora koji uslijedi na glavnoj skupštini koja je sazvana nakon dana stupanja na snagu ovoga zakona. Postojeći mandati mogu se obnašati do redovnog isteka.
(3) Dioničari koji na dan stupanja na snagu ovoga Zakona već imaju sklopljen sporazum iz članka 293.a koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona dužni su o tome obavijestiti društvo u roku od šest mjeseci, a društvo je dužno bez odgađanja po zaprimanju obavijesti podnijeti prijavu za upis toga podatka u sudskom registru. Obveza obavještavanja ne postoji ako je društvo već upoznato s postojanjem takvog sporazuma. U slučaju da je društvu poznato postojanje sporazuma dioničara, dužno je u roku od šest mjeseci od stupanja na snagu ovoga zakona podnijeti prijavu za upis toga podatka u sudski registar. U tu svrhu ovlašteno je zatražiti potrebne obavijesti od dioničara.
Stupanje na snagu
Članak 37.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u „Narodnim novinama“, osim članka 272.t koji je dodan člankom 12. ovoga Zakona koji stupa na snagu 1. srpnja 2026.
OBRAZLOŽENJE
Uz članak 1.
Ovim člankom se utvrđuje da se u hrvatsko zakonodavstvo prenosi Direktive (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama (SL L 315, 7.12.2022., dalje u tekstu Direktiva).
Uz članak 2.
U praksi je uočeno da radi minimalnih iznosa dugovanja po osnovi javnih davanja dolazi do produljenja trajanja postupka upisa u sudski registar. Odredbom članka 146. stavka 2. Općeg poreznog zakona („Narodne novine“, br. 115/16., 106/18., 121/19., 32/20., 40/20. i 114/22.) propisano je da se neće provoditi postupak ovrhe na računima ovršenika ako je iznos poreznog duga manji od iznosa 26,54 eura, a koliko iznosi najmanji trošak ovršnog postupka s time da su usporedno s prijedlogom ovoga Zakona u zakonodavnu proceduru upućene izmjene i dopune Općeg poreznog zakona u skladu s kojima se citirani iznos od 26,54 povisuje na 30,00 eura. Stoga se u skladu sa načelom „de minimis non curat praetor“ uvodi limit od 30,00 eura do kojeg iznosa, dugovanja sa osnova javnih davanja neće biti prepreka za osnivanje društva, stjecanje članstva u društvu odnosno imenovanja na poziciju direktora u društvu.
Uz članak 3.
Ovim člankom se određuje da godišnje izvješće o stanju društva mora biti dostupno javnosti na internetskoj stranici društva.
Uz članak 4.
Ovim člankom se određuje da konsolidirano godišnje izvješće o stanju društva mora biti dostupno javnosti na internetskoj stranici društva.
Uz članak 5.
Ovim člankom se implementira preporuka OECD-a o poticanju neovisnosti odbora (uprava) određivanjem obveznih i neobvezujućih odredbi za postizanje boljeg sastava odbora i osiguranje bolje objave o njihovom sastavu u odnosu prema neovisnim članovima odbora te se propisuje da u društvima dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu najmanje jedan član nadzornog odbora morama biti neovisan, zajedno sa kriterijima za neovisnost.
Uz članak 6.
Ovom odredbom se prenosi Direktiva te se propisuje obveza upoznavanja dioničara i radnika o ravnomjernoj zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odboru.
NACRT PRIJEDLOGA ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
I. USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o trgovačkim društvima sadržana je u članku 2. stavku 4. podstavku 1. Ustava Republike Hrvatske („Narodne novine“, br. 85/10. – pročišćeni tekst i 5/14. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske).
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
II. OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Zakon o trgovačkim društvima („Narodne novine“, br. 111/93., 34/99., 121/99. - vjerodostojno tumačenje, 52/00. - Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. - pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22. i 18/23.; u daljnjem tekstu: Zakon) donesen je 23. studenoga 1993., a počeo se primjenjivati 1. siječnja 1995.
Zakon je usklađen s pravnom stečevinom Europske unije, međutim, s obzirom na relativno česte izmjene zakonodavnog okvira na razini Europske unije, ovim izmjenama i dopunama potrebno je uvesti rješenja iz Direktive (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama (SL L 315, 7.12.2022., dalje u tekstu: Direktiva).
Direktiva je donesena s ciljem osiguravanja primjene načela jednakih mogućnosti za žene i muškarce te kako bi se postigla rodno uravnotežena zastupljenost među najvišim rukovodećim položajima utvrđivanjem niza postupovnih zahtjeva u vezi s odabirom kandidata za imenovanje ili izbor na direktorske položaje na temelju transparentnosti i zasluga.
Nadalje, države članice trebaju osigurati da uvrštena trgovačka društva čiji članovi uprave nedovoljno zastupljenog spola zauzimaju manje od 40 % položaja neizvršnih direktora, odnosno manje od 33 % svih direktorskih položaja, uključujući izvršne i neizvršne direktore, odaberu najkvalificiranije kandidate za imenovanje ili izbor na te položaje na temelju komparativne procjene kvalifikacija kandidata, primjenjujući jasne, neutralno sastavljene i nedvosmislene kriterije koji su utvrđeni prije postupka odabira, s ciljem poboljšanja rodne ravnoteže u upravama.
Pri odabiru kandidata za imenovanje ili izbor na direktorski položaj prednost bi trebalo dati jednako kvalificiranom kandidatu nedovoljno zastupljenog spola. Međutim, takav prioritet ne bi trebao biti automatska i bezuvjetna prednost. Mogli bi postojati iznimni slučajevi u kojima objektivna procjena u vezi s posebnom situacijom jednako kvalificiranog kandidata drugog spola može poništiti prednost koja bi se inače trebala dati kandidatu nedovoljno zastupljenog spola. Do takvog poništenja prednosti moglo bi doći, primjerice, kada se na nacionalnoj razini ili na razini trgovačkog društva za odabir direktora primjenjuju šire politike raznolikosti. Neprimjena pozitivnih mjera trebala bi ipak ostati iznimka, temeljiti se na procjeni pojedinog slučaja te biti opravdana objektivnim kriterijima koji ni u kojem slučaju ne bi smjeli diskriminirati nedovoljno zastupljeni spol.
Daljnji cilj zakona je osiguranje primjene preporuka Organizacije za ekonomsku suradnju i razvoj (dalje u tekstu: OECD), odnosno OECD-ovog Odbora za korporativno upravljanje koje je izdalo set preporuka u vezi pristupanja Republike Hrvatske OECD-u, a koje se očituju u sljedećem:
•osiguravanje jasnijeg i koherentnijeg okvira za odobravanje i provjeru vjerodostojnosti sličnih transakcija povezanih strana kao i njihovo periodično razotkrivanje u godišnjim financijskim izvještajima i izvješćima
•pojašnjavanje i omogućavanje sklapanja i registracija dioničarskih sporazuma i uvjeti za osiguranje usklađenosti s takvim pravilima
•pružanje dodatnih smjernica o nadzoru grupa poduzeća i skupština na daljinu u okviru korporativnog upravljanja
•poticanje neovisnosti odbora (uprava) određivanjem obveznih i neobvezujućih odredbi za postizanje boljeg sastava odbora i osiguranje bolje objave o njihovom sastavu u odnosu prema neovisnim članovima odbora.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
III. OCJENA POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVOĐENJE ZAKONA
Za provedbu ovog Zakona nije potrebno osigurati dodatna sredstva u Državnom proračunu Republike Hrvatske.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
IV. RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Donošenje ovoga Zakona predlaže se po hitnom postupku sukladno članku 204. stavku 1. Poslovnika Hrvatskoga sabora („Narodne novine“, broj 81/13., 113/16., 69/17., 29/18., 53/20., 119/20. – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 123/20. i 86/23.) zbog osobito opravdanih razloga. Naime, rok za prenošenje Direktive (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama je 28. prosinca 2024.
Nadalje, jedan od glavnih prioriteta vanjske politike Republike Hrvatske je pristupanje Organizaciji za ekonomsku suradnju i razvoj (OECD). Predviđeno je da će se na sastanku Odbora za korporativno upravljanje OECD-a koji će se održati u studenom 2024. donijeti odluka o ispunjavanju preduvjeta za pristupanje članstva Republike Hrvatske u dijelu nadležnosti ovog odbora, te je stoga potrebno da izmjene i dopune Zakona o trgovačkim društvima stupe na snagu najkasnije u listopadu 2024.
Osim toga izmjene Zakona o trgovačkim društvima biti će podloga za usklađivanje Kodeksa korporativnog upravljanja i Pravila burze (u nadležnosti HANFA-e i Zagrebačke burze) te je potrebno donijeti Zakon u hitnoj proceduri.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
V. TEKST PRIJEDLOGA ZAKONA
Tekst prijedloga zakona dan je u obliku Prijedloga zakona o izmjenama i dopunama Zakona o trgovačkim društvima, s Konačnim prijedlogom zakona.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 1.
U Zakonu o trgovačkim društvima (»Narodne novine«, br. 111/93., 34/99., 121/99. – vjerodostojno tumačenje, 52/00.,- Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 152/11. – pročišćeni tekst, 111/12., 68/13., 110/15. i 40/19., 34/22., 114/22., 18/23. i 130/23.) u članku 2. stavku 1. iza podstavka 4. dodaje se podstavak 5. koji glasi:
„- Direktiva (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama (SL L 315/44, 7. 12. 2022., dalje u tekstu: Direktiva (EU) 2022/2381)“.
Iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
„Ministarstvo nadležno za vanjske i europske poslove je na temelju podataka dobivenih od ministarstva nadležnog za poslove pravosuđa do 29. prosinca 2025. i svake dvije godine nakon toga obvezno Europskoj komisiji dostavljati izvješće o provedbi Direktive (EU) 2022/2381 . To izvješće sadržava sveobuhvatne informacije o mjerama poduzetima radi postizanja ciljeva utvrđenih u članku 272.s ovoga Zakona, informacije dostavljene u skladu s člankom 272.p stavkom 2. ovoga Zakona i reprezentativne informacije o pojedinačnim kvantitativnim ciljevima koje uvrštena trgovačka društva postave u skladu s člankom 272.u ovoga Zakona.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 2.
U članku 62.a iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
„(4) Odredbe o zabrani osnivanja društva te zabrani imenovanja za članove uprave i izvršne direktore u društvima iz ovoga članka i članka 68. stavka 3. ovoga Zakona ne primjenjuju se ako nepodmirena dugovanja po osnovi javnih davanja u smislu općeg poreznog propisa za čiju je naplatu nadležna Porezna uprava iznose manje od 30,00 eura.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 3.
U članku 250.a stavku 5. iza riječi: „javnosti“ dodaju se riječi: „na internetskoj stranici društva“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 4.
U članku 250.b stavku 6. iza riječi: „javnosti“ dodaju se riječi: „na internetskoj stranici društva“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 5.
U članku 255. iza članka 5. dodaje se stavak 6. koji glasi:
„(6) U društvima dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu najmanje jedan član nadzornog odbora mora biti neovisan o društvu, s društvom povezanim društvom, njihovim dioničarima i članovima uprave. Član nadzornog odbora nije neovisan:
- ako je u posljednje tri godine bio dioničar društva na čije dionice otpada ili je otpadao barem dvadeseti dio temeljnog kapitala društva, ili dioničar koji djelujući samostalno ili zajednički s drugim dioničarima može ili je mogao imati neposredno ili posredno prevladavajući utjecaj u društvu,
- ako je u posljednje tri godine bio dioničar ili član nekog s društvom povezanog društva, pri čemu na njegove dionice odnosno poslovne udjele otpada ili je otpadao barem dvadeseti dio temeljnog kapitala povezanog društva, ili djelujući samostalno ili zajednički s drugim dioničarima ili članovima može ili je mogao imati neposredno ili posredno prevladavajući utjecaj u povezanom društvu,
- ako je u posljednje tri godine bio član uprave društva ili član uprave s njime povezanog društva,
- ako je u posljednje tri godine bio imenovan za predstavnika radnika u nadzornom odboru društva ili s njime povezanog društva,
- ako je u posljednje tri godine iz poslovnog odnosa s društvom ili s njime povezanim društvom ostvario više od deset posto ukupnih prihoda toga razdoblja,
- ako je u posljednje tri godine bio član uprave društva koje je iz poslovnog odnosa s društvom ili s njime povezanim društvom u posljednje tri godine ostvarilo više od deset posto ukupnih prihoda toga razdoblja, ili je u tome društvu u posljednje tri godine bio dioničar ili član na dionice odnosno poslovne udjele kojeg je otpadao najmanje dvadeseti dio temeljnoga kapitala, ili je djelujući samostalno ili zajednički s drugim dioničarima ili članovima mogao imati neposredno ili posredno prevladavajući utjecaj u tome društvu,
- ako je bračni drug, krvni ili tazbinski srodnik u pravoj liniji bez ograničenja, krvni ili tazbinski srodnik u pobočnoj liniji do četvrtog stupnja, posvojitelj, posvojenik, ili izvanbračni drug ili registrirani životni partner neke od osoba iz prethodnih alineja ovog stavka, ili je u takvom odnosu prema drugom članu nadzornog odbora društva ili povezanog društva ako se taj član ne može smatrati neovisnim članom toga odbora,
- ako je u posljednje tri godine bio partner ili radnik u revizorskom društvu koje provodi ili je u posljednjih pet godina provodilo reviziju u društvu ili s njime povezanom društvu ili je pružalo revizorske ili druge usluge društvu ili s njime povezanom društvu,
- ako je u posljednje tri godine bio radnik društva ili s njime povezanog društva,
- ako je bio član nadzornog odbora društva ili član nadzornog odnosno upravnog odbora s njime povezanog društva više od 12 godina,
- ako na temelju drugog odnosa i okolnosti koje postoje u vezi s društvom ili s povezanim društvom postoji opravdana sumnja da član nije neovisan.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 6.
U članku 256. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Ako postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odboru, uprava će o postojanju te obveze obavijestiti svakog dioničara koji ima pravo imenovanja člana nadzornog odbora te radničko vijeće. Ako radničko vijeće u društvu nije ustanovljenu, uprava će s postojanjem ove obveze na prikladan način upoznati radnike u postupku neposrednog izbora njihovog predstavnika u nadzornom odboru.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 7.
U članku 257. iza druge rečenice dodaje se treća rečenica koja glasi:
„Imenuje li sud člana nadzornog odbora u društvu u kojem postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odboru, sud će prilikom imenovanja voditi računa o takvoj zastupljenosti.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 8.
Iza članka 263.d dodaje se naslov iznad članka i članak 263.e koji glase:
„Godišnje izvještavanje o transakcijama s povezanim osobama
Članak 263.e
Uprava, odnosno izvršni direktori društva dužni su jednom godišnje izraditi izvješće o transakcijama s povezanim osobama u smislu odredbi članka 263.a ovoga Zakona. U izvješću se moraju dodatno obuhvatiti i redoviti poslovi društva koje ono poduzima s povezanim osobama pod uobičajenim tržišni uvjetima. Na izradu izvješća, njegovu reviziju i ispitivanje od strane nadzornog odnosno upravnog odbora na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 497. do 502. ovoga Zakona. Ako su uprava, odnosno izvršni direktori društva obvezni izraditi i izvješće iz članka 497. Zakona, izvješća je dopušteno objediniti.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 9.
U članku 272.j stavku 4. iza riječi: „s društvom“ dodaju se riječi: „te o ciljevima ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca među izvršnim direktorima “.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 10.
U članku 272.p stavku 1. točki d) iza riječi: „udjelima,“ dodaju riječi: „sporazumima dioničara iz članka 293.a ovoga Zakona i ugovornim stranama tih sporazuma, uz obavijest da su podaci o tim sporazumima upisani u sudskom registru,“.
U točki e) iza riječi: „tijela“ dodaju se riječi: „uz navođenje podatka o tome koji su članovi nadzornog odnosno upravnog odbora i njihovih pomoćnih tijela neovisni, a koji su stručni u području računovodstva ili revizije financijskih izvješća“ .
Iza stavka 1. dodaju se stavci 2. i 3. koji glase:
„(2) Ako postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru, nadzorni odnosno upravni odbor dužan je osigurati da uprava odnosno izvršni direktori u posebnom odjeljku godišnjeg izvješća o stanju društva navedu najmanje:
a) broj i udio žena i muškaraca u ukupnom broju članova nadzornog odbora i uprave, odnosno upravnog odbora i izvršnih direktora,
b) broj i udio žena i muškaraca u nadzornom odboru društva, odnosno njihov broj među članovima upravnog odbora društva koji nisu izvršni direktori,
c) podatak je li u društvu ostvarena ravnomjerna zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru društva, a ako nije, razloge zbog kojih to nije učinjeno, opis mjera koje su poduzete i/ili koje se namjeravaju poduzeti radi ostvarenja ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca te rok u kojem se očekuje njeno postizanje,
d) broj i udio žena i muškaraca u upravi društva, odnosno među izvršnim direktorima društva,
e) ciljeve koje je nadzorni odnosno upravni odbor postavio u pogledu sudjelovanja žena i muškaraca u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva, podatak jesu li ti ciljevi ostvareni, a ako nisu, razloge zbog kojeg to nije učinjeno, mjere koje su poduzete i/ili koje se namjeravaju poduzeti radi ostvarenja postavljenih ciljeva te rok u kojem se očekuje njihovo ostvarenje.
(3) Uprava odnosno izvršni direktori društva dužni su Pravobranitelju/ici za ravnopravnost spolova dostaviti informacije iz stavka 2. ovoga članka u roku od 15 dana od dana zaključenja glavne skupštine na kojoj su dioničarima podnijeli izvješće o stanju društva.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 11.
U članku 272.r stavku 3. u trećoj rečenici riječ: „bilješku“ zamjenjuje se riječju: „izvješće“. U četvrtoj rečenici riječi: „Ta bilješka“ zamjenjuju se riječima: „To izvješće“.
U stavku 4. riječi: „i bilješku iz odredbe“ zamjenjuju se riječima: „i izvješće iz odredbe“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 12.
Iza članka 272.r dodaje se pododjeljak 2.d s nazivom ispod pododjeljka te nazivi iznad članaka i članci 272.s, 272.t, 272.u, 272.v i 272.z koji glase:
„Pododjeljak 2.d
Ravnomjerna zastupljenost žena i muškaraca u organima društva
Ravnomjerna zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru
Članak 272.s
(1) U nadzornom odnosno upravnom odboru društva dionicama kojeg se trguje na uređenom tržištu žene i muškarci moraju biti ravnomjerno zastupljeni. Ravnomjerna zastupljenost u nadzornom odboru je ostvarena ako broj pripadnika spola koji je u nadzornom odboru podzastupljen odgovara onome što je u tom pogledu predviđeno Prilogom 7. ovoga Zakona. Ravnomjerna zastupljenost u upravnom odboru je ostvarena ako broj članova podzastupljenog spola među članovima upravnog odbora koji ujedno nisu izvršni direktori odgovara onome što je u tom pogledu predviđeno Prilogom 7. ovoga Zakona. Zastupljenost žena odnosno muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru ne računa se prema broju članova nadzornog odnosno upravnog odbora kako je on određen statutom, već prema ukupnom broju izabranih i imenovanih članova nadzornog odbora, odnosno takvih članova upravnog odbora koji ujedno nisu i izvršni direktori.
(2) Društvo nema obvezu uspostaviti ravnomjernu zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru u skladu s odredbom stavka 1. ovoga članka ako su žene i muškarci ravnomjerno zastupljeni s obzirom na ukupan broj članova uprave i nadzornog odbora društva, odnosno s obzirom na ukupan broj članova upravnog odbora i izvršnih direktora društva. Smatra se da je tome udovoljeno ako broj pripadnika spola koji je podzastupljen u upravi i nadzornom odboru, odnosno između svih članova upravnog odbora i izvršnih direktora odgovara onome što je u tom pogledu predviđeno Prilogom 8. ovoga Zakona. Ukupna zastupljenost žena odnosno muškaraca u upravi i nadzornom odboru odnosno između članova upravnog odbora i izvršnih direktora ne računa se prema broju članova uprave i nadzornog odbora, odnosno izvršnih direktora i članova upravnog odbora kako su ti brojevi određeni statutom, već prema ukupnom broju izabranih i imenovanih članova nadzornog, odnosno upravnog odbora, uprave i izvršnih direktora društva.
Posebna pravila za odabir članova nadzornog odnosno upravnog odbora
Članak 272.t
(1) Ako društvo ne ispunjava ni jedan od kriterija iz članka 272.s ovoga Zakona, nadzorni odnosno upravni odbor mora donijeti posebna pravila o odabiru kandidata za članove nadzornog odbora odnosno za članove upravnog odbora koji nisu izvršni direktori.
(2) Ako je društvo ispunjavalo barem jedan od kriterija iz članka 272.s, ali je do neispunjenja tih kriterija došlo zbog toga što je nekom od ranijih članova nadzornog odbora prestalo članstvo u nadzornom odnosno upravnom odboru, ili je član upravnog odbora imenovan izvršnim direktorom, ili je do narušavanja ravnoteže između žena i muškaraca došlo uslijed promjene predstavnika radnika u nadzornom odboru ili promjene člana nadzornog odnosno upravnog odbora kojeg je, ostvarujući svoje pravo, imenovao pojedini dioničar, društvo nije dužno donijeti pravila iz stavka 1. ako se prilikom prvog idućeg izbora člana nadzornog odnosno upravnog odbora iznova uspostavi narušena ravnoteža.
(3) Pravila iz stavka 1. trebaju osigurati da se tijekom čitavog postupka odabira kandidata i njegovog predlaganja za izbor primjenjuju jasni, neutralni i nedvosmisleni kriteriji koji sprječavaju diskriminaciju i omogućuju odabir kandidata na temelju objektivno procjenjivih kvalifikacija. Ako su povodom izbora člana nadzornog odbora razmatrana dva ili više kandidata podjednakih kvalifikacija i sposobnosti, prednost se mora dati pripadniku podzastupljenog spola, osim ako u iznimnom slučaju posebno opravdani razlozi ne prevagnu u korist kandidata suprotnog spola.
(4) Na zahtjev pojedinog kandidata društvo je dužno obavijestiti ga o kriterijima na kojima se temeljio odabir i o usporedbi s drugim kandidatima, a po potrebi navesti i posebno opravdane razloge koji su prevagnuli u korist kandidata suprotnog spola.
(5) Kandidat koji smatra da je bio jednako kvalificiran kao i izabrani kandidat suprotnog spola, ovlašten je protiv društva pokrenuti prekršajni postupak podnošenjem optužnog prijedloga u skladu s odredbama zakona kojim se uređuje prekršajni postupak. Učini li kandidat vjerojatnim da je jednako kvalificiran kao i kandidat suprotnog spola koji je izabran za člana nadzornog odnosno upravnog odbora, na društvu je teret dokaza da ovlaštenom tužitelju nije neopravdano oduzeta prednost.
Ravnomjerna zastupljenosti žena i muškaraca u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva
Članak 272.u
Najmanje svake dvije godine nadzorni odnosno upravni odbor društva dionicama kojeg se trguje na uređenom tržištu dužan je postaviti ciljeve za sudjelovanje pripadnika podzastupljenog spola u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva. Društvo slobodno određuje ciljeve. Ciljevi se iskazuju brojem i udjelom pripadnika podzastupljenog spola koji se namjerava dostići u planiranom razdoblju. U odluci se moraju navesti mjere kojima se namjeravaju ostvariti postavljeni ciljevi kao i rok za njihovo ostvarenje. Rok ne smije biti duži od 18 mjeseci.
Uloga Pravobranitelja/ice za ravnopravnost spolova
Članak 272.v
(1) Pravobranitelj/ica za ravnopravnost spolova je nadležno tijelo za promicanje, analizu, praćenje i podupiranje rodne ravnoteže u organima društava dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu.
(2) Najmanje jednom godišnje Pravobranitelj/ica za ravnopravnost spolova objavljuje popis svih društava dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu koja ispunjavaju barem jedan od kriterija iz članka 272.s ovoga Zakona.
Iznimka u pogledu mikro, malih i srednjih poduzetnika
Članak 272.z
Odredbe članaka 272.s do 272.v ovoga Zakona ne primjenjuju se na društva koja zapošljavaju manje od 250 radnika, a godišnji prihod im ne prelazi 50.000.000,00 eura, niti im je iznos ukupne aktive iskazane u bilanci veća od 43.000.000,00 eura .““.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 13.
Članak 274. mijenja se i glasi:
„Članak 274.
(a) Ako zakonom nije drugačije određeno, dioničari u stvarima društva svoja prava ostvaruju na glavnoj skupštini, sudjelujući u njenom radu osobno ili putem punomoćnika u mjestu gdje se održava.
(b) Statutom ili poslovnikom o radu glavne skupštine može se dopustiti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da dopusti da se rad glavne skupštine smije prenositi zvukom i slikom.
(c) Statutom se može predvidjeti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da omogući dioničarima da osobno ili putem punomoćnika sudjeluju u radu glavne skupštine i svoja prava na glavnoj skupštini ostvaruju elektroničkom komunikacijom i kada ne sudjeluju na njoj u mjestu gdje se održava (hibridna glavna skupština).
(d) Statutom se može predvidjeti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da odrede da će se glavna skupština održati isključivo elektroničkom komunikacijom te da će dioničari osobno ili putem punomoćnika moći isključivo elektroničkom komunikacijom sudjelovati u radu glavne skupštine i na njoj ostvarivati svoja prava (virtualna glavna skupština).
(e) Statutom se može predvidjeti ili ovlastiti upravu, odnosno upravni odbor da omogući dioničarima koji ne sudjeluju u radu glavne skupštine da nakon objave poziva za glavnu skupštinu, a prije njenog održavanja, svoje glasove daju pisanim putem ili putem elektroničke komunikacije (dopisno glasovanje). Društvo će odrediti primjerene mjere kojima se osigurava identifikacija dioničara koji daju dopisni glas. Dioničar koji, nakon što je dopisno glasovao, sudjeluje u radu glavne skupštine nije vezan ranije danim dopisnim glasom i dopušteno mu je sudjelovati u odlučivanju na glavnoj skupštini.
(f) Ostvaruje li se pravo glasa elektroničkom komunikacijom u skladu s odredbama stavaka 3., 4. i 5. ovoga članka Zakona, društvo je dužno osobi koja je dala glas elektronički potvrditi da mu je prispio tako dan glas, u skladu s člankom 7. stavkom 1. i člankom 9. stavkom 5. podstavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/1212. Informacije može prenositi treća osoba koju odredi društvo, posrednik ili dioničar. Ako je potvrda dana posredniku, on ju je dužan bez odgađanja proslijediti dioničaru. Na odgovarajući se način primjenjuje članak 297.a stavak 3. ovoga Zakona.
(g) Članovi uprave, odnosno izvršni direktori i članovi nadzornog, odnosno upravnog odbora moraju sudjelovati u radu glavne skupštine. Statutom se mogu odrediti slučajevi u kojima članovi uprave, odnosno izvršni direktori te članovi nadzornog, odnosno upravnog odbora smiju sudjelovati u radu glavne skupštine putem prijenosa zvuka i slike uz mogućnost da u stvarnom vremenu komuniciraju sa sudionicima glavne skupštine.
(h) Upotreba elektroničke komunikacije za potrebe iz stavaka 3.,4. i 7. ovoga članka dopuštena je samo ako su ispunjeni ovi uvjeti:
i. da se cijela glavna skupština prenosi slikom i zvukom,
ii. da je osigurano obostrano komuniciranje video vezom u stvarnom vremenu održavanja glavne skupštine, kojom se omogućuje dioničarima da se u vrijeme njezina održavanja obraćaju glavnoj skupštini s mjesta na kojem se nalaze,
iii. da je za vrijeme glavne skupštine dioničarima omogućeno glasovanje elektroničkom komunikacijom s mjesta na kojem se nalaze,
iv. da je osigurana identifikacija dioničara, sigurnost elektroničkog komuniciranja i nepromjenljivost očitovanja volje izjavljene elektroničkim komuniciranjem, osim kad je to zakonom dopušteno.
(i) Ako dioničari sudjeluju u radu glavne skupštine elektroničkom komunikacijom, a zakonom je propisano da se od objave sazivanja glavne skupštine neke isprave moraju staviti na uvid dioničarima u poslovnim prostorijama društva, ili je propisano da se te isprave moraju staviti na uvid dioničarima za vrijeme održavanja glavne skupštine, te isprave moraju za svo to vrijeme biti dostupne na internetskoj stranici društva s koje ih dioničari mogu preuzeti bez naknade.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 14.
U članku 275. stavak 3. briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 15.
U članku 277. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Odluka o sazivanju glavne skupštine mora sadržavati tvrtku i sjedište društva, vrijeme i mjesto održavanja glavne skupštine. U odluci o sazivanju glavne skupštine mora se navesti dnevni red. U pozivu se mora navesti sadržaj odluke o sazivanju glavne skupštine i uvjete koji se moraju ispuniti za sudjelovanje u glavnoj skupštini te za korištenje pravom glasa. Ako dioničari sudjeluju u radu glavne skupštine elektroničkom komunikacijom, u pozivu se posebno mora naznačiti na koji će se način dioničari uključiti u rad glavne skupštine. Ako je sudjelovanje na glavnoj skupštini moguće isključivo elektroničkom komunikacijom, u pozivu se na to mora upozoriti dioničare. Od dana objave poziva za glavnu skupštinu u poslovnim prostorijama u sjedištu društva moraju se izložiti za razgledanje dioničarima godišnja financijska izvješća, izvješće o stanju društva, ako ga je društvo dužno izraditi, izvješće nadzornog, odnosno upravnog odbora i prijedlog odluke o upotrebi dobiti, kada su predmet razmatranja i/ili odlučivanja na glavnoj skupštini. Na zahtjev svakog dioničara mora mu se staviti na raspolaganje preslika spomenutih isprava. To vrijedi i u pogledu glavne skupštine društva majke u koncernu za godišnja financijska izvješća koncerna, izvješće o stanju koncerna i izvješće nadzornog, odnosno upravnog odbora.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 16.
U članku 278. stavku 2. riječi: „a društva dionice kojih su uvrštene na uređeno tržište radi trgovanja najmanje 30 dana prije održavanja skupštine“ brišu se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 17.
U članku 279. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Za imatelje dionica koje glase na ime pravo sudjelovanja na skupštini ili pravo glasa određuje se u skladu s odredbom članka 226. stavak 2. ovoga Zakona.“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 18.
U članku 280. stavak 3. mijenja se i glasi:
„(3) Za svaku točku o kojoj treba da odlučuje glavna skupština uprava i nadzorni, odnosno upravni odbor moraju, a ako se radi o donošenju odluke prema članku 276.a stavku 1. prvoj rečenici ovoga Zakona, o izboru članova nadzornog, odnosno upravnog odbora i revizora samo nadzorni, odnosno upravni odbor, navesti u objavi dnevnoga reda i prijedloge odluka što ih treba donijeti. To ne vrijedi ako je predmet odlučivanja uvršten u dnevni red na zahtjev manjinskih dioničara. Prijedlog za izbor članova nadzornog, odnosno upravnog odbora i imenovanje revizora mora sadržavati njihova imena i prezimena, zanimanje i prebivalište, a kada je riječ o revizoru pravnoj osobi njenu tvrtku i sjedište. Ako se dionicama društva trguje na uređenom tržištu, prijedlog za izbor članova nadzornog odnosno upravnog odbora mora za svakog predloženog člana sadržavati i podatak o tome je li neovisan u smislu odredbe članka 255. stavka 6. ovoga Zakona. Kada se u nadzornom, odnosno upravnom odboru nalazi i predstavnik radnika, za donošenje odluke tog odbora o stavljanju prijedloga za izbor članova nadzornog, odnosno upravnog odbora potrebna je većina glasova članova koje su u nadzorni, odnosno upravni odbor izabrali ili imenovali dioničari.“.
Iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
„(4) Ako u društvu postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru, prijedlog za izbor člana nadzornog odnosno upravnog odbora mora dodatno sadržavati i podatak o tome kako će prihvaćanje toga prijedloga utjecati na ispunjenje ove obveze .“.
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 19.
U članku 283. iza treće rečenice dodaje se četvrta rečenica koja glasi: „Učine li uprava odnosno izvršni direktori dostupnim prijedlog dioničara za izbor članova nadzornog odnosno upravnog odbora, a u društvu postoji obveza ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odnosno upravnom odboru, uz prijedlog dioničara uprava odnosno izvršni direktori moraju navesti podatak o tome kako bi prihvaćanje prijedloga dioničara utjecalo na ispunjenje te obveze, a ako bi uslijed prihvaćanja toga prijedloga došlo do njene povrede, upozorenje kakve posljedice to može imati za društvo.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 20.
U članku 285. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Glavna skupština može većinom glasova koji predstavljaju najmanje tri četvrtine temeljnog kapitala zastupljenog na glavnoj skupštini pri odlučivanju donijeti poslovnik o svom radu i u njemu odrediti pravila za pripremu i provođenje glavne skupštine. Na glavnoj skupštini mora se sastaviti popis svih prisutnih i zastupanih dioničara te njihovih zastupnika uz navođenje imena, prezimena i prebivališta kao i kod dionica s nominalnim iznosom tog iznosa za svaku od njih a kod dionica bez spomenutog iznosa broja zastupljenih dionica i uz navođenje njezina roda. Isti podaci moraju se navesti u popisu i ako dioničari ili njihovi punomoćnici sudjeluju u radu glavne skupštine elektroničkom komunikacijom.“.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
„(5) Popis treba ostaviti na uvid svim sudionicima glavne skupštine prije prvog glasovanja. Dioničarima koji sudjeluju u radu glavne skupštine putem elektroničke komunikacije, popis se mora staviti na uvid takvom komunikacijom. Svakome se dioničaru mora u roku od dvije godine od održavanja glavne skupštine omogućiti uvid u popis sudionika na toj skupštini. Potpisuje ga predsjednik glavne skupštine.“
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 21.
U članku 288. stavku 2. riječi: „prisustvovao skupštini“ zamjenjuju se riječima: „sudjelovao u radu glavne skupštine“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 22.
Iza članka 293. dodaje se naslov iznad članka i članak 293.a koji glase:
„ Sporazumi dioničara
Članak 293.a
(1) Sklope li dioničari društva dionicama kojeg se trguje na uređenom tržištu sporazum koji ima svrhu učvršćenja dioničarske strukture i/ili ostvarenje postojanog upravljanja u društvu dužni su o sklapanju takvog sporazuma bez odgađanja pisano obavijestiti društvo, navodeći koja je temeljna svrha toga sporazuma i kako se sporazumom ostvaruje.
(2) Sporazumima iz prethodnog stavka smatraju se posebice:
a) sporazumi o vezanju glasova iz dionica koje pripadaju dioničaru ili društvu koje je o njemu ovisno, ili iz dionica koje netko drži za račun dioničara ili društva koje je o njemu ovisno,
b) sporazumi o ograničenjima slobode raspolaganja dionicama koje pripadaju dioničaru, društvu koje je o njemu ovisno, ili dionicama koje netko drži za račun dioničara ili društva koje je o njemu ovisno,
c) sporazumi o tome da će dioničari zajednički, posredno ili neposredno, ostvarivati prevladavajući utjecaj u društvu, ili sporazum temeljem kojega dioničari mogu tako ostvariti prevladavajući utjecaj u društvu.
(3) Čim zaprimi obavijest iz stavka 1. ovoga članka, društvo je dužno registarskom sudu podnijeti prijavu za upis podatka da je takav sporazum sklopljen, tko su njegove ugovorne strane, koja je temeljna svrha sklopljenog sporazuma i kako se ona ostvaruje. Sporazum dioničara ne prilaže se prijavi.
(4) Dioničari su bez odgađanja dužni obavijestiti društvo o prestanku ili izmjeni sporazuma iz stavka 1. ovoga članka, a društvo je čim zaprimi tu obavijesti dužno registarskom sudu podnijeti prijavu za upis podatka o tome da je on prestao ili da je izmijenjen.
(5) Ni jedan dioničar iz stavka 1. ovoga članka, društvo koje je o njemu ovisno, kao ni onaj koji za njegov račun ili račun ovisnoga društva drži dionice, ne može ostvarivati prava iz dionica dok se o sporazumu iz stavka 1. ovoga članka ne obavijesti društvo.
(6) Društvo koje je primilo obavijest iz stavka 1. ili 4. ovoga članka može zahtijevati da mu se dokaže sklapanje, izmjena ili prestanak sporazuma.
(7) Odredbe ovoga članka ne primjenjuju se na sporazume koji se odnose na dionice na koje ne otpada više od dvadesetog dijela temeljnog kapitala društva.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 23.
U članku 297.f stavku 1. riječi: „člankom 274. stavkom 1. trećom do petom rečenicom, kao i stavkom 2. drugom rečenicom” zamjenjuju se riječima: “člankom 274. stavkom 6. ovoga Zakona”, a riječi: “članka 274. stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice“ zamjenjuju se riječima: “članka 274. stavka 6.”.
U stavku 2. riječi: “stavka 1. treće do pete rečenice, kao i stavka 2. druge rečenice” zamjenjuju se riječima: “stavka 6.”.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 24.
U članku 360. stavku 3. točka 1. mijenja se i glasi:
„1. što je zbog tehničkog kvara ili smetnje povrijeđeno neko pravo koje je ostvarivano elektroničkom komunikacijom u skladu s odredbama članka 274. ovoga Zakona, osim ako se u vezi s time društvu može predbaciti gruba nepažnja ili namjera s time da se u statutu može za društvo predvidjeti i strože mjerilo krivnje,“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 25.
U članku 363. stavku 1. riječi „bio prisutan na glavnoj skupštini“ zamjenjuju se riječima: „sudjelovao u radu glavne skupštine“, a riječi „prisustvovao glavnoj skupštini“ zamjenjuju se riječima: „sudjelovao u radu glavne skupštine“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 26.
U članku 366.a stavku 1. prva rečenica mijenja se i glasi: „Ako se tužbom radi ništetnosti ili pobijanja odluke glavne skupštine traži utvrđenje ništetnosti odluke o izmjeni statuta kojom se omogućuje dioničarima da sudjeluju u radu glavne skupštine i svoja prava na glavnoj skupštini ostvaruju elektroničkom komunikacijom, promjeni iznosa  emeljnog kapitala i radi toga odluke o izmjeni statuta, izdavanju obveznica, poduzetničkom ugovoru, priključenju društva budućem glavnom društvu, tuzemnom spajanju, pripajanju i podjeli društva, prijenosu dionica manjinskih dioničara, kao i kada tužba kojom se traži utvrđenje ništetnosti odluke glavne skupštine po ovom Zakonu nije dopuštena, parnični sud može na prijedlog društva rješenjem dopustiti da se odluka upiše u sudski registar i da njezin nedostatak ne utječe na učinak upisa.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 27.
U članku 373. treća rečenica briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 28.
U članku 440. stavci 1. i 2. mijenjaju se i glase:
„(1) Članovi društva donose odluke na koje su ovlašteni zakonom i društvenim ugovorom na skupštini. Skupština se može održati i video vezom, ako se svi članovi društva u pisanom obliku s time suglase.
(2) Odluke se mogu donositi i bez održavanja skupštine, ako se svi članovi u pojedinom slučaju u pisanom dogovore o odluci koju treba donijeti ili izjave da su suglasni da se o njoj glasuje pisanim putem. Ako se odluka donosi pisanim glasovanjem, većina koja je potrebna za to da bi se ona donijela ne određuje se na temelju danih, nego na temelju ukupnog broja glasova kojima raspolažu članovi društva.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 29.
U članku 448. iza riječi: „do 359.“ dodaju se riječi: „i članka 366.a“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 30.
U članku 533. stavku 3. riječi: „članka 280. stavka 2. i 3.“ zamjenjuju se riječima: „članka 280. stavka 2., 3. i 4.“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 31.
U članku 550.b stavku 2. točka 13.a briše se.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 32.
U članku 551.b dodaje se točka 6. koja glasi:
"6. podatke o procjeni vrijednosti imovine i obveza koji se prenose na novo društvo odnosno društva, a kod podjele odvajanjem i procjena vrijednosti imovine i obveza koje ostaju društvu koje se dijeli.".
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 33.
U članku 630. stavku 1. točki 25.a riječi: „stavka 8.“ zamjenjuju se riječima: „stavka 9.“.
Iza točke 31. dodaje se točka 31.a koja glasi:
„31.a ako nije postavila ciljeve za sudjelovanje pripadnika podzastupljenog spola u upravi odnosno među izvršnim direktorima društva u skladu s odredbom članka 272.u ovoga Zakona,“.
Iza točke 33. dodaje se točka 33.a koja glasi:
„33.a ako protivno odredbama članka 272.t ovoga Zakona, nije donijela pravila o odabiru kandidata za članove nadzornog odnosno upravnog odbora, ili je neopravdano zanemarila prednost kandidata podzastupljenog spola pri izboru za člana nadzornog odnosno upravnog odbora, ili je odbila obavijestiti kandidata o kriterijima odabira,“.
U točki 35.a iza riječi: „ovim Zakonom“ dodaju se riječi: „ili ako Pravobranitelju/ici za ravnopravnost spolova pravodobno ne dostave podatke koje su mu obvezni dostaviti“.
U stavku 2. riječi: „6630,00 eura“ zamjenjuju se riječima: „10.000,00 eura“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 34.
U članku 631. stavku 1. točki 12. riječi: „stavak 1. treća i četvrta rečenica, u vezi i sa stavkom 2. drugom rečenicom tog članka“ zamjenjuju se riječima: „stavak 6. toga članka“.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 35.
Iza Priloga 6. dodaju se Prilog 7. i Prilog 8. koji glase:
„PRILOG 7. ZAKONU O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Uravnotežena zastupljenost žena i muškaraca u nadzornom odboru odnosno između članova upravnog odbora koji ujedno nisu izvršni direktori
Broj imenovanih i izabranih članova nadzornog odbora odnosno takvih članova upravnog odbora
koji ujedno nisu izvršni direktori
Broj žena i muškaraca kojim se ostvaruje uravnotežena zastupljenost oba spola
1
-
2
-
3
1 (33,3%)
4
1 (25%)
5
2 (40%)
6
2 (33,3%)
7
3 (42,9%)
8
3 (37,5%)
9
4 (44,4%)
10
4 (40%)
11
4 (36,4%)
12
5 (41,7%)
13
5 (38,4%)
14
6 (42,9%)
15
6 (40%)
16
6 (37,5%)
17
7 (41,2%)
18
7 (38,9%
19
8 (42,1)
20
8 (40%)
21
8 (38,1%)
PRILOG 8. ZAKONU O TRGOVAČKIM DRUŠTVIMA
Uravnotežena zastupljenost žena i muškaraca u upravi i nadzornom odboru odnosno između članova upravnog odbora i izvršnih direktora
Ukupan broj članova uprave i nadzornog odbora odnosno ukupan broj članova upravnog odbora i izvršnih direktora
Broj žena i muškaraca kojim se ostvaruje uravnotežena zastupljenost oba spola
1
-
2
-
3
1 (33,3%)
4
1 (25%)
5
2 (40%)
6
2 (33,3%)
7
2 (28,6%)
8
3 (37,5%)
9
3 (33,3%)
10
3 (30%)
11
4 (36,4%)
12
4 (33,3%)
13
4 (30,8%)
14
5 (35,7%)
15
5 (33,3%)
16
5 (31,3%)
17
6 (35,3%)
18
6 (33,3%)
19
6 (31,3%)
20
7 (35%)
21
7 (33,3%)
22
7 (31,8%)
23
8 (34,8%)
24
8 (33,3%)
25
8 (32%)
26
9 (34,6%)
27
9 (33,3%)
28
9 (32,1%)
29
10 (34,5%)
30
10 (33,3%)
“
Prijelazne i završne odredbe
Obveza obavještavanja o dioničarskim sporazumima u prijelaznom razdoblju
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 36.
(1) Minimalni udio žena i muškaraca u nadzornom odboru u skladu s odredbom članka 272.s koji je dodan člankom 12. ovoga Zakona mora se poštovati prilikom svakog izbora člana nadzornog odbora koji uslijedi na glavnoj skupštini koja je sazvana nakon dana stupanja na snagu ovoga zakona. Ako broj osoba koje se biraju u nadzorni odbor nije dovoljan za dostizanje ravnomjerne zastupljenosti žena i muškaraca, u nadzorni odbor moraju se izabrati osobe podzastupljenog spola kako bi se njihov udio postupno povećao. Postojeći mandati mogu se obnašati do redovnog isteka.
(2) Dionička društva dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu dužna su uskladiti sastav svog nadzornog odnosno upravnog odbora sa zahtjevom da barem jedan član toga odbora bude neovisan prilikom prvog izbora člana nadzornog odnosno upravnog odbora koji uslijedi na glavnoj skupštini koja je sazvana nakon dana stupanja na snagu ovoga zakona. Postojeći mandati mogu se obnašati do redovnog isteka.
(3) Dioničari koji na dan stupanja na snagu ovoga Zakona već imaju sklopljen sporazum iz članka 293.a koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona dužni su o tome obavijestiti društvo u roku od šest mjeseci, a društvo je dužno bez odgađanja po zaprimanju obavijesti podnijeti prijavu za upis toga podatka u sudskom registru. Obveza obavještavanja ne postoji ako je društvo već upoznato s postojanjem takvog sporazuma. U slučaju da je društvu poznato postojanje sporazuma dioničara, dužno je u roku od šest mjeseci od stupanja na snagu ovoga zakona podnijeti prijavu za upis toga podatka u sudski registar. U tu svrhu ovlašteno je zatražiti potrebne obavijesti od dioničara.
Stupanje na snagu
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Članak 37.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u „Narodnim novinama“, osim članka 272.t koji je dodan člankom 12. ovoga Zakona koji stupa na snagu 1. srpnja 2026.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
OBRAZLOŽENJE
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Uz članak 1.
Ovim člankom se utvrđuje da se u hrvatsko zakonodavstvo prenosi Direktive (EU) 2022/2381 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o poboljšanju rodne ravnoteže među direktorima uvrštenih trgovačkih društava i o povezanim mjerama (SL L 315, 7.12.2022., dalje u tekstu Direktiva).
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Uz članak 2.
U praksi je uočeno da radi minimalnih iznosa dugovanja po osnovi javnih davanja dolazi do produljenja trajanja postupka upisa u sudski registar. Odredbom članka 146. stavka 2. Općeg poreznog zakona („Narodne novine“, br. 115/16., 106/18., 121/19., 32/20., 40/20. i 114/22.) propisano je da se neće provoditi postupak ovrhe na računima ovršenika ako je iznos poreznog duga manji od iznosa 26,54 eura, a koliko iznosi najmanji trošak ovršnog postupka s time da su usporedno s prijedlogom ovoga Zakona u zakonodavnu proceduru upućene izmjene i dopune Općeg poreznog zakona u skladu s kojima se citirani iznos od 26,54 povisuje na 30,00 eura. Stoga se u skladu sa načelom „de minimis non curat praetor“ uvodi limit od 30,00 eura do kojeg iznosa, dugovanja sa osnova javnih davanja neće biti prepreka za osnivanje društva, stjecanje članstva u društvu odnosno imenovanja na poziciju direktora u društvu.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Uz članak 3.
Ovim člankom se određuje da godišnje izvješće o stanju društva mora biti dostupno javnosti na internetskoj stranici društva.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Uz članak 4.
Ovim člankom se određuje da konsolidirano godišnje izvješće o stanju društva mora biti dostupno javnosti na internetskoj stranici društva.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Uz članak 5.
Ovim člankom se implementira preporuka OECD-a o poticanju neovisnosti odbora (uprava) određivanjem obveznih i neobvezujućih odredbi za postizanje boljeg sastava odbora i osiguranje bolje objave o njihovom sastavu u odnosu prema neovisnim članovima odbora te se propisuje da u društvima dionicama kojih se trguje na uređenom tržištu najmanje jedan član nadzornog odbora morama biti neovisan, zajedno sa kriterijima za neovisnost.
Komentirate u ime: MINISTARSTVO PRAVOSUĐA, UPRAVE I DIGITALNE TRANSFORMACIJE
Uz članak 6.
Ovom odredbom se prenosi Direktiva te se propisuje obveza upoznavanja dioničara i radnika o ravnomjernoj zastupljenosti žena i muškaraca u nadzornom odboru.